All language subtitles for Cagney and Lacey s04e18 Lost and Found
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,280
I have my priorities, Christine.
2
00:00:01,760 --> 00:00:04,520
I thought I was gonna die, and I got a
second chance.
3
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
So you're gonna quit?
4
00:00:06,580 --> 00:00:07,439
For what?
5
00:00:07,440 --> 00:00:11,220
She's losing her partner. I have a right
to lead my life the way I want to
6
00:00:11,220 --> 00:00:12,820
without checking with Christine Cagney.
7
00:00:13,040 --> 00:00:14,920
Time that you started thinking about a
new partner.
8
00:00:15,140 --> 00:00:16,760
Not even marriages last forever.
9
00:00:17,080 --> 00:00:18,740
Lieutenant, you're not making this very
easy.
10
00:00:18,980 --> 00:00:21,520
It shouldn't be easy. I don't want you
to make a decision you're gonna regret
11
00:00:21,520 --> 00:00:26,480
one day. Next to me, I think you're the
best cop in action I've ever seen.
12
00:00:27,170 --> 00:00:29,690
I think it's selfish to throw away
everything we've got going for us.
13
00:02:13,810 --> 00:02:15,070
Whole wheat zucchini pie.
14
00:02:15,290 --> 00:02:19,030
That sounds awful. Mary Beth, does this
taste any good when I invite you to
15
00:02:19,030 --> 00:02:21,630
lunch? I wish we were not worried about
being extravagant. I mean, we should
16
00:02:21,630 --> 00:02:22,630
splurge a little.
17
00:02:23,250 --> 00:02:25,590
Just being able to go out to lunch with
you again, splurge it from me.
18
00:02:29,230 --> 00:02:31,530
So, um, what did the doctor say?
19
00:02:32,950 --> 00:02:34,450
First, I'm finished with radiation
therapy.
20
00:02:35,390 --> 00:02:37,190
Second, my implant is doing very nicely.
21
00:02:37,690 --> 00:02:40,450
No sign of infection. And third, he
doesn't want to see me again until next
22
00:02:40,450 --> 00:02:41,450
month's checkup.
23
00:02:41,990 --> 00:02:43,350
Oh, that's crazy!
24
00:02:43,740 --> 00:02:44,880
Yeah. Oh.
25
00:02:46,860 --> 00:02:48,420
Good. Come back to work.
26
00:02:49,180 --> 00:02:52,260
Well, I was thinking that maybe I might
take a little bit more time off,
27
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Christine.
28
00:02:53,660 --> 00:02:54,660
You can't.
29
00:02:55,180 --> 00:02:59,220
I've been doing death duty for five
weeks. I'm going crazy. Now, you're not
30
00:02:59,220 --> 00:03:01,460
only one, lady. Would you get going for
crying out loud?
31
00:03:01,780 --> 00:03:04,000
If you want to go past, go past. I want
an armor.
32
00:03:04,660 --> 00:03:06,160
What are these armors? They're great.
33
00:03:06,460 --> 00:03:10,060
Yeah, but it's hard to stay with the
special. The special is always good
34
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
Over there.
35
00:03:11,420 --> 00:03:12,440
Stick with the special.
36
00:03:14,549 --> 00:03:18,070
Maybe you could get Samuels to put you
with someone from another squad.
37
00:03:18,730 --> 00:03:21,950
I didn't mention it, but I told him
you'd be back before we even processed
38
00:03:21,950 --> 00:03:23,290
paperwork. Will it be, doll?
39
00:03:23,890 --> 00:03:24,890
Uh,
40
00:03:25,550 --> 00:03:27,510
bro, chicken's good. Chicken's Monday.
41
00:03:28,390 --> 00:03:33,010
Today we got meatloaf. Nice and juicy,
just for you. Okay, I'll have meatloaf.
42
00:03:33,150 --> 00:03:34,150
Make it so.
43
00:03:34,990 --> 00:03:36,630
Anyway, so your sick leave's up on
Friday.
44
00:03:36,870 --> 00:03:41,190
Yes, it is, Christine, but to say the
truth, I'm thinking about putting in for
45
00:03:41,190 --> 00:03:42,190
an extended leave of absence.
46
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
You what?
47
00:03:45,540 --> 00:03:47,720
Well, there's a lot of things to
consider here, Christine.
48
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
Here's your meatloaf.
49
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Anything else down?
50
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
No.
51
00:03:55,800 --> 00:03:58,360
Yeah. I pardon. I'd like to have hers.
52
00:04:00,580 --> 00:04:04,680
How are you today, pretty lady?
53
00:04:05,980 --> 00:04:07,080
Also unavailable.
54
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
But thank you.
55
00:04:16,110 --> 00:04:17,069
Harvey, isn't it?
56
00:04:17,070 --> 00:04:20,089
Still worried about you? Harvey is the
best. The best.
57
00:04:22,250 --> 00:04:23,790
And those two young men, Christine?
58
00:04:24,690 --> 00:04:27,210
I tell you, I think I underestimated the
three of them.
59
00:04:27,630 --> 00:04:31,250
You know, when I was in the hospital,
and after when I was so weak, I had to
60
00:04:31,250 --> 00:04:32,290
down every six minutes.
61
00:04:32,690 --> 00:04:33,690
They were wonderful.
62
00:04:35,550 --> 00:04:40,790
But I had a lot of time to think, and I
started thinking that, you know, there's
63
00:04:40,790 --> 00:04:42,510
all these things we didn't do together
yet.
64
00:04:43,280 --> 00:04:46,480
No places we didn't go. You know how
Harv and I, every summer we talk about
65
00:04:46,480 --> 00:04:47,980
going out west to see the Grand Canyon.
66
00:04:48,280 --> 00:04:50,460
Maybe come back to the Yellowstone Park.
67
00:04:51,240 --> 00:04:53,700
So next summer you take three weeks off
in July.
68
00:04:53,920 --> 00:04:55,800
No, there's things I want to do for the
boys, Christine.
69
00:04:56,540 --> 00:04:59,800
I mean, Harv Jr., I want to sign him up
for this free concert on Tuesday night.
70
00:04:59,960 --> 00:05:01,320
We can hear all that music together.
71
00:05:01,600 --> 00:05:04,840
And Michael, I want to take him to the
science fair and the car show.
72
00:05:05,080 --> 00:05:08,040
And there's this hot air balloon display
at the armory next month.
73
00:05:08,460 --> 00:05:11,060
We're working eight, ten hours a day.
When did I have the time? And now I do.
74
00:05:12,440 --> 00:05:15,540
I can't put off till tomorrow,
Christine. What if I do and tomorrow
75
00:05:16,580 --> 00:05:20,180
So you're going to trash your whole
career just like that? Don't be mad.
76
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
What are you getting mad for?
77
00:05:22,400 --> 00:05:24,500
I mean, it's never going to be the way
it was anyways.
78
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
Why do you say that?
79
00:05:30,980 --> 00:05:34,100
All I'm going to be is the oldest
detective third grade in Manhattan.
80
00:05:34,420 --> 00:05:37,240
You're going to be sergeant. Yeah, but
that would make a difference with us.
81
00:05:37,340 --> 00:05:38,520
Everything is different, Christine.
82
00:05:38,840 --> 00:05:40,100
I thought I was going to die.
83
00:05:40,600 --> 00:05:41,620
And I got a second chance.
84
00:05:42,780 --> 00:05:44,060
I want to do right by it.
85
00:05:44,780 --> 00:05:46,660
I want to figure out what's right for my
family.
86
00:05:46,920 --> 00:05:50,220
And don't you go trying to change my
mind on this. I have my priorities,
87
00:05:50,360 --> 00:05:51,360
Christine.
88
00:05:52,380 --> 00:05:53,680
I need you to respect them.
89
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
Eat, it's special.
90
00:06:16,010 --> 00:06:17,030
I'd use the wins or not.
91
00:06:18,310 --> 00:06:19,310
Your tie.
92
00:06:19,850 --> 00:06:21,090
More leadership quality.
93
00:06:22,450 --> 00:06:23,790
Leadership, yeah, that's important.
94
00:06:25,410 --> 00:06:26,950
You know what really counts when you're
on camera?
95
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
Charisma.
96
00:06:29,230 --> 00:06:30,810
That's something to rack up all my
points.
97
00:06:31,190 --> 00:06:33,090
I heard there were always a couple of
lady judges.
98
00:06:33,890 --> 00:06:37,090
Nobody knows who the judges are, Victor.
Yeah, there's got to be some women
99
00:06:37,090 --> 00:06:37,929
there, right?
100
00:06:37,930 --> 00:06:39,990
You know, equal opportunity and all that
garbage.
101
00:06:42,350 --> 00:06:44,070
What do you think about my hair?
102
00:06:46,730 --> 00:06:50,390
You know, I remember the old days when
mastery of men and situations proved a
103
00:06:50,390 --> 00:06:51,390
detective's worth.
104
00:06:52,290 --> 00:06:55,250
When judgment and grace under pressure
made the difference.
105
00:06:56,390 --> 00:07:00,670
You know, and it took more than a pretty
face to make sergeant.
106
00:07:01,190 --> 00:07:06,410
But that was before the brass decided
that a written exam wasn't enough to
107
00:07:06,410 --> 00:07:07,409
a sergeant's candidate.
108
00:07:07,410 --> 00:07:08,970
Now they gotta make him TV stars as
well.
109
00:07:09,230 --> 00:07:10,490
Give me a break, Coleman.
110
00:07:10,790 --> 00:07:13,190
It wasn't our idea to do the interview
on tape.
111
00:07:13,470 --> 00:07:16,090
Don't forget the powder, Vick. Your nose
is shiny. Get out of here.
112
00:07:17,680 --> 00:07:18,680
Break a leg, Victor.
113
00:07:18,900 --> 00:07:20,340
Hey, same to you, buddy.
114
00:07:23,920 --> 00:07:25,840
Just blowing off a little steam, that's
all.
115
00:07:26,760 --> 00:07:29,320
I've seen it before. A cop gets tired, a
little burnout.
116
00:07:30,040 --> 00:07:32,420
First thing you know, he thinks he wants
to chuck it off. Remember that time
117
00:07:32,420 --> 00:07:33,580
before when Lacey took off?
118
00:07:34,000 --> 00:07:35,920
Yeah, but this isn't a burnout weekend.
119
00:07:36,140 --> 00:07:37,700
I mean, she was just operated on for 10.
120
00:07:38,160 --> 00:07:40,040
Of course she's worn out.
121
00:07:40,540 --> 00:07:42,460
Going through something like that's got
to take its toll.
122
00:07:43,580 --> 00:07:46,000
Wait, you'll see. As soon as she's
feeling real active again.
123
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
She feels great.
124
00:07:47,740 --> 00:07:49,620
I've got to tell you, she's never looked
better.
125
00:07:49,840 --> 00:07:53,660
And she's beat this thing. And she's
still ready to kiss off her entire
126
00:07:55,420 --> 00:07:57,400
I don't know. Maybe she's going through
a midlife crisis.
127
00:07:57,760 --> 00:07:59,240
I thought that was only for guys.
128
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
I don't think so.
129
00:08:03,300 --> 00:08:06,240
Anyway, please, Lieutenant, you've got
to talk some sense into her.
130
00:08:06,780 --> 00:08:08,020
Cagney, I told you already.
131
00:08:08,360 --> 00:08:11,400
The cop thinks she's ready to throw in
the towel. First thing he does is take
132
00:08:11,400 --> 00:08:12,700
some time off, just like she's doing.
133
00:08:13,470 --> 00:08:15,990
Starts hanging around the house with the
wife and kids, trying to figure out
134
00:08:15,990 --> 00:08:19,470
what to do with the rest of his life.
And then, starts going stir -crazy.
135
00:08:19,630 --> 00:08:21,550
Believe me, he'll be back.
136
00:08:26,410 --> 00:08:27,410
Thank you, Lieutenant.
137
00:08:29,030 --> 00:08:30,490
Yeah, she just came in. Hang on a
minute.
138
00:08:30,950 --> 00:08:32,929
Tag me line one for the future parking
garage.
139
00:08:33,650 --> 00:08:35,710
Great. My transmission's probably
leaking again.
140
00:08:36,330 --> 00:08:39,610
You know, when I took the test, I scored
in the upper ten percentile of the top
141
00:08:39,610 --> 00:08:40,950
100 guys. Tag me.
142
00:08:41,370 --> 00:08:44,049
Goldman, come on. When you took the
test, there were only 100 guys
143
00:08:44,550 --> 00:08:45,550
What?
144
00:08:46,050 --> 00:08:48,230
Three attendants on duty.
145
00:08:49,090 --> 00:08:53,570
And some punk waltzes in here and steals
my car out from under their noses? My
146
00:08:53,570 --> 00:08:55,590
men don't have the eyes and back of
their heads.
147
00:08:56,410 --> 00:08:57,730
How about in front?
148
00:08:58,090 --> 00:09:02,790
Look, lady, if you're not happy with our
service... Happy? What? You rip me off
149
00:09:02,790 --> 00:09:08,790
$350 a month for this junk parking space
and this lousy security, and you ask me
150
00:09:08,790 --> 00:09:09,790
to be happy?
151
00:09:11,210 --> 00:09:12,990
I had to shut you down for public fraud,
mister.
152
00:09:13,930 --> 00:09:16,290
We have a report of a stolen vehicle. No
kidding.
153
00:09:16,850 --> 00:09:18,130
This is what you're looking for.
154
00:09:19,110 --> 00:09:21,970
Canary Yellow, 68 Corvette, white
interior, six shift.
155
00:09:22,310 --> 00:09:23,930
License number 810FEM.
156
00:09:24,190 --> 00:09:27,290
Vehicle identification number RT237789.
157
00:09:27,670 --> 00:09:28,670
Did you say it was yellow?
158
00:09:30,210 --> 00:09:31,990
I said Canary Yellow.
159
00:09:32,410 --> 00:09:34,190
Do I have to start at the top with you
guys?
160
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
No, ma 'am.
161
00:09:35,870 --> 00:09:36,870
Good deal.
162
00:09:37,850 --> 00:09:38,850
I want this.
163
00:09:39,000 --> 00:09:41,800
The alarm put out on the teletype and on
the air within an hour.
164
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
Wait a minute!
165
00:09:55,880 --> 00:09:58,260
This wasn't here when I parked my car
last weekend.
166
00:10:01,200 --> 00:10:03,360
I want a photographer down there taking
pictures.
167
00:10:08,080 --> 00:10:09,440
I think the thief left his signature.
168
00:10:15,740 --> 00:10:19,320
Sergeant's candidate is Becky. We'd like
you to simulate the appropriate
169
00:10:19,320 --> 00:10:21,080
handling of the following incident.
170
00:10:21,380 --> 00:10:25,060
There is a disturbance at the Toulouse
-Lautrec restaurant. A drunken,
171
00:10:25,080 --> 00:10:28,680
disorderly customer who claims to be a
member of the international diplomatic
172
00:10:28,680 --> 00:10:31,160
community refuses to leave the premises.
173
00:10:32,120 --> 00:10:35,800
Officer O 'Reilly, here to my right,
will simulate the role of the alleged
174
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
diplomat.
175
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
The tape is running.
176
00:10:46,170 --> 00:10:48,950
Sergeant is Becky from the 14th, Mr.
Hurley.
177
00:10:49,570 --> 00:10:53,490
I've been called to escort you from the
premises. I don't care who you are. I
178
00:10:53,490 --> 00:10:54,550
have diplomatic immunity.
179
00:10:54,930 --> 00:10:56,210
See this passport here?
180
00:10:56,530 --> 00:11:00,250
Now I'm staying right here until I get
the drink I ordered. I'll need to
181
00:11:00,250 --> 00:11:03,930
this information with my duty captain,
sir, to ascertain its correctness.
182
00:11:04,650 --> 00:11:07,090
In the meantime, I'll have to ask you to
refrain.
183
00:11:07,880 --> 00:11:11,140
from consuming any more alcohol. You can
ask anything you want, boy.
184
00:11:12,400 --> 00:11:15,140
Now, I'm staying right here until I get
the drink I ordered.
185
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
Wait a second.
186
00:11:16,920 --> 00:11:17,920
Wait a second.
187
00:11:18,120 --> 00:11:19,300
Look, he can't do that.
188
00:11:20,340 --> 00:11:23,140
I mean, he would never call me boy.
189
00:11:23,420 --> 00:11:24,420
No way.
190
00:11:26,020 --> 00:11:27,300
Not with my build, you know.
191
00:11:29,480 --> 00:11:30,760
The tape is still running.
192
00:11:33,420 --> 00:11:34,940
You're looking very nice, Lacey.
193
00:11:35,240 --> 00:11:36,780
You look well, like you're all better.
194
00:11:37,310 --> 00:11:38,370
Well, I'm feeling good, sir.
195
00:11:40,070 --> 00:11:44,690
You know, Lacey, if you submit this
request for leave of absence, you're
196
00:11:44,690 --> 00:11:45,790
to be officially off the payroll.
197
00:11:46,030 --> 00:11:49,090
But I have the option of returning as
long as I do it within 12 months. Is
198
00:11:49,090 --> 00:11:53,470
correct, sir? Yeah, that's true. But if
at the end of that time you can't make
199
00:11:53,470 --> 00:11:56,430
up your mind and that's it, you're
officially terminated, you don't get a
200
00:11:56,430 --> 00:11:57,430
shot.
201
00:11:57,550 --> 00:11:58,710
I wouldn't ask for one, sir.
202
00:12:01,710 --> 00:12:04,410
You know, you're going to lose your
seniority and all the medical insurance
203
00:12:04,410 --> 00:12:05,410
benefits while you're off.
204
00:12:06,510 --> 00:12:08,530
You know how much insurance costs these
days, aren't you?
205
00:12:10,310 --> 00:12:13,490
I think you've got more people to
consider here besides yourself, Lacey.
206
00:12:15,130 --> 00:12:16,850
How steady has Harvey's work been
lately?
207
00:12:18,510 --> 00:12:20,390
With due respect, sir, that's none of
your business.
208
00:12:23,030 --> 00:12:24,310
What if one of the kids gets sick?
209
00:12:25,050 --> 00:12:27,150
Gee, Lieutenant, you're not making this
very easy.
210
00:12:27,590 --> 00:12:30,050
Well, it shouldn't be easy. It should be
damned hard.
211
00:12:30,810 --> 00:12:32,990
I don't want you to make a decision
you're going to regret one day.
212
00:12:34,190 --> 00:12:36,990
I'm talking here of a 14 -year
investment, Lacey.
213
00:12:37,970 --> 00:12:38,970
What do you think about that?
214
00:12:42,270 --> 00:12:46,990
You're a fine officer, Lacey, with a
good record. I think, therefore, that
215
00:12:46,990 --> 00:12:50,170
a couple more weeks on the city's
expense account is okay.
216
00:12:50,890 --> 00:12:51,669
Take them.
217
00:12:51,670 --> 00:12:52,670
I'm not sick anymore.
218
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
I wouldn't be right.
219
00:12:55,330 --> 00:12:56,330
Thanks anyway, Lieutenant.
220
00:13:17,480 --> 00:13:18,480
Oh, hiya, Chris.
221
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
You didn't say you were coming in.
222
00:13:20,680 --> 00:13:23,620
I gotta hurry. I'm meeting the boys
after school.
223
00:13:24,880 --> 00:13:26,060
Hey, Mary Beth.
224
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
I'm late.
225
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
Chris, I'm sorry.
226
00:14:03,690 --> 00:14:04,690
Believe those boys.
227
00:14:05,070 --> 00:14:07,090
They didn't even touch their zucchini
royale.
228
00:14:07,370 --> 00:14:08,410
It's okay, babe.
229
00:14:09,370 --> 00:14:12,050
With all the cooking you've been doing,
I'm eating enough of both of them.
230
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
Thanks to both.
231
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
Whoa, whoa, whoa.
232
00:14:23,390 --> 00:14:30,310
How you doing on that Columbus
233
00:14:30,310 --> 00:14:31,310
Avenue bit, Hoff?
234
00:14:31,450 --> 00:14:33,150
Good. Real good, I think.
235
00:14:33,790 --> 00:14:36,130
I can't believe the big boys are going
to bid any lower.
236
00:14:36,410 --> 00:14:37,910
I mean, what's my overhead? Nothing.
237
00:14:38,590 --> 00:14:39,910
I think we make the deal.
238
00:14:40,450 --> 00:14:42,070
Real nice piece of change, Mary Beth.
239
00:14:44,670 --> 00:14:45,750
So we're doing all right, huh?
240
00:14:46,090 --> 00:14:47,250
Pretty much caught up, right?
241
00:14:48,830 --> 00:14:52,230
Hey, relax your head. I told you, with
your insurance, we got the hospital
242
00:14:52,230 --> 00:14:53,230
covered.
243
00:14:57,610 --> 00:14:59,610
I went by the precinct today. I...
244
00:15:00,579 --> 00:15:02,320
Picked up a request for a leave of
absence.
245
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
What do you think?
246
00:15:06,000 --> 00:15:09,380
You think we could make it on one
salary? I mean, just for a while.
247
00:15:10,380 --> 00:15:12,080
Until Hoff Jr. graduates high school.
248
00:15:12,340 --> 00:15:13,340
Michael's a little older.
249
00:15:13,960 --> 00:15:15,520
Oh, he said I didn't want you to work.
250
00:15:15,800 --> 00:15:17,120
I wanted to work, Hoff.
251
00:15:17,420 --> 00:15:20,380
If it hadn't been for that bum streak of
luck with my inner ear problem, you
252
00:15:20,380 --> 00:15:21,460
would have stopped a long time ago.
253
00:15:23,040 --> 00:15:24,700
I'd like to work. I like my job.
254
00:15:27,280 --> 00:15:28,560
Things are different, that's all.
255
00:15:29,050 --> 00:15:30,090
You bet they are, babe.
256
00:15:30,790 --> 00:15:31,950
Rough times are over.
257
00:15:33,290 --> 00:15:34,330
I'm on my feet again.
258
00:15:35,050 --> 00:15:37,050
I can take care of my family just fine.
259
00:15:43,830 --> 00:15:44,930
Too close, Hawk.
260
00:15:46,910 --> 00:15:53,850
I mean, I had to think about what it
would be like if I had only a
261
00:15:53,850 --> 00:15:54,850
couple more years.
262
00:15:56,170 --> 00:15:58,210
A couple more months with you and them.
263
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
I want no regrets.
264
00:16:02,620 --> 00:16:06,520
I want never to wish that things had
been different.
265
00:16:08,900 --> 00:16:09,900
You want to quit?
266
00:16:12,940 --> 00:16:13,940
Could we afford it?
267
00:16:14,400 --> 00:16:16,220
Whatever you want, Mary Beth, we can
afford.
268
00:16:20,320 --> 00:16:21,500
Whatever you want, my sweetheart.
269
00:16:36,620 --> 00:16:38,680
I can tell you right now those uniforms
are going to foul up the 61.
270
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
You should have seen them.
271
00:16:40,640 --> 00:16:43,140
They're a couple of kiddie cops. Maybe
they'll come up with something,
272
00:16:43,260 --> 00:16:45,240
Christine. Yeah, but see, I can't wait
that long.
273
00:16:45,540 --> 00:16:48,220
And I thought maybe you could come up
with an idea, then we could bounce it
274
00:16:48,220 --> 00:16:50,980
around. You do all right in the idea
department, Chris.
275
00:16:51,380 --> 00:16:55,300
Mary Beth, I know you can think of
angles that no one else ever thought of.
276
00:16:55,440 --> 00:16:58,680
Chris, I'm in the middle of a kind of
tricky Osobuco source. Can I call you
277
00:16:58,680 --> 00:16:59,419
this afternoon?
278
00:16:59,420 --> 00:17:00,299
I'll tell you what.
279
00:17:00,300 --> 00:17:02,820
I'm going to be downtown seeing
Detective Boy with the gang unit this
280
00:17:02,820 --> 00:17:04,640
anyways. Why don't I just swing by
afterwards?
281
00:17:04,980 --> 00:17:06,760
Oh, no, that would not be good. Why not?
282
00:17:07,160 --> 00:17:08,780
I'm taking Michael, the orthodontist.
283
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
How about tomorrow?
284
00:17:10,819 --> 00:17:12,420
No, tomorrow we're going to the Bronx
Zoo.
285
00:17:13,359 --> 00:17:15,500
Well, when are you and the boys going to
be home?
286
00:17:15,819 --> 00:17:17,339
I don't know. Maybe six.
287
00:17:17,680 --> 00:17:19,160
Six o 'clock is perfect. I'll see you
then.
288
00:17:23,079 --> 00:17:24,200
Woman in something else.
289
00:17:25,220 --> 00:17:26,540
Seymour has got nothing on her.
290
00:17:27,119 --> 00:17:28,359
You and Chris got problems?
291
00:17:29,070 --> 00:17:30,490
No, not me. It's not my problem.
292
00:17:31,330 --> 00:17:34,490
I'm not on company time anymore, but
she's got a problem. Somebody stole her
293
00:17:34,490 --> 00:17:39,810
car. I mean, it's lousy, but she's...
She's treating it like it's life and
294
00:17:39,810 --> 00:17:42,170
or something. I gotta drop everything
and come and help her.
295
00:17:42,950 --> 00:17:44,970
Maybe it's not the car she's so worked
up about.
296
00:17:45,390 --> 00:17:48,390
Huh? How does she feel about you not
working? You know, Chris.
297
00:17:50,190 --> 00:17:53,390
Anytime she doesn't get her way, she
gets very grumpy. I don't think you're
298
00:17:53,390 --> 00:17:54,510
being fair here, Mary Beth.
299
00:17:54,970 --> 00:17:57,510
I mean, staying home might be great for
you right now.
300
00:17:58,210 --> 00:18:02,370
Chris, she's losing her partner. I have
a right to lead my life the way I want
301
00:18:02,370 --> 00:18:04,130
to without checking with Christine
Cagney.
302
00:18:04,710 --> 00:18:05,870
No matter what she says.
303
00:18:11,470 --> 00:18:13,030
Oh, why'd you pick this pilot light
here?
304
00:18:13,330 --> 00:18:15,130
How this side works and this side never
does.
305
00:18:18,070 --> 00:18:20,010
Ghetto art, the papers call it.
306
00:18:20,490 --> 00:18:25,310
Each gang has its own special signature.
The Fifth Street Boys specialize in
307
00:18:25,310 --> 00:18:26,690
black and white death masks.
308
00:18:28,200 --> 00:18:33,000
Here is the Avenue B Apache's calling
card. You see the red crosses dripping
309
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
with blood?
310
00:18:34,320 --> 00:18:38,820
You notice how the letters are
practically hieroglyphics. It's like
311
00:18:38,820 --> 00:18:40,300
their own special code.
312
00:18:41,400 --> 00:18:42,740
Here's one you can make out.
313
00:18:43,110 --> 00:18:47,830
This is a C and an S. It stands for
consafos. A lot of these guys' fathers
314
00:18:47,830 --> 00:18:51,070
in the same gangs before them. Look, I
don't need a course in street gangs,
315
00:18:51,230 --> 00:18:54,290
Detective. I need to find the
whereabouts of the thief who ripped off
316
00:18:54,530 --> 00:18:58,590
You ought to develop a little
appreciation for art, Detective Cagney.
317
00:18:58,590 --> 00:19:02,850
the stress of contemporary society, I
find it soothing to the soul.
318
00:19:04,590 --> 00:19:08,170
Now this is the Shadow Warrior's
handiwork.
319
00:19:08,410 --> 00:19:13,150
You notice the three -dimensional block
letters in orange and blue? Similar to
320
00:19:13,150 --> 00:19:15,850
the El Vengador signature on your
parking space.
321
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
Sure is.
322
00:19:18,970 --> 00:19:20,750
So where do we find the Shadow Warriors?
323
00:19:21,490 --> 00:19:25,030
As soon as we cross over Bedford Avenue,
they'll be on Shadow Warriors turf.
324
00:19:25,370 --> 00:19:29,470
El Vengador is their busiest boy with a
spray gun. He's probably trying to earn
325
00:19:29,470 --> 00:19:32,670
his stripes with the gang's senior
members, the Veteranos.
326
00:19:33,370 --> 00:19:36,570
spraying his name in the most outrageous
places, including the scene of the
327
00:19:36,570 --> 00:19:38,610
crime. So how long before we can run
down an address?
328
00:19:39,170 --> 00:19:40,710
It could be a matter of hours.
329
00:19:41,190 --> 00:19:43,150
On the other hand, it could take a few
days.
330
00:19:44,050 --> 00:19:46,790
In a few days, my car could be swept to
the floorboards.
331
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Wait a minute. Slow down.
332
00:19:52,010 --> 00:19:53,010
What? Look at that.
333
00:19:53,670 --> 00:19:54,770
He could have sprayed it.
334
00:19:55,250 --> 00:19:56,250
That's what I'm thinking.
335
00:19:56,710 --> 00:19:58,290
I'm going to check out the spirit
number.
336
00:20:31,760 --> 00:20:32,900
No, no!
337
00:20:37,260 --> 00:20:38,380
It's your neighborhood.
338
00:20:38,720 --> 00:20:39,820
You got any ideas?
339
00:20:40,440 --> 00:20:41,440
How's your Spanish?
340
00:20:59,740 --> 00:21:01,620
I just tried to pinch Dr. Aquito's car.
341
00:21:02,020 --> 00:21:03,020
He called the cops.
342
00:21:11,000 --> 00:21:12,680
Grandlaw's in the auto and you made bail
already.
343
00:21:14,780 --> 00:21:17,800
Hey, Marty, weren't Petrie and his pecky
working on a hot car ring about two
344
00:21:17,800 --> 00:21:18,499
months ago?
345
00:21:18,500 --> 00:21:20,120
Yeah, until they hit a dead end.
346
00:21:20,380 --> 00:21:22,080
It's buried in Petrie's case file.
347
00:21:23,060 --> 00:21:24,060
How dead is it?
348
00:21:24,540 --> 00:21:25,540
Barely breathing.
349
00:21:25,680 --> 00:21:27,060
Tomorrow's another day, kiddies.
350
00:21:28,470 --> 00:21:31,230
It was easy for Scarlett to say all she
lost was her plantation.
351
00:22:03,920 --> 00:22:04,920
Can I help you?
352
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Hiya, Marcus.
353
00:22:08,780 --> 00:22:10,280
I thought you'd laugh. You were wrong.
354
00:22:11,180 --> 00:22:12,139
Uh -huh.
355
00:22:12,140 --> 00:22:15,320
Well, I didn't want to bother you at
home with Claudia and Lauren and all. I
356
00:22:15,320 --> 00:22:18,580
just looking for an old file here from
those car thefts you were investigating.
357
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
You could have asked for it.
358
00:22:20,560 --> 00:22:22,600
Well, actually, I was trying to do you a
favor.
359
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
And how's that?
360
00:22:24,400 --> 00:22:27,460
Well, I thought if I could get a lead,
see on my missing car, that maybe it'd
361
00:22:27,460 --> 00:22:28,600
help solve your dead case.
362
00:22:28,960 --> 00:22:32,020
You know, I hate to tell you this,
Chris, but this is no small -time
363
00:22:33,390 --> 00:22:37,970
They fill orders for big spenders in a
prime European market. And if they have
364
00:22:37,970 --> 00:22:42,710
an order for a canary yellow horse cart,
your baby could be on its way to
365
00:22:42,710 --> 00:22:43,710
Marseille right now.
366
00:22:45,230 --> 00:22:47,130
Thanks for the encouragement. You're
welcome.
367
00:22:49,850 --> 00:22:52,330
You can get in my drawers anytime you
want, Kanky.
368
00:22:53,490 --> 00:22:54,790
Be still, my heart.
369
00:23:02,410 --> 00:23:06,710
We get to the planetarium right after
school. We can see the laser show. Then
370
00:23:06,710 --> 00:23:10,470
can hear the whole story of the stars
and the planets and the Big Bang and the
371
00:23:10,470 --> 00:23:11,470
beginning of the universe.
372
00:23:11,770 --> 00:23:14,490
It would take long. I've got to meet a
friend at five and work on my history
373
00:23:14,490 --> 00:23:15,490
project.
374
00:23:15,850 --> 00:23:19,890
Oh, all right. Well, why don't you just
bring him along, and then you can come
375
00:23:19,890 --> 00:23:20,890
back here and study.
376
00:23:21,790 --> 00:23:23,670
We've already made plans to study at her
house.
377
00:23:24,190 --> 00:23:25,190
Her house?
378
00:23:25,930 --> 00:23:26,930
Harvey!
379
00:23:27,350 --> 00:23:28,430
Pancakes are getting cold.
380
00:23:29,550 --> 00:23:31,110
I guess it's just you and me, huh,
kiddo?
381
00:23:31,669 --> 00:23:32,669
Sorry, Mom.
382
00:23:32,730 --> 00:23:36,010
What do you mean, sorry, Mom? I made
special plans for you guys. Morning.
383
00:23:36,510 --> 00:23:39,190
Not so far, it isn't. What is your
excuse, young man?
384
00:23:39,670 --> 00:23:43,310
Frankie Chambers and I got to practice
for basketball team tryouts.
385
00:23:43,610 --> 00:23:46,210
Oh. Since when are you playing
basketball already?
386
00:23:46,590 --> 00:23:48,130
I'm going on a woman, Mom.
387
00:23:48,410 --> 00:23:51,410
That explains it. Well, I gotta go. See
you later, Mom. Wait a second. Holly
388
00:23:51,410 --> 00:23:54,090
tossed your breakfast. Are you feeling
all right? Yeah, I'm fine. Bye, Dad.
389
00:23:54,490 --> 00:23:56,790
Bye, baby. Charlie's in love with
Tiffany Rinaldi.
390
00:23:57,570 --> 00:23:58,570
Shut up, shrimp.
391
00:23:58,770 --> 00:23:59,689
Tiffany who?
392
00:23:59,690 --> 00:24:00,690
Tiffany Rinaldi.
393
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
She's stacked.
394
00:24:02,660 --> 00:24:04,040
Bye, Mom. Bye, Dad.
395
00:24:04,520 --> 00:24:06,460
Maybe we can go to the planetary next
week.
396
00:24:07,880 --> 00:24:08,880
Back?
397
00:24:09,140 --> 00:24:10,160
She's stacked. I've got to run.
398
00:24:10,540 --> 00:24:11,439
Wait a second.
399
00:24:11,440 --> 00:24:14,540
What about breakfast? I'm running
behind. You're not running anyways, Mr.
400
00:24:14,600 --> 00:24:15,860
You know, they made this breakfast here.
401
00:24:16,540 --> 00:24:20,900
Buckwheat pancakes and special blueberry
syrup. It's no fun eating by yourself.
402
00:24:22,280 --> 00:24:23,720
Why don't you do something special
today?
403
00:24:24,020 --> 00:24:25,280
Why don't you buy yourself a new dress?
404
00:24:26,220 --> 00:24:28,020
I bought myself a new dress yesterday.
405
00:24:29,240 --> 00:24:30,480
I can go to the beauty parlor.
406
00:24:37,740 --> 00:24:38,920
You drive me crazy, you know that?
407
00:24:39,900 --> 00:24:41,000
Go. Get out of here.
408
00:25:14,190 --> 00:25:15,169
Purpose of a mailbox?
409
00:25:15,170 --> 00:25:18,750
I'm busy, Coleman, okay? Purpose of a
mailbox is for a detective to look
410
00:25:18,750 --> 00:25:20,570
once in a while if there's a message
there. Coleman!
411
00:25:20,870 --> 00:25:22,010
From your friend Boyle.
412
00:25:22,490 --> 00:25:24,190
Name and address of the suspect in
Brooklyn.
413
00:25:28,110 --> 00:25:29,110
You're welcome.
414
00:25:30,170 --> 00:25:31,730
Sergeant's candidate, Petrie.
415
00:25:32,510 --> 00:25:34,690
We'd like to hear the step -by -step
procedure.
416
00:25:35,130 --> 00:25:37,710
Explain the proper way to interrogate a
suspect.
417
00:25:38,130 --> 00:25:39,130
Are you ready?
418
00:25:39,290 --> 00:25:40,290
Yes, I am.
419
00:25:43,310 --> 00:25:48,830
The object of any interrogation is to
take control of the situation and place
420
00:25:48,830 --> 00:25:51,050
the suspect at total disadvantage.
421
00:25:52,330 --> 00:25:57,410
First, separate the suspect from any
familiar environment and conduct the
422
00:25:57,410 --> 00:26:00,990
interrogation in alien surroundings,
preferably precinct headquarters.
423
00:26:02,310 --> 00:26:07,730
Now, in order to maximize the
intimidation of the suspect, the
424
00:26:07,730 --> 00:26:10,990
should offer no distractions of any
kind.
425
00:26:11,470 --> 00:26:14,470
that might deter the suspect's focus
from the officers in charge.
426
00:26:16,530 --> 00:26:21,130
Always remain calm and in full control
of the situation.
427
00:26:22,450 --> 00:26:27,210
Once the procedure commences, the
officer in charge should never leave the
428
00:26:27,210 --> 00:26:30,570
without having achieved some forward
movement in the interrogation.
429
00:26:31,570 --> 00:26:36,770
Assuming full authority, the
interrogating officer must at all times
430
00:26:36,770 --> 00:26:40,150
controlled, alert and constantly
vigilant.
431
00:26:40,570 --> 00:26:44,010
not allowing their attention to wander
from the situation under surveillance.
432
00:26:47,230 --> 00:26:52,190
To further intimidate the suspect,
official folders with the suspect's name
433
00:26:52,190 --> 00:26:55,450
attached should be prominently displayed
within visual range.
434
00:26:58,130 --> 00:27:02,950
This will indicate to the suspect that
the most exacting standards of
435
00:27:02,950 --> 00:27:05,390
professional police procedure have been
utilized.
436
00:27:05,920 --> 00:27:10,000
to ensure positive identification and a
high degree of information and
437
00:27:10,000 --> 00:27:12,140
intelligence bearing upon the matter in
question.
438
00:27:12,420 --> 00:27:16,960
The first questions asked are designed
to be answered in the affirmative in
439
00:27:16,960 --> 00:27:18,000
order to measure response.
440
00:27:18,900 --> 00:27:21,860
Alvingador? Oh, baby, what can I do for
you?
441
00:27:24,440 --> 00:27:29,060
If at first the suspect is
uncooperative, the questioner will
442
00:27:29,060 --> 00:27:30,840
exhibit full mastery of the situation.
443
00:27:31,240 --> 00:27:34,520
The officer in charge will introduce
another simple question.
444
00:27:34,840 --> 00:27:38,340
Continuing in this vein until the
desired affirmative answer has been
445
00:27:38,440 --> 00:27:42,320
The purpose is to build slowly to the
more incriminating questions.
446
00:27:42,680 --> 00:27:43,860
You want a chili dog?
447
00:27:44,720 --> 00:27:45,720
Very good.
448
00:27:47,700 --> 00:27:50,780
I said have a chili dog. Now get in
here.
449
00:27:52,360 --> 00:27:53,360
There.
450
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
Two, please.
451
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
Sit down.
452
00:27:59,540 --> 00:28:00,540
Now.
453
00:28:01,260 --> 00:28:03,100
This is the big picture, Mr. Estevez.
454
00:28:03,360 --> 00:28:05,000
You can call me Hector.
455
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
Fine, Hector.
456
00:28:06,940 --> 00:28:09,660
This could be your last chili dog in the
free world.
457
00:28:11,440 --> 00:28:14,800
Right now, I can book you on grand
larceny and resisting arrest.
458
00:28:15,120 --> 00:28:16,960
Or I can give a poor kid a break.
459
00:28:17,340 --> 00:28:18,980
If I get my car back.
460
00:28:19,620 --> 00:28:22,040
Look, baby, I don't know what you're
talking about.
461
00:28:22,320 --> 00:28:24,760
Yeah, well, you can call me Detective
Cagney.
462
00:28:25,040 --> 00:28:25,899
All right.
463
00:28:25,900 --> 00:28:27,500
Detective Cagney? Mm -hmm.
464
00:28:28,140 --> 00:28:30,920
See, now this puts me in kind of a bad
spot, you know?
465
00:28:31,420 --> 00:28:36,160
I mean, I got nobody to give me no legal
advice or nothing, seeing as I've never
466
00:28:36,160 --> 00:28:37,540
been in this kind of trouble before.
467
00:28:38,820 --> 00:28:45,620
But if I had some fancy lawyer, if I had
a serious problem like this, if I
468
00:28:45,620 --> 00:28:50,820
was in a situation where some smart lady
top could work me over, I'm
469
00:28:50,820 --> 00:28:56,100
pretty sure the dude would tell me not
to incriminate myself. Don't try and
470
00:28:56,100 --> 00:28:57,100
smoke me, kid.
471
00:28:57,320 --> 00:29:01,860
Okay, because I saw the evidence you
left where you stole my car, El
472
00:29:02,000 --> 00:29:05,420
Now, that's a very popular name in my
neighborhood. Maybe you got me confused
473
00:29:05,420 --> 00:29:08,220
with somebody else. Sure. You're that
one of the one car thieves named El
474
00:29:08,220 --> 00:29:12,880
Vengador? I told you I sell bridal
gowns. Look, see?
475
00:29:13,160 --> 00:29:18,960
Now, this is classy stuff here. I got
satin skirts, rhinestone daisy veils,
476
00:29:18,960 --> 00:29:22,140
I give the consumer a real price break,
too. I hate to think where you ripped
477
00:29:22,140 --> 00:29:22,919
those off.
478
00:29:22,920 --> 00:29:23,980
You're hurting my feelings.
479
00:29:24,600 --> 00:29:27,600
And I really hate to lock somebody up on
their first night. Listen, listen, I
480
00:29:27,600 --> 00:29:31,580
was thinking that maybe some of my
friends might have seen your car, right?
481
00:29:31,580 --> 00:29:32,880
maybe if I just ask around.
482
00:29:33,180 --> 00:29:35,340
Maybe they already mentioned it to you.
483
00:29:36,120 --> 00:29:37,980
Maybe you could even take me there.
484
00:29:39,340 --> 00:29:43,020
Well, if I knew, I wouldn't get the
hombre in trouble.
485
00:29:45,180 --> 00:29:46,180
Decent citizen.
486
00:29:47,100 --> 00:29:49,780
The reports to whereabouts of the stolen
vehicle certainly wouldn't be
487
00:29:49,780 --> 00:29:50,780
implicated in the theft.
488
00:29:55,860 --> 00:29:57,120
Dagny, we can talk.
489
00:29:59,060 --> 00:30:00,320
You got any snaps?
490
00:30:00,920 --> 00:30:03,380
Oh, I might have a few in my purse.
491
00:30:03,720 --> 00:30:04,820
You want me to go in?
492
00:30:05,040 --> 00:30:09,260
Yeah, my wallet right there. I just love
pictures. No matter how old you get,
493
00:30:09,320 --> 00:30:10,460
you look so young in them.
494
00:30:11,180 --> 00:30:12,180
Here.
495
00:30:12,960 --> 00:30:15,460
This is? Yeah, that's Harvey Jr.
496
00:30:15,920 --> 00:30:19,640
That's his picture from eighth grade.
But the school portraits never do them
497
00:30:19,640 --> 00:30:22,060
justice. Oh, still, he's so handsome.
498
00:30:23,180 --> 00:30:24,360
He's got your eyes.
499
00:30:25,640 --> 00:30:27,900
Big and brown, just like Bambi's.
500
00:30:29,340 --> 00:30:30,340
Yeah.
501
00:30:31,100 --> 00:30:31,959
Who's this?
502
00:30:31,960 --> 00:30:32,939
That's Michael.
503
00:30:32,940 --> 00:30:34,640
That's his first day at school.
504
00:30:35,160 --> 00:30:36,540
Oh, he's so tall already.
505
00:30:37,000 --> 00:30:38,100
Is he six now?
506
00:30:38,440 --> 00:30:41,160
No, he's ten. Going on eleven. No more
babies.
507
00:30:42,780 --> 00:30:43,780
Oh, who's this?
508
00:30:44,180 --> 00:30:45,820
That's my husband, Hoff Senior, and me.
509
00:30:46,220 --> 00:30:50,240
Gee, that's an old one. Are you dressed
up for some costume party or something?
510
00:30:52,110 --> 00:30:55,490
Actually, that's my graduation picture
from the police academy.
511
00:30:56,770 --> 00:30:59,650
You're a policewoman? Like Angie
Dickinson?
512
00:30:59,950 --> 00:31:00,950
Oh, don't I wish.
513
00:31:01,010 --> 00:31:02,090
No, I'm a detective.
514
00:31:03,070 --> 00:31:04,430
Like Kojak?
515
00:31:04,810 --> 00:31:06,270
Yeah, sort of. No kidding.
516
00:31:06,770 --> 00:31:10,370
You ride around with one of those red
lights on top of your car?
517
00:31:12,150 --> 00:31:16,970
Sometimes. Oh, your family must be so
proud.
518
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
Are you sure?
519
00:31:28,220 --> 00:31:29,600
On the grave of my mother.
520
00:31:31,160 --> 00:31:32,740
An hombre I know delivered it himself.
521
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
Well, we've missed him.
522
00:31:35,200 --> 00:31:36,460
That's okay. We can break in.
523
00:31:37,120 --> 00:31:38,160
Uh, Hector, no thanks.
524
00:31:39,380 --> 00:31:41,900
I'd be much more comfortable with a
search warrant in the morning.
525
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Up to you.
526
00:31:51,040 --> 00:31:53,860
You know, uh, you're not a bad -looking
lady.
527
00:31:54,500 --> 00:31:56,060
Especially when you smile, you know.
528
00:31:56,750 --> 00:31:58,510
I bet some hombres be after you skirts.
529
00:31:59,030 --> 00:32:01,430
Maybe even begging you to shack up
permanent, huh?
530
00:32:02,550 --> 00:32:06,270
Hector, I'm not on the market for
rhinestone daisy bridal veil.
531
00:32:06,470 --> 00:32:07,670
Oh, not now, not now.
532
00:32:08,410 --> 00:32:09,410
Later, maybe.
533
00:32:10,090 --> 00:32:13,530
Who can say? Look, you and me, we ought
to stay in touch.
534
00:32:13,990 --> 00:32:14,990
We will.
535
00:32:15,130 --> 00:32:16,130
You owe me.
536
00:32:16,310 --> 00:32:17,490
Huh? Owe you?
537
00:32:17,690 --> 00:32:18,690
Don't get upset.
538
00:32:20,310 --> 00:32:22,390
I take installment payments with no
interest.
539
00:32:22,970 --> 00:32:26,570
It's solid, reliable, straight
information whenever I want it. You mean
540
00:32:26,570 --> 00:32:29,110
snitch? We call them confidential
informants.
541
00:32:32,130 --> 00:32:33,450
Wait, wait. Hey, Cagney.
542
00:32:34,150 --> 00:32:35,450
Hey. Hey.
543
00:32:36,210 --> 00:32:37,210
Hey, Cagney.
544
00:32:38,190 --> 00:32:40,530
I leveled with you.
545
00:32:40,990 --> 00:32:43,050
Hey, Hector. I'm leveling with you.
546
00:32:44,030 --> 00:32:45,210
Look at it this way.
547
00:32:46,190 --> 00:32:48,930
Some other cop could still send you up
for grand larceny auto.
548
00:32:52,110 --> 00:32:53,110
The view.
549
00:33:04,450 --> 00:33:05,450
Yeah?
550
00:33:13,010 --> 00:33:14,010
Oh!
551
00:33:14,430 --> 00:33:15,430
Hey.
552
00:33:16,190 --> 00:33:17,190
Hiya, Crick.
553
00:33:17,670 --> 00:33:19,830
I've been to the beauty parlor all day.
They...
554
00:33:20,060 --> 00:33:21,800
Got me fixed up like a pool. What do you
think?
555
00:33:23,020 --> 00:33:24,020
Harvey hates it, too.
556
00:33:24,440 --> 00:33:25,900
I hate it, and I'm going to wash it out.
557
00:33:26,660 --> 00:33:27,720
Come on, take your coat off.
558
00:33:28,880 --> 00:33:31,420
So I'm two hours under the dryer. I was
thinking about your car.
559
00:33:31,700 --> 00:33:32,700
Oh, I found it.
560
00:33:33,520 --> 00:33:36,680
48 hours, you found it. Great. Well, I
think I found it. I found the thief.
561
00:33:37,620 --> 00:33:40,280
Some little con man. I'll tell you, he'd
have a great political career if he
562
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
ever went straight.
563
00:33:42,020 --> 00:33:44,680
Anyway, he took me to where he laid it
off, and I'm going to go by tomorrow
564
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
a search warrant.
565
00:33:46,160 --> 00:33:47,160
Great.
566
00:33:47,210 --> 00:33:49,730
So you didn't need me for any new angles
after all, huh?
567
00:33:51,530 --> 00:33:52,530
You want a drink?
568
00:33:52,730 --> 00:33:53,730
No.
569
00:33:54,250 --> 00:33:55,450
Bob just went out for pizza.
570
00:33:57,450 --> 00:33:59,870
You want to stay for dinner? I told him
you like onions.
571
00:34:00,810 --> 00:34:03,850
Listen, you really fixed up the
apartment, huh? New slipcovers and
572
00:34:04,130 --> 00:34:05,130
Yeah, and pillows.
573
00:34:05,190 --> 00:34:07,450
I think I finally figured it out about
needlepoint.
574
00:34:07,890 --> 00:34:11,150
It looks easy, but it's hard on the
eyes, believe me. Little tiny stitches.
575
00:34:12,830 --> 00:34:14,489
And see the kitchen cabinets here?
576
00:34:15,040 --> 00:34:18,719
I was promising for you to paint things,
and I was home. I painted them myself.
577
00:34:18,940 --> 00:34:21,239
Put new shelf paper, new curtains.
578
00:34:22,460 --> 00:34:24,320
Cleaned out all the closets. A lot of
things.
579
00:34:24,580 --> 00:34:25,580
I keep busy.
580
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
Still keeping busy?
581
00:34:28,260 --> 00:34:31,320
Oh, yeah. Yeah, I've been reading
cookbooks cover to cover, and this new
582
00:34:31,320 --> 00:34:32,739
biography of Lincoln's very interesting.
583
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Interesting man.
584
00:34:34,980 --> 00:34:36,320
I wish you could hear yourself.
585
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
Hmm?
586
00:34:38,520 --> 00:34:41,600
You're cleaning out closets, and you're
papering shelves, and reading
587
00:34:41,600 --> 00:34:44,500
biographies. You're filling your time,
Mary Beth.
588
00:34:44,940 --> 00:34:46,480
You're making up stuff to stay home.
589
00:34:47,900 --> 00:34:48,980
I'm doing what I want to do.
590
00:34:54,100 --> 00:34:56,139
Listen, Mary Beth, I know what's going
on in your mind.
591
00:34:57,340 --> 00:35:00,100
You're afraid if you come back to work,
everybody's going to be walking on
592
00:35:00,100 --> 00:35:01,720
eggshells around you because you had
cancer.
593
00:35:02,100 --> 00:35:03,360
Hell, even the word is scary.
594
00:35:04,180 --> 00:35:05,200
But you beat it.
595
00:35:06,080 --> 00:35:07,160
Yeah, I beat it for now.
596
00:35:08,780 --> 00:35:12,720
But they're all going to be waiting
around, seeing if I have a relapse any
597
00:35:12,720 --> 00:35:13,709
minute.
598
00:35:13,710 --> 00:35:16,670
You think they're going to ever give me
a chance at major case funds? So work
599
00:35:16,670 --> 00:35:18,230
your tail off and prove they're wrong.
600
00:35:19,390 --> 00:35:21,890
Maybe you lose a couple of years, but
you're smart. A couple of years?
601
00:35:22,530 --> 00:35:26,150
How would you feel if you had to wait
till you were 40 before you got another
602
00:35:26,150 --> 00:35:27,270
chance at the sergeant's exam?
603
00:35:27,490 --> 00:35:28,490
So you're going to quit?
604
00:35:29,210 --> 00:35:30,210
For what?
605
00:35:31,310 --> 00:35:32,470
Do more needlepoint?
606
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
What's it to you anyway?
607
00:35:34,450 --> 00:35:36,210
Not going to harm your precious career
any.
608
00:35:38,650 --> 00:35:39,650
You don't need me.
609
00:35:42,480 --> 00:35:44,060
Let me tell you something, Mary Beth.
610
00:35:45,420 --> 00:35:48,420
When they first told me I was going to
be partnered with a woman, I was not too
611
00:35:48,420 --> 00:35:49,420
thrilled.
612
00:35:50,440 --> 00:35:52,480
Frankly, I told my father I didn't think
you could cut it.
613
00:35:55,560 --> 00:35:57,140
And then after he met you, you know what
he said?
614
00:35:58,880 --> 00:36:00,640
He said, there's a woman who knows
people.
615
00:36:02,640 --> 00:36:05,360
Christine, you can't go out on the
streets without having a partner who
616
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
people.
617
00:36:06,800 --> 00:36:11,200
Next to me, I think you're the best cop
in action I've ever seen.
618
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Sometimes maybe better.
619
00:36:16,460 --> 00:36:19,860
Because you keep your head when it's
screwed on straight.
620
00:36:22,060 --> 00:36:24,740
I don't think you're damn selfish to
throw away everything we've got going
621
00:36:24,740 --> 00:36:25,740
us.
622
00:36:45,710 --> 00:36:48,130
Pizza. Man, what a hot pizza coming
through.
623
00:36:49,350 --> 00:36:50,810
Hey, Luigi, personal delivery.
624
00:36:51,250 --> 00:36:52,830
Red pizza and five arrows. Hiya, Chris.
625
00:36:53,350 --> 00:36:54,189
Hiya, Harvey.
626
00:36:54,190 --> 00:36:55,190
Hiya, sweetheart.
627
00:36:55,990 --> 00:36:56,990
Hiya.
628
00:36:57,670 --> 00:37:02,690
All right, all right. We got pepperoni
for me and the boys, sausage and onions
629
00:37:02,690 --> 00:37:07,610
for the blind, and anchovies for the
lady of the house. Now, is that true
630
00:37:07,610 --> 00:37:11,090
or what? Harvey, I'm sorry. I've got to
get home and start boning up for my
631
00:37:11,090 --> 00:37:13,290
sergeant's interview. Hey, come on,
Chris. You've got to knock. What are you
632
00:37:13,290 --> 00:37:14,410
doing? Stay for dinner, right, hon?
633
00:37:14,990 --> 00:37:16,990
No, I'm sorry I can't. Thank you.
634
00:37:19,570 --> 00:37:20,570
Bye, Meredith.
635
00:37:24,450 --> 00:37:25,450
Something the matter here?
636
00:37:25,670 --> 00:37:28,350
No, she's just got her mind on the
sergeant interview, that's all.
637
00:37:32,710 --> 00:37:33,710
What about you, babe?
638
00:37:35,330 --> 00:37:36,570
Feel bad about missing it?
639
00:37:37,410 --> 00:37:38,410
Are you kidding?
640
00:37:38,830 --> 00:37:40,690
Who needs that pressure, huh?
641
00:37:41,270 --> 00:37:43,070
Why don't you go tell the boys that,
uh...
642
00:37:44,120 --> 00:37:46,440
Listen, tell them they'll love it. Mom
didn't cook tonight.
643
00:37:46,680 --> 00:37:48,680
Okay. Mom didn't cook tonight.
644
00:37:49,220 --> 00:37:51,200
Mikey, Harvey, pizza.
645
00:37:53,040 --> 00:37:54,040
Shows on, gang.
646
00:38:04,160 --> 00:38:08,920
Listen, it has been three hours since I
called for the search warrant.
647
00:38:09,220 --> 00:38:11,300
What, is it coming by way of Canarsie or
what?
648
00:38:13,830 --> 00:38:17,390
Well, then find out what the good judge
tees off and track him down.
649
00:38:19,290 --> 00:38:20,830
Cagney, you know I'm getting worried
about you.
650
00:38:22,030 --> 00:38:23,670
Getting all upset over a car.
651
00:38:24,890 --> 00:38:27,870
This might be a good time to take a hard
look at your priorities. You know what
652
00:38:27,870 --> 00:38:28,870
I mean?
653
00:38:29,390 --> 00:38:31,550
My mother and I, we were discussing this
the other day.
654
00:38:33,290 --> 00:38:37,210
Friendship, health, a nice body to keep
you warm at night.
655
00:38:38,490 --> 00:38:40,270
These are the important things in life.
656
00:38:41,450 --> 00:38:43,370
Thank you, Victor, for that piece of
inspiration.
657
00:38:43,730 --> 00:38:44,649
You're welcome.
658
00:38:44,650 --> 00:38:47,170
In the meantime, my car is on a slow
boat to China.
659
00:38:48,850 --> 00:38:49,850
I disagree.
660
00:38:50,850 --> 00:38:52,090
I think Marcus is right.
661
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
Probably Marseille.
662
00:38:56,230 --> 00:38:57,230
Maybe general.
663
00:38:57,330 --> 00:39:01,510
You know,
664
00:39:03,990 --> 00:39:07,970
I've been bending the rules, keeping you
on desk duty this long.
665
00:39:09,310 --> 00:39:10,330
I know that, Lieutenant.
666
00:39:12,010 --> 00:39:13,970
It's time that you started thinking
about a new partner.
667
00:39:14,410 --> 00:39:18,470
Nelman has given you the option of
picking from four available detectives,
668
00:39:18,470 --> 00:39:20,470
I've got a list of their names here.
669
00:39:20,930 --> 00:39:22,730
Why don't you look them over and let me
know?
670
00:39:24,610 --> 00:39:26,770
I will need to know by next week.
671
00:39:29,090 --> 00:39:30,090
That's not a lot of time.
672
00:39:30,470 --> 00:39:33,310
Cagney, it's got to be next week, or I'm
going to have to make the assignment
673
00:39:33,310 --> 00:39:34,310
without your input.
674
00:39:36,310 --> 00:39:37,310
Yes, Lieutenant.
675
00:39:38,370 --> 00:39:41,190
You know, I had ten partners over the
years.
676
00:39:43,370 --> 00:39:48,050
Some were better than others, some were
just... One way or another, you make it
677
00:39:48,050 --> 00:39:49,050
work with all of them.
678
00:39:52,170 --> 00:39:55,470
Hey, not even marriages last forever.
679
00:39:58,610 --> 00:39:59,610
99.
680
00:40:09,710 --> 00:40:11,890
That's only four -tenths of a degree
above normal.
681
00:40:12,350 --> 00:40:13,650
A fever's a fever, Harvey.
682
00:40:14,170 --> 00:40:15,750
Now here, drink some more juice.
683
00:40:16,430 --> 00:40:17,430
I'm going to drown.
684
00:40:17,750 --> 00:40:19,090
Don't smart mouth me, Harv.
685
00:40:19,510 --> 00:40:21,110
Mom, haven't you never liked it before?
686
00:40:21,810 --> 00:40:22,810
Like what?
687
00:40:23,190 --> 00:40:25,670
We'd have to be half dead before you let
us skip school.
688
00:40:29,390 --> 00:40:32,070
Mom, can I go to school, please? I feel
fine, honest.
689
00:40:32,710 --> 00:40:34,410
Oh, honey, it's after 11 o 'clock.
690
00:40:35,290 --> 00:40:36,650
I could still make gym class.
691
00:40:40,150 --> 00:40:41,490
Could you write me a late note, Mom?
692
00:40:47,330 --> 00:40:50,630
Sergeant's candidate Cagney, we have a
case of grand larceny.
693
00:40:51,230 --> 00:40:53,270
Let's get started on the investigation
procedure.
694
00:40:54,590 --> 00:40:55,970
What is the object stolen, sir?
695
00:40:56,530 --> 00:40:57,530
Grand larceny auto.
696
00:41:03,630 --> 00:41:06,530
Pullman, is Cagney back yet? Not yet,
Lieutenant, but look who's here showing
697
00:41:06,530 --> 00:41:08,230
pictures of her kitchen, sir. She
repainted it.
698
00:41:08,450 --> 00:41:11,530
Yeah? Afternoon, sir. I just came by to
pick up some more of those insurance
699
00:41:11,530 --> 00:41:14,630
forms. I could have mailed one to you.
Saved you a trip. Oh, no, that's all
700
00:41:14,630 --> 00:41:15,690
right. I was downtown anyway.
701
00:41:16,280 --> 00:41:19,000
Yeah, living the life of Riley while the
rest of us slave away, right, ladies?
702
00:41:19,060 --> 00:41:20,540
Oh, come on, Coleman. Don't kid her, kid
her.
703
00:41:20,840 --> 00:41:22,820
I remember the swell times you guys have
down here.
704
00:41:23,160 --> 00:41:24,160
Swell times.
705
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Come back in a minute.
706
00:41:28,420 --> 00:41:29,420
Hi.
707
00:41:31,560 --> 00:41:34,320
Anything new on your car? It should be.
I'm just waiting to hear about the
708
00:41:34,320 --> 00:41:37,220
search warrant. Well, you just missed
it. I sent Miss Becky and Petrie out
709
00:41:37,220 --> 00:41:38,220
it.
710
00:41:38,300 --> 00:41:41,080
Miss Becky and Petrie? Well, they said
you wanted to move fast.
711
00:41:41,320 --> 00:41:42,780
You can't give them my collar.
712
00:41:43,000 --> 00:41:43,959
I can't what?
713
00:41:43,960 --> 00:41:45,220
What she meant, sir, is...
714
00:41:45,440 --> 00:41:47,800
Maybe they'll need a backup, sir. And
how do you figure that?
715
00:41:48,020 --> 00:41:51,160
Come on, Lieutenant. It's my car. They
don't even know the neighborhood.
716
00:41:51,420 --> 00:41:54,760
They don't know the neighborhood, sir.
And she checked it out last night,
717
00:41:55,860 --> 00:41:56,860
That's it.
718
00:41:57,440 --> 00:42:00,600
That's what I did. I went and I checked
out the whole area. It's a very bad
719
00:42:00,600 --> 00:42:02,640
place, Lieutenant. I'm telling you,
there's a lot of gang warfare.
720
00:42:02,980 --> 00:42:05,620
And it's a dangerous collar. And I just
feel that they should have every
721
00:42:05,620 --> 00:42:07,360
advantage. Every advantage.
722
00:42:08,940 --> 00:42:10,900
I want to be there for my brothers in
blue.
723
00:42:13,120 --> 00:42:16,400
Yes, sir. It's like you always say, sir.
It's a fine line between us and them,
724
00:42:16,460 --> 00:42:17,460
sir.
725
00:42:18,780 --> 00:42:19,780
Team spirit, huh?
726
00:42:19,940 --> 00:42:22,880
I like that. Get out of here. Thank you,
Lieutenant.
727
00:42:26,180 --> 00:42:28,300
You coming?
728
00:42:29,660 --> 00:42:30,660
You want me to?
729
00:42:31,060 --> 00:42:32,060
You want to?
730
00:42:34,560 --> 00:42:35,940
Yeah, I want to. Come on.
731
00:42:39,860 --> 00:42:41,520
What's the matter, Christine? The
accelerator broken?
732
00:42:41,740 --> 00:42:42,740
I got ten minutes on you.
733
00:42:42,910 --> 00:42:43,990
Will you look at the traffic?
734
00:42:45,050 --> 00:42:47,190
There are a bunch of old women driving
out here today.
735
00:42:48,190 --> 00:42:51,270
Well, if I was you, Christine, I'd get
on the horn and tell them I was on my
736
00:42:51,270 --> 00:42:52,270
way.
737
00:42:55,170 --> 00:42:56,170
Hey,
738
00:42:57,050 --> 00:43:00,390
Cagney, we're trying to save your baby
before the key sheeters get a great buy
739
00:43:00,390 --> 00:43:04,530
in the black market. I will save my own
baby, thank you very much. It's my car,
740
00:43:04,750 --> 00:43:08,790
my lead and my collar. You got that? It
is no time, Cagney. At this moment, even
741
00:43:08,790 --> 00:43:09,790
as we speak...
742
00:43:09,800 --> 00:43:13,900
Some very nasty men could be boarding it
up on a big old ocean liner to take it
743
00:43:13,900 --> 00:43:14,980
far, far away.
744
00:43:15,260 --> 00:43:16,460
Sheva. Thank you.
745
00:43:16,760 --> 00:43:18,800
Petrie! Don't you worry, Chris.
746
00:43:19,040 --> 00:43:20,360
We're heading him off at the pass.
747
00:43:20,620 --> 00:43:23,420
We can't let you go into that den of
thieves alone.
748
00:43:23,680 --> 00:43:24,680
Over.
749
00:43:25,620 --> 00:43:27,680
Hey, she's not alone, you smart mouth.
750
00:43:27,940 --> 00:43:29,360
First come, first serve, girls.
751
00:43:29,840 --> 00:43:33,560
Oh, listen, don't worry, Cagney. We'll
hold the bad guys for your personal
752
00:43:33,560 --> 00:43:35,240
interrogation. Over.
753
00:43:35,860 --> 00:43:37,520
We believe there's clowns.
754
00:43:38,620 --> 00:43:39,620
Lauren.
755
00:45:00,620 --> 00:45:04,160
You have the right to remain silent. If
you give up the right to remain silent,
756
00:45:04,200 --> 00:45:05,520
anything you say with his rights.
757
00:45:06,480 --> 00:45:07,540
Where's my car?
758
00:45:07,860 --> 00:45:08,859
What car?
759
00:45:08,860 --> 00:45:11,060
My 68 Canary Yellow Vette.
760
00:45:11,340 --> 00:45:12,700
That's a piece of junk.
761
00:45:12,980 --> 00:45:14,660
Junk? It is a classic.
762
00:45:15,100 --> 00:45:19,460
Let me tell you about that car. The
night he came in, that lousy
763
00:45:19,460 --> 00:45:20,460
was busted.
764
00:45:20,480 --> 00:45:23,380
It's been up in that lot for three days.
It's a bomb.
765
00:45:30,890 --> 00:45:31,890
Now you can read them straight.
766
00:45:35,250 --> 00:45:36,249
Thank you.
767
00:45:36,250 --> 00:45:38,090
You put your hands on the wall, turn
around.
768
00:45:40,630 --> 00:45:42,190
You have the right to remain silent.
769
00:45:43,030 --> 00:45:44,510
You have the right to remain silent.
770
00:45:45,810 --> 00:45:46,810
Jerry, you there?
771
00:45:47,890 --> 00:45:51,290
I got a 73 Chevy out of commission at
toll booth number two.
772
00:45:51,730 --> 00:45:52,750
Some car, Chris.
773
00:45:53,190 --> 00:45:54,190
Good you got it back.
774
00:45:55,010 --> 00:45:56,010
Yeah.
775
00:45:56,550 --> 00:45:57,550
Can you believe that?
776
00:45:57,820 --> 00:45:58,678
The transmission.
777
00:45:58,680 --> 00:46:00,520
I just paid $800 for the transmission.
778
00:46:06,860 --> 00:46:11,260
It's an oil leak, too.
779
00:46:12,520 --> 00:46:15,380
Nobody can figure out where it comes
from. I've had to fix different
780
00:46:15,440 --> 00:46:16,660
and none of them can figure it out.
781
00:46:17,960 --> 00:46:22,320
You know what? With the maintenance, the
parking, and the insurance... You know
782
00:46:22,320 --> 00:46:24,080
how much insurance costs where I live?
783
00:46:24,520 --> 00:46:25,520
What?
784
00:46:27,210 --> 00:46:28,210
Want to know something very good?
785
00:46:29,390 --> 00:46:30,390
What?
786
00:46:31,310 --> 00:46:32,710
I never really liked that car.
787
00:46:33,290 --> 00:46:34,610
You never really liked the car?
788
00:46:35,490 --> 00:46:37,990
The color. I love the color. The car's
been nothing but a problem.
789
00:46:39,290 --> 00:46:41,290
And you just risked both our necks to
get it back?
790
00:46:41,890 --> 00:46:42,890
Yeah.
791
00:46:43,190 --> 00:46:44,190
Yeah.
792
00:46:44,590 --> 00:46:46,110
Thanks for your help. Sure.
793
00:46:47,590 --> 00:46:49,330
It was a neat little collar. Yeah.
794
00:46:58,730 --> 00:47:02,370
Listen, um, you want to have lunch one
day next week? Every day.
795
00:47:03,030 --> 00:47:04,270
Unless, of course, you got other plans.
796
00:47:04,870 --> 00:47:05,669
Every day.
797
00:47:05,670 --> 00:47:07,370
Yeah, they still give us an hour for
lunch, right?
798
00:47:11,930 --> 00:47:13,550
An occasional drink at Muldoon's?
799
00:47:14,990 --> 00:47:15,990
Occasional.
800
00:47:16,670 --> 00:47:17,670
Like today?
801
00:47:18,150 --> 00:47:20,690
You're still on the clock till five,
Christine. You got a lot of paperwork.
802
00:47:22,810 --> 00:47:24,790
Me? Yeah, I'm not checking in till
Monday.
803
00:47:26,050 --> 00:47:27,590
Petrie and his Becky got a lot of
paperwork.
804
00:47:28,910 --> 00:47:30,270
I'm having a drink with my partner.
61162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.