All language subtitles for Cagney and Lacey s04e18 Lost and Found.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,620 I have my priorities, Christine. 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,520 I thought I was gonna die, and I got a second chance. 3 00:00:04,780 --> 00:00:05,860 So you're gonna quit? 4 00:00:05,861 --> 00:00:07,439 For what? 5 00:00:07,440 --> 00:00:11,219 She's losing her partner. I have a right to lead my life the way I want to 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,039 without checking with Christine Cagney. 7 00:00:13,040 --> 00:00:15,139 Time that you started thinking about a new partner. 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,760 Not even marriages last forever. 9 00:00:16,761 --> 00:00:18,979 Lieutenant, you're not making this very easy. 10 00:00:18,980 --> 00:00:21,519 It shouldn't be easy. I don't want you to make a decision you're gonna regret 11 00:00:21,520 --> 00:00:26,480 one day. Next to me, I think you're the best cop in action I've ever seen. 12 00:00:27,170 --> 00:00:30,600 I think it's selfish to throw away everything we've got going for us. 13 00:02:13,810 --> 00:02:15,070 Whole wheat zucchini pie. 14 00:02:15,290 --> 00:02:19,029 That sounds awful. Mary Beth, does this taste any good when I invite you to 15 00:02:19,030 --> 00:02:21,629 lunch? I wish we were not worried about being extravagant. I mean, we should 16 00:02:21,630 --> 00:02:22,680 splurge a little. 17 00:02:23,250 --> 00:02:26,620 Just being able to go out to lunch with you again, splurge it from me. 18 00:02:29,230 --> 00:02:31,530 So, um, what did the doctor say? 19 00:02:32,950 --> 00:02:35,240 First, I'm finished with radiation therapy. 20 00:02:35,390 --> 00:02:37,370 Second, my implant is doing very nicely. 21 00:02:37,371 --> 00:02:40,449 No sign of infection. And third, he doesn't want to see me again until next 22 00:02:40,450 --> 00:02:41,500 month's checkup. 23 00:02:41,990 --> 00:02:43,350 Oh, that's crazy! 24 00:02:43,740 --> 00:02:44,880 Yeah. Oh. 25 00:02:46,860 --> 00:02:48,420 Good. Come back to work. 26 00:02:48,421 --> 00:02:52,359 Well, I was thinking that maybe I might take a little bit more time off, 27 00:02:52,360 --> 00:02:53,410 Christine. 28 00:02:53,660 --> 00:02:54,710 You can't. 29 00:02:55,180 --> 00:02:59,219 I've been doing death duty for five weeks. I'm going crazy. Now, you're not 30 00:02:59,220 --> 00:03:01,779 only one, lady. Would you get going for crying out loud? 31 00:03:01,780 --> 00:03:04,010 If you want to go past, go past. I want an armor. 32 00:03:04,011 --> 00:03:06,459 What are these armors? They're great. 33 00:03:06,460 --> 00:03:10,060 Yeah, but it's hard to stay with the special. The special is always good 34 00:03:10,160 --> 00:03:11,210 Over there. 35 00:03:11,420 --> 00:03:12,560 Stick with the special. 36 00:03:14,549 --> 00:03:18,099 Maybe you could get Samuels to put you with someone from another squad. 37 00:03:18,100 --> 00:03:21,949 I didn't mention it, but I told him you'd be back before we even processed 38 00:03:21,950 --> 00:03:23,330 paperwork. Will it be, doll? 39 00:03:23,890 --> 00:03:24,940 Uh, 40 00:03:25,550 --> 00:03:27,510 bro, chicken's good. Chicken's Monday. 41 00:03:28,390 --> 00:03:33,010 Today we got meatloaf. Nice and juicy, just for you. Okay, I'll have meatloaf. 42 00:03:33,150 --> 00:03:34,200 Make it so. 43 00:03:34,201 --> 00:03:36,869 Anyway, so your sick leave's up on Friday. 44 00:03:36,870 --> 00:03:41,189 Yes, it is, Christine, but to say the truth, I'm thinking about putting in for 45 00:03:41,190 --> 00:03:42,630 an extended leave of absence. 46 00:03:44,300 --> 00:03:45,350 You what? 47 00:03:45,351 --> 00:03:48,099 Well, there's a lot of things to consider here, Christine. 48 00:03:48,100 --> 00:03:49,180 Here's your meatloaf. 49 00:03:50,600 --> 00:03:51,650 Anything else down? 50 00:03:53,640 --> 00:03:54,690 No. 51 00:03:55,800 --> 00:03:58,360 Yeah. I pardon. I'd like to have hers. 52 00:04:00,580 --> 00:04:04,680 How are you today, pretty lady? 53 00:04:05,980 --> 00:04:07,080 Also unavailable. 54 00:04:07,560 --> 00:04:08,610 But thank you. 55 00:04:15,061 --> 00:04:17,069 Harvey, isn't it? 56 00:04:17,070 --> 00:04:20,089 Still worried about you? Harvey is the best. The best. 57 00:04:22,250 --> 00:04:24,050 And those two young men, Christine? 58 00:04:24,690 --> 00:04:27,400 I tell you, I think I underestimated the three of them. 59 00:04:27,630 --> 00:04:31,249 You know, when I was in the hospital, and after when I was so weak, I had to 60 00:04:31,250 --> 00:04:32,390 down every six minutes. 61 00:04:32,690 --> 00:04:33,740 They were wonderful. 62 00:04:35,550 --> 00:04:40,789 But I had a lot of time to think, and I started thinking that, you know, there's 63 00:04:40,790 --> 00:04:42,960 all these things we didn't do together yet. 64 00:04:42,961 --> 00:04:46,479 No places we didn't go. You know how Harv and I, every summer we talk about 65 00:04:46,480 --> 00:04:48,279 going out west to see the Grand Canyon. 66 00:04:48,280 --> 00:04:50,460 Maybe come back to the Yellowstone Park. 67 00:04:51,240 --> 00:04:53,700 So next summer you take three weeks off in July. 68 00:04:53,701 --> 00:04:56,539 No, there's things I want to do for the boys, Christine. 69 00:04:56,540 --> 00:04:59,959 I mean, Harv Jr., I want to sign him up for this free concert on Tuesday night. 70 00:04:59,960 --> 00:05:01,599 We can hear all that music together. 71 00:05:01,600 --> 00:05:04,910 And Michael, I want to take him to the science fair and the car show. 72 00:05:05,080 --> 00:05:08,390 And there's this hot air balloon display at the armory next month. 73 00:05:08,460 --> 00:05:12,070 We're working eight, ten hours a day. When did I have the time? And now I do. 74 00:05:12,440 --> 00:05:15,750 I can't put off till tomorrow, Christine. What if I do and tomorrow 75 00:05:16,580 --> 00:05:20,180 So you're going to trash your whole career just like that? Don't be mad. 76 00:05:20,520 --> 00:05:21,960 What are you getting mad for? 77 00:05:22,400 --> 00:05:24,990 I mean, it's never going to be the way it was anyways. 78 00:05:27,420 --> 00:05:28,470 Why do you say that? 79 00:05:30,980 --> 00:05:34,410 All I'm going to be is the oldest detective third grade in Manhattan. 80 00:05:34,411 --> 00:05:37,339 You're going to be sergeant. Yeah, but that would make a difference with us. 81 00:05:37,340 --> 00:05:38,839 Everything is different, Christine. 82 00:05:38,840 --> 00:05:40,160 I thought I was going to die. 83 00:05:40,600 --> 00:05:41,800 And I got a second chance. 84 00:05:42,780 --> 00:05:44,060 I want to do right by it. 85 00:05:44,061 --> 00:05:46,919 I want to figure out what's right for my family. 86 00:05:46,920 --> 00:05:50,359 And don't you go trying to change my mind on this. I have my priorities, 87 00:05:50,360 --> 00:05:51,410 Christine. 88 00:05:52,380 --> 00:05:53,680 I need you to respect them. 89 00:05:58,080 --> 00:05:59,130 Eat, it's special. 90 00:06:16,010 --> 00:06:17,090 I'd use the wins or not. 91 00:06:18,310 --> 00:06:19,360 Your tie. 92 00:06:19,850 --> 00:06:21,110 More leadership quality. 93 00:06:22,450 --> 00:06:24,310 Leadership, yeah, that's important. 94 00:06:24,311 --> 00:06:27,729 You know what really counts when you're on camera? 95 00:06:27,730 --> 00:06:28,780 Charisma. 96 00:06:28,781 --> 00:06:31,189 That's something to rack up all my points. 97 00:06:31,190 --> 00:06:33,660 I heard there were always a couple of lady judges. 98 00:06:33,661 --> 00:06:37,089 Nobody knows who the judges are, Victor. Yeah, there's got to be some women 99 00:06:37,090 --> 00:06:37,929 there, right? 100 00:06:37,930 --> 00:06:40,460 You know, equal opportunity and all that garbage. 101 00:06:42,350 --> 00:06:44,070 What do you think about my hair? 102 00:06:44,071 --> 00:06:50,389 You know, I remember the old days when mastery of men and situations proved a 103 00:06:50,390 --> 00:06:51,440 detective's worth. 104 00:06:52,290 --> 00:06:55,360 When judgment and grace under pressure made the difference. 105 00:06:56,390 --> 00:07:00,670 You know, and it took more than a pretty face to make sergeant. 106 00:07:01,190 --> 00:07:06,409 But that was before the brass decided that a written exam wasn't enough to 107 00:07:06,410 --> 00:07:07,409 a sergeant's candidate. 108 00:07:07,410 --> 00:07:09,229 Now they gotta make him TV stars as well. 109 00:07:09,230 --> 00:07:10,490 Give me a break, Coleman. 110 00:07:10,790 --> 00:07:13,190 It wasn't our idea to do the interview on tape. 111 00:07:13,470 --> 00:07:16,660 Don't forget the powder, Vick. Your nose is shiny. Get out of here. 112 00:07:17,680 --> 00:07:18,730 Break a leg, Victor. 113 00:07:18,900 --> 00:07:20,340 Hey, same to you, buddy. 114 00:07:23,920 --> 00:07:26,150 Just blowing off a little steam, that's all. 115 00:07:26,760 --> 00:07:29,470 I've seen it before. A cop gets tired, a little burnout. 116 00:07:29,471 --> 00:07:32,419 First thing you know, he thinks he wants to chuck it off. Remember that time 117 00:07:32,420 --> 00:07:33,800 before when Lacey took off? 118 00:07:34,000 --> 00:07:35,920 Yeah, but this isn't a burnout weekend. 119 00:07:36,140 --> 00:07:38,000 I mean, she was just operated on for 10. 120 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 Of course she's worn out. 121 00:07:40,540 --> 00:07:43,430 Going through something like that's got to take its toll. 122 00:07:43,580 --> 00:07:46,590 Wait, you'll see. As soon as she's feeling real active again. 123 00:07:46,680 --> 00:07:47,730 She feels great. 124 00:07:47,731 --> 00:07:49,839 I've got to tell you, she's never looked better. 125 00:07:49,840 --> 00:07:53,660 And she's beat this thing. And she's still ready to kiss off her entire 126 00:07:53,661 --> 00:07:57,759 I don't know. Maybe she's going through a midlife crisis. 127 00:07:57,760 --> 00:07:59,320 I thought that was only for guys. 128 00:08:00,240 --> 00:08:01,290 I don't think so. 129 00:08:03,300 --> 00:08:06,730 Anyway, please, Lieutenant, you've got to talk some sense into her. 130 00:08:06,780 --> 00:08:08,100 Cagney, I told you already. 131 00:08:08,101 --> 00:08:11,399 The cop thinks she's ready to throw in the towel. First thing he does is take 132 00:08:11,400 --> 00:08:13,200 some time off, just like she's doing. 133 00:08:13,201 --> 00:08:15,989 Starts hanging around the house with the wife and kids, trying to figure out 134 00:08:15,990 --> 00:08:19,480 what to do with the rest of his life. And then, starts going stir -crazy. 135 00:08:19,630 --> 00:08:21,550 Believe me, he'll be back. 136 00:08:26,410 --> 00:08:27,550 Thank you, Lieutenant. 137 00:08:27,551 --> 00:08:30,949 Yeah, she just came in. Hang on a minute. 138 00:08:30,950 --> 00:08:33,240 Tag me line one for the future parking garage. 139 00:08:33,650 --> 00:08:36,180 Great. My transmission's probably leaking again. 140 00:08:36,181 --> 00:08:39,609 You know, when I took the test, I scored in the upper ten percentile of the top 141 00:08:39,610 --> 00:08:40,950 100 guys. Tag me. 142 00:08:40,951 --> 00:08:44,549 Goldman, come on. When you took the test, there were only 100 guys 143 00:08:44,550 --> 00:08:45,600 What? 144 00:08:46,050 --> 00:08:48,230 Three attendants on duty. 145 00:08:49,090 --> 00:08:53,569 And some punk waltzes in here and steals my car out from under their noses? My 146 00:08:53,570 --> 00:08:55,920 men don't have the eyes and back of their heads. 147 00:08:56,410 --> 00:08:57,730 How about in front? 148 00:08:58,090 --> 00:09:02,789 Look, lady, if you're not happy with our service... Happy? What? You rip me off 149 00:09:02,790 --> 00:09:08,789 $350 a month for this junk parking space and this lousy security, and you ask me 150 00:09:08,790 --> 00:09:09,840 to be happy? 151 00:09:11,210 --> 00:09:13,560 I had to shut you down for public fraud, mister. 152 00:09:13,930 --> 00:09:16,290 We have a report of a stolen vehicle. No kidding. 153 00:09:16,850 --> 00:09:18,410 This is what you're looking for. 154 00:09:19,110 --> 00:09:21,970 Canary Yellow, 68 Corvette, white interior, six shift. 155 00:09:22,310 --> 00:09:23,930 License number 810FEM. 156 00:09:24,190 --> 00:09:27,290 Vehicle identification number RT237789. 157 00:09:27,670 --> 00:09:28,930 Did you say it was yellow? 158 00:09:30,210 --> 00:09:31,990 I said Canary Yellow. 159 00:09:32,410 --> 00:09:34,520 Do I have to start at the top with you guys? 160 00:09:34,570 --> 00:09:35,620 No, ma 'am. 161 00:09:35,870 --> 00:09:36,920 Good deal. 162 00:09:37,850 --> 00:09:38,900 I want this. 163 00:09:39,000 --> 00:09:42,070 The alarm put out on the teletype and on the air within an hour. 164 00:09:50,120 --> 00:09:51,170 Wait a minute! 165 00:09:55,880 --> 00:09:58,410 This wasn't here when I parked my car last weekend. 166 00:10:01,200 --> 00:10:03,730 I want a photographer down there taking pictures. 167 00:10:08,080 --> 00:10:09,880 I think the thief left his signature. 168 00:10:12,011 --> 00:10:19,319 Sergeant's candidate is Becky. We'd like you to simulate the appropriate 169 00:10:19,320 --> 00:10:21,120 handling of the following incident. 170 00:10:21,380 --> 00:10:25,060 There is a disturbance at the Toulouse -Lautrec restaurant. A drunken, 171 00:10:25,061 --> 00:10:28,679 disorderly customer who claims to be a member of the international diplomatic 172 00:10:28,680 --> 00:10:31,160 community refuses to leave the premises. 173 00:10:31,161 --> 00:10:35,799 Officer O 'Reilly, here to my right, will simulate the role of the alleged 174 00:10:35,800 --> 00:10:36,850 diplomat. 175 00:10:39,790 --> 00:10:40,840 The tape is running. 176 00:10:46,170 --> 00:10:48,950 Sergeant is Becky from the 14th, Mr. Hurley. 177 00:10:49,570 --> 00:10:53,489 I've been called to escort you from the premises. I don't care who you are. I 178 00:10:53,490 --> 00:10:54,810 have diplomatic immunity. 179 00:10:54,930 --> 00:10:56,210 See this passport here? 180 00:10:56,530 --> 00:11:00,249 Now I'm staying right here until I get the drink I ordered. I'll need to 181 00:11:00,250 --> 00:11:04,040 this information with my duty captain, sir, to ascertain its correctness. 182 00:11:04,650 --> 00:11:07,090 In the meantime, I'll have to ask you to refrain. 183 00:11:07,880 --> 00:11:11,250 from consuming any more alcohol. You can ask anything you want, boy. 184 00:11:12,400 --> 00:11:15,350 Now, I'm staying right here until I get the drink I ordered. 185 00:11:15,360 --> 00:11:16,410 Wait a second. 186 00:11:16,920 --> 00:11:17,970 Wait a second. 187 00:11:18,120 --> 00:11:19,300 Look, he can't do that. 188 00:11:20,340 --> 00:11:23,140 I mean, he would never call me boy. 189 00:11:23,420 --> 00:11:24,470 No way. 190 00:11:26,020 --> 00:11:27,340 Not with my build, you know. 191 00:11:29,480 --> 00:11:30,760 The tape is still running. 192 00:11:33,420 --> 00:11:35,040 You're looking very nice, Lacey. 193 00:11:35,240 --> 00:11:37,100 You look well, like you're all better. 194 00:11:37,310 --> 00:11:38,690 Well, I'm feeling good, sir. 195 00:11:40,070 --> 00:11:44,689 You know, Lacey, if you submit this request for leave of absence, you're 196 00:11:44,690 --> 00:11:46,029 to be officially off the payroll. 197 00:11:46,030 --> 00:11:49,089 But I have the option of returning as long as I do it within 12 months. Is 198 00:11:49,090 --> 00:11:53,469 correct, sir? Yeah, that's true. But if at the end of that time you can't make 199 00:11:53,470 --> 00:11:56,429 up your mind and that's it, you're officially terminated, you don't get a 200 00:11:56,430 --> 00:11:57,480 shot. 201 00:11:57,550 --> 00:11:58,870 I wouldn't ask for one, sir. 202 00:11:58,871 --> 00:12:04,409 You know, you're going to lose your seniority and all the medical insurance 203 00:12:04,410 --> 00:12:05,730 benefits while you're off. 204 00:12:06,510 --> 00:12:09,460 You know how much insurance costs these days, aren't you? 205 00:12:10,310 --> 00:12:13,980 I think you've got more people to consider here besides yourself, Lacey. 206 00:12:15,130 --> 00:12:17,300 How steady has Harvey's work been lately? 207 00:12:18,510 --> 00:12:21,160 With due respect, sir, that's none of your business. 208 00:12:23,030 --> 00:12:24,650 What if one of the kids gets sick? 209 00:12:24,651 --> 00:12:27,589 Gee, Lieutenant, you're not making this very easy. 210 00:12:27,590 --> 00:12:30,180 Well, it shouldn't be easy. It should be damned hard. 211 00:12:30,810 --> 00:12:34,060 I don't want you to make a decision you're going to regret one day. 212 00:12:34,190 --> 00:12:36,990 I'm talking here of a 14 -year investment, Lacey. 213 00:12:37,970 --> 00:12:39,410 What do you think about that? 214 00:12:42,270 --> 00:12:46,989 You're a fine officer, Lacey, with a good record. I think, therefore, that 215 00:12:46,990 --> 00:12:50,170 a couple more weeks on the city's expense account is okay. 216 00:12:50,171 --> 00:12:51,669 Take them. 217 00:12:51,670 --> 00:12:52,720 I'm not sick anymore. 218 00:12:53,310 --> 00:12:54,360 I wouldn't be right. 219 00:12:55,330 --> 00:12:56,710 Thanks anyway, Lieutenant. 220 00:13:17,480 --> 00:13:18,530 Oh, hiya, Chris. 221 00:13:18,920 --> 00:13:20,540 You didn't say you were coming in. 222 00:13:20,680 --> 00:13:23,620 I gotta hurry. I'm meeting the boys after school. 223 00:13:24,880 --> 00:13:26,060 Hey, Mary Beth. 224 00:13:28,320 --> 00:13:29,370 I'm late. 225 00:13:30,120 --> 00:13:31,170 Chris, I'm sorry. 226 00:14:03,690 --> 00:14:04,740 Believe those boys. 227 00:14:04,741 --> 00:14:07,369 They didn't even touch their zucchini royale. 228 00:14:07,370 --> 00:14:08,420 It's okay, babe. 229 00:14:09,370 --> 00:14:13,040 With all the cooking you've been doing, I'm eating enough of both of them. 230 00:14:13,770 --> 00:14:14,820 Thanks to both. 231 00:14:18,250 --> 00:14:19,300 Whoa, whoa, whoa. 232 00:14:23,390 --> 00:14:30,309 How you doing on that Columbus 233 00:14:30,310 --> 00:14:31,360 Avenue bit, Hoff? 234 00:14:31,450 --> 00:14:33,150 Good. Real good, I think. 235 00:14:33,151 --> 00:14:36,409 I can't believe the big boys are going to bid any lower. 236 00:14:36,410 --> 00:14:38,210 I mean, what's my overhead? Nothing. 237 00:14:38,590 --> 00:14:39,910 I think we make the deal. 238 00:14:40,450 --> 00:14:42,250 Real nice piece of change, Mary Beth. 239 00:14:43,171 --> 00:14:46,089 So we're doing all right, huh? 240 00:14:46,090 --> 00:14:47,590 Pretty much caught up, right? 241 00:14:47,591 --> 00:14:52,229 Hey, relax your head. I told you, with your insurance, we got the hospital 242 00:14:52,230 --> 00:14:53,280 covered. 243 00:14:57,610 --> 00:14:59,610 I went by the precinct today. I... 244 00:15:00,579 --> 00:15:02,689 Picked up a request for a leave of absence. 245 00:15:04,840 --> 00:15:05,890 What do you think? 246 00:15:06,000 --> 00:15:09,380 You think we could make it on one salary? I mean, just for a while. 247 00:15:10,380 --> 00:15:12,180 Until Hoff Jr. graduates high school. 248 00:15:12,340 --> 00:15:13,600 Michael's a little older. 249 00:15:13,960 --> 00:15:15,700 Oh, he said I didn't want you to work. 250 00:15:15,800 --> 00:15:17,120 I wanted to work, Hoff. 251 00:15:17,121 --> 00:15:20,379 If it hadn't been for that bum streak of luck with my inner ear problem, you 252 00:15:20,380 --> 00:15:22,060 would have stopped a long time ago. 253 00:15:23,040 --> 00:15:24,700 I'd like to work. I like my job. 254 00:15:27,280 --> 00:15:28,960 Things are different, that's all. 255 00:15:29,050 --> 00:15:30,130 You bet they are, babe. 256 00:15:30,790 --> 00:15:31,950 Rough times are over. 257 00:15:33,290 --> 00:15:34,340 I'm on my feet again. 258 00:15:35,050 --> 00:15:37,050 I can take care of my family just fine. 259 00:15:43,830 --> 00:15:44,930 Too close, Hawk. 260 00:15:46,910 --> 00:15:53,849 I mean, I had to think about what it would be like if I had only a 261 00:15:53,850 --> 00:15:54,900 couple more years. 262 00:15:56,170 --> 00:15:58,210 A couple more months with you and them. 263 00:16:00,720 --> 00:16:01,770 I want no regrets. 264 00:16:02,620 --> 00:16:06,520 I want never to wish that things had been different. 265 00:16:08,900 --> 00:16:09,950 You want to quit? 266 00:16:12,940 --> 00:16:13,990 Could we afford it? 267 00:16:14,400 --> 00:16:16,630 Whatever you want, Mary Beth, we can afford. 268 00:16:20,320 --> 00:16:22,000 Whatever you want, my sweetheart. 269 00:16:33,371 --> 00:16:39,079 I can tell you right now those uniforms are going to foul up the 61. 270 00:16:39,080 --> 00:16:40,340 You should have seen them. 271 00:16:40,341 --> 00:16:43,259 They're a couple of kiddie cops. Maybe they'll come up with something, 272 00:16:43,260 --> 00:16:45,539 Christine. Yeah, but see, I can't wait that long. 273 00:16:45,540 --> 00:16:48,219 And I thought maybe you could come up with an idea, then we could bounce it 274 00:16:48,220 --> 00:16:50,980 around. You do all right in the idea department, Chris. 275 00:16:51,380 --> 00:16:55,300 Mary Beth, I know you can think of angles that no one else ever thought of. 276 00:16:55,301 --> 00:16:58,679 Chris, I'm in the middle of a kind of tricky Osobuco source. Can I call you 277 00:16:58,680 --> 00:16:59,419 this afternoon? 278 00:16:59,420 --> 00:17:00,299 I'll tell you what. 279 00:17:00,300 --> 00:17:02,819 I'm going to be downtown seeing Detective Boy with the gang unit this 280 00:17:02,820 --> 00:17:04,979 anyways. Why don't I just swing by afterwards? 281 00:17:04,980 --> 00:17:06,840 Oh, no, that would not be good. Why not? 282 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 I'm taking Michael, the orthodontist. 283 00:17:09,680 --> 00:17:10,730 How about tomorrow? 284 00:17:10,819 --> 00:17:12,929 No, tomorrow we're going to the Bronx Zoo. 285 00:17:13,359 --> 00:17:15,769 Well, when are you and the boys going to be home? 286 00:17:15,819 --> 00:17:17,339 I don't know. Maybe six. 287 00:17:17,680 --> 00:17:19,730 Six o 'clock is perfect. I'll see you then. 288 00:17:23,079 --> 00:17:24,279 Woman in something else. 289 00:17:25,220 --> 00:17:26,720 Seymour has got nothing on her. 290 00:17:27,119 --> 00:17:28,499 You and Chris got problems? 291 00:17:29,070 --> 00:17:30,510 No, not me. It's not my problem. 292 00:17:30,511 --> 00:17:34,489 I'm not on company time anymore, but she's got a problem. Somebody stole her 293 00:17:34,490 --> 00:17:39,809 car. I mean, it's lousy, but she's... She's treating it like it's life and 294 00:17:39,810 --> 00:17:42,760 or something. I gotta drop everything and come and help her. 295 00:17:42,950 --> 00:17:45,300 Maybe it's not the car she's so worked up about. 296 00:17:45,390 --> 00:17:48,460 Huh? How does she feel about you not working? You know, Chris. 297 00:17:48,461 --> 00:17:53,389 Anytime she doesn't get her way, she gets very grumpy. I don't think you're 298 00:17:53,390 --> 00:17:54,710 being fair here, Mary Beth. 299 00:17:54,970 --> 00:17:57,620 I mean, staying home might be great for you right now. 300 00:17:58,210 --> 00:18:02,369 Chris, she's losing her partner. I have a right to lead my life the way I want 301 00:18:02,370 --> 00:18:04,600 to without checking with Christine Cagney. 302 00:18:04,710 --> 00:18:05,870 No matter what she says. 303 00:18:09,361 --> 00:18:13,329 Oh, why'd you pick this pilot light here? 304 00:18:13,330 --> 00:18:15,560 How this side works and this side never does. 305 00:18:18,070 --> 00:18:20,010 Ghetto art, the papers call it. 306 00:18:20,490 --> 00:18:25,309 Each gang has its own special signature. The Fifth Street Boys specialize in 307 00:18:25,310 --> 00:18:26,690 black and white death masks. 308 00:18:28,200 --> 00:18:32,999 Here is the Avenue B Apache's calling card. You see the red crosses dripping 309 00:18:33,000 --> 00:18:34,050 with blood? 310 00:18:34,320 --> 00:18:38,819 You notice how the letters are practically hieroglyphics. It's like 311 00:18:38,820 --> 00:18:40,300 their own special code. 312 00:18:41,400 --> 00:18:42,740 Here's one you can make out. 313 00:18:43,110 --> 00:18:47,829 This is a C and an S. It stands for consafos. A lot of these guys' fathers 314 00:18:47,830 --> 00:18:51,229 in the same gangs before them. Look, I don't need a course in street gangs, 315 00:18:51,230 --> 00:18:54,529 Detective. I need to find the whereabouts of the thief who ripped off 316 00:18:54,530 --> 00:18:58,589 You ought to develop a little appreciation for art, Detective Cagney. 317 00:18:58,590 --> 00:19:02,850 the stress of contemporary society, I find it soothing to the soul. 318 00:19:04,590 --> 00:19:08,170 Now this is the Shadow Warrior's handiwork. 319 00:19:08,410 --> 00:19:13,149 You notice the three -dimensional block letters in orange and blue? Similar to 320 00:19:13,150 --> 00:19:15,850 the El Vengador signature on your parking space. 321 00:19:16,570 --> 00:19:17,620 Sure is. 322 00:19:18,970 --> 00:19:20,950 So where do we find the Shadow Warriors? 323 00:19:21,490 --> 00:19:25,280 As soon as we cross over Bedford Avenue, they'll be on Shadow Warriors turf. 324 00:19:25,370 --> 00:19:29,469 El Vengador is their busiest boy with a spray gun. He's probably trying to earn 325 00:19:29,470 --> 00:19:32,670 his stripes with the gang's senior members, the Veteranos. 326 00:19:32,671 --> 00:19:36,569 spraying his name in the most outrageous places, including the scene of the 327 00:19:36,570 --> 00:19:39,160 crime. So how long before we can run down an address? 328 00:19:39,170 --> 00:19:40,710 It could be a matter of hours. 329 00:19:41,190 --> 00:19:43,300 On the other hand, it could take a few days. 330 00:19:44,050 --> 00:19:46,790 In a few days, my car could be swept to the floorboards. 331 00:19:50,750 --> 00:19:51,890 Wait a minute. Slow down. 332 00:19:52,010 --> 00:19:53,060 What? Look at that. 333 00:19:53,670 --> 00:19:54,870 He could have sprayed it. 334 00:19:55,250 --> 00:19:56,510 That's what I'm thinking. 335 00:19:56,710 --> 00:19:58,760 I'm going to check out the spirit number. 336 00:20:31,760 --> 00:20:32,900 No, no! 337 00:20:37,260 --> 00:20:38,460 It's your neighborhood. 338 00:20:38,720 --> 00:20:39,820 You got any ideas? 339 00:20:40,440 --> 00:20:41,490 How's your Spanish? 340 00:20:59,740 --> 00:21:01,620 I just tried to pinch Dr. Aquito's car. 341 00:21:02,020 --> 00:21:03,070 He called the cops. 342 00:21:11,000 --> 00:21:13,470 Grandlaw's in the auto and you made bail already. 343 00:21:13,471 --> 00:21:17,799 Hey, Marty, weren't Petrie and his pecky working on a hot car ring about two 344 00:21:17,800 --> 00:21:18,499 months ago? 345 00:21:18,500 --> 00:21:20,120 Yeah, until they hit a dead end. 346 00:21:20,380 --> 00:21:22,080 It's buried in Petrie's case file. 347 00:21:23,060 --> 00:21:24,110 How dead is it? 348 00:21:24,540 --> 00:21:25,590 Barely breathing. 349 00:21:25,680 --> 00:21:27,360 Tomorrow's another day, kiddies. 350 00:21:28,470 --> 00:21:31,600 It was easy for Scarlett to say all she lost was her plantation. 351 00:22:03,920 --> 00:22:04,970 Can I help you? 352 00:22:07,000 --> 00:22:08,050 Hiya, Marcus. 353 00:22:08,780 --> 00:22:10,580 I thought you'd laugh. You were wrong. 354 00:22:10,581 --> 00:22:12,139 Uh -huh. 355 00:22:12,140 --> 00:22:15,319 Well, I didn't want to bother you at home with Claudia and Lauren and all. I 356 00:22:15,320 --> 00:22:18,839 just looking for an old file here from those car thefts you were investigating. 357 00:22:18,840 --> 00:22:20,160 You could have asked for it. 358 00:22:20,560 --> 00:22:22,850 Well, actually, I was trying to do you a favor. 359 00:22:23,180 --> 00:22:24,230 And how's that? 360 00:22:24,231 --> 00:22:27,459 Well, I thought if I could get a lead, see on my missing car, that maybe it'd 361 00:22:27,460 --> 00:22:28,720 help solve your dead case. 362 00:22:28,960 --> 00:22:32,270 You know, I hate to tell you this, Chris, but this is no small -time 363 00:22:33,390 --> 00:22:37,969 They fill orders for big spenders in a prime European market. And if they have 364 00:22:37,970 --> 00:22:42,709 an order for a canary yellow horse cart, your baby could be on its way to 365 00:22:42,710 --> 00:22:43,760 Marseille right now. 366 00:22:45,230 --> 00:22:47,580 Thanks for the encouragement. You're welcome. 367 00:22:49,850 --> 00:22:52,330 You can get in my drawers anytime you want, Kanky. 368 00:22:53,490 --> 00:22:54,790 Be still, my heart. 369 00:23:02,410 --> 00:23:06,709 We get to the planetarium right after school. We can see the laser show. Then 370 00:23:06,710 --> 00:23:10,469 can hear the whole story of the stars and the planets and the Big Bang and the 371 00:23:10,470 --> 00:23:11,769 beginning of the universe. 372 00:23:11,770 --> 00:23:14,489 It would take long. I've got to meet a friend at five and work on my history 373 00:23:14,490 --> 00:23:15,540 project. 374 00:23:15,850 --> 00:23:19,889 Oh, all right. Well, why don't you just bring him along, and then you can come 375 00:23:19,890 --> 00:23:20,940 back here and study. 376 00:23:21,790 --> 00:23:24,140 We've already made plans to study at her house. 377 00:23:24,190 --> 00:23:25,240 Her house? 378 00:23:25,930 --> 00:23:26,980 Harvey! 379 00:23:27,350 --> 00:23:28,670 Pancakes are getting cold. 380 00:23:29,550 --> 00:23:31,600 I guess it's just you and me, huh, kiddo? 381 00:23:31,669 --> 00:23:32,719 Sorry, Mom. 382 00:23:32,730 --> 00:23:36,280 What do you mean, sorry, Mom? I made special plans for you guys. Morning. 383 00:23:36,510 --> 00:23:39,190 Not so far, it isn't. What is your excuse, young man? 384 00:23:39,670 --> 00:23:43,310 Frankie Chambers and I got to practice for basketball team tryouts. 385 00:23:43,610 --> 00:23:46,210 Oh. Since when are you playing basketball already? 386 00:23:46,590 --> 00:23:48,130 I'm going on a woman, Mom. 387 00:23:48,131 --> 00:23:51,409 That explains it. Well, I gotta go. See you later, Mom. Wait a second. Holly 388 00:23:51,410 --> 00:23:54,489 tossed your breakfast. Are you feeling all right? Yeah, I'm fine. Bye, Dad. 389 00:23:54,490 --> 00:23:57,020 Bye, baby. Charlie's in love with Tiffany Rinaldi. 390 00:23:57,570 --> 00:23:58,620 Shut up, shrimp. 391 00:23:58,621 --> 00:23:59,689 Tiffany who? 392 00:23:59,690 --> 00:24:00,740 Tiffany Rinaldi. 393 00:24:01,480 --> 00:24:02,530 She's stacked. 394 00:24:02,660 --> 00:24:04,040 Bye, Mom. Bye, Dad. 395 00:24:04,520 --> 00:24:06,630 Maybe we can go to the planetary next week. 396 00:24:07,880 --> 00:24:08,930 Back? 397 00:24:08,931 --> 00:24:10,539 She's stacked. I've got to run. 398 00:24:10,540 --> 00:24:11,439 Wait a second. 399 00:24:11,440 --> 00:24:14,599 What about breakfast? I'm running behind. You're not running anyways, Mr. 400 00:24:14,600 --> 00:24:16,539 You know, they made this breakfast here. 401 00:24:16,540 --> 00:24:20,900 Buckwheat pancakes and special blueberry syrup. It's no fun eating by yourself. 402 00:24:20,901 --> 00:24:24,019 Why don't you do something special today? 403 00:24:24,020 --> 00:24:25,940 Why don't you buy yourself a new dress? 404 00:24:26,220 --> 00:24:28,080 I bought myself a new dress yesterday. 405 00:24:29,240 --> 00:24:30,620 I can go to the beauty parlor. 406 00:24:37,740 --> 00:24:39,420 You drive me crazy, you know that? 407 00:24:39,900 --> 00:24:41,000 Go. Get out of here. 408 00:25:13,111 --> 00:25:15,169 Purpose of a mailbox? 409 00:25:15,170 --> 00:25:18,749 I'm busy, Coleman, okay? Purpose of a mailbox is for a detective to look 410 00:25:18,750 --> 00:25:20,869 once in a while if there's a message there. Coleman! 411 00:25:20,870 --> 00:25:22,010 From your friend Boyle. 412 00:25:22,490 --> 00:25:24,720 Name and address of the suspect in Brooklyn. 413 00:25:28,110 --> 00:25:29,160 You're welcome. 414 00:25:30,170 --> 00:25:31,730 Sergeant's candidate, Petrie. 415 00:25:32,510 --> 00:25:34,860 We'd like to hear the step -by -step procedure. 416 00:25:35,130 --> 00:25:37,710 Explain the proper way to interrogate a suspect. 417 00:25:38,130 --> 00:25:39,180 Are you ready? 418 00:25:39,290 --> 00:25:40,340 Yes, I am. 419 00:25:43,310 --> 00:25:48,829 The object of any interrogation is to take control of the situation and place 420 00:25:48,830 --> 00:25:51,050 the suspect at total disadvantage. 421 00:25:52,330 --> 00:25:57,409 First, separate the suspect from any familiar environment and conduct the 422 00:25:57,410 --> 00:26:01,260 interrogation in alien surroundings, preferably precinct headquarters. 423 00:26:02,310 --> 00:26:07,729 Now, in order to maximize the intimidation of the suspect, the 424 00:26:07,730 --> 00:26:10,990 should offer no distractions of any kind. 425 00:26:11,470 --> 00:26:14,780 that might deter the suspect's focus from the officers in charge. 426 00:26:16,530 --> 00:26:21,130 Always remain calm and in full control of the situation. 427 00:26:22,450 --> 00:26:27,209 Once the procedure commences, the officer in charge should never leave the 428 00:26:27,210 --> 00:26:30,760 without having achieved some forward movement in the interrogation. 429 00:26:31,570 --> 00:26:36,769 Assuming full authority, the interrogating officer must at all times 430 00:26:36,770 --> 00:26:40,150 controlled, alert and constantly vigilant. 431 00:26:40,570 --> 00:26:44,600 not allowing their attention to wander from the situation under surveillance. 432 00:26:47,230 --> 00:26:52,189 To further intimidate the suspect, official folders with the suspect's name 433 00:26:52,190 --> 00:26:55,450 attached should be prominently displayed within visual range. 434 00:26:58,130 --> 00:27:02,949 This will indicate to the suspect that the most exacting standards of 435 00:27:02,950 --> 00:27:05,600 professional police procedure have been utilized. 436 00:27:05,920 --> 00:27:09,999 to ensure positive identification and a high degree of information and 437 00:27:10,000 --> 00:27:12,419 intelligence bearing upon the matter in question. 438 00:27:12,420 --> 00:27:16,959 The first questions asked are designed to be answered in the affirmative in 439 00:27:16,960 --> 00:27:18,280 order to measure response. 440 00:27:18,900 --> 00:27:21,860 Alvingador? Oh, baby, what can I do for you? 441 00:27:24,440 --> 00:27:29,059 If at first the suspect is uncooperative, the questioner will 442 00:27:29,060 --> 00:27:30,980 exhibit full mastery of the situation. 443 00:27:31,240 --> 00:27:34,520 The officer in charge will introduce another simple question. 444 00:27:34,521 --> 00:27:38,439 Continuing in this vein until the desired affirmative answer has been 445 00:27:38,440 --> 00:27:42,320 The purpose is to build slowly to the more incriminating questions. 446 00:27:42,680 --> 00:27:43,860 You want a chili dog? 447 00:27:44,720 --> 00:27:45,770 Very good. 448 00:27:47,700 --> 00:27:50,780 I said have a chili dog. Now get in here. 449 00:27:52,360 --> 00:27:53,410 There. 450 00:27:54,600 --> 00:27:55,650 Two, please. 451 00:27:56,940 --> 00:27:57,990 Sit down. 452 00:27:59,540 --> 00:28:00,590 Now. 453 00:28:01,260 --> 00:28:03,100 This is the big picture, Mr. Estevez. 454 00:28:03,360 --> 00:28:05,000 You can call me Hector. 455 00:28:05,320 --> 00:28:06,370 Fine, Hector. 456 00:28:06,940 --> 00:28:09,660 This could be your last chili dog in the free world. 457 00:28:11,440 --> 00:28:14,800 Right now, I can book you on grand larceny and resisting arrest. 458 00:28:15,120 --> 00:28:16,960 Or I can give a poor kid a break. 459 00:28:17,340 --> 00:28:18,980 If I get my car back. 460 00:28:19,620 --> 00:28:22,210 Look, baby, I don't know what you're talking about. 461 00:28:22,320 --> 00:28:24,760 Yeah, well, you can call me Detective Cagney. 462 00:28:24,761 --> 00:28:25,899 All right. 463 00:28:25,900 --> 00:28:27,500 Detective Cagney? Mm -hmm. 464 00:28:28,140 --> 00:28:30,920 See, now this puts me in kind of a bad spot, you know? 465 00:28:31,420 --> 00:28:36,159 I mean, I got nobody to give me no legal advice or nothing, seeing as I've never 466 00:28:36,160 --> 00:28:37,900 been in this kind of trouble before. 467 00:28:38,820 --> 00:28:45,619 But if I had some fancy lawyer, if I had a serious problem like this, if I 468 00:28:45,620 --> 00:28:50,819 was in a situation where some smart lady top could work me over, I'm 469 00:28:50,820 --> 00:28:56,099 pretty sure the dude would tell me not to incriminate myself. Don't try and 470 00:28:56,100 --> 00:28:57,150 smoke me, kid. 471 00:28:57,320 --> 00:29:01,860 Okay, because I saw the evidence you left where you stole my car, El 472 00:29:01,861 --> 00:29:05,419 Now, that's a very popular name in my neighborhood. Maybe you got me confused 473 00:29:05,420 --> 00:29:08,219 with somebody else. Sure. You're that one of the one car thieves named El 474 00:29:08,220 --> 00:29:12,880 Vengador? I told you I sell bridal gowns. Look, see? 475 00:29:13,160 --> 00:29:18,959 Now, this is classy stuff here. I got satin skirts, rhinestone daisy veils, 476 00:29:18,960 --> 00:29:22,139 I give the consumer a real price break, too. I hate to think where you ripped 477 00:29:22,140 --> 00:29:22,919 those off. 478 00:29:22,920 --> 00:29:24,300 You're hurting my feelings. 479 00:29:24,301 --> 00:29:27,599 And I really hate to lock somebody up on their first night. Listen, listen, I 480 00:29:27,600 --> 00:29:31,579 was thinking that maybe some of my friends might have seen your car, right? 481 00:29:31,580 --> 00:29:32,880 maybe if I just ask around. 482 00:29:33,180 --> 00:29:35,340 Maybe they already mentioned it to you. 483 00:29:36,120 --> 00:29:37,980 Maybe you could even take me there. 484 00:29:39,340 --> 00:29:43,020 Well, if I knew, I wouldn't get the hombre in trouble. 485 00:29:45,180 --> 00:29:46,230 Decent citizen. 486 00:29:46,231 --> 00:29:49,779 The reports to whereabouts of the stolen vehicle certainly wouldn't be 487 00:29:49,780 --> 00:29:50,980 implicated in the theft. 488 00:29:55,860 --> 00:29:57,120 Dagny, we can talk. 489 00:29:59,060 --> 00:30:00,320 You got any snaps? 490 00:30:00,920 --> 00:30:03,380 Oh, I might have a few in my purse. 491 00:30:03,720 --> 00:30:04,820 You want me to go in? 492 00:30:05,040 --> 00:30:09,260 Yeah, my wallet right there. I just love pictures. No matter how old you get, 493 00:30:09,320 --> 00:30:10,520 you look so young in them. 494 00:30:11,180 --> 00:30:12,230 Here. 495 00:30:12,960 --> 00:30:15,460 This is? Yeah, that's Harvey Jr. 496 00:30:15,461 --> 00:30:19,639 That's his picture from eighth grade. But the school portraits never do them 497 00:30:19,640 --> 00:30:22,060 justice. Oh, still, he's so handsome. 498 00:30:23,180 --> 00:30:24,360 He's got your eyes. 499 00:30:25,640 --> 00:30:27,900 Big and brown, just like Bambi's. 500 00:30:29,340 --> 00:30:30,390 Yeah. 501 00:30:30,391 --> 00:30:31,959 Who's this? 502 00:30:31,960 --> 00:30:32,939 That's Michael. 503 00:30:32,940 --> 00:30:34,640 That's his first day at school. 504 00:30:35,160 --> 00:30:36,540 Oh, he's so tall already. 505 00:30:37,000 --> 00:30:38,100 Is he six now? 506 00:30:38,440 --> 00:30:41,160 No, he's ten. Going on eleven. No more babies. 507 00:30:42,780 --> 00:30:43,830 Oh, who's this? 508 00:30:44,180 --> 00:30:46,100 That's my husband, Hoff Senior, and me. 509 00:30:46,220 --> 00:30:50,240 Gee, that's an old one. Are you dressed up for some costume party or something? 510 00:30:52,110 --> 00:30:55,490 Actually, that's my graduation picture from the police academy. 511 00:30:56,770 --> 00:30:59,650 You're a policewoman? Like Angie Dickinson? 512 00:30:59,950 --> 00:31:01,000 Oh, don't I wish. 513 00:31:01,010 --> 00:31:02,090 No, I'm a detective. 514 00:31:03,070 --> 00:31:04,430 Like Kojak? 515 00:31:04,810 --> 00:31:06,270 Yeah, sort of. No kidding. 516 00:31:06,770 --> 00:31:10,370 You ride around with one of those red lights on top of your car? 517 00:31:12,150 --> 00:31:16,970 Sometimes. Oh, your family must be so proud. 518 00:31:26,131 --> 00:31:28,219 Are you sure? 519 00:31:28,220 --> 00:31:29,600 On the grave of my mother. 520 00:31:31,160 --> 00:31:33,020 An hombre I know delivered it himself. 521 00:31:33,600 --> 00:31:34,740 Well, we've missed him. 522 00:31:35,200 --> 00:31:36,520 That's okay. We can break in. 523 00:31:37,120 --> 00:31:38,200 Uh, Hector, no thanks. 524 00:31:39,380 --> 00:31:42,690 I'd be much more comfortable with a search warrant in the morning. 525 00:31:43,880 --> 00:31:44,930 Up to you. 526 00:31:51,040 --> 00:31:53,860 You know, uh, you're not a bad -looking lady. 527 00:31:54,500 --> 00:31:56,300 Especially when you smile, you know. 528 00:31:56,750 --> 00:31:58,610 I bet some hombres be after you skirts. 529 00:31:59,030 --> 00:32:01,620 Maybe even begging you to shack up permanent, huh? 530 00:32:02,550 --> 00:32:06,270 Hector, I'm not on the market for rhinestone daisy bridal veil. 531 00:32:06,470 --> 00:32:07,670 Oh, not now, not now. 532 00:32:08,410 --> 00:32:09,460 Later, maybe. 533 00:32:10,090 --> 00:32:13,530 Who can say? Look, you and me, we ought to stay in touch. 534 00:32:13,990 --> 00:32:15,040 We will. 535 00:32:15,130 --> 00:32:16,180 You owe me. 536 00:32:16,310 --> 00:32:17,490 Huh? Owe you? 537 00:32:17,690 --> 00:32:18,740 Don't get upset. 538 00:32:20,310 --> 00:32:22,660 I take installment payments with no interest. 539 00:32:22,661 --> 00:32:26,569 It's solid, reliable, straight information whenever I want it. You mean 540 00:32:26,570 --> 00:32:29,110 snitch? We call them confidential informants. 541 00:32:32,130 --> 00:32:33,450 Wait, wait. Hey, Cagney. 542 00:32:34,150 --> 00:32:35,450 Hey. Hey. 543 00:32:36,210 --> 00:32:37,260 Hey, Cagney. 544 00:32:38,190 --> 00:32:40,530 I leveled with you. 545 00:32:40,990 --> 00:32:43,050 Hey, Hector. I'm leveling with you. 546 00:32:44,030 --> 00:32:45,210 Look at it this way. 547 00:32:46,190 --> 00:32:49,260 Some other cop could still send you up for grand larceny auto. 548 00:32:52,110 --> 00:32:53,160 The view. 549 00:33:04,450 --> 00:33:05,500 Yeah? 550 00:33:13,010 --> 00:33:14,060 Oh! 551 00:33:14,430 --> 00:33:15,480 Hey. 552 00:33:16,190 --> 00:33:17,240 Hiya, Crick. 553 00:33:17,670 --> 00:33:19,840 I've been to the beauty parlor all day. They... 554 00:33:20,060 --> 00:33:22,290 Got me fixed up like a pool. What do you think? 555 00:33:23,020 --> 00:33:24,070 Harvey hates it, too. 556 00:33:24,440 --> 00:33:26,240 I hate it, and I'm going to wash it out. 557 00:33:26,660 --> 00:33:27,980 Come on, take your coat off. 558 00:33:27,981 --> 00:33:31,699 So I'm two hours under the dryer. I was thinking about your car. 559 00:33:31,700 --> 00:33:32,750 Oh, I found it. 560 00:33:33,520 --> 00:33:36,950 48 hours, you found it. Great. Well, I think I found it. I found the thief. 561 00:33:36,951 --> 00:33:40,279 Some little con man. I'll tell you, he'd have a great political career if he 562 00:33:40,280 --> 00:33:41,330 ever went straight. 563 00:33:41,331 --> 00:33:44,679 Anyway, he took me to where he laid it off, and I'm going to go by tomorrow 564 00:33:44,680 --> 00:33:45,730 a search warrant. 565 00:33:45,731 --> 00:33:47,209 Great. 566 00:33:47,210 --> 00:33:49,980 So you didn't need me for any new angles after all, huh? 567 00:33:51,530 --> 00:33:52,580 You want a drink? 568 00:33:52,730 --> 00:33:53,780 No. 569 00:33:54,250 --> 00:33:55,570 Bob just went out for pizza. 570 00:33:57,450 --> 00:34:00,160 You want to stay for dinner? I told him you like onions. 571 00:34:00,161 --> 00:34:04,129 Listen, you really fixed up the apartment, huh? New slipcovers and 572 00:34:04,130 --> 00:34:05,180 Yeah, and pillows. 573 00:34:05,190 --> 00:34:07,780 I think I finally figured it out about needlepoint. 574 00:34:07,890 --> 00:34:11,560 It looks easy, but it's hard on the eyes, believe me. Little tiny stitches. 575 00:34:12,830 --> 00:34:14,570 And see the kitchen cabinets here? 576 00:34:15,040 --> 00:34:18,830 I was promising for you to paint things, and I was home. I painted them myself. 577 00:34:18,940 --> 00:34:21,239 Put new shelf paper, new curtains. 578 00:34:21,240 --> 00:34:24,579 Cleaned out all the closets. A lot of things. 579 00:34:24,580 --> 00:34:25,630 I keep busy. 580 00:34:26,920 --> 00:34:27,970 Still keeping busy? 581 00:34:27,971 --> 00:34:31,319 Oh, yeah. Yeah, I've been reading cookbooks cover to cover, and this new 582 00:34:31,320 --> 00:34:32,999 biography of Lincoln's very interesting. 583 00:34:33,000 --> 00:34:34,050 Interesting man. 584 00:34:34,980 --> 00:34:36,480 I wish you could hear yourself. 585 00:34:37,300 --> 00:34:38,350 Hmm? 586 00:34:38,351 --> 00:34:41,599 You're cleaning out closets, and you're papering shelves, and reading 587 00:34:41,600 --> 00:34:44,500 biographies. You're filling your time, Mary Beth. 588 00:34:44,940 --> 00:34:46,680 You're making up stuff to stay home. 589 00:34:47,900 --> 00:34:49,160 I'm doing what I want to do. 590 00:34:54,100 --> 00:34:56,810 Listen, Mary Beth, I know what's going on in your mind. 591 00:34:56,811 --> 00:35:00,099 You're afraid if you come back to work, everybody's going to be walking on 592 00:35:00,100 --> 00:35:02,099 eggshells around you because you had cancer. 593 00:35:02,100 --> 00:35:03,480 Hell, even the word is scary. 594 00:35:04,180 --> 00:35:05,230 But you beat it. 595 00:35:06,080 --> 00:35:07,160 Yeah, I beat it for now. 596 00:35:08,780 --> 00:35:12,719 But they're all going to be waiting around, seeing if I have a relapse any 597 00:35:12,720 --> 00:35:13,709 minute. 598 00:35:13,710 --> 00:35:16,669 You think they're going to ever give me a chance at major case funds? So work 599 00:35:16,670 --> 00:35:18,530 your tail off and prove they're wrong. 600 00:35:18,531 --> 00:35:22,529 Maybe you lose a couple of years, but you're smart. A couple of years? 601 00:35:22,530 --> 00:35:26,149 How would you feel if you had to wait till you were 40 before you got another 602 00:35:26,150 --> 00:35:27,489 chance at the sergeant's exam? 603 00:35:27,490 --> 00:35:28,690 So you're going to quit? 604 00:35:29,210 --> 00:35:30,260 For what? 605 00:35:31,310 --> 00:35:32,470 Do more needlepoint? 606 00:35:32,750 --> 00:35:33,950 What's it to you anyway? 607 00:35:34,450 --> 00:35:36,620 Not going to harm your precious career any. 608 00:35:38,650 --> 00:35:39,700 You don't need me. 609 00:35:42,480 --> 00:35:44,280 Let me tell you something, Mary Beth. 610 00:35:44,281 --> 00:35:48,419 When they first told me I was going to be partnered with a woman, I was not too 611 00:35:48,420 --> 00:35:49,470 thrilled. 612 00:35:50,440 --> 00:35:53,270 Frankly, I told my father I didn't think you could cut it. 613 00:35:55,560 --> 00:35:57,970 And then after he met you, you know what he said? 614 00:35:58,880 --> 00:36:00,990 He said, there's a woman who knows people. 615 00:36:00,991 --> 00:36:05,359 Christine, you can't go out on the streets without having a partner who 616 00:36:05,360 --> 00:36:06,410 people. 617 00:36:06,800 --> 00:36:11,200 Next to me, I think you're the best cop in action I've ever seen. 618 00:36:14,000 --> 00:36:15,200 Sometimes maybe better. 619 00:36:16,460 --> 00:36:19,860 Because you keep your head when it's screwed on straight. 620 00:36:19,861 --> 00:36:24,739 I don't think you're damn selfish to throw away everything we've got going 621 00:36:24,740 --> 00:36:25,790 us. 622 00:36:45,710 --> 00:36:48,130 Pizza. Man, what a hot pizza coming through. 623 00:36:49,350 --> 00:36:50,910 Hey, Luigi, personal delivery. 624 00:36:51,250 --> 00:36:53,110 Red pizza and five arrows. Hiya, Chris. 625 00:36:53,111 --> 00:36:54,189 Hiya, Harvey. 626 00:36:54,190 --> 00:36:55,240 Hiya, sweetheart. 627 00:36:55,990 --> 00:36:57,040 Hiya. 628 00:36:57,670 --> 00:37:02,689 All right, all right. We got pepperoni for me and the boys, sausage and onions 629 00:37:02,690 --> 00:37:07,609 for the blind, and anchovies for the lady of the house. Now, is that true 630 00:37:07,610 --> 00:37:11,089 or what? Harvey, I'm sorry. I've got to get home and start boning up for my 631 00:37:11,090 --> 00:37:13,289 sergeant's interview. Hey, come on, Chris. You've got to knock. What are you 632 00:37:13,290 --> 00:37:14,989 doing? Stay for dinner, right, hon? 633 00:37:14,990 --> 00:37:16,990 No, I'm sorry I can't. Thank you. 634 00:37:19,570 --> 00:37:20,620 Bye, Meredith. 635 00:37:23,071 --> 00:37:25,669 Something the matter here? 636 00:37:25,670 --> 00:37:28,980 No, she's just got her mind on the sergeant interview, that's all. 637 00:37:32,710 --> 00:37:33,790 What about you, babe? 638 00:37:35,330 --> 00:37:36,650 Feel bad about missing it? 639 00:37:37,410 --> 00:37:38,460 Are you kidding? 640 00:37:38,830 --> 00:37:40,690 Who needs that pressure, huh? 641 00:37:41,270 --> 00:37:43,200 Why don't you go tell the boys that, uh... 642 00:37:43,201 --> 00:37:46,679 Listen, tell them they'll love it. Mom didn't cook tonight. 643 00:37:46,680 --> 00:37:48,680 Okay. Mom didn't cook tonight. 644 00:37:49,220 --> 00:37:51,200 Mikey, Harvey, pizza. 645 00:37:53,040 --> 00:37:54,090 Shows on, gang. 646 00:38:04,160 --> 00:38:08,920 Listen, it has been three hours since I called for the search warrant. 647 00:38:09,220 --> 00:38:11,510 What, is it coming by way of Canarsie or what? 648 00:38:13,830 --> 00:38:17,390 Well, then find out what the good judge tees off and track him down. 649 00:38:19,290 --> 00:38:21,700 Cagney, you know I'm getting worried about you. 650 00:38:22,030 --> 00:38:23,670 Getting all upset over a car. 651 00:38:23,671 --> 00:38:27,869 This might be a good time to take a hard look at your priorities. You know what 652 00:38:27,870 --> 00:38:28,920 I mean? 653 00:38:29,390 --> 00:38:32,100 My mother and I, we were discussing this the other day. 654 00:38:33,290 --> 00:38:37,210 Friendship, health, a nice body to keep you warm at night. 655 00:38:38,490 --> 00:38:40,410 These are the important things in life. 656 00:38:40,411 --> 00:38:43,729 Thank you, Victor, for that piece of inspiration. 657 00:38:43,730 --> 00:38:44,649 You're welcome. 658 00:38:44,650 --> 00:38:47,170 In the meantime, my car is on a slow boat to China. 659 00:38:48,850 --> 00:38:49,900 I disagree. 660 00:38:50,850 --> 00:38:52,090 I think Marcus is right. 661 00:38:52,590 --> 00:38:53,640 Probably Marseille. 662 00:38:56,230 --> 00:38:57,280 Maybe general. 663 00:38:57,330 --> 00:39:01,510 You know, 664 00:39:03,990 --> 00:39:07,970 I've been bending the rules, keeping you on desk duty this long. 665 00:39:09,310 --> 00:39:10,510 I know that, Lieutenant. 666 00:39:10,511 --> 00:39:14,409 It's time that you started thinking about a new partner. 667 00:39:14,410 --> 00:39:18,469 Nelman has given you the option of picking from four available detectives, 668 00:39:18,470 --> 00:39:20,470 I've got a list of their names here. 669 00:39:20,930 --> 00:39:23,160 Why don't you look them over and let me know? 670 00:39:24,610 --> 00:39:26,770 I will need to know by next week. 671 00:39:29,090 --> 00:39:30,230 That's not a lot of time. 672 00:39:30,231 --> 00:39:33,309 Cagney, it's got to be next week, or I'm going to have to make the assignment 673 00:39:33,310 --> 00:39:34,360 without your input. 674 00:39:36,310 --> 00:39:37,360 Yes, Lieutenant. 675 00:39:38,370 --> 00:39:41,190 You know, I had ten partners over the years. 676 00:39:43,370 --> 00:39:48,049 Some were better than others, some were just... One way or another, you make it 677 00:39:48,050 --> 00:39:49,100 work with all of them. 678 00:39:52,170 --> 00:39:55,470 Hey, not even marriages last forever. 679 00:39:58,610 --> 00:39:59,660 99. 680 00:40:09,710 --> 00:40:12,240 That's only four -tenths of a degree above normal. 681 00:40:12,350 --> 00:40:13,650 A fever's a fever, Harvey. 682 00:40:14,170 --> 00:40:15,750 Now here, drink some more juice. 683 00:40:16,430 --> 00:40:17,480 I'm going to drown. 684 00:40:17,750 --> 00:40:19,090 Don't smart mouth me, Harv. 685 00:40:19,510 --> 00:40:21,490 Mom, haven't you never liked it before? 686 00:40:21,810 --> 00:40:22,860 Like what? 687 00:40:23,190 --> 00:40:25,900 We'd have to be half dead before you let us skip school. 688 00:40:29,390 --> 00:40:32,070 Mom, can I go to school, please? I feel fine, honest. 689 00:40:32,710 --> 00:40:34,410 Oh, honey, it's after 11 o 'clock. 690 00:40:35,290 --> 00:40:36,670 I could still make gym class. 691 00:40:40,150 --> 00:40:41,890 Could you write me a late note, Mom? 692 00:40:47,330 --> 00:40:50,630 Sergeant's candidate Cagney, we have a case of grand larceny. 693 00:40:51,230 --> 00:40:53,820 Let's get started on the investigation procedure. 694 00:40:54,590 --> 00:40:56,150 What is the object stolen, sir? 695 00:40:56,530 --> 00:40:57,580 Grand larceny auto. 696 00:40:59,661 --> 00:41:06,529 Pullman, is Cagney back yet? Not yet, Lieutenant, but look who's here showing 697 00:41:06,530 --> 00:41:08,449 pictures of her kitchen, sir. She repainted it. 698 00:41:08,450 --> 00:41:11,529 Yeah? Afternoon, sir. I just came by to pick up some more of those insurance 699 00:41:11,530 --> 00:41:14,629 forms. I could have mailed one to you. Saved you a trip. Oh, no, that's all 700 00:41:14,630 --> 00:41:16,010 right. I was downtown anyway. 701 00:41:16,011 --> 00:41:19,059 Yeah, living the life of Riley while the rest of us slave away, right, ladies? 702 00:41:19,060 --> 00:41:20,839 Oh, come on, Coleman. Don't kid her, kid her. 703 00:41:20,840 --> 00:41:23,159 I remember the swell times you guys have down here. 704 00:41:23,160 --> 00:41:24,210 Swell times. 705 00:41:25,960 --> 00:41:27,010 Come back in a minute. 706 00:41:28,420 --> 00:41:29,470 Hi. 707 00:41:29,471 --> 00:41:34,319 Anything new on your car? It should be. I'm just waiting to hear about the 708 00:41:34,320 --> 00:41:37,219 search warrant. Well, you just missed it. I sent Miss Becky and Petrie out 709 00:41:37,220 --> 00:41:38,270 it. 710 00:41:38,271 --> 00:41:41,319 Miss Becky and Petrie? Well, they said you wanted to move fast. 711 00:41:41,320 --> 00:41:42,780 You can't give them my collar. 712 00:41:42,781 --> 00:41:43,959 I can't what? 713 00:41:43,960 --> 00:41:45,220 What she meant, sir, is... 714 00:41:45,221 --> 00:41:48,019 Maybe they'll need a backup, sir. And how do you figure that? 715 00:41:48,020 --> 00:41:51,419 Come on, Lieutenant. It's my car. They don't even know the neighborhood. 716 00:41:51,420 --> 00:41:55,090 They don't know the neighborhood, sir. And she checked it out last night, 717 00:41:55,860 --> 00:41:56,910 That's it. 718 00:41:56,911 --> 00:42:00,599 That's what I did. I went and I checked out the whole area. It's a very bad 719 00:42:00,600 --> 00:42:02,979 place, Lieutenant. I'm telling you, there's a lot of gang warfare. 720 00:42:02,980 --> 00:42:05,619 And it's a dangerous collar. And I just feel that they should have every 721 00:42:05,620 --> 00:42:07,360 advantage. Every advantage. 722 00:42:08,940 --> 00:42:10,990 I want to be there for my brothers in blue. 723 00:42:10,991 --> 00:42:16,459 Yes, sir. It's like you always say, sir. It's a fine line between us and them, 724 00:42:16,460 --> 00:42:17,510 sir. 725 00:42:18,780 --> 00:42:19,830 Team spirit, huh? 726 00:42:19,940 --> 00:42:22,880 I like that. Get out of here. Thank you, Lieutenant. 727 00:42:26,180 --> 00:42:28,300 You coming? 728 00:42:29,660 --> 00:42:30,710 You want me to? 729 00:42:31,060 --> 00:42:32,110 You want to? 730 00:42:34,560 --> 00:42:35,940 Yeah, I want to. Come on. 731 00:42:36,971 --> 00:42:41,739 What's the matter, Christine? The accelerator broken? 732 00:42:41,740 --> 00:42:42,880 I got ten minutes on you. 733 00:42:42,910 --> 00:42:44,350 Will you look at the traffic? 734 00:42:45,050 --> 00:42:47,700 There are a bunch of old women driving out here today. 735 00:42:47,701 --> 00:42:51,269 Well, if I was you, Christine, I'd get on the horn and tell them I was on my 736 00:42:51,270 --> 00:42:52,320 way. 737 00:42:55,170 --> 00:42:56,220 Hey, 738 00:42:56,221 --> 00:43:00,389 Cagney, we're trying to save your baby before the key sheeters get a great buy 739 00:43:00,390 --> 00:43:04,530 in the black market. I will save my own baby, thank you very much. It's my car, 740 00:43:04,750 --> 00:43:08,789 my lead and my collar. You got that? It is no time, Cagney. At this moment, even 741 00:43:08,790 --> 00:43:09,799 as we speak... 742 00:43:09,800 --> 00:43:13,899 Some very nasty men could be boarding it up on a big old ocean liner to take it 743 00:43:13,900 --> 00:43:14,980 far, far away. 744 00:43:15,260 --> 00:43:16,460 Sheva. Thank you. 745 00:43:16,760 --> 00:43:18,800 Petrie! Don't you worry, Chris. 746 00:43:18,801 --> 00:43:20,619 We're heading him off at the pass. 747 00:43:20,620 --> 00:43:23,420 We can't let you go into that den of thieves alone. 748 00:43:23,680 --> 00:43:24,730 Over. 749 00:43:25,620 --> 00:43:27,680 Hey, she's not alone, you smart mouth. 750 00:43:27,940 --> 00:43:29,500 First come, first serve, girls. 751 00:43:29,501 --> 00:43:33,559 Oh, listen, don't worry, Cagney. We'll hold the bad guys for your personal 752 00:43:33,560 --> 00:43:35,240 interrogation. Over. 753 00:43:35,860 --> 00:43:37,520 We believe there's clowns. 754 00:43:38,620 --> 00:43:39,670 Lauren. 755 00:44:56,771 --> 00:45:04,199 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 756 00:45:04,200 --> 00:45:05,820 anything you say with his rights. 757 00:45:06,480 --> 00:45:07,540 Where's my car? 758 00:45:07,541 --> 00:45:08,859 What car? 759 00:45:08,860 --> 00:45:11,060 My 68 Canary Yellow Vette. 760 00:45:11,340 --> 00:45:12,700 That's a piece of junk. 761 00:45:12,980 --> 00:45:14,660 Junk? It is a classic. 762 00:45:15,100 --> 00:45:19,459 Let me tell you about that car. The night he came in, that lousy 763 00:45:19,460 --> 00:45:20,479 was busted. 764 00:45:20,480 --> 00:45:23,380 It's been up in that lot for three days. It's a bomb. 765 00:45:30,890 --> 00:45:32,390 Now you can read them straight. 766 00:45:34,201 --> 00:45:36,249 Thank you. 767 00:45:36,250 --> 00:45:38,420 You put your hands on the wall, turn around. 768 00:45:40,630 --> 00:45:42,370 You have the right to remain silent. 769 00:45:43,030 --> 00:45:44,770 You have the right to remain silent. 770 00:45:45,810 --> 00:45:46,860 Jerry, you there? 771 00:45:47,890 --> 00:45:51,290 I got a 73 Chevy out of commission at toll booth number two. 772 00:45:51,730 --> 00:45:52,780 Some car, Chris. 773 00:45:53,190 --> 00:45:54,240 Good you got it back. 774 00:45:55,010 --> 00:45:56,060 Yeah. 775 00:45:56,550 --> 00:45:57,630 Can you believe that? 776 00:45:57,631 --> 00:45:58,679 The transmission. 777 00:45:58,680 --> 00:46:00,540 I just paid $800 for the transmission. 778 00:46:06,860 --> 00:46:11,260 It's an oil leak, too. 779 00:46:11,261 --> 00:46:15,439 Nobody can figure out where it comes from. I've had to fix different 780 00:46:15,440 --> 00:46:17,060 and none of them can figure it out. 781 00:46:17,960 --> 00:46:22,319 You know what? With the maintenance, the parking, and the insurance... You know 782 00:46:22,320 --> 00:46:24,240 how much insurance costs where I live? 783 00:46:24,520 --> 00:46:25,570 What? 784 00:46:27,210 --> 00:46:28,890 Want to know something very good? 785 00:46:29,390 --> 00:46:30,440 What? 786 00:46:31,310 --> 00:46:32,750 I never really liked that car. 787 00:46:33,290 --> 00:46:34,850 You never really liked the car? 788 00:46:35,490 --> 00:46:38,620 The color. I love the color. The car's been nothing but a problem. 789 00:46:39,290 --> 00:46:41,760 And you just risked both our necks to get it back? 790 00:46:41,890 --> 00:46:42,940 Yeah. 791 00:46:43,190 --> 00:46:44,240 Yeah. 792 00:46:44,590 --> 00:46:46,110 Thanks for your help. Sure. 793 00:46:47,590 --> 00:46:49,330 It was a neat little collar. Yeah. 794 00:46:58,730 --> 00:47:02,370 Listen, um, you want to have lunch one day next week? Every day. 795 00:47:02,371 --> 00:47:04,869 Unless, of course, you got other plans. 796 00:47:04,870 --> 00:47:05,669 Every day. 797 00:47:05,670 --> 00:47:08,200 Yeah, they still give us an hour for lunch, right? 798 00:47:11,930 --> 00:47:13,670 An occasional drink at Muldoon's? 799 00:47:14,990 --> 00:47:16,040 Occasional. 800 00:47:16,670 --> 00:47:17,720 Like today? 801 00:47:18,150 --> 00:47:21,820 You're still on the clock till five, Christine. You got a lot of paperwork. 802 00:47:22,810 --> 00:47:24,920 Me? Yeah, I'm not checking in till Monday. 803 00:47:26,050 --> 00:47:28,220 Petrie and his Becky got a lot of paperwork. 804 00:47:28,221 --> 00:47:30,319 I'm having a drink with my partner. 805 00:47:30,320 --> 00:47:34,870 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.