All language subtitles for Cagney and Lacey s04e13 Happily Ever After

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,579 --> 00:00:01,880 I don't care, what do you want to do? 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,500 Why don't we get married? 3 00:00:05,040 --> 00:00:10,280 I'm sorry, I'm sorry, I'm excited here. Look at this, look, look at that. 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,760 What? 5 00:00:11,820 --> 00:00:14,460 Oh, you have to try that on, come on. You're only going to do this once. 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,400 So I think that you should do it right. 7 00:00:16,600 --> 00:00:20,020 Now that I'm getting a hang of it, I may get married four, five times. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,000 June, bride. 9 00:00:22,680 --> 00:00:24,240 You ever slept under the stars, Cagney? 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,940 Camping? Yes. 11 00:00:26,320 --> 00:00:29,400 Um, my friend here, she's getting married. 12 00:00:29,850 --> 00:00:30,850 Thank you. 13 00:02:36,940 --> 00:02:37,899 You look gorgeous. 14 00:02:37,900 --> 00:02:38,900 I do my best. 15 00:02:39,500 --> 00:02:40,478 You're late. 16 00:02:40,480 --> 00:02:41,760 I'm sorry. I got hung up. 17 00:02:42,920 --> 00:02:45,440 My veal Oscar is probably all dried out. 18 00:02:48,100 --> 00:02:50,240 Shouldn't have bothered, babe. I told you I'd be late. 19 00:02:50,760 --> 00:02:51,760 Gotta eat. 20 00:03:02,620 --> 00:03:03,620 Chris. 21 00:03:03,900 --> 00:03:06,120 What would you say if I told you I'm not hungry? 22 00:03:08,110 --> 00:03:09,570 I'd say you better be kidding. 23 00:03:09,950 --> 00:03:13,330 Babe, I've been staked out for ten straight hours. You know what that is. 24 00:03:13,870 --> 00:03:15,190 Junk food central, right? 25 00:03:16,830 --> 00:03:17,830 Right. 26 00:03:18,630 --> 00:03:19,630 You mad? 27 00:03:19,850 --> 00:03:20,850 No. 28 00:03:23,450 --> 00:03:24,450 Okay, I'll eat. 29 00:03:24,630 --> 00:03:26,390 That's stupid. You're not hungry? Don't eat. 30 00:03:27,230 --> 00:03:28,230 No, it's all right. 31 00:03:30,170 --> 00:03:31,170 Looks great. 32 00:03:31,630 --> 00:03:32,630 Forget it, Dory. 33 00:03:34,490 --> 00:03:35,690 Can you freeze it or something? 34 00:03:35,990 --> 00:03:36,990 Sure. 35 00:03:48,330 --> 00:03:49,330 You know what? What? 36 00:03:49,490 --> 00:03:54,270 Why don't I take you to a movie tonight, huh? 37 00:03:55,050 --> 00:03:56,370 It's too late to go to a movie. 38 00:03:57,790 --> 00:03:58,970 We missed the 8 o 'clock show. 39 00:04:00,830 --> 00:04:01,830 Okay. 40 00:04:02,470 --> 00:04:03,470 So what should we do? 41 00:04:04,610 --> 00:04:05,610 What do you want to do? 42 00:04:06,190 --> 00:04:07,410 I don't care. What do you want to do? 43 00:04:07,870 --> 00:04:08,870 I got an idea. 44 00:04:11,190 --> 00:04:12,190 Why don't we get married? 45 00:04:21,480 --> 00:04:22,920 Like Bargain Bazaar up there. 46 00:04:23,340 --> 00:04:26,140 They let a major lowlife like Louie Barfett cop to a misdemeanor. 47 00:04:26,420 --> 00:04:27,420 Probation is $500. 48 00:04:28,420 --> 00:04:30,200 Right, they didn't give him a good citizenship award. 49 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 Thank you. Thank you. 50 00:04:33,600 --> 00:04:38,340 Mary Beth, when you buy filet of chicken breast, do you pay to have it deboned 51 00:04:38,340 --> 00:04:39,860 at the market or do you take it home and do it? 52 00:04:43,060 --> 00:04:44,060 What's wrong? 53 00:04:44,480 --> 00:04:47,560 That's a very big jump. You took a fee from Louie Barfett to check on Kotlitz. 54 00:04:48,720 --> 00:04:50,740 Well, Louie Barfett can't do anything about it. 55 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 And this was on my mind. 56 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 Check on Cutler. 57 00:04:53,840 --> 00:04:55,320 Yeah, I'm making chicken Dijon tonight. 58 00:04:55,860 --> 00:04:59,620 And I need the breasty bone, but I think $2 .99 a pound is a lot to pay for. 59 00:05:00,040 --> 00:05:02,820 Well, it's not so hard, you know, to have a good knife. You have a good 60 00:05:02,840 --> 00:05:05,180 you break the breastbone, and you scrape underneath the thigh. 61 00:05:07,100 --> 00:05:10,020 Chris, you know, the change in usage you settled in with Dory, I would not have 62 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 believed. 63 00:05:11,640 --> 00:05:12,640 What's that supposed to mean? 64 00:05:13,460 --> 00:05:14,460 It's nice. 65 00:05:15,760 --> 00:05:16,759 It's nice? 66 00:05:16,760 --> 00:05:18,300 Yeah, you seem content, you think. 67 00:05:24,390 --> 00:05:25,390 he asked me to marry him. 68 00:05:26,250 --> 00:05:27,250 He did? 69 00:05:29,070 --> 00:05:32,070 I'm sorry, I'm sorry. I'm excited here. 70 00:05:33,430 --> 00:05:34,850 I didn't say yes anyway. 71 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 What, you turned him down? 72 00:05:36,770 --> 00:05:38,370 Did you turn him down? 73 00:05:38,630 --> 00:05:41,550 Well, no, not really. I don't know. 74 00:05:42,590 --> 00:05:46,490 I haven't thought seriously about anything like this. 75 00:05:46,890 --> 00:05:48,070 The 11th grade. 76 00:05:49,630 --> 00:05:50,630 Bruce Malloy. 77 00:05:51,690 --> 00:05:53,330 He's read his name all over my notebook. 78 00:05:54,849 --> 00:05:56,310 Mrs. Bruce Malloy. 79 00:05:58,110 --> 00:06:00,010 Christine and Bruce Malloy. 80 00:06:02,070 --> 00:06:04,510 Christine and Dory McKenna. Oh, my God. 81 00:06:04,910 --> 00:06:06,950 Mary Beth. Did you and Mr. McKenna set a date? 82 00:06:08,030 --> 00:06:11,170 I told you I didn't say yes. Yeah, but it was as good as a yes, right? 83 00:06:13,010 --> 00:06:14,110 Don't tell anybody, okay? 84 00:06:14,450 --> 00:06:15,450 Why? What's the big secret? 85 00:06:17,010 --> 00:06:20,150 I don't know. I think I'd just like to get used to the idea myself. 86 00:06:21,320 --> 00:06:24,200 Well, don't take too long, Christine. I mean, you're 38 years old. You haven't 87 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 got all the time in the world. 88 00:06:26,720 --> 00:06:30,360 Well, thank you, Mary Beth. You think maybe I should buy my cemetery plot now 89 00:06:30,360 --> 00:06:31,420 before it's too late? 90 00:06:32,380 --> 00:06:34,100 Who was the one that said she wanted babies? 91 00:06:34,960 --> 00:06:39,100 1068 Park Avenue. Shots fired. Hear that? Christine, call the center of the 92 00:06:39,100 --> 00:06:40,280 vicinity. Please respond. 93 00:06:40,800 --> 00:06:43,960 Repeat, 1068 Park Avenue. Shots fired. 94 00:06:44,480 --> 00:06:45,540 Mary Beth, turn around. 95 00:06:45,760 --> 00:06:47,460 Why? But we're in the neighborhood. 96 00:06:48,100 --> 00:06:49,760 We're 22 blocks away, Christine. 97 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Close enough. 98 00:06:51,770 --> 00:06:53,330 Car 457 responding 10 -4. 99 00:06:53,570 --> 00:06:56,630 I will turn this car around if I get a chance, if you will tell me every single 100 00:06:56,630 --> 00:06:57,630 thing that happened. 101 00:06:58,030 --> 00:06:59,470 Come on, what were you wearing and what did he say? 102 00:07:02,310 --> 00:07:03,310 What did he say, Christine? 103 00:07:03,350 --> 00:07:05,950 He just said we didn't have anything else to do. Why didn't we get married? 104 00:07:05,950 --> 00:07:07,330 like that? Just like that, get married? 105 00:07:08,650 --> 00:07:09,870 I asked him if he was pregnant. 106 00:07:10,270 --> 00:07:11,970 Oh, that's the cutest thing I ever heard in my whole life. 107 00:07:17,450 --> 00:07:20,510 hear nothing. I didn't see nothing. See, I was down in the basement fixing a 108 00:07:20,510 --> 00:07:23,510 boiler. I mean, you can't expect I could hear anything from there, right? So 109 00:07:23,510 --> 00:07:24,510 could I go now, huh? 110 00:07:24,650 --> 00:07:27,910 The victim's name is Wentworth, person named C .C., penthouse apartment. 111 00:07:28,430 --> 00:07:30,130 One bullet shattered the bedroom window. 112 00:07:30,350 --> 00:07:31,610 This is the building superintendent. 113 00:07:31,950 --> 00:07:34,670 I was down in the basement. I was fixing a boiler. I didn't hear nothing. I 114 00:07:34,670 --> 00:07:36,550 mean, I don't know nothing. I swear, I don't know nothing. 115 00:07:36,890 --> 00:07:37,890 Could I go now? 116 00:07:38,130 --> 00:07:41,290 If it's just the same to you, detectives, I would rather not press 117 00:07:41,910 --> 00:07:42,910 We can't, Robert. 118 00:07:43,050 --> 00:07:45,130 It's like giving Preston carte blanche to do it again. 119 00:07:45,510 --> 00:07:46,510 Who was Preston? 120 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 My ex -husband. 121 00:07:47,710 --> 00:07:50,650 He's been a jealous lunatic ever since I showed him the ring that Robert gave 122 00:07:50,650 --> 00:07:51,650 me. See? 123 00:07:52,210 --> 00:07:54,290 Oh, that's very nice. 124 00:07:55,410 --> 00:07:57,750 And, uh, did this Preston threaten you? 125 00:07:57,990 --> 00:07:59,310 Uh, not exactly. 126 00:08:00,170 --> 00:08:03,890 You see, Preston is the kind of man who returns the book to the library and 127 00:08:03,890 --> 00:08:06,530 expects that no one is ever going to take it out again. 128 00:08:06,910 --> 00:08:09,590 Oh, I see. Well, we'll check on him if Preston went with him. 129 00:08:10,070 --> 00:08:12,790 It appears that the shot came from the building across the street. 130 00:08:13,090 --> 00:08:14,410 You know anybody who lives there? 131 00:08:14,810 --> 00:08:15,810 No. 132 00:08:16,450 --> 00:08:18,070 Where were the two of you when the shot was fired? 133 00:08:19,290 --> 00:08:21,090 Here. What part of the room, sir? 134 00:08:22,470 --> 00:08:23,510 Robert is so gallant. 135 00:08:23,850 --> 00:08:27,310 He worries about my reputation. We were in bed. You were still asleep at 136 00:08:27,310 --> 00:08:28,670 approximately 12 .30 in the afternoon? 137 00:08:28,890 --> 00:08:29,890 Hardly. 138 00:08:30,030 --> 00:08:32,190 Robert comes over every afternoon during his lunch hour. 139 00:08:37,549 --> 00:08:40,030 That's what saved us. If we'd been standing up, we would have been killed. 140 00:08:40,330 --> 00:08:41,330 I see. 141 00:08:41,890 --> 00:08:43,909 And that's every afternoon. 142 00:08:46,120 --> 00:08:49,320 The ex -husband is in Los Angeles on business. The hotel confirms he's been 143 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 there since Saturday. 144 00:08:51,000 --> 00:08:52,840 Maybe he flew back and forth. You want coffee? 145 00:08:53,120 --> 00:08:56,240 Yeah. Before he had enough money, he could have hired someone to do his dirty 146 00:08:56,240 --> 00:08:59,560 work. He could have. But you know what occurred to me? We never even asked 147 00:08:59,560 --> 00:09:01,300 Robert Walter if he had any enemies. 148 00:09:01,620 --> 00:09:03,940 Now, say he's got a jealous ex -wife or another girlfriend. 149 00:09:04,260 --> 00:09:05,480 I'm calling him at his office. 150 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Shannon, can I ask you something? 151 00:09:07,380 --> 00:09:08,420 Yep. Can you read this initial? 152 00:09:10,540 --> 00:09:12,460 Call me, Signature. I know, but what's the first initial? 153 00:09:15,790 --> 00:09:16,609 It's an N. 154 00:09:16,610 --> 00:09:17,950 Wallitzer? No, it's an M. 155 00:09:18,250 --> 00:09:21,830 W -O -L -I -T -Z -E -R. It's a K. 156 00:09:22,070 --> 00:09:23,970 I don't know. It could be anything. 157 00:09:24,250 --> 00:09:27,230 Exactly. Do you know there's not one person in this station house that knows 158 00:09:27,230 --> 00:09:28,230 Coleman's first name? 159 00:09:28,370 --> 00:09:29,690 Not even his initial. 160 00:09:30,130 --> 00:09:31,210 It's best. Are you sure? 161 00:09:32,650 --> 00:09:35,050 This is Rosenzweig and Sons, the best of bankers. 162 00:09:36,710 --> 00:09:37,710 Yes, thank you. 163 00:09:41,450 --> 00:09:45,190 Did you hear Robert Waller tell us that he was a vice president at Rosenzweig 164 00:09:45,190 --> 00:09:46,330 and Sons on Wall Street? 165 00:09:48,970 --> 00:09:49,970 Yeah, it's right here. 166 00:09:51,210 --> 00:09:52,990 I just talked to them. They never heard of him. 167 00:09:54,550 --> 00:09:55,630 What about silver? You got silver? 168 00:09:55,850 --> 00:09:58,470 Yes, I have my grandmother's sterling. I never use it. I have my stainless at 169 00:09:58,470 --> 00:09:59,470 home. It's perfect. 170 00:10:00,250 --> 00:10:01,390 A couple of wine glasses. 171 00:10:02,210 --> 00:10:04,750 I have wine glasses. Of course, you can go for cheap, though. You can get like 172 00:10:04,750 --> 00:10:06,850 two dozen. No, this is not the place for wine. 173 00:10:08,940 --> 00:10:11,540 Now, but downstairs we should go because registering is really easy. 174 00:10:11,940 --> 00:10:13,260 It's completely painless. 175 00:10:14,580 --> 00:10:16,460 The MVD gave us your address. 176 00:10:16,760 --> 00:10:19,600 And the super in your building told us that you worked in the credit department 177 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 here. 178 00:10:21,540 --> 00:10:22,960 Why did you lie to us, Mr. Walter? 179 00:10:23,200 --> 00:10:25,780 Why could I tell you the truth with Cece standing right next to me? 180 00:10:27,080 --> 00:10:28,460 You won't tell her anything, would you? 181 00:10:28,740 --> 00:10:32,780 Please? This is a criminal investigation, Mr. Walter. Now, I 182 00:10:32,780 --> 00:10:35,540 sit down and you explain what's going on. 183 00:10:37,610 --> 00:10:43,610 Well, I first met Cece about 11 months, 15 days ago. 184 00:10:43,930 --> 00:10:47,190 I was walking through the store on my way to lunch. 185 00:10:47,790 --> 00:10:49,430 Cece was shopping in cosmetics. 186 00:10:49,730 --> 00:10:53,110 All of a sudden, she stops me, and she holds up her right wrist, and she holds 187 00:10:53,110 --> 00:10:56,050 up her left wrist, and she asks me, which scent do I like better? 188 00:10:57,190 --> 00:11:00,090 I said, well, they both smell delicious. 189 00:11:00,310 --> 00:11:03,570 And then I added that she's delicious. 190 00:11:06,960 --> 00:11:09,120 I can't believe that I actually stood there and said that. 191 00:11:11,260 --> 00:11:14,160 What does this have to do with Rosen's swag and sons? 192 00:11:15,160 --> 00:11:18,820 C .C. Wentworth is the ex -wife of one of the richest men in this whole city. 193 00:11:19,040 --> 00:11:22,880 And in no way would she ever be interested in some drone who works in 194 00:11:22,880 --> 00:11:24,600 department of Neufeld's department store. 195 00:11:25,280 --> 00:11:26,420 So you lied to her? 196 00:11:27,740 --> 00:11:28,740 Yeah, yeah. 197 00:11:30,780 --> 00:11:31,820 And you lied to us. 198 00:11:32,660 --> 00:11:34,380 That's a crime falsifying a police report. 199 00:11:35,300 --> 00:11:38,460 Oh, no, I knew it was going to come to this. Mr. Walters, you've made a very 200 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 start here. 201 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Right? 202 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 Detective Cagney? 203 00:11:44,680 --> 00:11:45,940 Is it that we could let this go? 204 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Maybe this once. 205 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Maybe. 206 00:11:52,480 --> 00:11:55,000 But you're going to have to start telling us the truth, Mr. Walters. 207 00:11:55,200 --> 00:11:57,160 I'll tell you everything. Please, don't say anything. 208 00:11:57,420 --> 00:11:58,159 All right? 209 00:11:58,160 --> 00:11:59,800 Well, you're going to have to tell her yourself eventually. 210 00:12:00,400 --> 00:12:01,800 Oh, please, no. 211 00:12:02,500 --> 00:12:04,200 Mr. Walters, please stop saying please. 212 00:12:05,740 --> 00:12:06,800 Let me ask you a question. 213 00:12:07,080 --> 00:12:09,580 Do you have any enemies who would have fired that shot? No. 214 00:12:10,160 --> 00:12:10,959 Max's wife? 215 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 No. Girlfriend? 216 00:12:12,100 --> 00:12:13,220 No. No. 217 00:12:14,900 --> 00:12:17,440 Cece's the first woman I've ever loved. 218 00:12:18,560 --> 00:12:21,280 And she's the only woman I'll ever love. 219 00:12:23,120 --> 00:12:24,180 Do you believe that guy? 220 00:12:24,500 --> 00:12:28,100 Well, I don't approve of his lying, but I thought he was very sensitive, very 221 00:12:28,100 --> 00:12:30,900 sweet. Well, I didn't buy his act for a minute. I thought he laid it on a bit 222 00:12:30,900 --> 00:12:32,060 thick. For what purpose? 223 00:12:32,380 --> 00:12:34,620 I think you set the whole thing up. I think you hired the hitman. 224 00:12:34,840 --> 00:12:35,699 First attempt. 225 00:12:35,700 --> 00:12:39,260 Sweet, sensitive Robert. He's there. See? Takes suspicion right off of him. 226 00:12:39,320 --> 00:12:42,120 Second time, he's going to nail her and he's going to inherit all her money. 227 00:12:42,500 --> 00:12:45,500 Oh, I think you're very cynical for things. Mm -hmm. Fine. Good. 228 00:12:46,200 --> 00:12:48,040 Tomorrow we'll go talk to Cece, see who's in her will. 229 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 Think Dory'd like that? 230 00:12:50,180 --> 00:12:51,180 That's so sweet. 231 00:12:51,240 --> 00:12:53,680 I got this for Hall last Christmas. 232 00:12:54,280 --> 00:12:55,320 He gave it to the mailman. 233 00:12:58,580 --> 00:13:00,680 What? Mary Beth, I forgot Dory's shirts. 234 00:13:01,160 --> 00:13:03,200 That's just a drop off your shirt. You've got to get me to an all -night 235 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 laundry. Oh, Chris. 236 00:13:04,420 --> 00:13:06,260 Look at this. Look. Look at that. 237 00:13:06,800 --> 00:13:08,820 What? Is that something? 238 00:13:09,220 --> 00:13:12,080 Huh? Oh, you have to try that on. Come on. Come on. 239 00:13:12,380 --> 00:13:13,380 Oh. 240 00:13:13,600 --> 00:13:15,160 That perfect, huh? It's lovely. 241 00:13:16,340 --> 00:13:17,340 Oh. 242 00:13:18,940 --> 00:13:19,980 No price tag. 243 00:13:20,760 --> 00:13:22,920 Christine, this one you have to try on. 244 00:13:23,600 --> 00:13:25,380 Oh, come on. I would look ridiculous. 245 00:13:26,260 --> 00:13:27,580 You would look gorgeous. 246 00:13:27,950 --> 00:13:33,310 Mary Beth, 18 -year -old virgins wear white dresses with daisies. Come here 247 00:13:33,310 --> 00:13:34,410 talk to me. Come and talk to me. 248 00:13:35,610 --> 00:13:38,410 Christine, this is the biggest and the most important event in your life. 249 00:13:38,990 --> 00:13:41,130 Now, I say to you, go all out. 250 00:13:41,450 --> 00:13:42,450 May I help you? 251 00:13:42,910 --> 00:13:43,910 No. Yeah. 252 00:13:44,250 --> 00:13:47,330 My friend here, she's getting married. 253 00:13:47,630 --> 00:13:48,630 Well, congratulations. 254 00:13:49,050 --> 00:13:50,110 What can I show you? 255 00:13:51,470 --> 00:13:52,730 Do you have anything in red? 256 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 Okay, what's up? 257 00:14:02,360 --> 00:14:05,160 Huh? You got that look on your face, Mary Beth. 258 00:14:05,640 --> 00:14:06,499 What look? 259 00:14:06,500 --> 00:14:08,720 The look when you're dying for me to ask you, what's up? 260 00:14:10,000 --> 00:14:11,540 That's scary when you do that, Har. 261 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Okay, what is it? 262 00:14:14,080 --> 00:14:17,180 I promised Betsy I wouldn't tell anybody. Tell what? 263 00:14:18,300 --> 00:14:19,660 Well, I'm sure she didn't mean you, Har. 264 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 She's getting married. 265 00:14:21,740 --> 00:14:23,520 Dorian McKenna? Yeah, is that terrific? 266 00:14:23,840 --> 00:14:26,280 I don't know. He's okay, I guess. But not to marry. 267 00:14:26,800 --> 00:14:29,500 Come on, he cleaned up his act, Harv. You got to go by the track record, Mary 268 00:14:29,500 --> 00:14:31,000 Beth. That's what handicapping's all about. 269 00:14:31,580 --> 00:14:32,800 He's not a horse, Harv. 270 00:14:33,320 --> 00:14:34,460 He deserves a second chance. 271 00:14:34,760 --> 00:14:37,480 He's going to hurt her. Oh, bite your tongue. I'm making a prediction. 272 00:14:37,760 --> 00:14:38,880 This one's going to dump her. 273 00:14:39,340 --> 00:14:41,760 That's a terrible thing to say. He's going to dump her and we're going to be 274 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 picking up the pieces. 275 00:14:43,020 --> 00:14:44,020 You don't know that. 276 00:14:44,720 --> 00:14:46,940 Everybody said you and I would never last. Look where we are. 277 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Who said that? 278 00:14:49,460 --> 00:14:50,460 Your mother's aunt. 279 00:14:51,310 --> 00:14:54,710 It doesn't matter. She never liked me. Harvey. She didn't, did she? It doesn't 280 00:14:54,710 --> 00:14:57,870 matter. She liked that college jerk, Stuart, better. 281 00:14:58,130 --> 00:14:58,969 Stuart Barkow? 282 00:14:58,970 --> 00:15:01,330 I have not thought about Stuart Barkow in a million years. 283 00:15:02,690 --> 00:15:05,250 He was so tall, Stuart. Like Tom Selleck. Tall? 284 00:15:05,610 --> 00:15:08,430 He was a freak, Mary Beth. It was probably his glands. 285 00:15:08,630 --> 00:15:10,410 Or there might have been inbreeding in that family. 286 00:15:11,190 --> 00:15:14,550 28 -pound babies. That's what you would have had with Stuart Barkow. 287 00:15:15,270 --> 00:15:18,410 All I can say is it's lucky for you I came along. You think so, huh? Yeah, I 288 00:15:18,410 --> 00:15:19,269 think so. 289 00:15:19,270 --> 00:15:20,270 You want to know what I think? 290 00:15:20,720 --> 00:15:21,860 This better be good, Mary Beth. 291 00:15:24,120 --> 00:15:25,680 I think I'm lucky that you came along. 292 00:15:42,819 --> 00:15:46,400 We had those little sandwiches with the crust cut off and pigs in blankets. 293 00:15:46,600 --> 00:15:47,700 We had my special mackie. 294 00:15:48,160 --> 00:15:49,160 No, 295 00:15:49,280 --> 00:15:50,940 I really thank you. I don't know. 296 00:15:52,300 --> 00:15:53,840 Who am I going to invite? 297 00:15:54,800 --> 00:15:57,820 I'm just, I'm no good at that kind of thing. I mean, sitting around with a 298 00:15:57,820 --> 00:16:01,020 of housewives talking about the recipes and their floor wax. Oh, it's not like 299 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 that, Christine. 300 00:16:02,920 --> 00:16:05,560 No, we could invite the men, too, if you want. 301 00:16:05,820 --> 00:16:06,759 It'll be fun. 302 00:16:06,760 --> 00:16:07,780 It would be embarrassing. 303 00:16:08,620 --> 00:16:10,960 It's just an excuse for someone to have to give you a present. 304 00:16:12,599 --> 00:16:13,860 Anyway, I'm too old for a shower. 305 00:16:14,420 --> 00:16:15,760 All right, Christine, it's your life. 306 00:16:16,300 --> 00:16:18,460 But knock on vinyl, you're only going to do this once. 307 00:16:18,840 --> 00:16:20,460 And so I think that you should do it right. 308 00:16:21,220 --> 00:16:24,240 Now, that's not necessarily true, Mary. That's now that I'm getting a hang of 309 00:16:24,240 --> 00:16:26,880 it. I may get married, oh, four or five times. 310 00:16:27,240 --> 00:16:30,880 I have an aunt who got married six times. The last guy she married was new, 311 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 right out of college. 312 00:16:32,440 --> 00:16:33,440 I saw him. 313 00:16:34,180 --> 00:16:35,180 I don't want him. 314 00:16:36,440 --> 00:16:37,440 All right, have a good one. 315 00:16:38,980 --> 00:16:40,940 I do hope at least I can do the wedding right. 316 00:16:41,400 --> 00:16:43,980 Uh -huh. Because these friends in the catering business, they went to a 317 00:16:43,980 --> 00:16:47,580 that they handled. Oh, they had these little doves in a net. At the end, they 318 00:16:47,580 --> 00:16:48,580 let them go. 319 00:16:48,640 --> 00:16:52,820 And the couple stood in this little archway, sweet little archway with 320 00:16:52,820 --> 00:16:54,960 and ribbons on it. It was the dearest thing ever. 321 00:16:56,380 --> 00:16:57,380 Yes. 322 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 Yes. 323 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Yes. 324 00:17:09,770 --> 00:17:11,810 Until this thing is wrapped up, I thought that I should have a bodyguard. 325 00:17:13,890 --> 00:17:14,890 It's nice to meet you. 326 00:17:16,730 --> 00:17:18,530 Are you sure it wasn't my ex -husband? 327 00:17:19,170 --> 00:17:23,690 The thing is, Miss Wentworth, we're taking kind of a different direction in 328 00:17:23,690 --> 00:17:27,250 investigation, and we were wondering if you could tell us who would benefit from 329 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 your death. 330 00:17:29,550 --> 00:17:30,550 Oh, you mean my money? 331 00:17:31,030 --> 00:17:32,030 Well, 332 00:17:32,570 --> 00:17:34,670 I've left it to various charities and medical research. 333 00:17:35,030 --> 00:17:36,530 What about your fiancé? Did you leave him anything? 334 00:17:37,110 --> 00:17:38,110 Robert? 335 00:17:38,920 --> 00:17:40,460 Doesn't need my money. Oh, wait. 336 00:17:42,780 --> 00:17:47,140 Let me just show you what this precious man sent me yesterday. Please. 337 00:17:47,580 --> 00:17:48,660 Oh, new felt. 338 00:17:50,400 --> 00:17:51,600 Earrings to match the ring. 339 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Very, very nice. 340 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 Very generous. 341 00:17:55,620 --> 00:17:56,620 Yeah. 342 00:18:00,160 --> 00:18:02,100 Lieutenant, we've been waiting to talk to you. 343 00:18:02,540 --> 00:18:05,980 Well, if this is about Coleman's first name, I don't know. No, Lieutenant. 344 00:18:06,040 --> 00:18:07,700 Actually, it's about the shooting incident, Lieutenant. 345 00:18:08,100 --> 00:18:11,120 Let me ask you something. If a gentleman says he's going to pick you up at 7 o 346 00:18:11,120 --> 00:18:13,980 'clock, what time do you expect him? Generally, 7 o 'clock. 347 00:18:14,220 --> 00:18:14,899 On a notice? 348 00:18:14,900 --> 00:18:17,960 Well, five minutes after is usually good in case I'm running late. 349 00:18:18,350 --> 00:18:20,530 All right, so you got five minutes. 350 00:18:20,790 --> 00:18:24,050 Oh, thank you, sir. We have no suspects and no leads on the shooting, sir. 351 00:18:24,250 --> 00:18:27,350 But right now, it looks like it could be an embezzlement from a department 352 00:18:27,350 --> 00:18:28,530 store. As if Mr. 353 00:18:28,730 --> 00:18:31,190 Robert Warwood, sir, he works in the credit department of Newfoundland 354 00:18:31,190 --> 00:18:33,610 Department Store. Detective Lacey, is this a long story? Well, it's a 355 00:18:33,610 --> 00:18:38,510 complicated one. But the main question is, do we stay on it? Yeah, you stay on 356 00:18:38,510 --> 00:18:42,250 it. Well, let me warn you one thing. These employee theft cases are a pain in 357 00:18:42,250 --> 00:18:42,789 the butt. 358 00:18:42,790 --> 00:18:45,250 They take a lot of investigation. They're hard to prove. 359 00:18:45,760 --> 00:18:49,120 And even if you do make a case, 99 times out of 100, the store is going to drop 360 00:18:49,120 --> 00:18:51,800 it. They're willing to settle for restitution. Yeah, that's right. 361 00:18:52,140 --> 00:18:53,400 Then they fire the employee. 362 00:18:54,200 --> 00:18:57,480 They want the whole thing hushed up, probably because they don't want all the 363 00:18:57,480 --> 00:19:00,920 other employees to find out how easy it is to rip the place off. All right, two 364 00:19:00,920 --> 00:19:03,040 minutes. Explain to me about the attempted murder. 365 00:19:03,300 --> 00:19:06,480 Oh, thank you, sir. Well, there's this couple, and they're in love, only he's 366 00:19:06,480 --> 00:19:07,920 poor and she is rich. It's Mr. 367 00:19:08,160 --> 00:19:10,200 Robert Wallace... Candy, you do it. 368 00:19:12,220 --> 00:19:13,220 No suspects. 369 00:19:13,440 --> 00:19:17,040 The ballistic report shows nothing except an angle, indicating that the 370 00:19:17,040 --> 00:19:20,300 came from a building across the street, probably a carbine. However, the 371 00:19:20,300 --> 00:19:22,820 apartment across the street is vacant, covered in two inches of dust, which 372 00:19:22,820 --> 00:19:24,140 means no one has been there for over a year. 373 00:19:25,580 --> 00:19:27,180 Well, stay with it. 374 00:19:28,480 --> 00:19:29,439 Gotta go now. 375 00:19:29,440 --> 00:19:31,300 Have a wonderful evening, sir. Oh, thank you. 376 00:19:37,520 --> 00:19:38,520 Dory. 377 00:19:38,900 --> 00:19:40,500 What happened to your stakeout? 378 00:19:40,900 --> 00:19:41,900 Fell apart. 379 00:19:42,979 --> 00:19:45,820 Oh, I hate you seeing me like this. 380 00:19:46,080 --> 00:19:47,440 You ought to get used to it, huh? 381 00:19:48,220 --> 00:19:50,140 Tori, I don't have any dinner for you. 382 00:19:50,740 --> 00:19:52,140 Cheese and crackers will be fine. 383 00:19:52,520 --> 00:19:53,520 No, that's not enough. 384 00:19:53,820 --> 00:19:55,120 Want me to stand out for pizza? 385 00:19:55,380 --> 00:19:57,020 Oh, I don't know if I could face another pizza. 386 00:20:01,540 --> 00:20:02,840 You know what I was thinking today? 387 00:20:03,420 --> 00:20:04,420 What? 388 00:20:04,540 --> 00:20:05,960 We ought to start looking for a place. 389 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 A place? 390 00:20:08,020 --> 00:20:09,020 Yeah, to live. 391 00:20:10,000 --> 00:20:14,030 This is... the good place to live. I thought you liked it here. I do. It's 392 00:20:14,030 --> 00:20:15,990 that we're going to want something bigger, don't you think? 393 00:20:17,110 --> 00:20:18,550 Well, in the city, lots of luck. 394 00:20:19,670 --> 00:20:21,670 Well, we could move out a little. 395 00:20:22,830 --> 00:20:23,830 The suburbs? 396 00:20:23,890 --> 00:20:26,790 Well, out towards Long Island or maybe New Jersey. 397 00:20:27,610 --> 00:20:30,690 I mean, I know how it sounds, but the reality is you get a lot more space for 398 00:20:30,690 --> 00:20:32,570 your money, you know? So why be snobbish? 399 00:20:32,810 --> 00:20:36,530 It's not snobbish. It's just so... far. 400 00:20:36,970 --> 00:20:38,130 Well, you get used to the commute. 401 00:20:41,100 --> 00:20:42,220 We're just so married. 402 00:20:48,940 --> 00:20:52,840 It's just something to think about, you know? I mean, you wouldn't kill us to 403 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 stay here. 404 00:20:54,800 --> 00:20:57,140 No, you're right. This place is too small for two people. 405 00:20:57,660 --> 00:21:00,560 I know how much you like it here, and we're not going to rush into anything. 406 00:21:01,520 --> 00:21:04,920 We don't move till we find something we both like. I know, but if you're not 407 00:21:04,920 --> 00:21:07,180 comfortable here, then I... Will you forget it? I mean, we're not even going 408 00:21:07,180 --> 00:21:09,080 think about it until we come back from the honeymoon, okay? 409 00:21:09,300 --> 00:21:10,300 Okay. 410 00:21:14,700 --> 00:21:17,940 We do have to put in for vacation, though. 411 00:21:19,740 --> 00:21:21,000 And June is hard to get. 412 00:21:21,420 --> 00:21:22,420 June? 413 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 Yeah. 414 00:21:25,300 --> 00:21:26,420 June, bride. 415 00:21:27,840 --> 00:21:30,860 And I thought of the Grand Canyon. You ever slept under the stars, Cagney? 416 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Camping? 417 00:21:33,220 --> 00:21:34,520 You mean like the Girl Scouts? 418 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 You don't want to. 419 00:21:38,160 --> 00:21:39,740 No, it's not that I don't want to. 420 00:21:40,380 --> 00:21:43,240 I'd put in for February. Remember I told you I got those reservations in 421 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 Chamonix? 422 00:21:44,929 --> 00:21:48,750 Huh? It's a skiing resort in the Alps, and it's very romantic. 423 00:21:49,830 --> 00:21:55,630 Very... You don't want to... No, sure. 424 00:21:56,890 --> 00:21:58,310 I've been skiing in ten years. 425 00:21:59,810 --> 00:22:02,710 I broke my collarbone. I was in a body cast for four months. 426 00:22:05,430 --> 00:22:06,870 Probably is time to try it again. 427 00:22:07,250 --> 00:22:08,450 Or we could go camping. 428 00:22:09,650 --> 00:22:11,130 We don't have to decide this minute. 429 00:22:11,430 --> 00:22:12,430 Right. 430 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 I missed you. 431 00:22:17,360 --> 00:22:18,880 I was thinking about you all day. 432 00:22:26,580 --> 00:22:27,559 Don't worry. 433 00:22:27,560 --> 00:22:28,640 I'm so tired. 434 00:22:29,620 --> 00:22:31,780 I was going to catch a nap before you came home. 435 00:22:32,560 --> 00:22:35,040 Yeah, sure. I mean, if you're too tired. 436 00:22:36,620 --> 00:22:38,560 No, I guess I'm not too tired. I'm not too tired. 437 00:22:39,000 --> 00:22:40,460 Now, come on. Come on. 438 00:22:41,990 --> 00:22:45,770 You don't have to for me. No, I know I don't have to. It's great. 439 00:22:46,610 --> 00:22:47,610 Give me a kiss. 440 00:22:49,390 --> 00:22:54,070 Look, I know that you are too tired, so forget it, okay? 441 00:22:56,130 --> 00:22:57,130 Can we just snuggle? 442 00:23:07,760 --> 00:23:11,780 Mr. Wilcox, do you have reason to suspect any recent embezzlement or large 443 00:23:11,780 --> 00:23:12,900 -scale employee theft? 444 00:23:13,280 --> 00:23:14,280 Should I? 445 00:23:14,520 --> 00:23:17,060 Well, we don't know, so that's why we're asking you. 446 00:23:17,580 --> 00:23:20,000 Are there any pieces missing from your jewelry department? 447 00:23:20,280 --> 00:23:22,060 Nothing. Absolutely nothing. 448 00:23:22,600 --> 00:23:26,080 Since I took over as the head of store security some nine months ago, I've 449 00:23:26,080 --> 00:23:28,620 reduced the incidence of employee theft to virtually zero. 450 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 Uh -huh. 451 00:23:30,820 --> 00:23:34,540 Well, this is a very large department store, Mr. Wilcox. I don't understand 452 00:23:34,540 --> 00:23:35,640 you can be quite that certain. 453 00:23:36,060 --> 00:23:38,640 As part of my regime, I instituted the computer system. 454 00:23:38,980 --> 00:23:43,340 It inventories all merchandise and cash down to the last penny. I'm happy to say 455 00:23:43,340 --> 00:23:45,280 the last three months have been totally set free. 456 00:23:45,620 --> 00:23:49,140 Mr. Wilcox, I'm sort of a computer illiterate, you know. I mean, for my 457 00:23:49,180 --> 00:23:50,180 that's like two plus two. 458 00:23:50,840 --> 00:23:53,700 Anyways, you're going to have to interpret this data for me. 459 00:23:53,960 --> 00:23:55,540 Actually, I can't. It's not my field. 460 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 How do you know what it says? 461 00:23:57,420 --> 00:24:00,640 I have a computer genius in the credit department. He set the whole system up 462 00:24:00,640 --> 00:24:01,640 for me. 463 00:24:04,420 --> 00:24:07,780 Robert. These detectives want to talk to you about your computer program. I knew 464 00:24:07,780 --> 00:24:10,880 it. I knew it. I knew that I would never get away with it. What? Get away with 465 00:24:10,880 --> 00:24:12,460 what? I'm sorry, Mr. 466 00:24:12,660 --> 00:24:15,460 Wilcox, to have betrayed your trust, but frankly, it was worth it. No, Mr. 467 00:24:15,640 --> 00:24:18,540 Walliser, please, don't play anymore. We have to advise you of your rights. I 468 00:24:18,540 --> 00:24:19,539 don't want any. 469 00:24:19,540 --> 00:24:21,540 Just take me to jail. Go on, get it over with. Mr. 470 00:24:21,840 --> 00:24:22,639 Walliser, please. 471 00:24:22,640 --> 00:24:24,840 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain 472 00:24:24,840 --> 00:24:26,280 silent... I didn't think it would mean any harm, you know what I mean? 473 00:24:26,670 --> 00:24:28,890 And we'll be used to get... A nickel here, a dime there. What difference 474 00:24:28,890 --> 00:24:30,790 that make? You have the right to speak with an attorney. All I ask is this TV 475 00:24:30,790 --> 00:24:35,670 doesn't find out who's going to take care of this TV. You want to zip it up! 476 00:24:37,990 --> 00:24:39,170 Long enough for her to finish. 477 00:24:42,070 --> 00:24:43,070 Without charge. 478 00:24:43,450 --> 00:24:45,990 And you understand these rights I just said to you. I wasn't listening. 479 00:24:47,510 --> 00:24:48,510 You do it. 480 00:24:49,590 --> 00:24:52,470 You have the right to remain silent. If you give up the right to remain silent, 481 00:24:52,550 --> 00:24:54,870 anything you say can and will be held against you in a court of law. 482 00:24:57,090 --> 00:24:58,850 Cagney and Lacey will continue in a moment. 483 00:25:12,250 --> 00:25:16,030 Really kind of sad, sir. He did it for love. 484 00:25:16,770 --> 00:25:20,750 Right. He was afraid his girlfriend wouldn't love him unless he could buy 485 00:25:20,750 --> 00:25:21,709 expensive things. 486 00:25:21,710 --> 00:25:24,050 Will you spare me the bleeding heart? Okay, Lacey. 487 00:25:24,290 --> 00:25:25,290 Huh? 488 00:25:26,620 --> 00:25:32,720 All right, so you say the guy ripped the store off for $18 ,000, huh? Well, not 489 00:25:32,720 --> 00:25:33,720 exactly, Lieutenant. 490 00:25:33,760 --> 00:25:36,000 Technically, he didn't steal anything from the store. 491 00:25:36,320 --> 00:25:37,520 Well, he got the money from somewhere. 492 00:25:37,760 --> 00:25:41,120 Well, he's one of those computer wizard types, sir. What he did is program the 493 00:25:41,120 --> 00:25:44,440 machine so that every time someone returned something to the store, he made 494 00:25:44,440 --> 00:25:46,140 little money off of it. Well, how did he do that? 495 00:25:46,440 --> 00:25:49,600 Well, let's say that I go to Newfell's and I buy a sweater with my charge card, 496 00:25:49,780 --> 00:25:50,780 all right? 497 00:25:51,000 --> 00:25:53,620 With tax, it comes to $54 .43. 498 00:25:53,940 --> 00:25:55,500 Well, I take it home. I don't like it. 499 00:25:56,320 --> 00:26:00,720 so I want to return it. Well, our perp, he's got the computer program, so when I 500 00:26:00,720 --> 00:26:06,400 take it back, my account is credited with the $54. But the cute part is that 501 00:26:06,400 --> 00:26:10,160 43 cents goes into this dummy account that he set up for himself. 502 00:26:10,740 --> 00:26:15,160 $18 ,000 worth? Well, he's been doing it almost a year, sir. Every single time a 503 00:26:15,160 --> 00:26:20,640 charged item was returned to Neufeld, an amount between 1 cent and 99 cents was 504 00:26:20,640 --> 00:26:21,760 credited to Walter's account. 505 00:26:22,280 --> 00:26:23,400 So what are we charging? 506 00:26:24,400 --> 00:26:28,080 We're talking 30, 35 ,000 victims here? 507 00:26:28,280 --> 00:26:29,460 Is that terrific? 508 00:26:29,880 --> 00:26:35,000 I mean, who else in the precinct gets to crack 35 ,000 cases in one day? 509 00:26:35,220 --> 00:26:36,260 Oh, petty theft. 510 00:26:36,960 --> 00:26:39,800 My arm is going to go paralyzed from stamping the paperwork. 511 00:26:40,180 --> 00:26:41,820 Well, that's why we came to you, Lieutenant. 512 00:26:44,440 --> 00:26:45,600 What should we do with it? 513 00:26:46,060 --> 00:26:47,060 Oh, you're asking me? 514 00:26:48,420 --> 00:26:49,800 You're a superior officer. 515 00:26:50,560 --> 00:26:52,900 And you're always complaining I don't give you enough free reign. 516 00:26:53,630 --> 00:26:56,710 So you and Lacey, you can run with this one. I'm not going to tell you what to 517 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 do with it. 518 00:26:58,230 --> 00:26:59,230 Good we talked, Lieutenant. 519 00:27:00,270 --> 00:27:01,270 Thank you. 520 00:27:01,530 --> 00:27:02,530 Thank you. 521 00:27:05,430 --> 00:27:07,010 I love you. I need to have lunch with me. 522 00:27:08,930 --> 00:27:11,410 I've got to get back. I have to be at the store at 1 .30. Boy, you really get 523 00:27:11,410 --> 00:27:12,730 all the oddball cases, don't you? 524 00:27:14,510 --> 00:27:15,510 How's your day? 525 00:27:15,950 --> 00:27:17,850 I spoke to my insurance broker this morning. 526 00:27:18,410 --> 00:27:21,650 He told me I was going to get married and wanted to make you a beneficiary. 527 00:27:23,220 --> 00:27:26,100 Rory. Wait, it's complicated, you know, because of the kids. 528 00:27:26,520 --> 00:27:29,280 But I want to make sure that you get something in case something should 529 00:27:29,540 --> 00:27:31,400 That's very sweet, Rory. I have my own money. 530 00:27:31,940 --> 00:27:35,040 If you're kids, it's one thing. I don't need any. Well, trust me, Kathy, the 531 00:27:35,040 --> 00:27:36,040 kids come first. 532 00:27:36,940 --> 00:27:40,180 Not to mention I don't want to leave you enough to tempt some tight pants young 533 00:27:40,180 --> 00:27:41,180 fortune hunter, you know. 534 00:27:41,300 --> 00:27:42,300 Thank you very much. 535 00:27:43,220 --> 00:27:45,660 That should probably get enough to get one terrific dinner out of it. 536 00:27:46,360 --> 00:27:47,660 And a decent bottle of wine? 537 00:27:47,920 --> 00:27:49,600 Well, I don't know. I wouldn't go overboard. 538 00:27:52,030 --> 00:27:54,310 Anyway, Joe thinks we should be doing some financial planning. 539 00:27:57,350 --> 00:27:58,189 Of course. 540 00:27:58,190 --> 00:28:01,010 Well, let's face it. I'm not bringing as much money into this as you are. I 541 00:28:01,010 --> 00:28:02,230 mean, you've got your truck fund. 542 00:28:02,710 --> 00:28:04,710 The least that I can do is to see that we manage it tomorrow. 543 00:28:06,490 --> 00:28:08,070 Hey, don't look at me like that, Cagney. 544 00:28:08,650 --> 00:28:11,770 I'm not being a gigolo here. It's just that Joe thinks that we should sit down 545 00:28:11,770 --> 00:28:15,230 with this account he knows and take a good look at where you got your money 546 00:28:15,230 --> 00:28:17,430 how we can better make use of it. Yeah, I've been doing fine. 547 00:28:17,650 --> 00:28:20,130 Oh, well, you probably are. But we've got to look to the future. 548 00:28:21,420 --> 00:28:23,680 I mean, I'm eligible for retirement in two and a half years. 549 00:28:24,840 --> 00:28:25,840 Retirement? 550 00:28:26,300 --> 00:28:29,260 Well, it's not that long until you're 20, huh? 551 00:28:29,720 --> 00:28:30,960 I don't want to retire. 552 00:28:31,300 --> 00:28:34,340 Well, it doesn't mean we have to. It just would be nice to know we could if 553 00:28:34,340 --> 00:28:35,660 wanted, you know? 554 00:28:41,640 --> 00:28:42,960 Let me ask you something. 555 00:28:45,640 --> 00:28:47,100 What do you know how you do about money? 556 00:28:48,420 --> 00:28:49,420 Spend it so fast. 557 00:28:50,240 --> 00:28:51,240 Thanks. 558 00:28:51,400 --> 00:28:55,120 No, I mean, seriously, what do you do with your paycheck? 559 00:28:56,820 --> 00:28:57,920 Deposit it in the checking account. 560 00:28:58,840 --> 00:28:59,840 The joint account? 561 00:29:00,200 --> 00:29:01,200 Yeah. 562 00:29:02,680 --> 00:29:05,180 And Harvey can just write a check for anything he wants? 563 00:29:05,980 --> 00:29:06,980 Sure. 564 00:29:08,800 --> 00:29:12,260 Well, what if he wants to buy something you think is stupid? 565 00:29:13,800 --> 00:29:14,800 Then have a fight. 566 00:29:16,820 --> 00:29:17,820 That's it? 567 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 Then what else? 568 00:29:19,320 --> 00:29:20,380 I mean, what's mine is his. 569 00:29:22,120 --> 00:29:25,220 When Harvey wasn't working, I mean, he just kept on writing checks. 570 00:29:26,340 --> 00:29:28,380 It's called marriage between the two of you together. 571 00:29:31,060 --> 00:29:34,280 What about those new modern marriages? Everybody gets to keep their own money. 572 00:29:34,420 --> 00:29:35,560 No, no, it doesn't work. 573 00:29:35,820 --> 00:29:37,280 It's like keeping one foot out the door. 574 00:29:37,480 --> 00:29:40,320 I mean, God forbid that there should be a problem. You can grab your money and 575 00:29:40,320 --> 00:29:43,040 get out fast. Now, I say marriage is commitment. 576 00:29:43,260 --> 00:29:44,460 You jump in with both feet. 577 00:29:48,490 --> 00:29:50,170 You answered it with me. I know. 578 00:29:51,610 --> 00:29:52,469 Frankly, Mr. 579 00:29:52,470 --> 00:29:55,330 Wilcox, we don't feel that this case should go to trial. 580 00:29:55,550 --> 00:29:56,550 Is that right? 581 00:29:57,270 --> 00:29:58,270 Because it's difficult. 582 00:29:58,770 --> 00:29:59,770 Because it's inconvenient. 583 00:30:01,050 --> 00:30:02,130 Because you're lazy. 584 00:30:02,530 --> 00:30:06,190 You think a man who stole $18 ,000 should get off scot -free? Wait just a 585 00:30:06,190 --> 00:30:08,310 minute. Mr. Wilcox, he has been fired. 586 00:30:08,790 --> 00:30:11,170 And I'm sure that he will try and make restitution. 587 00:30:11,690 --> 00:30:13,390 It's not as if he hasn't been punished already. 588 00:30:14,450 --> 00:30:16,870 No wonder America's going to hell in a handbasket. 589 00:30:17,230 --> 00:30:20,330 I'm sure my friend at the time will find this very interesting. 590 00:30:21,810 --> 00:30:26,230 According to detectives Cagney and Lacey, since the case would be difficult 591 00:30:26,230 --> 00:30:30,330 pursue, the store was advised to ignore the theft of nearly $18 ,000. 592 00:30:30,690 --> 00:30:34,270 Just pass it on to the customers, charge them higher prices. That's what the 593 00:30:34,270 --> 00:30:36,190 NYPD says, am I correct? 594 00:30:36,610 --> 00:30:37,950 So you're making this very difficult. 595 00:30:38,150 --> 00:30:40,410 I certainly hope so. I want this man in jail. 596 00:30:40,870 --> 00:30:44,050 That's what I like about this business. You get to meet such nice people. 597 00:30:44,880 --> 00:30:47,000 Chris, there's something I've been wanting to ask you about, and I don't 598 00:30:47,000 --> 00:30:48,020 exactly how to do it. 599 00:30:48,760 --> 00:30:49,760 What? 600 00:30:50,360 --> 00:30:52,820 Say, is your brother and sister -in -law coming in from California? 601 00:30:53,220 --> 00:30:56,980 Because I was wondering if you had thought at all about your... You know? 602 00:30:58,100 --> 00:30:59,240 About your matron of honor? 603 00:31:00,240 --> 00:31:01,760 Well, no, I... No, 604 00:31:03,740 --> 00:31:06,280 it isn't that. No, no, no. If somebody else would rather have, listen... 605 00:31:07,290 --> 00:31:09,690 Mary Beth, would you stop? No, you're right, you're right. I should never have 606 00:31:09,690 --> 00:31:12,190 brought it up on the bushy board, and I'm sorry I even mentioned it. No, of 607 00:31:12,190 --> 00:31:16,330 course I would want you to be my matron of honor. 608 00:31:16,910 --> 00:31:20,130 I just haven't even decided on what kind of a wedding. We haven't even set a 609 00:31:20,130 --> 00:31:21,130 date, actually. Yeah, whatever, whatever. 610 00:31:21,770 --> 00:31:23,590 You know, we forgot to go back to China. 611 00:31:24,330 --> 00:31:25,330 China? 612 00:31:25,730 --> 00:31:27,770 Well, you really should register your patents first thing. 613 00:31:28,170 --> 00:31:29,170 You should. 614 00:31:29,370 --> 00:31:31,050 Okay, Coleman, we got you now. 615 00:31:31,560 --> 00:31:34,700 The Philippe Benevolent Association said the first initial is R. 616 00:31:35,140 --> 00:31:36,500 Wasn't that right, original? 617 00:31:37,040 --> 00:31:38,400 You're not getting a zip out of me, Inspector. 618 00:31:38,740 --> 00:31:41,560 You really should tell us. We've been spending a lot of time on this, Rupert. 619 00:31:42,380 --> 00:31:44,940 Nothing. Oh, come on. It can't be that bad. 620 00:31:45,380 --> 00:31:46,380 Roland. 621 00:31:46,740 --> 00:31:50,080 I assure you it's not half as bad as either Victor or Marcus. 622 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 What's wrong with Victor? 623 00:31:51,640 --> 00:31:54,720 You know, if you spent half as much time on burglary as you did on this, the 624 00:31:54,720 --> 00:31:57,620 crime rate in this precinct would probably take a nosedive. Thank you, 625 00:31:58,460 --> 00:32:00,140 Rufus. Rosencrantz. Wrong. 626 00:32:00,400 --> 00:32:01,400 Ralph. 627 00:32:01,780 --> 00:32:02,920 Come on, how about redundant? 628 00:32:03,200 --> 00:32:05,320 Did you finish interviewing your 15 ,000 witnesses? 629 00:32:05,840 --> 00:32:09,440 Very funny, Christy. My bunions have little bunions of their own. 630 00:32:10,660 --> 00:32:12,660 Did you get any little witnesses? Oh, sure. 631 00:32:13,360 --> 00:32:17,760 Uh, here. Marguerite Duquesne, M .D., theft of 21 cents. Quote, are you 632 00:32:17,820 --> 00:32:22,240 My time is worth $200 an hour. I'm going to spend a week in court for 21 cents. 633 00:32:22,460 --> 00:32:25,600 Unquote. Cynthia Manley, theft of 47 cents. 634 00:32:26,120 --> 00:32:28,960 Why don't you people go after the murderers and rapists? 635 00:32:30,340 --> 00:32:32,380 Mitchell Salison, theft of 92 cents. 636 00:32:32,620 --> 00:32:34,980 Oh, I can't repeat what he said. Well, I got a biggie. 637 00:32:35,240 --> 00:32:36,640 Biggie. $82. 638 00:32:37,200 --> 00:32:38,860 $82? Mm -hmm. One person. 639 00:32:39,180 --> 00:32:40,240 Michelle Lyons. 640 00:32:41,740 --> 00:32:44,280 She spends half her life buying everything, and then she spends the 641 00:32:44,280 --> 00:32:48,100 returning everything she bought. She is thrilled about coming to court. She said 642 00:32:48,100 --> 00:32:50,720 she had absolutely nothing else to do. Oh, great. 643 00:32:51,680 --> 00:32:54,580 Christine, this case is the silliest little bit of nonsense I ever had to do 644 00:32:54,580 --> 00:32:56,380 my life. The fish and end of the day, Mary Beth. 645 00:32:57,440 --> 00:32:58,540 What is that supposed to mean? 646 00:32:59,220 --> 00:33:00,660 Are the evils thereof? 647 00:33:01,520 --> 00:33:03,080 Huh? It's the Bible. 648 00:33:03,880 --> 00:33:06,980 Or Shakespeare or somebody. It means it's five o 'clock and I'm going home. 649 00:33:07,180 --> 00:33:08,300 Oh, sign me out soon. 650 00:33:08,660 --> 00:33:10,720 Okay. Harvin, I have to pick out new linoleum. 651 00:33:11,280 --> 00:33:12,340 That is a joke, right? 652 00:33:12,560 --> 00:33:14,760 Oh, no, it's not a joke, Christine. Have you seen my kitchen floor? 653 00:33:15,300 --> 00:33:17,180 So what are you and your new fiancé going to do tonight? 654 00:33:18,460 --> 00:33:19,700 What are you and Dory going to do tonight? 655 00:33:21,120 --> 00:33:23,040 Dory's working. I'm going to dinner with my father. 656 00:33:23,340 --> 00:33:26,880 Oh, he must be so excited for you, huh? I'm telling him tonight. 657 00:33:27,160 --> 00:33:28,820 You're fake. You thought I'd never get married. 658 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 Oh. 659 00:33:30,620 --> 00:33:32,040 You told me before you told him. 660 00:33:32,960 --> 00:33:35,600 Yeah. You told me before you told anybody whatsoever. 661 00:33:36,200 --> 00:33:37,200 Mm -hmm. Nice. 662 00:33:37,740 --> 00:33:38,740 Don't you tell anyone. 663 00:33:38,860 --> 00:33:40,580 No, no. Let's not see it. Let's not see it. 664 00:33:43,110 --> 00:33:45,810 So, I mean, it's no secret that Dory and I are living together. 665 00:33:46,190 --> 00:33:51,530 He's still got his own apartment, you know, but... Anyway... 666 00:33:51,530 --> 00:33:57,130 What the hay? We thought we'd go legal. 667 00:33:58,270 --> 00:33:59,270 That's terrific. 668 00:34:00,530 --> 00:34:03,710 You're not real excited about it. No, no, it's terrific. It's also your turn. 669 00:34:05,150 --> 00:34:06,150 It's Dory. 670 00:34:06,710 --> 00:34:09,449 You still don't like him, do you? Oh, no, no. Come on. 671 00:34:09,659 --> 00:34:13,780 Chrissy, no guy's ever going to be good enough for you, but Dory, he's an okay 672 00:34:13,780 --> 00:34:14,780 guy. 673 00:34:14,980 --> 00:34:16,699 Even if he works for the Boston Celtics? 674 00:34:18,580 --> 00:34:19,580 Okay, 675 00:34:21,880 --> 00:34:23,380 Charlie, what is it? What's wrong? Nothing. 676 00:34:23,639 --> 00:34:24,719 Nothing is wrong. 677 00:34:25,000 --> 00:34:27,340 Look, if you're happy, I'm happy, and that's the truth, okay? 678 00:34:28,639 --> 00:34:31,219 Remember when I was a little girl and I used to ask you if anybody ever wanted 679 00:34:31,219 --> 00:34:31,998 to marry me? 680 00:34:32,000 --> 00:34:34,480 Yeah. You told me I'd be beating them off with baseball bats. 681 00:34:35,560 --> 00:34:36,960 Yeah, well, look how long it's taken me. 682 00:34:37,310 --> 00:34:39,650 Hey, what are you talking about? You're the greatest. You could have any guy you 683 00:34:39,650 --> 00:34:40,650 ever wanted. 684 00:34:41,870 --> 00:34:43,469 You know what I'm the happiest about, Charlie? 685 00:34:44,570 --> 00:34:46,409 I feel like I've always deprived your grandchildren. 686 00:34:47,170 --> 00:34:48,190 They already got grandchildren. 687 00:34:48,790 --> 00:34:49,790 They're in California. 688 00:34:50,170 --> 00:34:51,230 Maybe they should go see them. 689 00:34:55,469 --> 00:34:57,070 Brian says he's got a great house. 690 00:34:58,350 --> 00:34:59,730 On a hill and it has a view. 691 00:35:00,330 --> 00:35:02,090 And he's got a pool and a hot tub. 692 00:35:04,250 --> 00:35:06,210 Hey, you know, your mom sure would have been proud of Brian. 693 00:35:07,560 --> 00:35:13,280 But you and me, I... I always thought we were two that took after each other. 694 00:35:14,460 --> 00:35:17,340 What do you mean? A couple of independent types. Stay light on your 695 00:35:17,340 --> 00:35:18,360 carry too much excess baggage. 696 00:35:20,580 --> 00:35:22,060 Yeah, I've had a hell of a good time. 697 00:35:22,360 --> 00:35:23,600 Are you going to make the shot or not? 698 00:35:24,180 --> 00:35:25,180 Five ball in the sidebar. 699 00:35:41,670 --> 00:35:44,710 Excuse me. Will you two get out of here? I got work to do. 700 00:35:45,270 --> 00:35:46,410 Rigatoni. Rigatoni? 701 00:35:46,650 --> 00:35:49,030 That's a pasta dish. I got it from the Italian baby book. 702 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 Good morning, Chris. 703 00:35:55,370 --> 00:35:56,370 Good morning. 704 00:35:56,870 --> 00:35:57,910 Got fun with your father? 705 00:35:58,850 --> 00:36:04,830 Well, it was a night to celebrate. Now, don't get too comfortable, because we've 706 00:36:04,830 --> 00:36:08,290 got to go. Here, take this here. No, we can get a coffee on the way. Take this. 707 00:36:08,710 --> 00:36:10,410 We have an appointment with the assistant DA. 708 00:36:16,649 --> 00:36:20,730 I love it. 709 00:36:21,250 --> 00:36:22,310 I just love it. 710 00:36:23,010 --> 00:36:26,410 Last time, you bring me one victim and two confessions. 711 00:36:26,810 --> 00:36:31,250 This time, one confession and 35 ,000 victims. 712 00:36:32,510 --> 00:36:36,010 What did I do to deserve this? What? You want to save this for the jury, 713 00:36:36,150 --> 00:36:38,290 Feldberg? Because I've got a killer headache. 714 00:36:39,370 --> 00:36:42,750 Mr. Feldberg, are you going to file the case or not? 715 00:36:43,130 --> 00:36:45,470 The scourge of society. 716 00:36:46,230 --> 00:36:48,510 You know, I've never seen two such gung -ho cops. 717 00:36:48,810 --> 00:36:50,410 Is the police recommendation for hanging? 718 00:36:50,650 --> 00:36:54,170 Or is it just maybe for a nice public flogging? Could you answer my question, 719 00:36:54,230 --> 00:36:56,830 Mr. Feldberg? Let me see now. 35 ,000 witnesses. 720 00:36:57,290 --> 00:37:02,130 An average of 10 witnesses a day. That's an approximate estimate of 10 years in 721 00:37:02,130 --> 00:37:06,770 trial. $20 million of the taxpayer's money. And the judge is going to fine 722 00:37:06,770 --> 00:37:08,050 guy 50 bucks and give him probation. 723 00:37:09,110 --> 00:37:11,270 Feldberg, if you would can do... 724 00:37:13,870 --> 00:37:16,590 that neither of us want to go to trial any more than you do. 725 00:37:16,890 --> 00:37:19,610 Then what the hell are you doing here? I don't know what else to do. 726 00:37:24,030 --> 00:37:25,330 Could we just stop yelling? 727 00:37:28,910 --> 00:37:32,830 Mr. Felberg, the store insists upon going forward. 728 00:37:33,470 --> 00:37:35,550 Then talk the store out of it. 729 00:37:36,270 --> 00:37:38,390 Tell them we'll get a guilty plea to a misdemeanor theft. 730 00:37:39,150 --> 00:37:41,410 He'll get probation on the condition you make restitution. 731 00:37:42,509 --> 00:37:44,670 Convince them they'd be lucky to do that good at trial. 732 00:37:45,590 --> 00:37:46,970 And what if the store refuses? 733 00:37:47,570 --> 00:37:51,330 Don't let them. Look, I don't want to hear from refuse, okay? I want refuse 734 00:37:51,330 --> 00:37:52,730 stricken from your vocabulary. 735 00:37:53,890 --> 00:37:54,890 He's yelling again. 736 00:37:55,050 --> 00:37:56,050 Could we get out of here? 737 00:38:12,590 --> 00:38:13,590 Have a nice day. 738 00:38:15,050 --> 00:38:17,190 You were on very shaky ground here, Mr. Wallater. 739 00:38:17,750 --> 00:38:21,490 First, my partner and I spent all morning talking with a very cranky 740 00:38:21,490 --> 00:38:24,290 district attorney, and then all afternoon talking with your ex -boss. 741 00:38:24,850 --> 00:38:27,990 We pointed out to him that he would have to spend approximately one half the 742 00:38:27,990 --> 00:38:31,670 rest of his natural life in court if we took the thing to trial, and he finally 743 00:38:31,670 --> 00:38:35,530 agreed. So do not sit here now and tell me that you don't agree to the deal. 744 00:38:37,190 --> 00:38:40,410 I'd like to, but I can't. 745 00:38:40,690 --> 00:38:41,690 All right? 746 00:38:41,770 --> 00:38:43,530 I just can't. 747 00:38:43,910 --> 00:38:45,590 I have a very bad hangover. 748 00:38:47,530 --> 00:38:49,270 You said that I'd have to make restitution. 749 00:38:49,750 --> 00:38:51,930 That means I have to tell Cece. 750 00:38:53,130 --> 00:38:54,510 You mean she doesn't know yet? 751 00:38:55,730 --> 00:38:58,270 No. I haven't talked to her since I've been arrested. 752 00:38:59,270 --> 00:39:01,470 What am I supposed to say? Hi, this is Robert. 753 00:39:02,290 --> 00:39:04,630 I'm a thief, a felon, a liar. 754 00:39:04,990 --> 00:39:06,610 Oh, by the way, you still want to get married? 755 00:39:06,850 --> 00:39:10,110 Oh, Mr. Wallitzer, if she really loves you... 756 00:39:10,380 --> 00:39:14,380 I am sure that she will understand you and forgive you. Sure. 757 00:39:14,980 --> 00:39:15,980 Would you? 758 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 Yes. 759 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 She wouldn't. 760 00:39:24,120 --> 00:39:27,460 Well, maybe you could make time payments for the store. 761 00:39:28,680 --> 00:39:31,440 Thanks. No, no, she didn't mean it like that, sir. Now, please pick up the phone 762 00:39:31,440 --> 00:39:32,198 and call her. 763 00:39:32,200 --> 00:39:33,200 What have you got to lose? 764 00:40:11,080 --> 00:40:13,060 What a shock this must be for you, Miss Wentworth. 765 00:40:14,460 --> 00:40:15,460 Not really. 766 00:40:16,340 --> 00:40:17,560 You mean you knew he was stealing? 767 00:40:17,980 --> 00:40:18,980 No, no, no. 768 00:40:20,180 --> 00:40:21,180 I guess I should have. 769 00:40:21,940 --> 00:40:22,940 I don't understand. 770 00:40:24,900 --> 00:40:26,200 I knew Robert wasn't rich. 771 00:40:27,200 --> 00:40:31,040 You see, I tried to call him at Rosenzweig and Sons one day. Yes, ma 772 00:40:31,040 --> 00:40:32,040 we. 773 00:40:33,280 --> 00:40:34,300 And you never said anything? 774 00:40:34,660 --> 00:40:36,880 It's not easy when you have as much money as I do. 775 00:40:38,140 --> 00:40:40,560 Everybody says you should marry a man with more money than you. 776 00:40:41,150 --> 00:40:44,190 But why do I need a man with money? I've already got enough for ten lifetimes. 777 00:40:44,710 --> 00:40:46,170 A man with no money, though. 778 00:40:47,490 --> 00:40:50,310 You see, the good ones are afraid that you'll think they're after your money. 779 00:40:50,390 --> 00:40:51,410 And the bad ones really are. 780 00:40:52,770 --> 00:40:56,470 So I understand why Robert lied to me. And I knew if he knew, it would boost 781 00:40:56,470 --> 00:40:57,470 ego terribly. 782 00:40:57,790 --> 00:40:59,710 So I went along with it. 783 00:41:00,530 --> 00:41:02,070 Are you willing to make restitution? 784 00:41:02,310 --> 00:41:03,310 Of course. 785 00:41:03,750 --> 00:41:05,670 I love him. I'd do anything for him. 786 00:41:14,960 --> 00:41:16,000 Who took a shot at him? 787 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 Christine? 788 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 What is it? 789 00:41:45,100 --> 00:41:46,720 You want to tell me about it? I don't know nothing. 790 00:41:46,980 --> 00:41:49,440 I swear, I don't know nothing. Put your hands down. What? 791 00:41:50,200 --> 00:41:52,760 What are you guys doing this to me for? I'm just a working man. 792 00:41:53,620 --> 00:41:56,360 Oh, I don't have to talk and you can't make me. 793 00:41:57,280 --> 00:41:58,280 Okay, okay, I'll talk. 794 00:41:58,500 --> 00:42:01,820 It was an accident. You got to believe me. I didn't mean to hurt anybody. 795 00:42:02,080 --> 00:42:05,680 I was just cleaning my gun when, boom, the bullet must have ricocheted off that 796 00:42:05,680 --> 00:42:07,800 building and then across into Mrs. Wentworth's apartment. 797 00:42:08,040 --> 00:42:11,700 I would have said something, but I got scared. You know, you cops showing up 798 00:42:11,700 --> 00:42:14,880 everything. I thought this whole thing would have blown over by now. 799 00:42:15,900 --> 00:42:17,800 I didn't even want to call the glass company. 800 00:42:18,240 --> 00:42:20,000 But it's been freezing in my apartment. 801 00:42:21,280 --> 00:42:22,680 You guys going to book me or what? 802 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Rory Coleman. 803 00:42:26,440 --> 00:42:27,440 Rip Coleman. 804 00:42:27,740 --> 00:42:28,740 You got something for me? 805 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 Rock Coleman. 806 00:42:30,620 --> 00:42:31,620 Ramon Coleman. 807 00:42:31,940 --> 00:42:32,940 How about Ronald? 808 00:42:33,820 --> 00:42:34,820 Ronald Coleman? 809 00:42:35,200 --> 00:42:36,880 Yeah, you never saw Random Harvest on TV? 810 00:42:37,320 --> 00:42:38,640 Or Tale of Two Cities? 811 00:42:39,080 --> 00:42:40,860 Oh, I cried half a day over Tale of Two Cities. 812 00:42:41,810 --> 00:42:43,930 Ronald Coleman, the guy with the little wimpy mustache. 813 00:42:44,850 --> 00:42:47,530 It's a far, far better thing I do than I have ever done. 814 00:42:48,130 --> 00:42:49,350 I'm going to kill her. 815 00:42:49,950 --> 00:42:53,310 It's a far, far better rest I go to than I have ever known. 816 00:42:53,610 --> 00:42:55,990 It's a far, far better place I go to. 817 00:42:56,810 --> 00:43:03,010 Has this been a terrific day or what? I mean, how often do we get a day like 818 00:43:03,010 --> 00:43:04,010 this one, Critchit? 819 00:43:04,030 --> 00:43:07,110 The department store gets the money to give back to its customers. We get to 820 00:43:07,110 --> 00:43:09,910 solve an attempted murder and 35 ,000 petty thefts. 821 00:43:10,360 --> 00:43:11,600 We even got the lovers reunited. 822 00:43:11,960 --> 00:43:14,920 I mean, everybody's happy for once. We didn't have to arrest anybody. 823 00:43:15,840 --> 00:43:17,060 Fairy tale ending, right? 824 00:43:21,000 --> 00:43:22,200 I'm not going to marry Dory. 825 00:43:22,440 --> 00:43:23,440 What? 826 00:43:24,240 --> 00:43:25,240 I'm going to tell him tonight. 827 00:43:26,860 --> 00:43:27,940 Wife, what did he do to you? 828 00:43:28,740 --> 00:43:29,740 Nothing. 829 00:43:29,900 --> 00:43:31,160 Come on, Christine, talk to me. 830 00:43:32,180 --> 00:43:34,960 Well, I'll make up a reason if it'd make you feel better. 831 00:43:35,300 --> 00:43:36,980 I am trying to make you feel better. 832 00:43:37,200 --> 00:43:38,960 I'm trying to be your friend and understand this. 833 00:43:39,770 --> 00:43:41,650 Well, I'm not sure I understand it myself. 834 00:43:43,250 --> 00:43:44,670 I just don't like what I've become. 835 00:43:45,310 --> 00:43:47,010 It's not me. It's not what I want. 836 00:43:48,450 --> 00:43:49,450 What have you become? 837 00:43:51,430 --> 00:43:55,430 Well, I've got a tough job, right? 838 00:43:55,730 --> 00:43:56,730 Right. 839 00:43:57,130 --> 00:44:03,090 And there's some nights I just want to go home and take off my makeup, wash my 840 00:44:03,090 --> 00:44:07,610 hair, eat yogurt, read a trashy book. 841 00:44:12,270 --> 00:44:16,590 I don't know. Lately, I've been... That's not true. Every night, every 842 00:44:16,650 --> 00:44:19,590 Mary Beth, I leave this place, I go home, I clean up the apartment, I doll 843 00:44:19,590 --> 00:44:23,810 myself up, and then I go fussing in that damn kitchen like I was Betty Crocker. 844 00:44:25,470 --> 00:44:28,670 Well, Christine, Dory's a very demanding man. 845 00:44:29,050 --> 00:44:32,750 Now, you have to talk to him and get him to understand. It isn't Dory. Dory 846 00:44:32,750 --> 00:44:34,190 doesn't even care. It's me. 847 00:44:34,950 --> 00:44:36,870 I'm doing the stuff I think I'm supposed to do. 848 00:44:37,490 --> 00:44:38,890 Now, I'm not following this at all. 849 00:44:39,560 --> 00:44:41,880 If you don't want to do it and Dory doesn't care, then why do you do it? 850 00:44:42,740 --> 00:44:44,840 This person I've become doesn't even feel like me. 851 00:44:46,220 --> 00:44:47,880 I tell you, I bet they feel like I'm suffocating. 852 00:44:49,180 --> 00:44:52,320 I do. I have these crazy tapes that keep playing around in my head like old 853 00:44:52,320 --> 00:44:53,620 reruns of Ozzie and Harriet. 854 00:44:54,740 --> 00:44:55,740 I understand. 855 00:44:59,020 --> 00:45:00,020 You understand. 856 00:45:01,140 --> 00:45:03,660 You're not going to give me the old Peter Pan speech about how I'm supposed 857 00:45:03,660 --> 00:45:04,660 grow up and make commitments? 858 00:45:05,100 --> 00:45:06,100 All kinds of things. 859 00:45:07,400 --> 00:45:09,460 You and Dory want different things out of life. 860 00:45:10,140 --> 00:45:11,220 He's not the right man. 861 00:45:11,480 --> 00:45:12,720 What is the right man? 862 00:45:13,060 --> 00:45:15,220 Well, he's out there, Christine. Now you have to believe that. 863 00:45:15,560 --> 00:45:17,320 All right, Beth. You're not getting it. 864 00:45:18,120 --> 00:45:22,260 I'm 38 years old. It is no accident that I never married. 865 00:45:23,460 --> 00:45:24,820 I like my life. 866 00:45:25,560 --> 00:45:27,320 My life works just fine. 867 00:45:27,900 --> 00:45:32,480 Exactly the way it is. And I'm not getting married because I'm supposed to. 868 00:45:32,480 --> 00:45:34,900 agree with you 100%. From your mouth. 869 00:45:35,370 --> 00:45:37,070 You're saying it's all right to be single. 870 00:45:38,610 --> 00:45:42,790 Well, Chris, what I'm saying is that you should never settle. 871 00:45:43,490 --> 00:45:46,750 You are not listening to me. I'm not talking about settling. 872 00:45:47,050 --> 00:45:49,710 I'm talking about liking my life the way it is. 873 00:45:50,490 --> 00:45:52,770 There's nothing wrong with my life because I'm single. 874 00:45:54,650 --> 00:45:55,650 Dory's the wrong man. 875 00:45:55,970 --> 00:45:57,750 If he was the right man, you'd be getting married. 876 00:46:01,250 --> 00:46:02,250 Very good. 877 00:46:02,300 --> 00:46:05,020 You don't need a ring to love somebody. 878 00:46:05,240 --> 00:46:07,860 Now, this is what you believe now, Christine, but when the right man comes 879 00:46:07,860 --> 00:46:10,440 along, you will not be sitting around thinking about it. When the right man 880 00:46:10,440 --> 00:46:12,760 comes along, you will close your eyes and make the leap. 881 00:46:13,580 --> 00:46:16,280 I don't want to go through the rest of my life with my eyes closed. 882 00:46:17,660 --> 00:46:20,000 If I want to get married, I'll marry Dory. 883 00:46:20,440 --> 00:46:21,440 Then you would be settling. 884 00:46:21,640 --> 00:46:22,640 I would not. 885 00:46:23,600 --> 00:46:26,160 What is wrong with Dory anyway? He's a terrific guy. 886 00:46:26,500 --> 00:46:28,580 He has an ex -wife and two kids. Who doesn't? 887 00:46:30,000 --> 00:46:31,640 He's human. I'm human. 888 00:46:32,240 --> 00:46:35,840 He's a terrific guy and I love him. If he's a great guy and you love him, then 889 00:46:35,840 --> 00:46:37,840 what is the problem? There isn't any problem. 890 00:46:41,900 --> 00:46:43,320 I have looked at this. 891 00:46:44,200 --> 00:46:45,320 I've looked at me. 892 00:46:45,760 --> 00:46:48,040 And I understand your feelings about husbands. 893 00:46:48,340 --> 00:46:53,940 But I, Christine Cagney, do not want... I do not need to get married. 894 00:46:56,480 --> 00:46:57,760 Maybe it's the wrong time. 895 00:46:59,460 --> 00:47:00,760 Mary Beth. It's possible. 896 00:47:01,390 --> 00:47:03,190 Would you admit it's possible? It's possible! 897 00:47:03,550 --> 00:47:04,550 It's possible! 898 00:47:07,190 --> 00:47:11,590 So what are you going to do now? Are you going to see him ever again? 899 00:47:14,970 --> 00:47:16,110 I don't think he'll understand. 900 00:47:16,670 --> 00:47:18,430 Then if he doesn't understand, what happens then? 901 00:47:20,210 --> 00:47:22,170 I don't know, Mary Beth. I don't predict the future. 902 00:47:23,730 --> 00:47:24,930 I hate to see you lonely. 903 00:47:27,050 --> 00:47:28,050 I won't be lonely. 904 00:47:30,120 --> 00:47:31,480 What if you never see him again? 905 00:47:34,180 --> 00:47:35,240 I don't see him. 906 00:47:36,760 --> 00:47:38,420 But it wouldn't stop me from loving him. 907 00:47:38,960 --> 00:47:42,040 And it wouldn't stop me from loving somebody else. And it doesn't have to 908 00:47:42,040 --> 00:47:44,620 tied up into a neat package called marriage. 909 00:47:45,020 --> 00:47:47,040 I swear to you, it does not. 910 00:47:50,600 --> 00:47:51,740 Your opinion. Right. 911 00:47:52,980 --> 00:47:53,980 It's my opinion. 70011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.