All language subtitles for Cagney and Lacey s04e13 Happily Ever After
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,579 --> 00:00:01,880
I don't care, what do you want to do?
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,500
Why don't we get married?
3
00:00:05,040 --> 00:00:10,280
I'm sorry, I'm sorry, I'm excited here.
Look at this, look, look at that.
4
00:00:10,760 --> 00:00:11,760
What?
5
00:00:11,820 --> 00:00:14,460
Oh, you have to try that on, come on.
You're only going to do this once.
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,400
So I think that you should do it right.
7
00:00:16,600 --> 00:00:20,020
Now that I'm getting a hang of it, I may
get married four, five times.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,000
June, bride.
9
00:00:22,680 --> 00:00:24,240
You ever slept under the stars, Cagney?
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,940
Camping? Yes.
11
00:00:26,320 --> 00:00:29,400
Um, my friend here, she's getting
married.
12
00:00:29,850 --> 00:00:30,850
Thank you.
13
00:02:36,940 --> 00:02:37,899
You look gorgeous.
14
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
I do my best.
15
00:02:39,500 --> 00:02:40,478
You're late.
16
00:02:40,480 --> 00:02:41,760
I'm sorry. I got hung up.
17
00:02:42,920 --> 00:02:45,440
My veal Oscar is probably all dried out.
18
00:02:48,100 --> 00:02:50,240
Shouldn't have bothered, babe. I told
you I'd be late.
19
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
Gotta eat.
20
00:03:02,620 --> 00:03:03,620
Chris.
21
00:03:03,900 --> 00:03:06,120
What would you say if I told you I'm not
hungry?
22
00:03:08,110 --> 00:03:09,570
I'd say you better be kidding.
23
00:03:09,950 --> 00:03:13,330
Babe, I've been staked out for ten
straight hours. You know what that is.
24
00:03:13,870 --> 00:03:15,190
Junk food central, right?
25
00:03:16,830 --> 00:03:17,830
Right.
26
00:03:18,630 --> 00:03:19,630
You mad?
27
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
No.
28
00:03:23,450 --> 00:03:24,450
Okay, I'll eat.
29
00:03:24,630 --> 00:03:26,390
That's stupid. You're not hungry? Don't
eat.
30
00:03:27,230 --> 00:03:28,230
No, it's all right.
31
00:03:30,170 --> 00:03:31,170
Looks great.
32
00:03:31,630 --> 00:03:32,630
Forget it, Dory.
33
00:03:34,490 --> 00:03:35,690
Can you freeze it or something?
34
00:03:35,990 --> 00:03:36,990
Sure.
35
00:03:48,330 --> 00:03:49,330
You know what? What?
36
00:03:49,490 --> 00:03:54,270
Why don't I take you to a movie tonight,
huh?
37
00:03:55,050 --> 00:03:56,370
It's too late to go to a movie.
38
00:03:57,790 --> 00:03:58,970
We missed the 8 o 'clock show.
39
00:04:00,830 --> 00:04:01,830
Okay.
40
00:04:02,470 --> 00:04:03,470
So what should we do?
41
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
What do you want to do?
42
00:04:06,190 --> 00:04:07,410
I don't care. What do you want to do?
43
00:04:07,870 --> 00:04:08,870
I got an idea.
44
00:04:11,190 --> 00:04:12,190
Why don't we get married?
45
00:04:21,480 --> 00:04:22,920
Like Bargain Bazaar up there.
46
00:04:23,340 --> 00:04:26,140
They let a major lowlife like Louie
Barfett cop to a misdemeanor.
47
00:04:26,420 --> 00:04:27,420
Probation is $500.
48
00:04:28,420 --> 00:04:30,200
Right, they didn't give him a good
citizenship award.
49
00:04:31,900 --> 00:04:32,900
Thank you. Thank you.
50
00:04:33,600 --> 00:04:38,340
Mary Beth, when you buy filet of chicken
breast, do you pay to have it deboned
51
00:04:38,340 --> 00:04:39,860
at the market or do you take it home and
do it?
52
00:04:43,060 --> 00:04:44,060
What's wrong?
53
00:04:44,480 --> 00:04:47,560
That's a very big jump. You took a fee
from Louie Barfett to check on Kotlitz.
54
00:04:48,720 --> 00:04:50,740
Well, Louie Barfett can't do anything
about it.
55
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
And this was on my mind.
56
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Check on Cutler.
57
00:04:53,840 --> 00:04:55,320
Yeah, I'm making chicken Dijon tonight.
58
00:04:55,860 --> 00:04:59,620
And I need the breasty bone, but I think
$2 .99 a pound is a lot to pay for.
59
00:05:00,040 --> 00:05:02,820
Well, it's not so hard, you know, to
have a good knife. You have a good
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,180
you break the breastbone, and you scrape
underneath the thigh.
61
00:05:07,100 --> 00:05:10,020
Chris, you know, the change in usage you
settled in with Dory, I would not have
62
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
believed.
63
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
What's that supposed to mean?
64
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
It's nice.
65
00:05:15,760 --> 00:05:16,759
It's nice?
66
00:05:16,760 --> 00:05:18,300
Yeah, you seem content, you think.
67
00:05:24,390 --> 00:05:25,390
he asked me to marry him.
68
00:05:26,250 --> 00:05:27,250
He did?
69
00:05:29,070 --> 00:05:32,070
I'm sorry, I'm sorry. I'm excited here.
70
00:05:33,430 --> 00:05:34,850
I didn't say yes anyway.
71
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
What, you turned him down?
72
00:05:36,770 --> 00:05:38,370
Did you turn him down?
73
00:05:38,630 --> 00:05:41,550
Well, no, not really. I don't know.
74
00:05:42,590 --> 00:05:46,490
I haven't thought seriously about
anything like this.
75
00:05:46,890 --> 00:05:48,070
The 11th grade.
76
00:05:49,630 --> 00:05:50,630
Bruce Malloy.
77
00:05:51,690 --> 00:05:53,330
He's read his name all over my notebook.
78
00:05:54,849 --> 00:05:56,310
Mrs. Bruce Malloy.
79
00:05:58,110 --> 00:06:00,010
Christine and Bruce Malloy.
80
00:06:02,070 --> 00:06:04,510
Christine and Dory McKenna. Oh, my God.
81
00:06:04,910 --> 00:06:06,950
Mary Beth. Did you and Mr. McKenna set a
date?
82
00:06:08,030 --> 00:06:11,170
I told you I didn't say yes. Yeah, but
it was as good as a yes, right?
83
00:06:13,010 --> 00:06:14,110
Don't tell anybody, okay?
84
00:06:14,450 --> 00:06:15,450
Why? What's the big secret?
85
00:06:17,010 --> 00:06:20,150
I don't know. I think I'd just like to
get used to the idea myself.
86
00:06:21,320 --> 00:06:24,200
Well, don't take too long, Christine. I
mean, you're 38 years old. You haven't
87
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
got all the time in the world.
88
00:06:26,720 --> 00:06:30,360
Well, thank you, Mary Beth. You think
maybe I should buy my cemetery plot now
89
00:06:30,360 --> 00:06:31,420
before it's too late?
90
00:06:32,380 --> 00:06:34,100
Who was the one that said she wanted
babies?
91
00:06:34,960 --> 00:06:39,100
1068 Park Avenue. Shots fired. Hear
that? Christine, call the center of the
92
00:06:39,100 --> 00:06:40,280
vicinity. Please respond.
93
00:06:40,800 --> 00:06:43,960
Repeat, 1068 Park Avenue. Shots fired.
94
00:06:44,480 --> 00:06:45,540
Mary Beth, turn around.
95
00:06:45,760 --> 00:06:47,460
Why? But we're in the neighborhood.
96
00:06:48,100 --> 00:06:49,760
We're 22 blocks away, Christine.
97
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Close enough.
98
00:06:51,770 --> 00:06:53,330
Car 457 responding 10 -4.
99
00:06:53,570 --> 00:06:56,630
I will turn this car around if I get a
chance, if you will tell me every single
100
00:06:56,630 --> 00:06:57,630
thing that happened.
101
00:06:58,030 --> 00:06:59,470
Come on, what were you wearing and what
did he say?
102
00:07:02,310 --> 00:07:03,310
What did he say, Christine?
103
00:07:03,350 --> 00:07:05,950
He just said we didn't have anything
else to do. Why didn't we get married?
104
00:07:05,950 --> 00:07:07,330
like that? Just like that, get married?
105
00:07:08,650 --> 00:07:09,870
I asked him if he was pregnant.
106
00:07:10,270 --> 00:07:11,970
Oh, that's the cutest thing I ever heard
in my whole life.
107
00:07:17,450 --> 00:07:20,510
hear nothing. I didn't see nothing. See,
I was down in the basement fixing a
108
00:07:20,510 --> 00:07:23,510
boiler. I mean, you can't expect I could
hear anything from there, right? So
109
00:07:23,510 --> 00:07:24,510
could I go now, huh?
110
00:07:24,650 --> 00:07:27,910
The victim's name is Wentworth, person
named C .C., penthouse apartment.
111
00:07:28,430 --> 00:07:30,130
One bullet shattered the bedroom window.
112
00:07:30,350 --> 00:07:31,610
This is the building superintendent.
113
00:07:31,950 --> 00:07:34,670
I was down in the basement. I was fixing
a boiler. I didn't hear nothing. I
114
00:07:34,670 --> 00:07:36,550
mean, I don't know nothing. I swear, I
don't know nothing.
115
00:07:36,890 --> 00:07:37,890
Could I go now?
116
00:07:38,130 --> 00:07:41,290
If it's just the same to you,
detectives, I would rather not press
117
00:07:41,910 --> 00:07:42,910
We can't, Robert.
118
00:07:43,050 --> 00:07:45,130
It's like giving Preston carte blanche
to do it again.
119
00:07:45,510 --> 00:07:46,510
Who was Preston?
120
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
My ex -husband.
121
00:07:47,710 --> 00:07:50,650
He's been a jealous lunatic ever since I
showed him the ring that Robert gave
122
00:07:50,650 --> 00:07:51,650
me. See?
123
00:07:52,210 --> 00:07:54,290
Oh, that's very nice.
124
00:07:55,410 --> 00:07:57,750
And, uh, did this Preston threaten you?
125
00:07:57,990 --> 00:07:59,310
Uh, not exactly.
126
00:08:00,170 --> 00:08:03,890
You see, Preston is the kind of man who
returns the book to the library and
127
00:08:03,890 --> 00:08:06,530
expects that no one is ever going to
take it out again.
128
00:08:06,910 --> 00:08:09,590
Oh, I see. Well, we'll check on him if
Preston went with him.
129
00:08:10,070 --> 00:08:12,790
It appears that the shot came from the
building across the street.
130
00:08:13,090 --> 00:08:14,410
You know anybody who lives there?
131
00:08:14,810 --> 00:08:15,810
No.
132
00:08:16,450 --> 00:08:18,070
Where were the two of you when the shot
was fired?
133
00:08:19,290 --> 00:08:21,090
Here. What part of the room, sir?
134
00:08:22,470 --> 00:08:23,510
Robert is so gallant.
135
00:08:23,850 --> 00:08:27,310
He worries about my reputation. We were
in bed. You were still asleep at
136
00:08:27,310 --> 00:08:28,670
approximately 12 .30 in the afternoon?
137
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
Hardly.
138
00:08:30,030 --> 00:08:32,190
Robert comes over every afternoon during
his lunch hour.
139
00:08:37,549 --> 00:08:40,030
That's what saved us. If we'd been
standing up, we would have been killed.
140
00:08:40,330 --> 00:08:41,330
I see.
141
00:08:41,890 --> 00:08:43,909
And that's every afternoon.
142
00:08:46,120 --> 00:08:49,320
The ex -husband is in Los Angeles on
business. The hotel confirms he's been
143
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
there since Saturday.
144
00:08:51,000 --> 00:08:52,840
Maybe he flew back and forth. You want
coffee?
145
00:08:53,120 --> 00:08:56,240
Yeah. Before he had enough money, he
could have hired someone to do his dirty
146
00:08:56,240 --> 00:08:59,560
work. He could have. But you know what
occurred to me? We never even asked
147
00:08:59,560 --> 00:09:01,300
Robert Walter if he had any enemies.
148
00:09:01,620 --> 00:09:03,940
Now, say he's got a jealous ex -wife or
another girlfriend.
149
00:09:04,260 --> 00:09:05,480
I'm calling him at his office.
150
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Shannon, can I ask you something?
151
00:09:07,380 --> 00:09:08,420
Yep. Can you read this initial?
152
00:09:10,540 --> 00:09:12,460
Call me, Signature. I know, but what's
the first initial?
153
00:09:15,790 --> 00:09:16,609
It's an N.
154
00:09:16,610 --> 00:09:17,950
Wallitzer? No, it's an M.
155
00:09:18,250 --> 00:09:21,830
W -O -L -I -T -Z -E -R. It's a K.
156
00:09:22,070 --> 00:09:23,970
I don't know. It could be anything.
157
00:09:24,250 --> 00:09:27,230
Exactly. Do you know there's not one
person in this station house that knows
158
00:09:27,230 --> 00:09:28,230
Coleman's first name?
159
00:09:28,370 --> 00:09:29,690
Not even his initial.
160
00:09:30,130 --> 00:09:31,210
It's best. Are you sure?
161
00:09:32,650 --> 00:09:35,050
This is Rosenzweig and Sons, the best of
bankers.
162
00:09:36,710 --> 00:09:37,710
Yes, thank you.
163
00:09:41,450 --> 00:09:45,190
Did you hear Robert Waller tell us that
he was a vice president at Rosenzweig
164
00:09:45,190 --> 00:09:46,330
and Sons on Wall Street?
165
00:09:48,970 --> 00:09:49,970
Yeah, it's right here.
166
00:09:51,210 --> 00:09:52,990
I just talked to them. They never heard
of him.
167
00:09:54,550 --> 00:09:55,630
What about silver? You got silver?
168
00:09:55,850 --> 00:09:58,470
Yes, I have my grandmother's sterling. I
never use it. I have my stainless at
169
00:09:58,470 --> 00:09:59,470
home. It's perfect.
170
00:10:00,250 --> 00:10:01,390
A couple of wine glasses.
171
00:10:02,210 --> 00:10:04,750
I have wine glasses. Of course, you can
go for cheap, though. You can get like
172
00:10:04,750 --> 00:10:06,850
two dozen. No, this is not the place for
wine.
173
00:10:08,940 --> 00:10:11,540
Now, but downstairs we should go because
registering is really easy.
174
00:10:11,940 --> 00:10:13,260
It's completely painless.
175
00:10:14,580 --> 00:10:16,460
The MVD gave us your address.
176
00:10:16,760 --> 00:10:19,600
And the super in your building told us
that you worked in the credit department
177
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
here.
178
00:10:21,540 --> 00:10:22,960
Why did you lie to us, Mr. Walter?
179
00:10:23,200 --> 00:10:25,780
Why could I tell you the truth with Cece
standing right next to me?
180
00:10:27,080 --> 00:10:28,460
You won't tell her anything, would you?
181
00:10:28,740 --> 00:10:32,780
Please? This is a criminal
investigation, Mr. Walter. Now, I
182
00:10:32,780 --> 00:10:35,540
sit down and you explain what's going
on.
183
00:10:37,610 --> 00:10:43,610
Well, I first met Cece about 11 months,
15 days ago.
184
00:10:43,930 --> 00:10:47,190
I was walking through the store on my
way to lunch.
185
00:10:47,790 --> 00:10:49,430
Cece was shopping in cosmetics.
186
00:10:49,730 --> 00:10:53,110
All of a sudden, she stops me, and she
holds up her right wrist, and she holds
187
00:10:53,110 --> 00:10:56,050
up her left wrist, and she asks me,
which scent do I like better?
188
00:10:57,190 --> 00:11:00,090
I said, well, they both smell delicious.
189
00:11:00,310 --> 00:11:03,570
And then I added that she's delicious.
190
00:11:06,960 --> 00:11:09,120
I can't believe that I actually stood
there and said that.
191
00:11:11,260 --> 00:11:14,160
What does this have to do with Rosen's
swag and sons?
192
00:11:15,160 --> 00:11:18,820
C .C. Wentworth is the ex -wife of one
of the richest men in this whole city.
193
00:11:19,040 --> 00:11:22,880
And in no way would she ever be
interested in some drone who works in
194
00:11:22,880 --> 00:11:24,600
department of Neufeld's department
store.
195
00:11:25,280 --> 00:11:26,420
So you lied to her?
196
00:11:27,740 --> 00:11:28,740
Yeah, yeah.
197
00:11:30,780 --> 00:11:31,820
And you lied to us.
198
00:11:32,660 --> 00:11:34,380
That's a crime falsifying a police
report.
199
00:11:35,300 --> 00:11:38,460
Oh, no, I knew it was going to come to
this. Mr. Walters, you've made a very
200
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
start here.
201
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Right?
202
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
Detective Cagney?
203
00:11:44,680 --> 00:11:45,940
Is it that we could let this go?
204
00:11:48,720 --> 00:11:49,720
Maybe this once.
205
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Maybe.
206
00:11:52,480 --> 00:11:55,000
But you're going to have to start
telling us the truth, Mr. Walters.
207
00:11:55,200 --> 00:11:57,160
I'll tell you everything. Please, don't
say anything.
208
00:11:57,420 --> 00:11:58,159
All right?
209
00:11:58,160 --> 00:11:59,800
Well, you're going to have to tell her
yourself eventually.
210
00:12:00,400 --> 00:12:01,800
Oh, please, no.
211
00:12:02,500 --> 00:12:04,200
Mr. Walters, please stop saying please.
212
00:12:05,740 --> 00:12:06,800
Let me ask you a question.
213
00:12:07,080 --> 00:12:09,580
Do you have any enemies who would have
fired that shot? No.
214
00:12:10,160 --> 00:12:10,959
Max's wife?
215
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
No. Girlfriend?
216
00:12:12,100 --> 00:12:13,220
No. No.
217
00:12:14,900 --> 00:12:17,440
Cece's the first woman I've ever loved.
218
00:12:18,560 --> 00:12:21,280
And she's the only woman I'll ever love.
219
00:12:23,120 --> 00:12:24,180
Do you believe that guy?
220
00:12:24,500 --> 00:12:28,100
Well, I don't approve of his lying, but
I thought he was very sensitive, very
221
00:12:28,100 --> 00:12:30,900
sweet. Well, I didn't buy his act for a
minute. I thought he laid it on a bit
222
00:12:30,900 --> 00:12:32,060
thick. For what purpose?
223
00:12:32,380 --> 00:12:34,620
I think you set the whole thing up. I
think you hired the hitman.
224
00:12:34,840 --> 00:12:35,699
First attempt.
225
00:12:35,700 --> 00:12:39,260
Sweet, sensitive Robert. He's there.
See? Takes suspicion right off of him.
226
00:12:39,320 --> 00:12:42,120
Second time, he's going to nail her and
he's going to inherit all her money.
227
00:12:42,500 --> 00:12:45,500
Oh, I think you're very cynical for
things. Mm -hmm. Fine. Good.
228
00:12:46,200 --> 00:12:48,040
Tomorrow we'll go talk to Cece, see
who's in her will.
229
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Think Dory'd like that?
230
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
That's so sweet.
231
00:12:51,240 --> 00:12:53,680
I got this for Hall last Christmas.
232
00:12:54,280 --> 00:12:55,320
He gave it to the mailman.
233
00:12:58,580 --> 00:13:00,680
What? Mary Beth, I forgot Dory's shirts.
234
00:13:01,160 --> 00:13:03,200
That's just a drop off your shirt.
You've got to get me to an all -night
235
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
laundry. Oh, Chris.
236
00:13:04,420 --> 00:13:06,260
Look at this. Look. Look at that.
237
00:13:06,800 --> 00:13:08,820
What? Is that something?
238
00:13:09,220 --> 00:13:12,080
Huh? Oh, you have to try that on. Come
on. Come on.
239
00:13:12,380 --> 00:13:13,380
Oh.
240
00:13:13,600 --> 00:13:15,160
That perfect, huh? It's lovely.
241
00:13:16,340 --> 00:13:17,340
Oh.
242
00:13:18,940 --> 00:13:19,980
No price tag.
243
00:13:20,760 --> 00:13:22,920
Christine, this one you have to try on.
244
00:13:23,600 --> 00:13:25,380
Oh, come on. I would look ridiculous.
245
00:13:26,260 --> 00:13:27,580
You would look gorgeous.
246
00:13:27,950 --> 00:13:33,310
Mary Beth, 18 -year -old virgins wear
white dresses with daisies. Come here
247
00:13:33,310 --> 00:13:34,410
talk to me. Come and talk to me.
248
00:13:35,610 --> 00:13:38,410
Christine, this is the biggest and the
most important event in your life.
249
00:13:38,990 --> 00:13:41,130
Now, I say to you, go all out.
250
00:13:41,450 --> 00:13:42,450
May I help you?
251
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
No. Yeah.
252
00:13:44,250 --> 00:13:47,330
My friend here, she's getting married.
253
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
Well, congratulations.
254
00:13:49,050 --> 00:13:50,110
What can I show you?
255
00:13:51,470 --> 00:13:52,730
Do you have anything in red?
256
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
Okay, what's up?
257
00:14:02,360 --> 00:14:05,160
Huh? You got that look on your face,
Mary Beth.
258
00:14:05,640 --> 00:14:06,499
What look?
259
00:14:06,500 --> 00:14:08,720
The look when you're dying for me to ask
you, what's up?
260
00:14:10,000 --> 00:14:11,540
That's scary when you do that, Har.
261
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
Okay, what is it?
262
00:14:14,080 --> 00:14:17,180
I promised Betsy I wouldn't tell
anybody. Tell what?
263
00:14:18,300 --> 00:14:19,660
Well, I'm sure she didn't mean you, Har.
264
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
She's getting married.
265
00:14:21,740 --> 00:14:23,520
Dorian McKenna? Yeah, is that terrific?
266
00:14:23,840 --> 00:14:26,280
I don't know. He's okay, I guess. But
not to marry.
267
00:14:26,800 --> 00:14:29,500
Come on, he cleaned up his act, Harv.
You got to go by the track record, Mary
268
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
Beth. That's what handicapping's all
about.
269
00:14:31,580 --> 00:14:32,800
He's not a horse, Harv.
270
00:14:33,320 --> 00:14:34,460
He deserves a second chance.
271
00:14:34,760 --> 00:14:37,480
He's going to hurt her. Oh, bite your
tongue. I'm making a prediction.
272
00:14:37,760 --> 00:14:38,880
This one's going to dump her.
273
00:14:39,340 --> 00:14:41,760
That's a terrible thing to say. He's
going to dump her and we're going to be
274
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
picking up the pieces.
275
00:14:43,020 --> 00:14:44,020
You don't know that.
276
00:14:44,720 --> 00:14:46,940
Everybody said you and I would never
last. Look where we are.
277
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
Who said that?
278
00:14:49,460 --> 00:14:50,460
Your mother's aunt.
279
00:14:51,310 --> 00:14:54,710
It doesn't matter. She never liked me.
Harvey. She didn't, did she? It doesn't
280
00:14:54,710 --> 00:14:57,870
matter. She liked that college jerk,
Stuart, better.
281
00:14:58,130 --> 00:14:58,969
Stuart Barkow?
282
00:14:58,970 --> 00:15:01,330
I have not thought about Stuart Barkow
in a million years.
283
00:15:02,690 --> 00:15:05,250
He was so tall, Stuart. Like Tom
Selleck. Tall?
284
00:15:05,610 --> 00:15:08,430
He was a freak, Mary Beth. It was
probably his glands.
285
00:15:08,630 --> 00:15:10,410
Or there might have been inbreeding in
that family.
286
00:15:11,190 --> 00:15:14,550
28 -pound babies. That's what you would
have had with Stuart Barkow.
287
00:15:15,270 --> 00:15:18,410
All I can say is it's lucky for you I
came along. You think so, huh? Yeah, I
288
00:15:18,410 --> 00:15:19,269
think so.
289
00:15:19,270 --> 00:15:20,270
You want to know what I think?
290
00:15:20,720 --> 00:15:21,860
This better be good, Mary Beth.
291
00:15:24,120 --> 00:15:25,680
I think I'm lucky that you came along.
292
00:15:42,819 --> 00:15:46,400
We had those little sandwiches with the
crust cut off and pigs in blankets.
293
00:15:46,600 --> 00:15:47,700
We had my special mackie.
294
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
No,
295
00:15:49,280 --> 00:15:50,940
I really thank you. I don't know.
296
00:15:52,300 --> 00:15:53,840
Who am I going to invite?
297
00:15:54,800 --> 00:15:57,820
I'm just, I'm no good at that kind of
thing. I mean, sitting around with a
298
00:15:57,820 --> 00:16:01,020
of housewives talking about the recipes
and their floor wax. Oh, it's not like
299
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
that, Christine.
300
00:16:02,920 --> 00:16:05,560
No, we could invite the men, too, if you
want.
301
00:16:05,820 --> 00:16:06,759
It'll be fun.
302
00:16:06,760 --> 00:16:07,780
It would be embarrassing.
303
00:16:08,620 --> 00:16:10,960
It's just an excuse for someone to have
to give you a present.
304
00:16:12,599 --> 00:16:13,860
Anyway, I'm too old for a shower.
305
00:16:14,420 --> 00:16:15,760
All right, Christine, it's your life.
306
00:16:16,300 --> 00:16:18,460
But knock on vinyl, you're only going to
do this once.
307
00:16:18,840 --> 00:16:20,460
And so I think that you should do it
right.
308
00:16:21,220 --> 00:16:24,240
Now, that's not necessarily true, Mary.
That's now that I'm getting a hang of
309
00:16:24,240 --> 00:16:26,880
it. I may get married, oh, four or five
times.
310
00:16:27,240 --> 00:16:30,880
I have an aunt who got married six
times. The last guy she married was new,
311
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
right out of college.
312
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
I saw him.
313
00:16:34,180 --> 00:16:35,180
I don't want him.
314
00:16:36,440 --> 00:16:37,440
All right, have a good one.
315
00:16:38,980 --> 00:16:40,940
I do hope at least I can do the wedding
right.
316
00:16:41,400 --> 00:16:43,980
Uh -huh. Because these friends in the
catering business, they went to a
317
00:16:43,980 --> 00:16:47,580
that they handled. Oh, they had these
little doves in a net. At the end, they
318
00:16:47,580 --> 00:16:48,580
let them go.
319
00:16:48,640 --> 00:16:52,820
And the couple stood in this little
archway, sweet little archway with
320
00:16:52,820 --> 00:16:54,960
and ribbons on it. It was the dearest
thing ever.
321
00:16:56,380 --> 00:16:57,380
Yes.
322
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
Yes.
323
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Yes.
324
00:17:09,770 --> 00:17:11,810
Until this thing is wrapped up, I
thought that I should have a bodyguard.
325
00:17:13,890 --> 00:17:14,890
It's nice to meet you.
326
00:17:16,730 --> 00:17:18,530
Are you sure it wasn't my ex -husband?
327
00:17:19,170 --> 00:17:23,690
The thing is, Miss Wentworth, we're
taking kind of a different direction in
328
00:17:23,690 --> 00:17:27,250
investigation, and we were wondering if
you could tell us who would benefit from
329
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
your death.
330
00:17:29,550 --> 00:17:30,550
Oh, you mean my money?
331
00:17:31,030 --> 00:17:32,030
Well,
332
00:17:32,570 --> 00:17:34,670
I've left it to various charities and
medical research.
333
00:17:35,030 --> 00:17:36,530
What about your fiancé? Did you leave
him anything?
334
00:17:37,110 --> 00:17:38,110
Robert?
335
00:17:38,920 --> 00:17:40,460
Doesn't need my money. Oh, wait.
336
00:17:42,780 --> 00:17:47,140
Let me just show you what this precious
man sent me yesterday. Please.
337
00:17:47,580 --> 00:17:48,660
Oh, new felt.
338
00:17:50,400 --> 00:17:51,600
Earrings to match the ring.
339
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
Very, very nice.
340
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
Very generous.
341
00:17:55,620 --> 00:17:56,620
Yeah.
342
00:18:00,160 --> 00:18:02,100
Lieutenant, we've been waiting to talk
to you.
343
00:18:02,540 --> 00:18:05,980
Well, if this is about Coleman's first
name, I don't know. No, Lieutenant.
344
00:18:06,040 --> 00:18:07,700
Actually, it's about the shooting
incident, Lieutenant.
345
00:18:08,100 --> 00:18:11,120
Let me ask you something. If a gentleman
says he's going to pick you up at 7 o
346
00:18:11,120 --> 00:18:13,980
'clock, what time do you expect him?
Generally, 7 o 'clock.
347
00:18:14,220 --> 00:18:14,899
On a notice?
348
00:18:14,900 --> 00:18:17,960
Well, five minutes after is usually good
in case I'm running late.
349
00:18:18,350 --> 00:18:20,530
All right, so you got five minutes.
350
00:18:20,790 --> 00:18:24,050
Oh, thank you, sir. We have no suspects
and no leads on the shooting, sir.
351
00:18:24,250 --> 00:18:27,350
But right now, it looks like it could be
an embezzlement from a department
352
00:18:27,350 --> 00:18:28,530
store. As if Mr.
353
00:18:28,730 --> 00:18:31,190
Robert Warwood, sir, he works in the
credit department of Newfoundland
354
00:18:31,190 --> 00:18:33,610
Department Store. Detective Lacey, is
this a long story? Well, it's a
355
00:18:33,610 --> 00:18:38,510
complicated one. But the main question
is, do we stay on it? Yeah, you stay on
356
00:18:38,510 --> 00:18:42,250
it. Well, let me warn you one thing.
These employee theft cases are a pain in
357
00:18:42,250 --> 00:18:42,789
the butt.
358
00:18:42,790 --> 00:18:45,250
They take a lot of investigation.
They're hard to prove.
359
00:18:45,760 --> 00:18:49,120
And even if you do make a case, 99 times
out of 100, the store is going to drop
360
00:18:49,120 --> 00:18:51,800
it. They're willing to settle for
restitution. Yeah, that's right.
361
00:18:52,140 --> 00:18:53,400
Then they fire the employee.
362
00:18:54,200 --> 00:18:57,480
They want the whole thing hushed up,
probably because they don't want all the
363
00:18:57,480 --> 00:19:00,920
other employees to find out how easy it
is to rip the place off. All right, two
364
00:19:00,920 --> 00:19:03,040
minutes. Explain to me about the
attempted murder.
365
00:19:03,300 --> 00:19:06,480
Oh, thank you, sir. Well, there's this
couple, and they're in love, only he's
366
00:19:06,480 --> 00:19:07,920
poor and she is rich. It's Mr.
367
00:19:08,160 --> 00:19:10,200
Robert Wallace... Candy, you do it.
368
00:19:12,220 --> 00:19:13,220
No suspects.
369
00:19:13,440 --> 00:19:17,040
The ballistic report shows nothing
except an angle, indicating that the
370
00:19:17,040 --> 00:19:20,300
came from a building across the street,
probably a carbine. However, the
371
00:19:20,300 --> 00:19:22,820
apartment across the street is vacant,
covered in two inches of dust, which
372
00:19:22,820 --> 00:19:24,140
means no one has been there for over a
year.
373
00:19:25,580 --> 00:19:27,180
Well, stay with it.
374
00:19:28,480 --> 00:19:29,439
Gotta go now.
375
00:19:29,440 --> 00:19:31,300
Have a wonderful evening, sir. Oh, thank
you.
376
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
Dory.
377
00:19:38,900 --> 00:19:40,500
What happened to your stakeout?
378
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
Fell apart.
379
00:19:42,979 --> 00:19:45,820
Oh, I hate you seeing me like this.
380
00:19:46,080 --> 00:19:47,440
You ought to get used to it, huh?
381
00:19:48,220 --> 00:19:50,140
Tori, I don't have any dinner for you.
382
00:19:50,740 --> 00:19:52,140
Cheese and crackers will be fine.
383
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
No, that's not enough.
384
00:19:53,820 --> 00:19:55,120
Want me to stand out for pizza?
385
00:19:55,380 --> 00:19:57,020
Oh, I don't know if I could face another
pizza.
386
00:20:01,540 --> 00:20:02,840
You know what I was thinking today?
387
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
What?
388
00:20:04,540 --> 00:20:05,960
We ought to start looking for a place.
389
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
A place?
390
00:20:08,020 --> 00:20:09,020
Yeah, to live.
391
00:20:10,000 --> 00:20:14,030
This is... the good place to live. I
thought you liked it here. I do. It's
392
00:20:14,030 --> 00:20:15,990
that we're going to want something
bigger, don't you think?
393
00:20:17,110 --> 00:20:18,550
Well, in the city, lots of luck.
394
00:20:19,670 --> 00:20:21,670
Well, we could move out a little.
395
00:20:22,830 --> 00:20:23,830
The suburbs?
396
00:20:23,890 --> 00:20:26,790
Well, out towards Long Island or maybe
New Jersey.
397
00:20:27,610 --> 00:20:30,690
I mean, I know how it sounds, but the
reality is you get a lot more space for
398
00:20:30,690 --> 00:20:32,570
your money, you know? So why be
snobbish?
399
00:20:32,810 --> 00:20:36,530
It's not snobbish. It's just so... far.
400
00:20:36,970 --> 00:20:38,130
Well, you get used to the commute.
401
00:20:41,100 --> 00:20:42,220
We're just so married.
402
00:20:48,940 --> 00:20:52,840
It's just something to think about, you
know? I mean, you wouldn't kill us to
403
00:20:52,840 --> 00:20:53,840
stay here.
404
00:20:54,800 --> 00:20:57,140
No, you're right. This place is too
small for two people.
405
00:20:57,660 --> 00:21:00,560
I know how much you like it here, and
we're not going to rush into anything.
406
00:21:01,520 --> 00:21:04,920
We don't move till we find something we
both like. I know, but if you're not
407
00:21:04,920 --> 00:21:07,180
comfortable here, then I... Will you
forget it? I mean, we're not even going
408
00:21:07,180 --> 00:21:09,080
think about it until we come back from
the honeymoon, okay?
409
00:21:09,300 --> 00:21:10,300
Okay.
410
00:21:14,700 --> 00:21:17,940
We do have to put in for vacation,
though.
411
00:21:19,740 --> 00:21:21,000
And June is hard to get.
412
00:21:21,420 --> 00:21:22,420
June?
413
00:21:23,180 --> 00:21:24,180
Yeah.
414
00:21:25,300 --> 00:21:26,420
June, bride.
415
00:21:27,840 --> 00:21:30,860
And I thought of the Grand Canyon. You
ever slept under the stars, Cagney?
416
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Camping?
417
00:21:33,220 --> 00:21:34,520
You mean like the Girl Scouts?
418
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
You don't want to.
419
00:21:38,160 --> 00:21:39,740
No, it's not that I don't want to.
420
00:21:40,380 --> 00:21:43,240
I'd put in for February. Remember I told
you I got those reservations in
421
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
Chamonix?
422
00:21:44,929 --> 00:21:48,750
Huh? It's a skiing resort in the Alps,
and it's very romantic.
423
00:21:49,830 --> 00:21:55,630
Very... You don't want to... No, sure.
424
00:21:56,890 --> 00:21:58,310
I've been skiing in ten years.
425
00:21:59,810 --> 00:22:02,710
I broke my collarbone. I was in a body
cast for four months.
426
00:22:05,430 --> 00:22:06,870
Probably is time to try it again.
427
00:22:07,250 --> 00:22:08,450
Or we could go camping.
428
00:22:09,650 --> 00:22:11,130
We don't have to decide this minute.
429
00:22:11,430 --> 00:22:12,430
Right.
430
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
I missed you.
431
00:22:17,360 --> 00:22:18,880
I was thinking about you all day.
432
00:22:26,580 --> 00:22:27,559
Don't worry.
433
00:22:27,560 --> 00:22:28,640
I'm so tired.
434
00:22:29,620 --> 00:22:31,780
I was going to catch a nap before you
came home.
435
00:22:32,560 --> 00:22:35,040
Yeah, sure. I mean, if you're too tired.
436
00:22:36,620 --> 00:22:38,560
No, I guess I'm not too tired. I'm not
too tired.
437
00:22:39,000 --> 00:22:40,460
Now, come on. Come on.
438
00:22:41,990 --> 00:22:45,770
You don't have to for me. No, I know I
don't have to. It's great.
439
00:22:46,610 --> 00:22:47,610
Give me a kiss.
440
00:22:49,390 --> 00:22:54,070
Look, I know that you are too tired, so
forget it, okay?
441
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
Can we just snuggle?
442
00:23:07,760 --> 00:23:11,780
Mr. Wilcox, do you have reason to
suspect any recent embezzlement or large
443
00:23:11,780 --> 00:23:12,900
-scale employee theft?
444
00:23:13,280 --> 00:23:14,280
Should I?
445
00:23:14,520 --> 00:23:17,060
Well, we don't know, so that's why we're
asking you.
446
00:23:17,580 --> 00:23:20,000
Are there any pieces missing from your
jewelry department?
447
00:23:20,280 --> 00:23:22,060
Nothing. Absolutely nothing.
448
00:23:22,600 --> 00:23:26,080
Since I took over as the head of store
security some nine months ago, I've
449
00:23:26,080 --> 00:23:28,620
reduced the incidence of employee theft
to virtually zero.
450
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
Uh -huh.
451
00:23:30,820 --> 00:23:34,540
Well, this is a very large department
store, Mr. Wilcox. I don't understand
452
00:23:34,540 --> 00:23:35,640
you can be quite that certain.
453
00:23:36,060 --> 00:23:38,640
As part of my regime, I instituted the
computer system.
454
00:23:38,980 --> 00:23:43,340
It inventories all merchandise and cash
down to the last penny. I'm happy to say
455
00:23:43,340 --> 00:23:45,280
the last three months have been totally
set free.
456
00:23:45,620 --> 00:23:49,140
Mr. Wilcox, I'm sort of a computer
illiterate, you know. I mean, for my
457
00:23:49,180 --> 00:23:50,180
that's like two plus two.
458
00:23:50,840 --> 00:23:53,700
Anyways, you're going to have to
interpret this data for me.
459
00:23:53,960 --> 00:23:55,540
Actually, I can't. It's not my field.
460
00:23:55,840 --> 00:23:56,840
How do you know what it says?
461
00:23:57,420 --> 00:24:00,640
I have a computer genius in the credit
department. He set the whole system up
462
00:24:00,640 --> 00:24:01,640
for me.
463
00:24:04,420 --> 00:24:07,780
Robert. These detectives want to talk to
you about your computer program. I knew
464
00:24:07,780 --> 00:24:10,880
it. I knew it. I knew that I would never
get away with it. What? Get away with
465
00:24:10,880 --> 00:24:12,460
what? I'm sorry, Mr.
466
00:24:12,660 --> 00:24:15,460
Wilcox, to have betrayed your trust, but
frankly, it was worth it. No, Mr.
467
00:24:15,640 --> 00:24:18,540
Walliser, please, don't play anymore. We
have to advise you of your rights. I
468
00:24:18,540 --> 00:24:19,539
don't want any.
469
00:24:19,540 --> 00:24:21,540
Just take me to jail. Go on, get it over
with. Mr.
470
00:24:21,840 --> 00:24:22,639
Walliser, please.
471
00:24:22,640 --> 00:24:24,840
You have the right to remain silent. If
you give up the right to remain
472
00:24:24,840 --> 00:24:26,280
silent... I didn't think it would mean
any harm, you know what I mean?
473
00:24:26,670 --> 00:24:28,890
And we'll be used to get... A nickel
here, a dime there. What difference
474
00:24:28,890 --> 00:24:30,790
that make? You have the right to speak
with an attorney. All I ask is this TV
475
00:24:30,790 --> 00:24:35,670
doesn't find out who's going to take
care of this TV. You want to zip it up!
476
00:24:37,990 --> 00:24:39,170
Long enough for her to finish.
477
00:24:42,070 --> 00:24:43,070
Without charge.
478
00:24:43,450 --> 00:24:45,990
And you understand these rights I just
said to you. I wasn't listening.
479
00:24:47,510 --> 00:24:48,510
You do it.
480
00:24:49,590 --> 00:24:52,470
You have the right to remain silent. If
you give up the right to remain silent,
481
00:24:52,550 --> 00:24:54,870
anything you say can and will be held
against you in a court of law.
482
00:24:57,090 --> 00:24:58,850
Cagney and Lacey will continue in a
moment.
483
00:25:12,250 --> 00:25:16,030
Really kind of sad, sir. He did it for
love.
484
00:25:16,770 --> 00:25:20,750
Right. He was afraid his girlfriend
wouldn't love him unless he could buy
485
00:25:20,750 --> 00:25:21,709
expensive things.
486
00:25:21,710 --> 00:25:24,050
Will you spare me the bleeding heart?
Okay, Lacey.
487
00:25:24,290 --> 00:25:25,290
Huh?
488
00:25:26,620 --> 00:25:32,720
All right, so you say the guy ripped the
store off for $18 ,000, huh? Well, not
489
00:25:32,720 --> 00:25:33,720
exactly, Lieutenant.
490
00:25:33,760 --> 00:25:36,000
Technically, he didn't steal anything
from the store.
491
00:25:36,320 --> 00:25:37,520
Well, he got the money from somewhere.
492
00:25:37,760 --> 00:25:41,120
Well, he's one of those computer wizard
types, sir. What he did is program the
493
00:25:41,120 --> 00:25:44,440
machine so that every time someone
returned something to the store, he made
494
00:25:44,440 --> 00:25:46,140
little money off of it. Well, how did he
do that?
495
00:25:46,440 --> 00:25:49,600
Well, let's say that I go to Newfell's
and I buy a sweater with my charge card,
496
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
all right?
497
00:25:51,000 --> 00:25:53,620
With tax, it comes to $54 .43.
498
00:25:53,940 --> 00:25:55,500
Well, I take it home. I don't like it.
499
00:25:56,320 --> 00:26:00,720
so I want to return it. Well, our perp,
he's got the computer program, so when I
500
00:26:00,720 --> 00:26:06,400
take it back, my account is credited
with the $54. But the cute part is that
501
00:26:06,400 --> 00:26:10,160
43 cents goes into this dummy account
that he set up for himself.
502
00:26:10,740 --> 00:26:15,160
$18 ,000 worth? Well, he's been doing it
almost a year, sir. Every single time a
503
00:26:15,160 --> 00:26:20,640
charged item was returned to Neufeld, an
amount between 1 cent and 99 cents was
504
00:26:20,640 --> 00:26:21,760
credited to Walter's account.
505
00:26:22,280 --> 00:26:23,400
So what are we charging?
506
00:26:24,400 --> 00:26:28,080
We're talking 30, 35 ,000 victims here?
507
00:26:28,280 --> 00:26:29,460
Is that terrific?
508
00:26:29,880 --> 00:26:35,000
I mean, who else in the precinct gets to
crack 35 ,000 cases in one day?
509
00:26:35,220 --> 00:26:36,260
Oh, petty theft.
510
00:26:36,960 --> 00:26:39,800
My arm is going to go paralyzed from
stamping the paperwork.
511
00:26:40,180 --> 00:26:41,820
Well, that's why we came to you,
Lieutenant.
512
00:26:44,440 --> 00:26:45,600
What should we do with it?
513
00:26:46,060 --> 00:26:47,060
Oh, you're asking me?
514
00:26:48,420 --> 00:26:49,800
You're a superior officer.
515
00:26:50,560 --> 00:26:52,900
And you're always complaining I don't
give you enough free reign.
516
00:26:53,630 --> 00:26:56,710
So you and Lacey, you can run with this
one. I'm not going to tell you what to
517
00:26:56,710 --> 00:26:57,710
do with it.
518
00:26:58,230 --> 00:26:59,230
Good we talked, Lieutenant.
519
00:27:00,270 --> 00:27:01,270
Thank you.
520
00:27:01,530 --> 00:27:02,530
Thank you.
521
00:27:05,430 --> 00:27:07,010
I love you. I need to have lunch with
me.
522
00:27:08,930 --> 00:27:11,410
I've got to get back. I have to be at
the store at 1 .30. Boy, you really get
523
00:27:11,410 --> 00:27:12,730
all the oddball cases, don't you?
524
00:27:14,510 --> 00:27:15,510
How's your day?
525
00:27:15,950 --> 00:27:17,850
I spoke to my insurance broker this
morning.
526
00:27:18,410 --> 00:27:21,650
He told me I was going to get married
and wanted to make you a beneficiary.
527
00:27:23,220 --> 00:27:26,100
Rory. Wait, it's complicated, you know,
because of the kids.
528
00:27:26,520 --> 00:27:29,280
But I want to make sure that you get
something in case something should
529
00:27:29,540 --> 00:27:31,400
That's very sweet, Rory. I have my own
money.
530
00:27:31,940 --> 00:27:35,040
If you're kids, it's one thing. I don't
need any. Well, trust me, Kathy, the
531
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
kids come first.
532
00:27:36,940 --> 00:27:40,180
Not to mention I don't want to leave you
enough to tempt some tight pants young
533
00:27:40,180 --> 00:27:41,180
fortune hunter, you know.
534
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
Thank you very much.
535
00:27:43,220 --> 00:27:45,660
That should probably get enough to get
one terrific dinner out of it.
536
00:27:46,360 --> 00:27:47,660
And a decent bottle of wine?
537
00:27:47,920 --> 00:27:49,600
Well, I don't know. I wouldn't go
overboard.
538
00:27:52,030 --> 00:27:54,310
Anyway, Joe thinks we should be doing
some financial planning.
539
00:27:57,350 --> 00:27:58,189
Of course.
540
00:27:58,190 --> 00:28:01,010
Well, let's face it. I'm not bringing as
much money into this as you are. I
541
00:28:01,010 --> 00:28:02,230
mean, you've got your truck fund.
542
00:28:02,710 --> 00:28:04,710
The least that I can do is to see that
we manage it tomorrow.
543
00:28:06,490 --> 00:28:08,070
Hey, don't look at me like that, Cagney.
544
00:28:08,650 --> 00:28:11,770
I'm not being a gigolo here. It's just
that Joe thinks that we should sit down
545
00:28:11,770 --> 00:28:15,230
with this account he knows and take a
good look at where you got your money
546
00:28:15,230 --> 00:28:17,430
how we can better make use of it. Yeah,
I've been doing fine.
547
00:28:17,650 --> 00:28:20,130
Oh, well, you probably are. But we've
got to look to the future.
548
00:28:21,420 --> 00:28:23,680
I mean, I'm eligible for retirement in
two and a half years.
549
00:28:24,840 --> 00:28:25,840
Retirement?
550
00:28:26,300 --> 00:28:29,260
Well, it's not that long until you're
20, huh?
551
00:28:29,720 --> 00:28:30,960
I don't want to retire.
552
00:28:31,300 --> 00:28:34,340
Well, it doesn't mean we have to. It
just would be nice to know we could if
553
00:28:34,340 --> 00:28:35,660
wanted, you know?
554
00:28:41,640 --> 00:28:42,960
Let me ask you something.
555
00:28:45,640 --> 00:28:47,100
What do you know how you do about money?
556
00:28:48,420 --> 00:28:49,420
Spend it so fast.
557
00:28:50,240 --> 00:28:51,240
Thanks.
558
00:28:51,400 --> 00:28:55,120
No, I mean, seriously, what do you do
with your paycheck?
559
00:28:56,820 --> 00:28:57,920
Deposit it in the checking account.
560
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
The joint account?
561
00:29:00,200 --> 00:29:01,200
Yeah.
562
00:29:02,680 --> 00:29:05,180
And Harvey can just write a check for
anything he wants?
563
00:29:05,980 --> 00:29:06,980
Sure.
564
00:29:08,800 --> 00:29:12,260
Well, what if he wants to buy something
you think is stupid?
565
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
Then have a fight.
566
00:29:16,820 --> 00:29:17,820
That's it?
567
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Then what else?
568
00:29:19,320 --> 00:29:20,380
I mean, what's mine is his.
569
00:29:22,120 --> 00:29:25,220
When Harvey wasn't working, I mean, he
just kept on writing checks.
570
00:29:26,340 --> 00:29:28,380
It's called marriage between the two of
you together.
571
00:29:31,060 --> 00:29:34,280
What about those new modern marriages?
Everybody gets to keep their own money.
572
00:29:34,420 --> 00:29:35,560
No, no, it doesn't work.
573
00:29:35,820 --> 00:29:37,280
It's like keeping one foot out the door.
574
00:29:37,480 --> 00:29:40,320
I mean, God forbid that there should be
a problem. You can grab your money and
575
00:29:40,320 --> 00:29:43,040
get out fast. Now, I say marriage is
commitment.
576
00:29:43,260 --> 00:29:44,460
You jump in with both feet.
577
00:29:48,490 --> 00:29:50,170
You answered it with me. I know.
578
00:29:51,610 --> 00:29:52,469
Frankly, Mr.
579
00:29:52,470 --> 00:29:55,330
Wilcox, we don't feel that this case
should go to trial.
580
00:29:55,550 --> 00:29:56,550
Is that right?
581
00:29:57,270 --> 00:29:58,270
Because it's difficult.
582
00:29:58,770 --> 00:29:59,770
Because it's inconvenient.
583
00:30:01,050 --> 00:30:02,130
Because you're lazy.
584
00:30:02,530 --> 00:30:06,190
You think a man who stole $18 ,000
should get off scot -free? Wait just a
585
00:30:06,190 --> 00:30:08,310
minute. Mr. Wilcox, he has been fired.
586
00:30:08,790 --> 00:30:11,170
And I'm sure that he will try and make
restitution.
587
00:30:11,690 --> 00:30:13,390
It's not as if he hasn't been punished
already.
588
00:30:14,450 --> 00:30:16,870
No wonder America's going to hell in a
handbasket.
589
00:30:17,230 --> 00:30:20,330
I'm sure my friend at the time will find
this very interesting.
590
00:30:21,810 --> 00:30:26,230
According to detectives Cagney and
Lacey, since the case would be difficult
591
00:30:26,230 --> 00:30:30,330
pursue, the store was advised to ignore
the theft of nearly $18 ,000.
592
00:30:30,690 --> 00:30:34,270
Just pass it on to the customers, charge
them higher prices. That's what the
593
00:30:34,270 --> 00:30:36,190
NYPD says, am I correct?
594
00:30:36,610 --> 00:30:37,950
So you're making this very difficult.
595
00:30:38,150 --> 00:30:40,410
I certainly hope so. I want this man in
jail.
596
00:30:40,870 --> 00:30:44,050
That's what I like about this business.
You get to meet such nice people.
597
00:30:44,880 --> 00:30:47,000
Chris, there's something I've been
wanting to ask you about, and I don't
598
00:30:47,000 --> 00:30:48,020
exactly how to do it.
599
00:30:48,760 --> 00:30:49,760
What?
600
00:30:50,360 --> 00:30:52,820
Say, is your brother and sister -in -law
coming in from California?
601
00:30:53,220 --> 00:30:56,980
Because I was wondering if you had
thought at all about your... You know?
602
00:30:58,100 --> 00:30:59,240
About your matron of honor?
603
00:31:00,240 --> 00:31:01,760
Well, no, I... No,
604
00:31:03,740 --> 00:31:06,280
it isn't that. No, no, no. If somebody
else would rather have, listen...
605
00:31:07,290 --> 00:31:09,690
Mary Beth, would you stop? No, you're
right, you're right. I should never have
606
00:31:09,690 --> 00:31:12,190
brought it up on the bushy board, and
I'm sorry I even mentioned it. No, of
607
00:31:12,190 --> 00:31:16,330
course I would want you to be my matron
of honor.
608
00:31:16,910 --> 00:31:20,130
I just haven't even decided on what kind
of a wedding. We haven't even set a
609
00:31:20,130 --> 00:31:21,130
date, actually. Yeah, whatever,
whatever.
610
00:31:21,770 --> 00:31:23,590
You know, we forgot to go back to China.
611
00:31:24,330 --> 00:31:25,330
China?
612
00:31:25,730 --> 00:31:27,770
Well, you really should register your
patents first thing.
613
00:31:28,170 --> 00:31:29,170
You should.
614
00:31:29,370 --> 00:31:31,050
Okay, Coleman, we got you now.
615
00:31:31,560 --> 00:31:34,700
The Philippe Benevolent Association said
the first initial is R.
616
00:31:35,140 --> 00:31:36,500
Wasn't that right, original?
617
00:31:37,040 --> 00:31:38,400
You're not getting a zip out of me,
Inspector.
618
00:31:38,740 --> 00:31:41,560
You really should tell us. We've been
spending a lot of time on this, Rupert.
619
00:31:42,380 --> 00:31:44,940
Nothing. Oh, come on. It can't be that
bad.
620
00:31:45,380 --> 00:31:46,380
Roland.
621
00:31:46,740 --> 00:31:50,080
I assure you it's not half as bad as
either Victor or Marcus.
622
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
What's wrong with Victor?
623
00:31:51,640 --> 00:31:54,720
You know, if you spent half as much time
on burglary as you did on this, the
624
00:31:54,720 --> 00:31:57,620
crime rate in this precinct would
probably take a nosedive. Thank you,
625
00:31:58,460 --> 00:32:00,140
Rufus. Rosencrantz. Wrong.
626
00:32:00,400 --> 00:32:01,400
Ralph.
627
00:32:01,780 --> 00:32:02,920
Come on, how about redundant?
628
00:32:03,200 --> 00:32:05,320
Did you finish interviewing your 15 ,000
witnesses?
629
00:32:05,840 --> 00:32:09,440
Very funny, Christy. My bunions have
little bunions of their own.
630
00:32:10,660 --> 00:32:12,660
Did you get any little witnesses? Oh,
sure.
631
00:32:13,360 --> 00:32:17,760
Uh, here. Marguerite Duquesne, M .D.,
theft of 21 cents. Quote, are you
632
00:32:17,820 --> 00:32:22,240
My time is worth $200 an hour. I'm going
to spend a week in court for 21 cents.
633
00:32:22,460 --> 00:32:25,600
Unquote. Cynthia Manley, theft of 47
cents.
634
00:32:26,120 --> 00:32:28,960
Why don't you people go after the
murderers and rapists?
635
00:32:30,340 --> 00:32:32,380
Mitchell Salison, theft of 92 cents.
636
00:32:32,620 --> 00:32:34,980
Oh, I can't repeat what he said. Well, I
got a biggie.
637
00:32:35,240 --> 00:32:36,640
Biggie. $82.
638
00:32:37,200 --> 00:32:38,860
$82? Mm -hmm. One person.
639
00:32:39,180 --> 00:32:40,240
Michelle Lyons.
640
00:32:41,740 --> 00:32:44,280
She spends half her life buying
everything, and then she spends the
641
00:32:44,280 --> 00:32:48,100
returning everything she bought. She is
thrilled about coming to court. She said
642
00:32:48,100 --> 00:32:50,720
she had absolutely nothing else to do.
Oh, great.
643
00:32:51,680 --> 00:32:54,580
Christine, this case is the silliest
little bit of nonsense I ever had to do
644
00:32:54,580 --> 00:32:56,380
my life. The fish and end of the day,
Mary Beth.
645
00:32:57,440 --> 00:32:58,540
What is that supposed to mean?
646
00:32:59,220 --> 00:33:00,660
Are the evils thereof?
647
00:33:01,520 --> 00:33:03,080
Huh? It's the Bible.
648
00:33:03,880 --> 00:33:06,980
Or Shakespeare or somebody. It means
it's five o 'clock and I'm going home.
649
00:33:07,180 --> 00:33:08,300
Oh, sign me out soon.
650
00:33:08,660 --> 00:33:10,720
Okay. Harvin, I have to pick out new
linoleum.
651
00:33:11,280 --> 00:33:12,340
That is a joke, right?
652
00:33:12,560 --> 00:33:14,760
Oh, no, it's not a joke, Christine. Have
you seen my kitchen floor?
653
00:33:15,300 --> 00:33:17,180
So what are you and your new fiancé
going to do tonight?
654
00:33:18,460 --> 00:33:19,700
What are you and Dory going to do
tonight?
655
00:33:21,120 --> 00:33:23,040
Dory's working. I'm going to dinner with
my father.
656
00:33:23,340 --> 00:33:26,880
Oh, he must be so excited for you, huh?
I'm telling him tonight.
657
00:33:27,160 --> 00:33:28,820
You're fake. You thought I'd never get
married.
658
00:33:29,100 --> 00:33:30,100
Oh.
659
00:33:30,620 --> 00:33:32,040
You told me before you told him.
660
00:33:32,960 --> 00:33:35,600
Yeah. You told me before you told
anybody whatsoever.
661
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
Mm -hmm. Nice.
662
00:33:37,740 --> 00:33:38,740
Don't you tell anyone.
663
00:33:38,860 --> 00:33:40,580
No, no. Let's not see it. Let's not see
it.
664
00:33:43,110 --> 00:33:45,810
So, I mean, it's no secret that Dory and
I are living together.
665
00:33:46,190 --> 00:33:51,530
He's still got his own apartment, you
know, but... Anyway...
666
00:33:51,530 --> 00:33:57,130
What the hay? We thought we'd go legal.
667
00:33:58,270 --> 00:33:59,270
That's terrific.
668
00:34:00,530 --> 00:34:03,710
You're not real excited about it. No,
no, it's terrific. It's also your turn.
669
00:34:05,150 --> 00:34:06,150
It's Dory.
670
00:34:06,710 --> 00:34:09,449
You still don't like him, do you? Oh,
no, no. Come on.
671
00:34:09,659 --> 00:34:13,780
Chrissy, no guy's ever going to be good
enough for you, but Dory, he's an okay
672
00:34:13,780 --> 00:34:14,780
guy.
673
00:34:14,980 --> 00:34:16,699
Even if he works for the Boston Celtics?
674
00:34:18,580 --> 00:34:19,580
Okay,
675
00:34:21,880 --> 00:34:23,380
Charlie, what is it? What's wrong?
Nothing.
676
00:34:23,639 --> 00:34:24,719
Nothing is wrong.
677
00:34:25,000 --> 00:34:27,340
Look, if you're happy, I'm happy, and
that's the truth, okay?
678
00:34:28,639 --> 00:34:31,219
Remember when I was a little girl and I
used to ask you if anybody ever wanted
679
00:34:31,219 --> 00:34:31,998
to marry me?
680
00:34:32,000 --> 00:34:34,480
Yeah. You told me I'd be beating them
off with baseball bats.
681
00:34:35,560 --> 00:34:36,960
Yeah, well, look how long it's taken me.
682
00:34:37,310 --> 00:34:39,650
Hey, what are you talking about? You're
the greatest. You could have any guy you
683
00:34:39,650 --> 00:34:40,650
ever wanted.
684
00:34:41,870 --> 00:34:43,469
You know what I'm the happiest about,
Charlie?
685
00:34:44,570 --> 00:34:46,409
I feel like I've always deprived your
grandchildren.
686
00:34:47,170 --> 00:34:48,190
They already got grandchildren.
687
00:34:48,790 --> 00:34:49,790
They're in California.
688
00:34:50,170 --> 00:34:51,230
Maybe they should go see them.
689
00:34:55,469 --> 00:34:57,070
Brian says he's got a great house.
690
00:34:58,350 --> 00:34:59,730
On a hill and it has a view.
691
00:35:00,330 --> 00:35:02,090
And he's got a pool and a hot tub.
692
00:35:04,250 --> 00:35:06,210
Hey, you know, your mom sure would have
been proud of Brian.
693
00:35:07,560 --> 00:35:13,280
But you and me, I... I always thought we
were two that took after each other.
694
00:35:14,460 --> 00:35:17,340
What do you mean? A couple of
independent types. Stay light on your
695
00:35:17,340 --> 00:35:18,360
carry too much excess baggage.
696
00:35:20,580 --> 00:35:22,060
Yeah, I've had a hell of a good time.
697
00:35:22,360 --> 00:35:23,600
Are you going to make the shot or not?
698
00:35:24,180 --> 00:35:25,180
Five ball in the sidebar.
699
00:35:41,670 --> 00:35:44,710
Excuse me. Will you two get out of here?
I got work to do.
700
00:35:45,270 --> 00:35:46,410
Rigatoni. Rigatoni?
701
00:35:46,650 --> 00:35:49,030
That's a pasta dish. I got it from the
Italian baby book.
702
00:35:53,070 --> 00:35:54,070
Good morning, Chris.
703
00:35:55,370 --> 00:35:56,370
Good morning.
704
00:35:56,870 --> 00:35:57,910
Got fun with your father?
705
00:35:58,850 --> 00:36:04,830
Well, it was a night to celebrate. Now,
don't get too comfortable, because we've
706
00:36:04,830 --> 00:36:08,290
got to go. Here, take this here. No, we
can get a coffee on the way. Take this.
707
00:36:08,710 --> 00:36:10,410
We have an appointment with the
assistant DA.
708
00:36:16,649 --> 00:36:20,730
I love it.
709
00:36:21,250 --> 00:36:22,310
I just love it.
710
00:36:23,010 --> 00:36:26,410
Last time, you bring me one victim and
two confessions.
711
00:36:26,810 --> 00:36:31,250
This time, one confession and 35 ,000
victims.
712
00:36:32,510 --> 00:36:36,010
What did I do to deserve this? What? You
want to save this for the jury,
713
00:36:36,150 --> 00:36:38,290
Feldberg? Because I've got a killer
headache.
714
00:36:39,370 --> 00:36:42,750
Mr. Feldberg, are you going to file the
case or not?
715
00:36:43,130 --> 00:36:45,470
The scourge of society.
716
00:36:46,230 --> 00:36:48,510
You know, I've never seen two such gung
-ho cops.
717
00:36:48,810 --> 00:36:50,410
Is the police recommendation for
hanging?
718
00:36:50,650 --> 00:36:54,170
Or is it just maybe for a nice public
flogging? Could you answer my question,
719
00:36:54,230 --> 00:36:56,830
Mr. Feldberg? Let me see now. 35 ,000
witnesses.
720
00:36:57,290 --> 00:37:02,130
An average of 10 witnesses a day. That's
an approximate estimate of 10 years in
721
00:37:02,130 --> 00:37:06,770
trial. $20 million of the taxpayer's
money. And the judge is going to fine
722
00:37:06,770 --> 00:37:08,050
guy 50 bucks and give him probation.
723
00:37:09,110 --> 00:37:11,270
Feldberg, if you would can do...
724
00:37:13,870 --> 00:37:16,590
that neither of us want to go to trial
any more than you do.
725
00:37:16,890 --> 00:37:19,610
Then what the hell are you doing here? I
don't know what else to do.
726
00:37:24,030 --> 00:37:25,330
Could we just stop yelling?
727
00:37:28,910 --> 00:37:32,830
Mr. Felberg, the store insists upon
going forward.
728
00:37:33,470 --> 00:37:35,550
Then talk the store out of it.
729
00:37:36,270 --> 00:37:38,390
Tell them we'll get a guilty plea to a
misdemeanor theft.
730
00:37:39,150 --> 00:37:41,410
He'll get probation on the condition you
make restitution.
731
00:37:42,509 --> 00:37:44,670
Convince them they'd be lucky to do that
good at trial.
732
00:37:45,590 --> 00:37:46,970
And what if the store refuses?
733
00:37:47,570 --> 00:37:51,330
Don't let them. Look, I don't want to
hear from refuse, okay? I want refuse
734
00:37:51,330 --> 00:37:52,730
stricken from your vocabulary.
735
00:37:53,890 --> 00:37:54,890
He's yelling again.
736
00:37:55,050 --> 00:37:56,050
Could we get out of here?
737
00:38:12,590 --> 00:38:13,590
Have a nice day.
738
00:38:15,050 --> 00:38:17,190
You were on very shaky ground here, Mr.
Wallater.
739
00:38:17,750 --> 00:38:21,490
First, my partner and I spent all
morning talking with a very cranky
740
00:38:21,490 --> 00:38:24,290
district attorney, and then all
afternoon talking with your ex -boss.
741
00:38:24,850 --> 00:38:27,990
We pointed out to him that he would have
to spend approximately one half the
742
00:38:27,990 --> 00:38:31,670
rest of his natural life in court if we
took the thing to trial, and he finally
743
00:38:31,670 --> 00:38:35,530
agreed. So do not sit here now and tell
me that you don't agree to the deal.
744
00:38:37,190 --> 00:38:40,410
I'd like to, but I can't.
745
00:38:40,690 --> 00:38:41,690
All right?
746
00:38:41,770 --> 00:38:43,530
I just can't.
747
00:38:43,910 --> 00:38:45,590
I have a very bad hangover.
748
00:38:47,530 --> 00:38:49,270
You said that I'd have to make
restitution.
749
00:38:49,750 --> 00:38:51,930
That means I have to tell Cece.
750
00:38:53,130 --> 00:38:54,510
You mean she doesn't know yet?
751
00:38:55,730 --> 00:38:58,270
No. I haven't talked to her since I've
been arrested.
752
00:38:59,270 --> 00:39:01,470
What am I supposed to say? Hi, this is
Robert.
753
00:39:02,290 --> 00:39:04,630
I'm a thief, a felon, a liar.
754
00:39:04,990 --> 00:39:06,610
Oh, by the way, you still want to get
married?
755
00:39:06,850 --> 00:39:10,110
Oh, Mr. Wallitzer, if she really loves
you...
756
00:39:10,380 --> 00:39:14,380
I am sure that she will understand you
and forgive you. Sure.
757
00:39:14,980 --> 00:39:15,980
Would you?
758
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Yes.
759
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
She wouldn't.
760
00:39:24,120 --> 00:39:27,460
Well, maybe you could make time payments
for the store.
761
00:39:28,680 --> 00:39:31,440
Thanks. No, no, she didn't mean it like
that, sir. Now, please pick up the phone
762
00:39:31,440 --> 00:39:32,198
and call her.
763
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
What have you got to lose?
764
00:40:11,080 --> 00:40:13,060
What a shock this must be for you, Miss
Wentworth.
765
00:40:14,460 --> 00:40:15,460
Not really.
766
00:40:16,340 --> 00:40:17,560
You mean you knew he was stealing?
767
00:40:17,980 --> 00:40:18,980
No, no, no.
768
00:40:20,180 --> 00:40:21,180
I guess I should have.
769
00:40:21,940 --> 00:40:22,940
I don't understand.
770
00:40:24,900 --> 00:40:26,200
I knew Robert wasn't rich.
771
00:40:27,200 --> 00:40:31,040
You see, I tried to call him at
Rosenzweig and Sons one day. Yes, ma
772
00:40:31,040 --> 00:40:32,040
we.
773
00:40:33,280 --> 00:40:34,300
And you never said anything?
774
00:40:34,660 --> 00:40:36,880
It's not easy when you have as much
money as I do.
775
00:40:38,140 --> 00:40:40,560
Everybody says you should marry a man
with more money than you.
776
00:40:41,150 --> 00:40:44,190
But why do I need a man with money? I've
already got enough for ten lifetimes.
777
00:40:44,710 --> 00:40:46,170
A man with no money, though.
778
00:40:47,490 --> 00:40:50,310
You see, the good ones are afraid that
you'll think they're after your money.
779
00:40:50,390 --> 00:40:51,410
And the bad ones really are.
780
00:40:52,770 --> 00:40:56,470
So I understand why Robert lied to me.
And I knew if he knew, it would boost
781
00:40:56,470 --> 00:40:57,470
ego terribly.
782
00:40:57,790 --> 00:40:59,710
So I went along with it.
783
00:41:00,530 --> 00:41:02,070
Are you willing to make restitution?
784
00:41:02,310 --> 00:41:03,310
Of course.
785
00:41:03,750 --> 00:41:05,670
I love him. I'd do anything for him.
786
00:41:14,960 --> 00:41:16,000
Who took a shot at him?
787
00:41:22,160 --> 00:41:23,160
Christine?
788
00:41:24,600 --> 00:41:25,600
What is it?
789
00:41:45,100 --> 00:41:46,720
You want to tell me about it? I don't
know nothing.
790
00:41:46,980 --> 00:41:49,440
I swear, I don't know nothing. Put your
hands down. What?
791
00:41:50,200 --> 00:41:52,760
What are you guys doing this to me for?
I'm just a working man.
792
00:41:53,620 --> 00:41:56,360
Oh, I don't have to talk and you can't
make me.
793
00:41:57,280 --> 00:41:58,280
Okay, okay, I'll talk.
794
00:41:58,500 --> 00:42:01,820
It was an accident. You got to believe
me. I didn't mean to hurt anybody.
795
00:42:02,080 --> 00:42:05,680
I was just cleaning my gun when, boom,
the bullet must have ricocheted off that
796
00:42:05,680 --> 00:42:07,800
building and then across into Mrs.
Wentworth's apartment.
797
00:42:08,040 --> 00:42:11,700
I would have said something, but I got
scared. You know, you cops showing up
798
00:42:11,700 --> 00:42:14,880
everything. I thought this whole thing
would have blown over by now.
799
00:42:15,900 --> 00:42:17,800
I didn't even want to call the glass
company.
800
00:42:18,240 --> 00:42:20,000
But it's been freezing in my apartment.
801
00:42:21,280 --> 00:42:22,680
You guys going to book me or what?
802
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Rory Coleman.
803
00:42:26,440 --> 00:42:27,440
Rip Coleman.
804
00:42:27,740 --> 00:42:28,740
You got something for me?
805
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
Rock Coleman.
806
00:42:30,620 --> 00:42:31,620
Ramon Coleman.
807
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
How about Ronald?
808
00:42:33,820 --> 00:42:34,820
Ronald Coleman?
809
00:42:35,200 --> 00:42:36,880
Yeah, you never saw Random Harvest on
TV?
810
00:42:37,320 --> 00:42:38,640
Or Tale of Two Cities?
811
00:42:39,080 --> 00:42:40,860
Oh, I cried half a day over Tale of Two
Cities.
812
00:42:41,810 --> 00:42:43,930
Ronald Coleman, the guy with the little
wimpy mustache.
813
00:42:44,850 --> 00:42:47,530
It's a far, far better thing I do than I
have ever done.
814
00:42:48,130 --> 00:42:49,350
I'm going to kill her.
815
00:42:49,950 --> 00:42:53,310
It's a far, far better rest I go to than
I have ever known.
816
00:42:53,610 --> 00:42:55,990
It's a far, far better place I go to.
817
00:42:56,810 --> 00:43:03,010
Has this been a terrific day or what? I
mean, how often do we get a day like
818
00:43:03,010 --> 00:43:04,010
this one, Critchit?
819
00:43:04,030 --> 00:43:07,110
The department store gets the money to
give back to its customers. We get to
820
00:43:07,110 --> 00:43:09,910
solve an attempted murder and 35 ,000
petty thefts.
821
00:43:10,360 --> 00:43:11,600
We even got the lovers reunited.
822
00:43:11,960 --> 00:43:14,920
I mean, everybody's happy for once. We
didn't have to arrest anybody.
823
00:43:15,840 --> 00:43:17,060
Fairy tale ending, right?
824
00:43:21,000 --> 00:43:22,200
I'm not going to marry Dory.
825
00:43:22,440 --> 00:43:23,440
What?
826
00:43:24,240 --> 00:43:25,240
I'm going to tell him tonight.
827
00:43:26,860 --> 00:43:27,940
Wife, what did he do to you?
828
00:43:28,740 --> 00:43:29,740
Nothing.
829
00:43:29,900 --> 00:43:31,160
Come on, Christine, talk to me.
830
00:43:32,180 --> 00:43:34,960
Well, I'll make up a reason if it'd make
you feel better.
831
00:43:35,300 --> 00:43:36,980
I am trying to make you feel better.
832
00:43:37,200 --> 00:43:38,960
I'm trying to be your friend and
understand this.
833
00:43:39,770 --> 00:43:41,650
Well, I'm not sure I understand it
myself.
834
00:43:43,250 --> 00:43:44,670
I just don't like what I've become.
835
00:43:45,310 --> 00:43:47,010
It's not me. It's not what I want.
836
00:43:48,450 --> 00:43:49,450
What have you become?
837
00:43:51,430 --> 00:43:55,430
Well, I've got a tough job, right?
838
00:43:55,730 --> 00:43:56,730
Right.
839
00:43:57,130 --> 00:44:03,090
And there's some nights I just want to
go home and take off my makeup, wash my
840
00:44:03,090 --> 00:44:07,610
hair, eat yogurt, read a trashy book.
841
00:44:12,270 --> 00:44:16,590
I don't know. Lately, I've been...
That's not true. Every night, every
842
00:44:16,650 --> 00:44:19,590
Mary Beth, I leave this place, I go
home, I clean up the apartment, I doll
843
00:44:19,590 --> 00:44:23,810
myself up, and then I go fussing in that
damn kitchen like I was Betty Crocker.
844
00:44:25,470 --> 00:44:28,670
Well, Christine, Dory's a very demanding
man.
845
00:44:29,050 --> 00:44:32,750
Now, you have to talk to him and get him
to understand. It isn't Dory. Dory
846
00:44:32,750 --> 00:44:34,190
doesn't even care. It's me.
847
00:44:34,950 --> 00:44:36,870
I'm doing the stuff I think I'm supposed
to do.
848
00:44:37,490 --> 00:44:38,890
Now, I'm not following this at all.
849
00:44:39,560 --> 00:44:41,880
If you don't want to do it and Dory
doesn't care, then why do you do it?
850
00:44:42,740 --> 00:44:44,840
This person I've become doesn't even
feel like me.
851
00:44:46,220 --> 00:44:47,880
I tell you, I bet they feel like I'm
suffocating.
852
00:44:49,180 --> 00:44:52,320
I do. I have these crazy tapes that keep
playing around in my head like old
853
00:44:52,320 --> 00:44:53,620
reruns of Ozzie and Harriet.
854
00:44:54,740 --> 00:44:55,740
I understand.
855
00:44:59,020 --> 00:45:00,020
You understand.
856
00:45:01,140 --> 00:45:03,660
You're not going to give me the old
Peter Pan speech about how I'm supposed
857
00:45:03,660 --> 00:45:04,660
grow up and make commitments?
858
00:45:05,100 --> 00:45:06,100
All kinds of things.
859
00:45:07,400 --> 00:45:09,460
You and Dory want different things out
of life.
860
00:45:10,140 --> 00:45:11,220
He's not the right man.
861
00:45:11,480 --> 00:45:12,720
What is the right man?
862
00:45:13,060 --> 00:45:15,220
Well, he's out there, Christine. Now you
have to believe that.
863
00:45:15,560 --> 00:45:17,320
All right, Beth. You're not getting it.
864
00:45:18,120 --> 00:45:22,260
I'm 38 years old. It is no accident that
I never married.
865
00:45:23,460 --> 00:45:24,820
I like my life.
866
00:45:25,560 --> 00:45:27,320
My life works just fine.
867
00:45:27,900 --> 00:45:32,480
Exactly the way it is. And I'm not
getting married because I'm supposed to.
868
00:45:32,480 --> 00:45:34,900
agree with you 100%. From your mouth.
869
00:45:35,370 --> 00:45:37,070
You're saying it's all right to be
single.
870
00:45:38,610 --> 00:45:42,790
Well, Chris, what I'm saying is that you
should never settle.
871
00:45:43,490 --> 00:45:46,750
You are not listening to me. I'm not
talking about settling.
872
00:45:47,050 --> 00:45:49,710
I'm talking about liking my life the way
it is.
873
00:45:50,490 --> 00:45:52,770
There's nothing wrong with my life
because I'm single.
874
00:45:54,650 --> 00:45:55,650
Dory's the wrong man.
875
00:45:55,970 --> 00:45:57,750
If he was the right man, you'd be
getting married.
876
00:46:01,250 --> 00:46:02,250
Very good.
877
00:46:02,300 --> 00:46:05,020
You don't need a ring to love somebody.
878
00:46:05,240 --> 00:46:07,860
Now, this is what you believe now,
Christine, but when the right man comes
879
00:46:07,860 --> 00:46:10,440
along, you will not be sitting around
thinking about it. When the right man
880
00:46:10,440 --> 00:46:12,760
comes along, you will close your eyes
and make the leap.
881
00:46:13,580 --> 00:46:16,280
I don't want to go through the rest of
my life with my eyes closed.
882
00:46:17,660 --> 00:46:20,000
If I want to get married, I'll marry
Dory.
883
00:46:20,440 --> 00:46:21,440
Then you would be settling.
884
00:46:21,640 --> 00:46:22,640
I would not.
885
00:46:23,600 --> 00:46:26,160
What is wrong with Dory anyway? He's a
terrific guy.
886
00:46:26,500 --> 00:46:28,580
He has an ex -wife and two kids. Who
doesn't?
887
00:46:30,000 --> 00:46:31,640
He's human. I'm human.
888
00:46:32,240 --> 00:46:35,840
He's a terrific guy and I love him. If
he's a great guy and you love him, then
889
00:46:35,840 --> 00:46:37,840
what is the problem? There isn't any
problem.
890
00:46:41,900 --> 00:46:43,320
I have looked at this.
891
00:46:44,200 --> 00:46:45,320
I've looked at me.
892
00:46:45,760 --> 00:46:48,040
And I understand your feelings about
husbands.
893
00:46:48,340 --> 00:46:53,940
But I, Christine Cagney, do not want...
I do not need to get married.
894
00:46:56,480 --> 00:46:57,760
Maybe it's the wrong time.
895
00:46:59,460 --> 00:47:00,760
Mary Beth. It's possible.
896
00:47:01,390 --> 00:47:03,190
Would you admit it's possible? It's
possible!
897
00:47:03,550 --> 00:47:04,550
It's possible!
898
00:47:07,190 --> 00:47:11,590
So what are you going to do now? Are you
going to see him ever again?
899
00:47:14,970 --> 00:47:16,110
I don't think he'll understand.
900
00:47:16,670 --> 00:47:18,430
Then if he doesn't understand, what
happens then?
901
00:47:20,210 --> 00:47:22,170
I don't know, Mary Beth. I don't predict
the future.
902
00:47:23,730 --> 00:47:24,930
I hate to see you lonely.
903
00:47:27,050 --> 00:47:28,050
I won't be lonely.
904
00:47:30,120 --> 00:47:31,480
What if you never see him again?
905
00:47:34,180 --> 00:47:35,240
I don't see him.
906
00:47:36,760 --> 00:47:38,420
But it wouldn't stop me from loving him.
907
00:47:38,960 --> 00:47:42,040
And it wouldn't stop me from loving
somebody else. And it doesn't have to
908
00:47:42,040 --> 00:47:44,620
tied up into a neat package called
marriage.
909
00:47:45,020 --> 00:47:47,040
I swear to you, it does not.
910
00:47:50,600 --> 00:47:51,740
Your opinion. Right.
911
00:47:52,980 --> 00:47:53,980
It's my opinion.
70011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.