All language subtitles for Cagney and Lacey s04e12 American Dream
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,659 --> 00:00:07,360
Excuse me, Mr. Seymour. You seem a nice
man, but you're a terrible liar.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,700
Excuse me back, detective lady.
3
00:00:10,160 --> 00:00:11,580
I'm a terrific liar.
4
00:00:11,880 --> 00:00:15,040
We're supposed to keep tabs on a
possible major strong -arm guy and you
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
to do it in open cars?
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,200
Excuse me, ladies. Would you mind
getting out of your car?
7
00:00:19,740 --> 00:00:21,240
It's gonna be a monster.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,280
I can feel it in my tissues.
9
00:00:23,760 --> 00:00:24,760
In your what?
10
00:02:11,780 --> 00:02:12,739
Go down.
11
00:02:12,740 --> 00:02:14,660
You guys grab a hold and get up there.
12
00:02:42,670 --> 00:02:47,770
So you tell me, dear, why would I burn
down my own factory?
13
00:02:48,830 --> 00:02:51,390
How's business, Mr. Seymour? Don't ask.
14
00:02:51,770 --> 00:02:53,510
Cream, two sugars. Thank you.
15
00:02:55,130 --> 00:02:58,170
Mmm, you've got such a funim.
16
00:02:58,510 --> 00:03:00,030
You know what a funim is?
17
00:03:00,370 --> 00:03:06,990
Yes, I thank you. I am asking, Mr.
Seymour, how's business? For 25 years,
18
00:03:06,990 --> 00:03:08,890
go up, hemlines go up.
19
00:03:09,590 --> 00:03:11,470
Stocks down, hemlines down.
20
00:03:12,200 --> 00:03:15,340
It was easy. Well, not so easy.
21
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
Now?
22
00:03:17,780 --> 00:03:24,100
Now there's minis and maxis above the
knee, below the knee. Who can guess this
23
00:03:24,100 --> 00:03:25,220
Michigan of business?
24
00:03:25,840 --> 00:03:29,020
So this nice, convenient fire solved a
lot of your problems.
25
00:03:29,340 --> 00:03:32,880
Nice. The insurance company, those
gunnifs.
26
00:03:33,600 --> 00:03:36,800
Don't pay off without the say -so. I
didn't do it.
27
00:03:37,620 --> 00:03:39,540
And now you two ladies.
28
00:03:40,120 --> 00:03:41,720
are giving me the third degree.
29
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
Nice.
30
00:03:44,900 --> 00:03:45,980
Very nice.
31
00:03:46,580 --> 00:03:49,740
What my partner is saying, sir, is that
eventually you will get the money.
32
00:03:51,040 --> 00:03:53,100
And you think money's going to do it?
33
00:03:54,020 --> 00:03:57,480
Money makes up for 43 years of sweat and
blood?
34
00:03:57,720 --> 00:04:01,000
Mr. Seymour, the fire department says it
was definitely awesome.
35
00:04:01,460 --> 00:04:05,360
Why should I do such a thing? I had a
wonderful line coming out.
36
00:04:05,740 --> 00:04:07,260
Well, if you didn't do it, who did?
37
00:04:11,630 --> 00:04:12,630
I don't know.
38
00:04:14,670 --> 00:04:17,329
Excuse me, Mr. Seymour. You seem a nice
man.
39
00:04:17,829 --> 00:04:19,430
But you're a terrible liar.
40
00:04:19,730 --> 00:04:21,790
Excuse me back, detective lady.
41
00:04:22,230 --> 00:04:23,670
I'm a terrific liar.
42
00:04:24,470 --> 00:04:27,570
I've been in the schmata business for 43
years.
43
00:04:27,870 --> 00:04:31,350
Okay, Mr. Seymour. You are not lying.
You don't know who it is.
44
00:04:31,930 --> 00:04:33,370
But you have a pretty good suspicion.
45
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
Am I right?
46
00:04:37,250 --> 00:04:39,030
Will you protect me, Mr. Seymour?
47
00:04:39,310 --> 00:04:45,170
You know I got great -grandchildren, two
already, and eight grandchildren,
48
00:04:45,370 --> 00:04:48,090
all from three daughters and a wife.
49
00:04:49,790 --> 00:04:51,310
Who am I protecting?
50
00:04:52,010 --> 00:04:54,270
A business you can rebuild.
51
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
Family.
52
00:05:08,390 --> 00:05:12,150
If I tell you the name, that's the end
of the story.
53
00:05:13,070 --> 00:05:14,670
I don't sign nothing.
54
00:05:15,470 --> 00:05:17,170
I don't go testify.
55
00:05:18,290 --> 00:05:24,250
Otherwise, I came into this world with
nothing.
56
00:05:25,430 --> 00:05:27,710
I can go out the same way.
57
00:05:35,070 --> 00:05:36,250
He claims...
58
00:05:36,540 --> 00:05:39,340
that some company called Ashland
Trucking is trying to take over the
59
00:05:39,340 --> 00:05:40,880
business for the whole garment district.
60
00:05:41,360 --> 00:05:45,360
No one's saying anything outright, but
three fires later, they give me the
61
00:05:46,020 --> 00:05:47,420
It looks like that could be something,
too.
62
00:05:47,740 --> 00:05:50,940
Nelson Ashland's been in the business a
little over a year now. He already
63
00:05:50,940 --> 00:05:53,520
gobbled up a good chunk of the trade,
and nobody wants to say how.
64
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
Organized crime?
65
00:05:55,460 --> 00:05:59,660
Well, we ran the name past OCCB, but
they've never heard of him. So all
66
00:05:59,660 --> 00:06:03,500
got is a situation that smells hinky and
a story from this Seymour character.
67
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
He doesn't want to cooperate?
68
00:06:05,710 --> 00:06:06,970
If he gave us a name, that's all he's
got.
69
00:06:07,570 --> 00:06:10,390
Plus, he's an old man. He wants to
retire and spend some more time with his
70
00:06:10,390 --> 00:06:11,349
great -grandchildren.
71
00:06:11,350 --> 00:06:12,810
Well, what do you want from me?
72
00:06:14,390 --> 00:06:16,530
24 -hour surveillance on Nelson Ashland.
73
00:06:17,350 --> 00:06:21,650
Well, come on. Cagney, that's three sets
of detectives. Six men off the duty
74
00:06:21,650 --> 00:06:24,250
roster on the word of a man who may be
covering up his own handiwork.
75
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
I believe him.
76
00:06:26,810 --> 00:06:27,810
He's got a wife, sir.
77
00:06:28,970 --> 00:06:29,970
All right.
78
00:06:29,990 --> 00:06:33,730
So I'll think about it. In the
meantime... If I recall, you two are
79
00:06:33,730 --> 00:06:36,570
bringing up the rear of this squad when
it comes to paperwork.
80
00:06:37,470 --> 00:06:40,090
I figure you've got 45 minutes till
shift change.
81
00:06:40,890 --> 00:06:41,849
How about it?
82
00:06:41,850 --> 00:06:42,850
Yes, sir.
83
00:06:43,650 --> 00:06:44,650
Good.
84
00:06:45,770 --> 00:06:46,770
Move.
85
00:06:47,510 --> 00:06:48,510
Oh, yeah.
86
00:06:48,650 --> 00:06:50,270
I'll talk to Nelman about the
surveillance.
87
00:06:50,930 --> 00:06:51,930
Thank you, Lieutenant.
88
00:06:54,750 --> 00:07:00,450
Besides this exam, Coleman, you'll make
book on anything, won't you? Come on,
89
00:07:00,450 --> 00:07:01,510
LaGuardia, it's a natural.
90
00:07:01,930 --> 00:07:04,570
You have Petrie going out at three to
two. He's the odds -on favorite.
91
00:07:05,170 --> 00:07:06,530
What about Cagney and Lacey?
92
00:07:07,190 --> 00:07:08,550
Got them both at four to one.
93
00:07:08,930 --> 00:07:12,270
No way two women from the same squad are
going to make sergeant. The way I
94
00:07:12,270 --> 00:07:14,170
figure one sort of offsets the other,
you know.
95
00:07:14,390 --> 00:07:15,390
What about me?
96
00:07:16,070 --> 00:07:17,070
Seven to one.
97
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
Seven to one?
98
00:07:18,450 --> 00:07:19,450
What, are you kidding?
99
00:07:19,790 --> 00:07:21,570
Takes more than a pretty face, this
Becky.
100
00:07:22,650 --> 00:07:23,710
Obviously, if you mean it.
101
00:07:24,030 --> 00:07:26,110
Sticks and stones, this Becky. Sticks
and stones.
102
00:07:26,650 --> 00:07:28,190
Want to put your money where your mouth
is?
103
00:07:28,610 --> 00:07:30,170
Well, none of those odds. It's
ridiculous.
104
00:07:30,510 --> 00:07:31,510
It's insulting.
105
00:07:31,950 --> 00:07:33,650
Yeah, I've got as good a chance as Cagan
and Mason.
106
00:07:34,470 --> 00:07:35,470
Hey, hey, hey.
107
00:07:36,190 --> 00:07:37,190
Let me get this straight.
108
00:07:37,670 --> 00:07:39,990
Are you saying that if I give you a four
to one, you'll bet?
109
00:07:40,610 --> 00:07:42,370
Careful, Victor. It's okay to go at it.
110
00:07:43,310 --> 00:07:44,310
Four to one.
111
00:07:44,730 --> 00:07:46,430
As opposed to seven to one, right?
112
00:07:48,070 --> 00:07:51,030
Hey, it's Becky you drive a hard
bargain. I guess you're right. You know
113
00:07:51,030 --> 00:07:51,829
fair is fair.
114
00:07:51,830 --> 00:07:52,910
What do you want, ten bucks worth?
115
00:07:53,630 --> 00:07:54,630
Make it 50.
116
00:07:57,370 --> 00:07:58,630
That's why he's seven to one.
117
00:08:01,800 --> 00:08:02,519
Hi, Christine.
118
00:08:02,520 --> 00:08:05,320
Where's Mary Beth? Harvey, what are you
doing here? I can't talk to you now.
119
00:08:05,360 --> 00:08:06,259
Where's Mary Beth?
120
00:08:06,260 --> 00:08:07,860
She's over in the records file. Thank
you.
121
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
Hey, you.
122
00:08:13,000 --> 00:08:15,780
What's Harvey doing here? I don't know,
but he's wearing a suit. He only wears
123
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
suits to funerals.
124
00:08:19,180 --> 00:08:21,700
Probably wasn't a close friend.
125
00:08:24,160 --> 00:08:25,560
Ernie, Ernie, Ernie.
126
00:08:26,140 --> 00:08:29,900
He's been joking with me, why, six years
about me getting out of manual labor
127
00:08:29,900 --> 00:08:33,299
into real money. Only he doesn't mean it
because he doesn't think I can do
128
00:08:33,299 --> 00:08:34,259
anything else.
129
00:08:34,260 --> 00:08:36,559
Only now I've put together this
contracting thing.
130
00:08:36,760 --> 00:08:38,039
I've proved myself.
131
00:08:38,640 --> 00:08:39,720
So we've been talking.
132
00:08:39,980 --> 00:08:41,960
Today he puts it on the line.
133
00:08:42,460 --> 00:08:43,580
I start Monday.
134
00:08:43,860 --> 00:08:45,340
Oh, Harv, that's wonderful.
135
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
Wonderful.
136
00:08:48,240 --> 00:08:50,820
Harv, what do you know about tax
shelters?
137
00:08:51,860 --> 00:08:56,540
I'm a businessman, Mary Beth. It's
business. I mean, Ernie isn't exactly
138
00:08:56,540 --> 00:09:00,340
Einstein, you know. I mean, if he can do
it and make that kind of money, why not
139
00:09:00,340 --> 00:09:01,520
me? Why not?
140
00:09:03,200 --> 00:09:05,600
Hey. Chris, how are you? Hi, Mr. Lacey.
141
00:09:05,960 --> 00:09:07,020
How's your problem? Fine.
142
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
Thank you. You're welcome.
143
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
Hoff,
144
00:09:28,580 --> 00:09:30,600
you notice how much this wine is on the
menu?
145
00:09:30,840 --> 00:09:32,220
A night to be extravagant.
146
00:09:38,060 --> 00:09:40,960
In fact, Mary Beth, I'll tell you what.
147
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
What? Make a wish.
148
00:09:43,280 --> 00:09:44,460
A wish? What kind of a wish?
149
00:09:44,920 --> 00:09:46,940
Something you always wanted, but we
couldn't afford.
150
00:09:48,720 --> 00:09:51,560
Hoff, I don't need anything. I want to
buy you a present. Oh, honey.
151
00:09:52,240 --> 00:09:56,380
I mean it, but tell me something I can
buy you. A present, a big one.
152
00:10:00,120 --> 00:10:02,000
Come on. You got something. Tell me.
153
00:10:04,040 --> 00:10:05,440
A new refrigerator.
154
00:10:05,800 --> 00:10:09,240
Oh, baby. Bobby, we need a new
refrigerator. I don't want something
155
00:10:09,240 --> 00:10:11,060
need. I want something you want.
156
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
Okay.
157
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
How about...
158
00:10:24,710 --> 00:10:25,710
Engagement ring.
159
00:10:27,290 --> 00:10:31,290
I never really cared, Harv, you know,
because the wedding ring was plenty, but
160
00:10:31,290 --> 00:10:32,750
something I always wanted.
161
00:10:33,790 --> 00:10:34,790
Engagement ring.
162
00:10:34,850 --> 00:10:35,850
A small one.
163
00:10:41,130 --> 00:10:41,610
The
164
00:10:41,610 --> 00:10:48,590
lady who was
165
00:10:48,590 --> 00:10:49,590
doing it.
166
00:11:06,920 --> 00:11:09,720
You should see the size of the office
that he's going to get. Well, the office
167
00:11:09,720 --> 00:11:12,180
is not so big, but the desk he's got is
the size of a squad car.
168
00:11:12,420 --> 00:11:13,720
Oh, it sounds so terrific.
169
00:11:14,160 --> 00:11:15,760
So you guys are going to celebrate this
weekend?
170
00:11:16,220 --> 00:11:17,220
I don't know.
171
00:11:17,880 --> 00:11:21,860
Muriel's taking the kids for Saturday,
so we'll probably do the usual, you
172
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
Uh -oh.
173
00:11:24,220 --> 00:11:25,980
Uh -huh, Mary Beth. What?
174
00:11:26,680 --> 00:11:29,300
It's been a long time since the old
folks had a Saturday alone together.
175
00:11:29,580 --> 00:11:30,940
No, not that pristine.
176
00:11:32,120 --> 00:11:33,200
I might do that, too.
177
00:11:33,780 --> 00:11:36,140
Well, probably we'll just go for a
drive.
178
00:11:39,040 --> 00:11:40,800
That's okay. So where are you going?
Where to?
179
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
Nowhere. It's just a drive.
180
00:11:43,300 --> 00:11:46,720
Your heart likes driving. Sometimes we
stop and look at houses.
181
00:11:48,200 --> 00:11:49,340
But you're not going anywhere.
182
00:11:50,500 --> 00:11:52,200
Well, you never just get in the car and
drive?
183
00:11:52,760 --> 00:11:55,880
No, I think it's very boring. It's like
window shopping. Oh, come on, Christine.
184
00:11:55,980 --> 00:11:57,020
I've seen you window shop.
185
00:11:57,360 --> 00:12:00,480
Only when I'm trying to kill time.
Otherwise, I figure out what it is I
186
00:12:00,520 --> 00:12:01,940
and then I set out to find it.
187
00:12:02,400 --> 00:12:06,220
Well, we stop and look at houses, and
then we imagine if we lived there, you
188
00:12:06,220 --> 00:12:07,920
know. I think that'd be very
frustrating.
189
00:12:09,240 --> 00:12:11,760
You never look at a dress and then
imagine what it'd be like on?
190
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
I'm not sure I do.
191
00:12:14,500 --> 00:12:15,720
If I like it, I buy it.
192
00:12:17,720 --> 00:12:19,200
That's the difference between you and
me, Christine.
193
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
What, patience?
194
00:12:21,200 --> 00:12:23,580
Money. Oh, very good margin.
195
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
Almost a joke.
196
00:12:26,820 --> 00:12:30,280
We've got to run away. Two more
witnesses, and Samus wants us back by
197
00:12:30,280 --> 00:12:31,279
a joke.
198
00:12:31,280 --> 00:12:33,440
24 -hour surveillance starting Monday
morning.
199
00:12:33,920 --> 00:12:36,140
Cagney and Lacey caught the case, so
they're in charge.
200
00:12:36,700 --> 00:12:40,640
You report to them, and they'll report
to me every day, because I want to know
201
00:12:40,640 --> 00:12:44,600
everything that this Nelson Ashland does
and everyone that he sees.
202
00:12:45,100 --> 00:12:47,520
Wiretap? No, we haven't got enough for a
court order.
203
00:12:47,740 --> 00:12:48,980
What kind of vehicles do we get?
204
00:12:49,560 --> 00:12:51,220
Regular, unmarked squad cars.
205
00:12:52,240 --> 00:12:56,120
Lieutenant, we're supposed to keep tabs
on a possible major strong -arm guy, and
206
00:12:56,120 --> 00:12:57,220
you want us to do it in open cars?
207
00:12:57,560 --> 00:12:59,860
You just use the word yourself, Cagney.
Possible.
208
00:13:00,250 --> 00:13:02,710
This is the best that I can get out of
Nelman with a possible.
209
00:13:03,090 --> 00:13:07,330
You give me a probable or even a very
likely, and then I'll get you the whole
210
00:13:07,330 --> 00:13:08,109
shoot and match.
211
00:13:08,110 --> 00:13:10,450
Until then, you got squad cars. That's
it.
212
00:13:10,810 --> 00:13:12,350
Questions? How long, sir?
213
00:13:12,850 --> 00:13:15,110
If you don't turn anything up in a week,
I'm going to have to take a long and
214
00:13:15,110 --> 00:13:15,749
hard look.
215
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Who's got what shift?
216
00:13:17,030 --> 00:13:18,910
Kylie and Lacey make the assignments.
217
00:13:19,750 --> 00:13:22,170
We'll take Greg out. Fighting with the
wife again, Marty?
218
00:13:22,730 --> 00:13:25,030
Could you do this somewhere else? Some
of us still got work to do here.
219
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
Yes, sir.
220
00:13:35,790 --> 00:13:37,030
Back in the dining room again.
221
00:13:41,370 --> 00:13:44,830
Can you see it, Hoff? Having a real
dining room. There's candelabras on the
222
00:13:44,830 --> 00:13:46,750
table. I'm ladling soup from a terrine.
Be nice.
223
00:13:46,990 --> 00:13:48,610
Nice. Place is well built. Yes.
224
00:13:50,350 --> 00:13:54,250
Well, um, thank you. It's a lovely home,
Mrs.
225
00:13:54,670 --> 00:13:55,670
Harkins. Harkins.
226
00:13:55,730 --> 00:13:57,550
You know, I've always wanted my own
workshop.
227
00:13:57,830 --> 00:13:59,530
It just came on the market this week.
228
00:13:59,850 --> 00:14:02,370
Believe me, it's not going to stay
around long.
229
00:14:02,990 --> 00:14:04,290
I'm sure it won't. Thank you.
230
00:14:04,590 --> 00:14:05,590
What are the terms?
231
00:14:06,590 --> 00:14:11,290
Oh, well, it's all right here on the
offer sheet. The first mortgage is
232
00:14:11,290 --> 00:14:15,510
assumable, and with, say, 20 % down, the
second is very reasonable.
233
00:14:17,290 --> 00:14:18,810
What's the monthly payment?
234
00:14:19,150 --> 00:14:22,910
Well, depending on the down and the
interest rate on the second, it would be
235
00:14:22,910 --> 00:14:24,830
somewhere between this figure and this
one.
236
00:14:26,290 --> 00:14:27,310
Thank you very much.
237
00:14:27,770 --> 00:14:29,190
Hold on a minute, Mary Beth.
238
00:14:29,630 --> 00:14:31,590
Could I talk to my wife? Oh, of course.
239
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Bob, I know what you're going to say.
240
00:14:37,800 --> 00:14:39,100
You like the house? No.
241
00:14:39,560 --> 00:14:41,900
I don't like the house. It's a wonderful
house, of course.
242
00:14:42,100 --> 00:14:47,460
I like it too, but... Bob, we can't
afford this house. I know it's a
243
00:14:47,500 --> 00:14:50,700
Mary Beth, but with the new job, the tax
break we get, I think we could almost
244
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
do it.
245
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
You mean it? Yes.
246
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
Are you serious?
247
00:14:56,560 --> 00:14:57,700
You want me to buy your house?
248
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
This house here? Yes.
249
00:15:01,700 --> 00:15:02,800
This house right here?
250
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Yes.
251
00:15:07,120 --> 00:15:07,999
Oh, jeez.
252
00:15:08,000 --> 00:15:09,940
Oh, jeez.
253
00:15:12,280 --> 00:15:13,620
I don't want to move.
254
00:15:13,860 --> 00:15:15,320
Quick, Belly, I can finish your
breakfast.
255
00:15:16,020 --> 00:15:18,880
If I change schools, I'm not going to be
eligible for basketball.
256
00:15:19,200 --> 00:15:20,480
Nobody said we're moving yet.
257
00:15:20,720 --> 00:15:21,740
All my friends are here.
258
00:15:22,020 --> 00:15:23,380
He means Julie Knight.
259
00:15:23,940 --> 00:15:27,180
Keep it up, Ronan. I'm going to kill
you. Hey, what kind of talk is that?
260
00:15:27,540 --> 00:15:31,320
I do not need to pick up a pound and a
half of brown paper dinner after school.
261
00:15:32,040 --> 00:15:33,060
You've got practice.
262
00:15:33,260 --> 00:15:34,800
How come Michael never has to?
263
00:15:35,310 --> 00:15:38,130
Because I'm not old enough. Well,
whoever goes can pick out dessert, all
264
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
Hi, guys.
265
00:15:40,230 --> 00:15:41,290
Oh, honey.
266
00:15:41,730 --> 00:15:46,390
Oh, look at you. You look... I didn't
know the word for it. You like it? Yeah.
267
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
Pretty good for off the rack, huh?
268
00:15:47,710 --> 00:15:49,310
Yeah. I think you look funny.
269
00:15:49,570 --> 00:15:52,590
You do, huh? Well, get used to it,
kiddo. Your father's in a big time.
270
00:15:52,810 --> 00:15:54,550
Oh, handsomer. Handsomer? That's the
word.
271
00:15:55,270 --> 00:15:57,070
Handsomer. You were always handsome, but
now you're handsomer.
272
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
I gotta go. Yeah.
273
00:16:00,730 --> 00:16:03,690
I'll be thinking about you. Honey, I
forgot to... Okay.
274
00:16:04,190 --> 00:16:05,450
What is that? Nothing, never mind.
275
00:16:06,730 --> 00:16:09,370
I made lunch for you. Best account, Mary
Beth. Best account.
276
00:16:10,950 --> 00:16:13,830
You're good.
277
00:16:15,410 --> 00:16:16,410
See you guys tonight.
278
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
Okay, which one is going?
279
00:16:21,490 --> 00:16:22,490
I'll go.
280
00:16:22,730 --> 00:16:24,750
Yeah? All of a sudden you're old enough,
huh?
281
00:16:31,310 --> 00:16:33,210
You think Ashton's ever going to go to
work?
282
00:16:34,819 --> 00:16:38,680
I don't know, Fritz, but I got a couple
extra BLT on whole wheat. You're
283
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
interested for later.
284
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Oh, thanks.
285
00:16:42,260 --> 00:16:44,040
You know, Mary Beth, your house sounds
really wonderful.
286
00:16:44,740 --> 00:16:45,719
Oh, it is.
287
00:16:45,720 --> 00:16:48,980
It's got this little room in the back
that Harvey's going to put in a skylight
288
00:16:48,980 --> 00:16:49,479
for me.
289
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
I could grow flowers all year long.
290
00:16:51,280 --> 00:16:54,280
I mean, it's nothing like Ashton's place
here, Ben. It'd be nice for the four of
291
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
us.
292
00:16:55,540 --> 00:16:57,660
Well, what do you want with a white
elephant like that?
293
00:16:58,300 --> 00:17:00,600
All you'd have to do is wash windows all
day long.
294
00:17:01,160 --> 00:17:04,280
Look at the lawn. I'm telling you, if
that isn't AstroTurf, Ashlyn spends
295
00:17:04,280 --> 00:17:05,400
weekend behind a lawnmower.
296
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
You're making fun of me.
297
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
Oh.
298
00:17:10,240 --> 00:17:12,099
It sounds like you're making fun of the
house I want.
299
00:17:12,339 --> 00:17:14,940
I mean, it may not be a big deal to you,
Christine. I'm not making fun of your
300
00:17:14,940 --> 00:17:15,940
house.
301
00:17:16,020 --> 00:17:18,040
I'm just giving you the downside to
ownership.
302
00:17:18,240 --> 00:17:20,079
I mean, look, they're property taxes,
maintenance.
303
00:17:20,680 --> 00:17:23,020
Well, that's very easy for you to say,
Christine. You own your law.
304
00:17:23,540 --> 00:17:25,560
Exactly. You always own the house you
live in.
305
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
That isn't true.
306
00:17:27,800 --> 00:17:30,780
When I went away to college, I did not.
When I lived with Charlie, I did not.
307
00:17:30,840 --> 00:17:32,560
Oh, yeah, when you were waiting for your
trust fund to come in.
308
00:17:33,120 --> 00:17:35,540
Now, I'm sorry, Christine, no offense,
but you don't know what you're talking
309
00:17:35,540 --> 00:17:39,060
about. Well, on the contrary, Mary Beth,
I do know what I'm talking about.
310
00:17:39,080 --> 00:17:43,020
That's why I'm trying to advise you.
There's one thing about this country.
311
00:17:43,700 --> 00:17:47,460
When you're growing up, they make
promises to you. I mean, nobody says
312
00:17:47,460 --> 00:17:50,000
when you're a little girl, they promise
that you're going to grow up and you're
313
00:17:50,000 --> 00:17:52,040
going to find a terrific man and you're
going to have terrific children and
314
00:17:52,040 --> 00:17:55,160
you're going to settle down in a nice,
terrific house somewhere, a house you
315
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
own.
316
00:17:56,490 --> 00:17:59,390
I know nobody says it, Christine, but
I've been feeling cheated all my life
317
00:17:59,390 --> 00:18:00,610
because I couldn't afford a house.
318
00:18:00,910 --> 00:18:02,430
Well, that's stupid, Mary Beth.
319
00:18:02,910 --> 00:18:04,030
I've never had a husband.
320
00:18:04,370 --> 00:18:05,450
I've never had children.
321
00:18:05,650 --> 00:18:09,450
I do not feel cheated. My life is fine.
By choice, Christine, which is the
322
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
important thing.
323
00:18:10,730 --> 00:18:13,630
I mean, a house, the owning of something
like that.
324
00:18:13,930 --> 00:18:17,910
People like Harvey and me, there's
almost not a choice anymore. Only now we
325
00:18:17,910 --> 00:18:18,910
one.
326
00:18:20,370 --> 00:18:21,370
I don't know.
327
00:18:23,510 --> 00:18:24,750
It's the American dream, right?
328
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
It's important to me.
329
00:18:29,670 --> 00:18:32,010
Well, I'm happy for you, Mary Beth. I
really am.
330
00:18:33,930 --> 00:18:35,530
And I'm sure you have a nice house.
331
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
If we get it.
332
00:18:37,630 --> 00:18:41,190
I mean, we still have to work the price
down. We have to get a second...
333
00:18:41,190 --> 00:18:42,330
Christine?
334
00:18:49,610 --> 00:18:54,190
Excuse me, ladies. Would you mind
getting out of your car?
335
00:18:55,649 --> 00:18:59,570
Officer, we're Detectives Cagney and
Lacey, 14th Squad, New York City.
336
00:19:01,250 --> 00:19:03,910
I will reach into my pocketbook to get
my ID.
337
00:19:04,430 --> 00:19:11,110
My partner will get out of the car, and
I will place my ID on the seat for your
338
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
inspection.
339
00:19:14,590 --> 00:19:15,590
Right -hand pocket.
340
00:19:20,310 --> 00:19:22,350
We're taking out someone in that house
over there.
341
00:19:24,129 --> 00:19:25,730
Mr. Ashland? You know him?
342
00:19:26,950 --> 00:19:27,970
He's the one who called.
343
00:19:28,690 --> 00:19:30,730
He thought maybe you were casing the
place.
344
00:19:31,510 --> 00:19:32,650
Planning a burglary.
345
00:19:37,530 --> 00:19:39,510
Good morning, Mr. Ashland. Thank you.
346
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
Officers.
347
00:19:46,969 --> 00:19:48,370
You're embarrassing, Lieutenant.
348
00:19:48,650 --> 00:19:51,530
Two Nassau uniforms laughing at us like
we're a couple of Keystone cops.
349
00:19:51,910 --> 00:19:53,550
We've got to have vans or something.
350
00:19:53,770 --> 00:19:57,830
Cagney, I told you already. I cannot go
to Nelman for more on the basis of an
351
00:19:57,830 --> 00:19:58,950
unsubstantiated hunch.
352
00:19:59,410 --> 00:20:00,590
Now, give me some ammunition.
353
00:20:00,990 --> 00:20:02,010
You've still got a couple of days.
354
00:20:02,370 --> 00:20:03,770
Come on upstairs. I want to talk to you.
355
00:20:09,630 --> 00:20:12,110
Want to try Mr. Seymour? Maybe change
his mind.
356
00:20:12,350 --> 00:20:14,790
Sure. You're the one with the nice
condom.
357
00:20:15,400 --> 00:20:16,560
I call it the Mr.
358
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
Woman's haberdashery look.
359
00:20:18,660 --> 00:20:21,680
I woke up one morning and saw the whole
line in my head.
360
00:20:22,660 --> 00:20:24,080
Pretty nifty, huh?
361
00:20:24,440 --> 00:20:26,160
Mr. Seymour, you told us you were
retiring.
362
00:20:26,820 --> 00:20:28,040
What can I tell you?
363
00:20:28,300 --> 00:20:32,240
Harvey Horsher calls, says he's chucking
the whole thing, going to Miami Beach.
364
00:20:32,540 --> 00:20:37,700
He'll give me a deal on this place if I
come in lickety -split. So, Frida's
365
00:20:37,700 --> 00:20:39,460
frocks is back in business.
366
00:20:39,960 --> 00:20:40,960
That's all your wife said.
367
00:20:41,640 --> 00:20:44,100
Seymour, you haven't even collected on
your insurance yet.
368
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
Don't worry.
369
00:20:46,340 --> 00:20:47,620
Don't worry, I will.
370
00:20:48,060 --> 00:20:51,160
I have a little something in the bank,
so I'm back in the game.
371
00:20:51,880 --> 00:20:55,360
I already got orders from two of the
biggest chains in the country.
372
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
You can do it that fast.
373
00:20:57,040 --> 00:20:59,100
That's the beauty of the schmata
business.
374
00:20:59,320 --> 00:21:04,840
A few thousand dollars, a couple of
designs, and a good name, you're a
375
00:21:05,420 --> 00:21:07,540
The fabrics go to the cutting service.
376
00:21:07,840 --> 00:21:10,300
The cut fabrics go to my sewing
contractor.
377
00:21:10,960 --> 00:21:15,080
His people send me the finished dresses,
and the shipping contractor picks them
378
00:21:15,080 --> 00:21:18,140
up. All done on a handshake.
379
00:21:18,520 --> 00:21:20,960
A wonderful country, America.
380
00:21:21,480 --> 00:21:22,540
That easy, huh?
381
00:21:23,620 --> 00:21:29,200
And next month, I may be taking out a
second and third mortgage on my house.
382
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
You do that?
383
00:21:31,420 --> 00:21:34,800
When you want something, you do what you
gotta do.
384
00:21:35,280 --> 00:21:38,400
Otherwise, nobody's gonna give it to
you.
385
00:21:40,170 --> 00:21:41,390
Mr. Seymour, tell me something.
386
00:21:41,970 --> 00:21:44,130
This time, are you going to use Ashland
Trucking Company?
387
00:21:44,410 --> 00:21:45,410
Who knows?
388
00:21:45,590 --> 00:21:46,630
I'll look them all over.
389
00:21:47,130 --> 00:21:48,130
That's a nice coat.
390
00:21:48,330 --> 00:21:52,170
Thank you. Mind if I ask you how much
you paid for it? Mr. Seymour, we need
391
00:21:52,170 --> 00:21:53,170
help. You,
392
00:21:53,510 --> 00:21:56,690
if you'll excuse me, need something a
little more stylish.
393
00:21:58,250 --> 00:21:59,270
Camel's hair, maybe.
394
00:22:00,370 --> 00:22:03,370
Mr. Seymour, the way my partner and I
feel, you've got two choices.
395
00:22:03,990 --> 00:22:07,370
Either you give in and you hire the,
what do you call it, the gunners.
396
00:22:07,730 --> 00:22:08,589
Thieves, right?
397
00:22:08,590 --> 00:22:09,850
Which is hard to picture for you.
398
00:22:10,140 --> 00:22:13,660
The son of a man whose wife tells us
works as a cutter every day of his life,
399
00:22:13,740 --> 00:22:16,960
even after his son could well afford to
support him in retirement.
400
00:22:17,500 --> 00:22:19,660
Or else you'd go up against Nelson
Ashland again.
401
00:22:20,420 --> 00:22:23,840
In which case, you'll be asking for
another fire, or worse.
402
00:22:24,460 --> 00:22:25,419
So, Mr.
403
00:22:25,420 --> 00:22:28,220
Seymour... Oh, you ask him.
404
00:22:29,860 --> 00:22:30,860
Please.
405
00:22:32,120 --> 00:22:33,360
He's a remarkable man.
406
00:22:34,100 --> 00:22:35,140
71 years old.
407
00:22:35,500 --> 00:22:38,580
71? Yeah, and he's excited like a kid
over starting up again.
408
00:22:38,990 --> 00:22:41,950
Anyway, now we got him as a registered
confidential informant, and Lieutenant's
409
00:22:41,950 --> 00:22:42,950
going to try and get us everything.
410
00:22:43,590 --> 00:22:49,290
Two surveillance teams, 12 detectives,
vans, and a whole bunch of wiretaps, and
411
00:22:49,290 --> 00:22:51,950
Christine is all hacked off because it's
part of the deal I made with Mr.
412
00:22:52,030 --> 00:22:54,810
Seymour. I promised that we would be the
ones to personally watch his play,
413
00:22:54,930 --> 00:22:58,790
which means that Petrie gets to lead up
the team that's tailing Nelson Ashland.
414
00:22:59,330 --> 00:23:00,810
Anyway, she's so competitive, you know.
415
00:23:01,690 --> 00:23:03,110
Are you listening to me? Sure.
416
00:23:03,570 --> 00:23:05,090
That is terrific, babe.
417
00:23:07,880 --> 00:23:09,960
Why are you sitting there smirking like
you know something? Me? I don't know
418
00:23:09,960 --> 00:23:13,100
nothing. Oh, by the way, do you know
that you had dinner with a very rich man
419
00:23:13,100 --> 00:23:14,100
tonight? Huh?
420
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
Yep.
421
00:23:15,480 --> 00:23:17,060
I closed my first deal today.
422
00:23:18,200 --> 00:23:23,180
I don't know how the guarantee comes off
the commission, but either way, it is a
423
00:23:23,180 --> 00:23:24,179
nice piece of change.
424
00:23:24,180 --> 00:23:26,740
I told you it was going to take a while.
Ernie said he doesn't believe it. I'm
425
00:23:26,740 --> 00:23:29,940
telling you, Mary Beth, this stuff is
easy. I mean, I learned a couple of
426
00:23:29,940 --> 00:23:33,300
catchwords and bang, these people sit
around and listen to me like I'm doing
427
00:23:33,300 --> 00:23:35,220
magic tricks. Rich person, huh? That's
me.
428
00:23:35,840 --> 00:23:38,180
Did I ever tell you I have this thing
for wheeler dealing? I didn't tell you
429
00:23:38,180 --> 00:23:41,640
best part. There is this guy named
Foster. He is about to confirm tomorrow
430
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
even bigger deal.
431
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Oh, sorry.
432
00:23:44,000 --> 00:23:45,440
You know what I think? What do you
think?
433
00:23:45,640 --> 00:23:47,480
I think that this calls for a proper
celebration.
434
00:23:48,060 --> 00:23:50,820
You want to join me in the bedroom? Oh,
gee, I wish I could, Mary, but I've got
435
00:23:50,820 --> 00:23:52,060
to finish my paperwork.
436
00:23:53,460 --> 00:23:54,700
Oh, okay.
437
00:23:54,940 --> 00:23:55,940
Yeah.
438
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Is it going to take long?
439
00:23:58,980 --> 00:24:04,860
Well, when I'm done, I'm done. Why don't
you go in now, and I'll join you later.
440
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
Okay.
441
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
I might be asleep.
442
00:24:14,320 --> 00:24:15,860
Well, I'll be quiet so I won't wake you.
443
00:24:18,780 --> 00:24:21,960
Harv, if you want to wake me, wake me.
444
00:24:22,360 --> 00:24:23,360
It's okay.
445
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Good night.
446
00:24:46,549 --> 00:24:49,870
If we had wiretaps, we'd know who we
were taking pictures of.
447
00:24:51,590 --> 00:24:54,050
Dude's been getting shocked with
everyone who goes through Seymour's
448
00:24:54,810 --> 00:24:56,990
One more piece of evidence. That's what
the lieutenant's saying.
449
00:24:57,270 --> 00:24:59,030
And now he's going to have to give us
the right equipment.
450
00:24:59,270 --> 00:25:00,270
Want a coffee?
451
00:25:01,010 --> 00:25:02,130
No, it might keep me awake.
452
00:25:04,950 --> 00:25:06,490
I've closed his first deal yesterday.
453
00:25:07,270 --> 00:25:09,110
Got another suit, three pieces with a
vest.
454
00:25:10,350 --> 00:25:11,350
What?
455
00:25:11,690 --> 00:25:12,690
No, it's nice.
456
00:25:13,740 --> 00:25:16,100
I don't know. It's just hard to picture
Harvey in a three -piece suit.
457
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Boy.
458
00:25:19,540 --> 00:25:20,540
I don't know.
459
00:25:21,400 --> 00:25:25,100
It doesn't fit. You know, I mean, some
men it fits, but it's so hard.
460
00:25:26,180 --> 00:25:27,860
I just can't see him in a three -piece
suit.
461
00:25:28,140 --> 00:25:31,660
You know what I think? I think you've
got a prejudice against men who have
462
00:25:31,660 --> 00:25:32,660
collar, Christine.
463
00:25:33,460 --> 00:25:35,160
Oh, come on, Mary Beth. That is
ridiculous.
464
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
Yeah?
465
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
Have you ever dated one?
466
00:25:38,800 --> 00:25:42,000
In the last ten years, have you ever
gone out with a man who did not graduate
467
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
from college?
468
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
I don't remember.
469
00:25:44,720 --> 00:25:45,740
I rest my case.
470
00:25:46,180 --> 00:25:47,800
That does not mean I'm prejudiced.
471
00:25:48,640 --> 00:25:51,560
I'm not making a value judgment here,
Christine. I'm simply pointing out an
472
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
observation, that's all.
473
00:25:53,300 --> 00:25:59,740
Did you make another offer on the house?
474
00:26:02,300 --> 00:26:03,300
No,
475
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
he did.
476
00:26:05,450 --> 00:26:08,690
Did they accept? I'm very superstitious
about things like this. Okay, we got 50
477
00:26:08,690 --> 00:26:11,330
days, and I'm going crazy every night
with that mortgage rate.
478
00:26:11,550 --> 00:26:14,570
Oh, that's too bad. It didn't happen
yet, and it could fall through, and I
479
00:26:14,570 --> 00:26:15,970
want to talk about it anymore, okay?
Okay.
480
00:26:18,750 --> 00:26:21,470
I haven't been so excited about anything
since Michael was born.
481
00:26:23,110 --> 00:26:24,110
What are you doing?
482
00:26:24,150 --> 00:26:25,970
I'm taking a picture of my partner.
483
00:26:26,270 --> 00:26:27,810
They're going to develop that in the
police lab.
484
00:26:28,110 --> 00:26:29,630
They can't take a joke to hell.
485
00:26:34,730 --> 00:26:36,790
I don't see anything hinky in all of
this. You?
486
00:26:37,270 --> 00:26:40,030
With due respect, sir, if you knew you
were under surveillance, would you do
487
00:26:40,030 --> 00:26:41,050
anything incriminating, sir?
488
00:26:41,250 --> 00:26:44,270
On the other hand, there's not been one
torch job in the garment district
489
00:26:44,270 --> 00:26:47,630
through this whole time, either. This
can't go on indefinitely, Cagney. Crime
490
00:26:47,630 --> 00:26:50,090
hasn't stopped in the streets just
because we got a hard case.
491
00:26:50,510 --> 00:26:54,410
I got new business coming through that
door every hour. Let me show you one odd
492
00:26:54,410 --> 00:26:55,410
situation, Lieutenant.
493
00:26:56,270 --> 00:26:59,410
That's Monday, 1 p .m., 12 months
restaurant.
494
00:27:00,290 --> 00:27:02,550
It's a big deal, three martini business
lunch.
495
00:27:03,340 --> 00:27:07,040
and Ashland puts it away pretty well,
right through a big dessert and coffee.
496
00:27:07,500 --> 00:27:11,720
He left at 2 .45, and then, just 20
minutes later, he goes to another
497
00:27:11,720 --> 00:27:16,420
restaurant. He stops at the Cup of
Coffee coffee shop, 16th and 7th, reads
498
00:27:16,420 --> 00:27:18,180
afternoon paper, and has another cup of
coffee.
499
00:27:18,780 --> 00:27:19,780
You talk to anybody?
500
00:27:21,120 --> 00:27:23,060
Close as one to him was two stools away.
501
00:27:24,360 --> 00:27:26,200
Stayed 10 minutes, then he went back to
his office.
502
00:27:26,520 --> 00:27:28,940
That's his only break from routine all
week.
503
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
Anybody?
504
00:27:33,450 --> 00:27:37,370
Okay, LaGuardia, finish cataloging these
pictures and, Pappas, I want to see the
505
00:27:37,370 --> 00:27:39,310
mass of GD5s on my desk tomorrow
morning.
506
00:27:39,750 --> 00:27:42,650
Lieutenant! Lieutenant, you can't drop
this investigation.
507
00:27:43,090 --> 00:27:45,950
Look, a cigarette stand gets knocked
over for 80 bucks, all right?
508
00:27:46,230 --> 00:27:49,650
That man has as much right to a
detective hot on his case as anybody in
509
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
garment district does.
510
00:27:50,710 --> 00:27:52,930
Probably more because he's at least
willing to cooperate.
511
00:27:53,270 --> 00:27:56,450
Nelson Ashland is dirty, and everything
Aaron Seymour said is true.
512
00:27:56,830 --> 00:28:00,130
Well, you believe that. I believe that,
too. But we don't have one shred of
513
00:28:00,130 --> 00:28:03,030
evidence here. Excuse me, Bert. I think
we have something.
514
00:28:03,450 --> 00:28:04,770
This photo in the coffee shop.
515
00:28:05,230 --> 00:28:06,230
This fellow here.
516
00:28:06,510 --> 00:28:08,250
I kept thinking he looked familiar.
517
00:28:08,670 --> 00:28:11,970
Coleman thinks so, too. Hey, remember
that commission organized crime a few
518
00:28:11,970 --> 00:28:14,010
years ago? Took the fifth the whole day
long.
519
00:28:14,250 --> 00:28:16,550
It's got a record as long as your arm.
Including ours.
520
00:28:17,470 --> 00:28:19,390
Just can't think of his name.
521
00:28:20,550 --> 00:28:23,450
Fenton or... It's Faraday or something.
No, it isn't.
522
00:28:23,870 --> 00:28:26,330
Fennedy. Fennedy. Frank Fennedy.
523
00:28:27,590 --> 00:28:32,010
Ten to one, Ashton left the paper and
Fennedy picked it up. And I got it.
524
00:28:32,210 --> 00:28:33,210
All right!
525
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Lieutenant Samuels.
526
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
Anybody?
527
00:28:58,580 --> 00:29:01,700
Small guy in a checkered sport coat. I
think he's going to the tailor on the
528
00:29:01,700 --> 00:29:02,700
first floor.
529
00:29:04,060 --> 00:29:05,060
So how's it going?
530
00:29:06,320 --> 00:29:08,720
I can't stand it with this music
blasting in my ear, George.
531
00:29:10,140 --> 00:29:11,140
Hey, George.
532
00:29:11,660 --> 00:29:13,240
We have to have this music blasting.
533
00:29:14,220 --> 00:29:17,220
If I cut out the monitor, you won't be
able to hear anything else that's going
534
00:29:17,220 --> 00:29:18,220
on up there.
535
00:29:19,700 --> 00:29:23,040
I love it. 71 years old and he's in the
country western music.
536
00:29:27,960 --> 00:29:29,060
Hey, Victor.
537
00:29:29,720 --> 00:29:30,599
Where are you going?
538
00:29:30,600 --> 00:29:32,380
Lunch. It's almost five.
539
00:29:32,700 --> 00:29:34,260
Well, I don't plan to eat. Wait.
540
00:29:36,250 --> 00:29:37,350
Fine, Brent's got a free hour.
541
00:29:37,950 --> 00:29:40,710
We take over stakeout on Kennedy at 6
.30.
542
00:29:41,510 --> 00:29:43,810
Hey, what do you think I am, an amateur?
543
00:29:44,690 --> 00:29:45,890
I'll be there in plenty of time.
544
00:30:00,910 --> 00:30:04,270
Is music getting to you?
545
00:30:08,720 --> 00:30:12,340
complaint from arraignment thereon
through deposition thereof. I mean, who
546
00:30:12,340 --> 00:30:13,340
understands this stuff?
547
00:30:14,840 --> 00:30:18,100
Well, you probably understand it. You
think Coleman understands that stuff?
548
00:30:18,400 --> 00:30:22,120
The test was probably easier when
Coleman made sergeant. Sure.
549
00:30:23,100 --> 00:30:24,100
Yes?
550
00:30:24,420 --> 00:30:25,440
Can I help you?
551
00:30:26,260 --> 00:30:28,040
I'm looking for Aaron Seymour.
552
00:30:28,980 --> 00:30:29,980
I'm Seymour.
553
00:30:30,600 --> 00:30:31,960
What can I do for you?
554
00:30:32,460 --> 00:30:35,220
Mr. Seymour, I represent Ashland
Trucking.
555
00:30:35,780 --> 00:30:37,880
Here we go. I'd like to talk to you
about your...
556
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
Shipping needs.
557
00:30:39,860 --> 00:30:41,640
For your new line that you're coming out
with.
558
00:30:43,840 --> 00:30:47,780
All I'm trying to get at, Mr. Seymour,
is are you going to give in or not?
559
00:30:48,840 --> 00:30:51,620
Now, let me ask you smart ladies
something.
560
00:30:52,100 --> 00:30:55,580
You ever notice how shoddy the tailoring
is on most women's suits?
561
00:30:56,060 --> 00:30:56,859
Beg pardon?
562
00:30:56,860 --> 00:30:58,160
Now, take men's suits.
563
00:30:58,500 --> 00:31:01,820
Little hand stitching here, little extra
tailoring there.
564
00:31:02,180 --> 00:31:03,180
That's quality.
565
00:31:03,600 --> 00:31:07,640
Now, say you want to buy a nice,
classic, never -go -out -of -style
566
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
with the same oomph.
567
00:31:09,720 --> 00:31:10,720
You'd love it.
568
00:31:10,880 --> 00:31:12,040
You'd wear it forever.
569
00:31:12,680 --> 00:31:14,860
You'd be happy to pay $150.
570
00:31:15,520 --> 00:31:18,180
Mr. Hall, could you answer my partner's
question? Mr.
571
00:31:18,660 --> 00:31:20,380
Woman's haberdashery look.
572
00:31:20,940 --> 00:31:24,680
It's going to be a monster. I can feel
it in my kishkes.
573
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
In your what?
574
00:31:26,220 --> 00:31:27,220
Kishkes.
575
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Guts.
576
00:31:29,200 --> 00:31:30,440
Tell you what I'm going to do.
577
00:31:30,880 --> 00:31:32,920
You two ladies have been so terrific.
578
00:31:33,480 --> 00:31:37,800
What say I give you each a sample for
all your trouble? We can't do that.
579
00:31:38,060 --> 00:31:38,959
Why not?
580
00:31:38,960 --> 00:31:40,400
You think it's a bribe?
581
00:31:40,620 --> 00:31:43,300
It's not a bribe. I like you.
582
00:31:43,880 --> 00:31:47,000
And we like you, Mr. Seymour. And we
thank you.
583
00:31:47,480 --> 00:31:49,420
But we just want to do our job.
584
00:31:49,720 --> 00:31:51,360
I want you should be happy.
585
00:31:51,880 --> 00:31:53,980
I want everybody should be happy.
586
00:31:54,260 --> 00:31:55,460
Even Nelson Ashland?
587
00:31:59,260 --> 00:32:02,860
My old mother, may she rest in peace,
used to tell the story...
588
00:32:03,280 --> 00:32:07,280
Way back in the old country, the
Cossacks would come through the town
589
00:32:07,280 --> 00:32:09,000
geschrei, herding people.
590
00:32:10,180 --> 00:32:14,740
My uncle Abram one day thinks maybe he
should do a little business with them.
591
00:32:15,460 --> 00:32:18,040
Even Cossacks understand business.
592
00:32:18,740 --> 00:32:22,740
So he gives each one a chicken. Are you
telling us that you're going to pay
593
00:32:22,740 --> 00:32:24,180
protection to the king of the Cossacks?
594
00:32:24,440 --> 00:32:26,060
What can it cost me, a chicken?
595
00:32:26,860 --> 00:32:29,020
10, 50 % extra on the shipping?
596
00:32:29,440 --> 00:32:31,740
This line is going to be a monster.
597
00:32:32,810 --> 00:32:37,930
So I take a little less profit margin,
and I avoid a lot of tourists.
598
00:32:38,730 --> 00:32:41,930
Well, Mr. Seymour... I want to think
about it.
599
00:32:45,690 --> 00:32:46,950
I've got to think.
600
00:32:50,790 --> 00:32:56,430
But I ask you, ladies, what would be so
terrible?
601
00:33:04,200 --> 00:33:05,500
Like idiots, and he's caving in.
602
00:33:05,780 --> 00:33:08,980
Not in a million years. I bet you heard
what he said. Did you see the look on
603
00:33:08,980 --> 00:33:09,980
Mrs. Seymour's face?
604
00:33:10,080 --> 00:33:12,160
What does that have to do with anything?
That man's not going to get a minute's
605
00:33:12,160 --> 00:33:13,159
peace tonight.
606
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
Hi!
607
00:33:14,500 --> 00:33:15,520
Am I in your way?
608
00:33:18,780 --> 00:33:19,840
Where's George picking us up?
609
00:33:20,540 --> 00:33:23,260
36. The creep is taking our space.
610
00:33:39,180 --> 00:33:40,180
Where's Papa?
611
00:33:40,380 --> 00:33:42,240
Hello, Marcus. He's in the back.
612
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
How's it going?
613
00:33:52,980 --> 00:33:53,980
Boring.
614
00:33:54,300 --> 00:33:56,380
Kennedy hasn't stirred from his room.
615
00:33:56,900 --> 00:33:57,900
Specky.
616
00:33:58,140 --> 00:33:59,140
With Bon Bon.
617
00:33:59,820 --> 00:34:02,140
Sorry, Marty, you'll have to stay till
he gets here.
618
00:34:03,240 --> 00:34:06,380
Little post -brand deal hanky -panky? I
don't know.
619
00:34:07,500 --> 00:34:09,360
But I'm sure he'll tell me all about it.
620
00:34:09,940 --> 00:34:10,940
In living color.
621
00:34:14,380 --> 00:34:15,980
Anybody go in I should know about?
622
00:34:16,980 --> 00:34:19,620
Mr. Fennity isn't exactly a sort of
butterfly.
623
00:34:20,060 --> 00:34:21,840
Like I said, boring.
624
00:34:24,380 --> 00:34:26,120
I guess we should be grateful.
625
00:34:53,190 --> 00:34:55,429
I am telling you, he did not come out
that front door.
626
00:34:55,690 --> 00:34:57,030
The only way out, Victor.
627
00:34:57,310 --> 00:34:58,229
Good morning.
628
00:34:58,230 --> 00:34:59,230
Morning, men. What's up?
629
00:34:59,770 --> 00:35:02,530
Benedict slipped by Petrie and his Becky
last night.
630
00:35:02,830 --> 00:35:03,830
You're kidding.
631
00:35:04,010 --> 00:35:07,970
He didn't. And Coleman's hiking up the
odds on us. It's not fair. Let it go,
632
00:35:08,110 --> 00:35:09,110
Victor, all right?
633
00:35:10,550 --> 00:35:11,790
Okay, so you lost him.
634
00:35:12,350 --> 00:35:13,510
It's not the worst thing in the world.
635
00:35:14,490 --> 00:35:15,490
No.
636
00:35:17,390 --> 00:35:20,390
There was another fire in the garment
district last night.
637
00:35:20,970 --> 00:35:22,830
The night watchman was critically
injured.
638
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
Congratulations,
639
00:35:26,210 --> 00:35:28,250
ladies. You are now the favorites in the
sergeant's pool.
640
00:35:31,690 --> 00:35:34,630
What's with the look? I didn't set the
fire. I just set the odds, you know.
641
00:35:35,290 --> 00:35:36,290
Six.
642
00:35:37,470 --> 00:35:41,150
We're covering Seymour's loft and we're
trying to reestablish surveillance on
643
00:35:41,150 --> 00:35:42,150
Fenner.
644
00:35:42,890 --> 00:35:44,350
We lost contact yesterday.
645
00:35:45,990 --> 00:35:47,210
We're combing the garment district.
646
00:35:48,670 --> 00:35:49,670
Yeah, I understand.
647
00:35:53,399 --> 00:35:56,820
Sir, two weeks ago, I was begging you
for surveillance equipment.
648
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
Yes, Inspector.
649
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
Thank you.
650
00:36:03,220 --> 00:36:04,220
Isn't that difficult?
651
00:36:04,560 --> 00:36:07,160
I got a yell and scream to get their
interest in this case. Now they want to
652
00:36:07,160 --> 00:36:08,160
yank it back to themselves.
653
00:36:08,400 --> 00:36:12,120
Sure. Papers picked the thing up, and
now all of a sudden, it's the biggest
654
00:36:12,120 --> 00:36:13,180
thing since Son of Sam.
655
00:36:15,840 --> 00:36:17,160
When's Seymour shipping out his dresses?
656
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
Any day now, sir.
657
00:36:19,760 --> 00:36:21,460
Well, Nelman's giving us till Friday.
658
00:36:22,270 --> 00:36:23,670
Then it goes to major cases.
659
00:36:25,390 --> 00:36:26,390
Yes, sir.
660
00:36:27,030 --> 00:36:28,030
Thank you.
661
00:36:32,450 --> 00:36:33,450
Hey, slow down.
662
00:36:40,090 --> 00:36:43,590
I've been looking at all this different
bank stuff and, you know, the different
663
00:36:43,590 --> 00:36:49,310
rates. I mean, with a fixed rate at 13 %
and the variable at 11 .5, the
664
00:36:49,310 --> 00:36:51,590
difference is something like 130 bucks a
month.
665
00:36:51,920 --> 00:36:56,640
That's assuming that we put 20 % down,
which is what we planned. But I figured
666
00:36:56,640 --> 00:36:59,460
that the variable could go to, what, 14,
14 and a half?
667
00:37:00,720 --> 00:37:02,520
I'm sorry, this must be kind of boring,
huh?
668
00:37:02,940 --> 00:37:03,940
No.
669
00:37:04,720 --> 00:37:06,180
Why are you so excited?
670
00:37:08,380 --> 00:37:10,480
I had to tell Harv about all this last
night.
671
00:37:10,840 --> 00:37:13,820
And he works with numbers every day, but
he was having trouble keeping his eyes
672
00:37:13,820 --> 00:37:15,260
open. Pretty boring, right?
673
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
Yeah.
674
00:37:17,140 --> 00:37:18,340
I wasn't talking to you.
675
00:37:21,290 --> 00:37:22,290
Oh, Lord.
676
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
Seymour!
677
00:37:28,230 --> 00:37:29,230
What?
678
00:37:30,170 --> 00:37:34,570
Seymour was worried that you should get
hungry down here. I made a couple of
679
00:37:34,570 --> 00:37:38,910
sandwiches, brisket, you'll like it. I
took off all the fat. Mrs. Seymour,
680
00:37:38,970 --> 00:37:42,450
please, this is supposed to be an
undercover operation. You young girls
681
00:37:42,450 --> 00:37:43,450
your diets, huh?
682
00:37:43,590 --> 00:37:44,670
Mrs. Seymour, please.
683
00:37:45,030 --> 00:37:48,470
I heard about the night watchman who got
burned.
684
00:37:50,160 --> 00:37:51,500
So did Seymour.
685
00:37:54,120 --> 00:37:56,480
So eat and be well.
686
00:37:57,360 --> 00:38:00,900
You should take on a few more pounds. It
wouldn't kill you.
687
00:38:01,700 --> 00:38:03,280
Yes, ma 'am. Thank you.
688
00:38:12,160 --> 00:38:14,960
Ready for this?
689
00:38:15,500 --> 00:38:16,880
She made us sandwiches.
690
00:38:18,480 --> 00:38:20,900
That's very sweet, but she's now
compromised the stakeout.
691
00:38:21,420 --> 00:38:22,780
Well, what was I supposed to do?
692
00:38:24,240 --> 00:38:25,400
From Aaron Seymour.
693
00:38:25,660 --> 00:38:27,140
I'm shipping the dresses tomorrow.
694
00:38:27,340 --> 00:38:29,100
If he's coming, he's coming tonight.
695
00:38:29,560 --> 00:38:31,520
No more chickens for the Cossacks.
696
00:38:32,640 --> 00:38:33,680
All right!
697
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
What'd I tell you?
698
00:38:36,060 --> 00:38:37,240
Cash goes very well.
699
00:39:28,180 --> 00:39:29,940
Nothing, Bert. He hasn't moved.
700
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
Doesn't make sense.
701
00:39:32,200 --> 00:39:34,460
If Ashland doesn't send him tonight,
it's going to be too late.
702
00:39:35,060 --> 00:39:37,460
We can see the door. We can see the fire
escape.
703
00:39:37,800 --> 00:39:40,140
There's no other way out. He's got to
still be there.
704
00:39:40,980 --> 00:39:42,080
That's what his Becky said.
705
00:39:49,340 --> 00:39:51,140
Only a sleep on the ice. No.
706
00:40:08,120 --> 00:40:09,120
That'll be up there now.
707
00:40:12,140 --> 00:40:13,140
It's one of these here.
708
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
Fennity?
709
00:40:17,500 --> 00:40:18,740
Mr. Fennity, are you there?
710
00:40:19,140 --> 00:40:20,700
He could be in Miss Marr's apartment.
711
00:40:21,140 --> 00:40:22,240
Who's Miss Marr? Fennity!
712
00:40:22,600 --> 00:40:24,720
His girlfriend, on the other side of the
building.
713
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
The other side of the building?
714
00:40:27,280 --> 00:40:28,280
Has she got a passcode?
715
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Of course.
716
00:40:29,740 --> 00:40:32,300
Get down there, tell him to get on the
radio. Fennity may already be on his
717
00:40:32,340 --> 00:40:33,259
Open up the store.
718
00:40:33,260 --> 00:40:35,780
Come on, damn it, open up this door,
then we wake up the girlfriend. Come on,
719
00:40:35,780 --> 00:40:36,780
open it up.
720
00:40:43,200 --> 00:40:44,200
Did you hear that?
721
00:41:22,320 --> 00:41:23,320
Get your hands up!
722
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
Stay right there.
723
00:41:26,100 --> 00:41:27,600
Get your hands up, I said!
724
00:41:29,060 --> 00:41:30,820
Higher! Who told you to move?
725
00:41:31,100 --> 00:41:32,160
Stand still.
726
00:41:32,600 --> 00:41:33,600
Spread them.
727
00:41:41,180 --> 00:41:42,860
All right, you have the right to remain
silent.
728
00:41:43,200 --> 00:41:45,700
You have the right to remain silent if
you say so. Christine!
729
00:41:50,540 --> 00:41:52,320
Thank you.
730
00:42:32,040 --> 00:42:32,799
Mr. Kennedy.
731
00:42:32,800 --> 00:42:34,900
Hide! Where I can see them.
732
00:42:35,740 --> 00:42:36,980
Now keep them there.
733
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
Hey.
734
00:42:55,140 --> 00:42:56,140
Hey, kiddo.
735
00:42:57,580 --> 00:42:59,200
Couldn't sleep again, huh? Yeah.
736
00:42:59,540 --> 00:43:00,700
Did you have a bad day?
737
00:43:05,520 --> 00:43:09,600
This job... I don't know.
738
00:43:10,640 --> 00:43:12,160
Everybody has a bad day, huh?
739
00:43:14,260 --> 00:43:16,420
But you can't keep on with this not
sleeping.
740
00:43:18,860 --> 00:43:25,620
Not doing anything, Mary, but... I'm
sitting around having lunch with these
741
00:43:25,620 --> 00:43:32,520
rich guys and something... I don't know.
My
742
00:43:32,520 --> 00:43:34,300
stomach, I can't eat. I can't...
743
00:43:36,360 --> 00:43:38,380
I'm not making something.
744
00:43:38,660 --> 00:43:41,120
You know what I mean? I'm not
accomplishing anything.
745
00:43:43,280 --> 00:43:47,800
Honey, you had a bad day. You can't
expect every day to make a big sale.
746
00:43:48,120 --> 00:43:49,180
No, no, you don't understand.
747
00:43:49,800 --> 00:43:50,900
I sold two.
748
00:43:54,600 --> 00:43:55,820
It isn't enough.
749
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Why?
750
00:44:02,040 --> 00:44:04,920
You know, back in history when they
built all those cathedrals,
751
00:44:06,090 --> 00:44:08,710
The workers, they'd carve their names in
the stone.
752
00:44:09,490 --> 00:44:11,010
It was like signing their work.
753
00:44:13,430 --> 00:44:17,650
When I was on the high steel, I saw the
Indians do that too. They'd scratch
754
00:44:17,650 --> 00:44:19,070
their initials on the girders.
755
00:44:21,210 --> 00:44:26,330
Even now when I do a remodel, I put my
initials down under something where it
756
00:44:26,330 --> 00:44:27,330
doesn't show.
757
00:44:30,310 --> 00:44:31,610
Silly, I guess. I don't know.
758
00:44:35,210 --> 00:44:41,010
Keep thinking. I can't take Mike out
like I used to and point to a building
759
00:44:41,010 --> 00:44:42,210
say I built that.
760
00:44:44,110 --> 00:44:45,350
My name's on it.
761
00:44:51,690 --> 00:44:57,750
You can't carve your initials in a tax
shelter.
762
00:45:03,270 --> 00:45:04,270
Then you have to quit.
763
00:45:04,880 --> 00:45:06,480
It means no house. I know.
764
00:45:09,060 --> 00:45:12,840
I feel terrible. Oh, come on. I've been
thinking about that house, you know.
765
00:45:13,500 --> 00:45:17,660
I mean, what would interest rates the
way they are?
766
00:45:18,600 --> 00:45:22,200
It may not be real smart to commit to a
long -term mortgage like that.
767
00:45:22,840 --> 00:45:24,460
I mean, they're bound to come down
eventually, huh?
768
00:45:27,460 --> 00:45:29,360
I know how much this house means to you.
769
00:45:32,350 --> 00:45:34,610
We'll do it. We'll just... It'll take a
little longer, that's all.
770
00:45:37,910 --> 00:45:39,190
I got something for you.
771
00:45:54,770 --> 00:45:55,770
It's beautiful, huh?
772
00:45:58,480 --> 00:46:01,280
I can't have that now. We can afford it.
Honey, we really need your
773
00:46:01,280 --> 00:46:02,280
refrigerator. No.
774
00:46:03,040 --> 00:46:05,980
Taking your house away, the least they
can do is give you a ring. Half?
775
00:46:06,340 --> 00:46:07,560
We're going to get the house.
776
00:46:08,140 --> 00:46:09,140
We are, right?
777
00:46:09,860 --> 00:46:11,100
Just putting it off is all.
778
00:46:14,660 --> 00:46:15,638
Oh, boy.
779
00:46:15,640 --> 00:46:16,640
That's beautiful.
780
00:46:20,280 --> 00:46:21,940
You know, it's about time we got
engaged.
781
00:46:23,540 --> 00:46:24,540
Give me a hand, will you?
782
00:46:39,080 --> 00:46:40,080
I love this ring.
783
00:46:40,940 --> 00:46:42,040
I really love this ring.
784
00:46:44,460 --> 00:46:45,439
I'll tell you what.
785
00:46:45,440 --> 00:46:49,140
You take the stuff in the kitchen, and
we'll go in the bedroom, and I will show
786
00:46:49,140 --> 00:46:50,340
you how much I love this ring.
787
00:46:53,680 --> 00:46:54,680
Mary Beth?
788
00:47:09,580 --> 00:47:13,540
You know, if you want, maybe next summer
we repaint.
789
00:47:16,100 --> 00:47:18,680
It's about time we sprung for new
carpets and drapes.
790
00:47:21,980 --> 00:47:24,200
Maybe we can really fix this place up.
791
00:47:26,040 --> 00:47:29,860
All the stuff I'm doing for everybody
else, you'd think I could spend a little
792
00:47:29,860 --> 00:47:31,240
time and energy here, right?
793
00:47:32,320 --> 00:47:33,320
Right.
794
00:47:33,840 --> 00:47:36,760
What do you say, kiddo? We really do a
job on it.
58867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.