Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,659 --> 00:00:07,360
Excuse me, Mr. Seymour. You seem a nice
man, but you're a terrible liar.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,700
Excuse me back, detective lady.
3
00:00:10,160 --> 00:00:11,580
I'm a terrific liar.
4
00:00:11,880 --> 00:00:15,040
We're supposed to keep tabs on a
possible major strong -arm guy and you
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
to do it in open cars?
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,200
Excuse me, ladies. Would you mind
getting out of your car?
7
00:00:19,740 --> 00:00:21,240
It's gonna be a monster.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,280
I can feel it in my tissues.
9
00:00:23,760 --> 00:00:24,760
In your what?
10
00:02:11,780 --> 00:02:12,739
Go down.
11
00:02:12,740 --> 00:02:14,660
You guys grab a hold and get up there.
12
00:02:42,670 --> 00:02:47,770
So you tell me, dear, why would I burn
down my own factory?
13
00:02:48,830 --> 00:02:51,390
How's business, Mr. Seymour? Don't ask.
14
00:02:51,770 --> 00:02:53,510
Cream, two sugars. Thank you.
15
00:02:55,130 --> 00:02:58,170
Mmm, you've got such a funim.
16
00:02:58,510 --> 00:03:00,030
You know what a funim is?
17
00:03:00,370 --> 00:03:06,990
Yes, I thank you. I am asking, Mr.
Seymour, how's business? For 25 years,
18
00:03:06,990 --> 00:03:08,890
go up, hemlines go up.
19
00:03:09,590 --> 00:03:11,470
Stocks down, hemlines down.
20
00:03:12,200 --> 00:03:15,340
It was easy. Well, not so easy.
21
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
Now?
22
00:03:17,780 --> 00:03:24,100
Now there's minis and maxis above the
knee, below the knee. Who can guess this
23
00:03:24,100 --> 00:03:25,220
Michigan of business?
24
00:03:25,840 --> 00:03:29,020
So this nice, convenient fire solved a
lot of your problems.
25
00:03:29,340 --> 00:03:32,880
Nice. The insurance company, those
gunnifs.
26
00:03:33,600 --> 00:03:36,800
Don't pay off without the say -so. I
didn't do it.
27
00:03:37,620 --> 00:03:39,540
And now you two ladies.
28
00:03:40,120 --> 00:03:41,720
are giving me the third degree.
29
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
Nice.
30
00:03:44,900 --> 00:03:45,980
Very nice.
31
00:03:46,580 --> 00:03:49,740
What my partner is saying, sir, is that
eventually you will get the money.
32
00:03:51,040 --> 00:03:53,100
And you think money's going to do it?
33
00:03:54,020 --> 00:03:57,480
Money makes up for 43 years of sweat and
blood?
34
00:03:57,720 --> 00:04:01,000
Mr. Seymour, the fire department says it
was definitely awesome.
35
00:04:01,460 --> 00:04:05,360
Why should I do such a thing? I had a
wonderful line coming out.
36
00:04:05,740 --> 00:04:07,260
Well, if you didn't do it, who did?
37
00:04:11,630 --> 00:04:12,630
I don't know.
38
00:04:14,670 --> 00:04:17,329
Excuse me, Mr. Seymour. You seem a nice
man.
39
00:04:17,829 --> 00:04:19,430
But you're a terrible liar.
40
00:04:19,730 --> 00:04:21,790
Excuse me back, detective lady.
41
00:04:22,230 --> 00:04:23,670
I'm a terrific liar.
42
00:04:24,470 --> 00:04:27,570
I've been in the schmata business for 43
years.
43
00:04:27,870 --> 00:04:31,350
Okay, Mr. Seymour. You are not lying.
You don't know who it is.
44
00:04:31,930 --> 00:04:33,370
But you have a pretty good suspicion.
45
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
Am I right?
46
00:04:37,250 --> 00:04:39,030
Will you protect me, Mr. Seymour?
47
00:04:39,310 --> 00:04:45,170
You know I got great -grandchildren, two
already, and eight grandchildren,
48
00:04:45,370 --> 00:04:48,090
all from three daughters and a wife.
49
00:04:49,790 --> 00:04:51,310
Who am I protecting?
50
00:04:52,010 --> 00:04:54,270
A business you can rebuild.
51
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
Family.
52
00:05:08,390 --> 00:05:12,150
If I tell you the name, that's the end
of the story.
53
00:05:13,070 --> 00:05:14,670
I don't sign nothing.
54
00:05:15,470 --> 00:05:17,170
I don't go testify.
55
00:05:18,290 --> 00:05:24,250
Otherwise, I came into this world with
nothing.
56
00:05:25,430 --> 00:05:27,710
I can go out the same way.
57
00:05:35,070 --> 00:05:36,250
He claims...
58
00:05:36,540 --> 00:05:39,340
that some company called Ashland
Trucking is trying to take over the
59
00:05:39,340 --> 00:05:40,880
business for the whole garment district.
60
00:05:41,360 --> 00:05:45,360
No one's saying anything outright, but
three fires later, they give me the
61
00:05:46,020 --> 00:05:47,420
It looks like that could be something,
too.
62
00:05:47,740 --> 00:05:50,940
Nelson Ashland's been in the business a
little over a year now. He already
63
00:05:50,940 --> 00:05:53,520
gobbled up a good chunk of the trade,
and nobody wants to say how.
64
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
Organized crime?
65
00:05:55,460 --> 00:05:59,660
Well, we ran the name past OCCB, but
they've never heard of him. So all
66
00:05:59,660 --> 00:06:03,500
got is a situation that smells hinky and
a story from this Seymour character.
67
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
He doesn't want to cooperate?
68
00:06:05,710 --> 00:06:06,970
If he gave us a name, that's all he's
got.
69
00:06:07,570 --> 00:06:10,390
Plus, he's an old man. He wants to
retire and spend some more time with his
70
00:06:10,390 --> 00:06:11,349
great -grandchildren.
71
00:06:11,350 --> 00:06:12,810
Well, what do you want from me?
72
00:06:14,390 --> 00:06:16,530
24 -hour surveillance on Nelson Ashland.
73
00:06:17,350 --> 00:06:21,650
Well, come on. Cagney, that's three sets
of detectives. Six men off the duty
74
00:06:21,650 --> 00:06:24,250
roster on the word of a man who may be
covering up his own handiwork.
75
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
I believe him.
76
00:06:26,810 --> 00:06:27,810
He's got a wife, sir.
77
00:06:28,970 --> 00:06:29,970
All right.
78
00:06:29,990 --> 00:06:33,730
So I'll think about it. In the
meantime... If I recall, you two are
79
00:06:33,730 --> 00:06:36,570
bringing up the rear of this squad when
it comes to paperwork.
80
00:06:37,470 --> 00:06:40,090
I figure you've got 45 minutes till
shift change.
81
00:06:40,890 --> 00:06:41,849
How about it?
82
00:06:41,850 --> 00:06:42,850
Yes, sir.
83
00:06:43,650 --> 00:06:44,650
Good.
84
00:06:45,770 --> 00:06:46,770
Move.
85
00:06:47,510 --> 00:06:48,510
Oh, yeah.
86
00:06:48,650 --> 00:06:50,270
I'll talk to Nelman about the
surveillance.
87
00:06:50,930 --> 00:06:51,930
Thank you, Lieutenant.
88
00:06:54,750 --> 00:07:00,450
Besides this exam, Coleman, you'll make
book on anything, won't you? Come on,
89
00:07:00,450 --> 00:07:01,510
LaGuardia, it's a natural.
90
00:07:01,930 --> 00:07:04,570
You have Petrie going out at three to
two. He's the odds -on favorite.
91
00:07:05,170 --> 00:07:06,530
What about Cagney and Lacey?
92
00:07:07,190 --> 00:07:08,550
Got them both at four to one.
93
00:07:08,930 --> 00:07:12,270
No way two women from the same squad are
going to make sergeant. The way I
94
00:07:12,270 --> 00:07:14,170
figure one sort of offsets the other,
you know.
95
00:07:14,390 --> 00:07:15,390
What about me?
96
00:07:16,070 --> 00:07:17,070
Seven to one.
97
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
Seven to one?
98
00:07:18,450 --> 00:07:19,450
What, are you kidding?
99
00:07:19,790 --> 00:07:21,570
Takes more than a pretty face, this
Becky.
100
00:07:22,650 --> 00:07:23,710
Obviously, if you mean it.
101
00:07:24,030 --> 00:07:26,110
Sticks and stones, this Becky. Sticks
and stones.
102
00:07:26,650 --> 00:07:28,190
Want to put your money where your mouth
is?
103
00:07:28,610 --> 00:07:30,170
Well, none of those odds. It's
ridiculous.
104
00:07:30,510 --> 00:07:31,510
It's insulting.
105
00:07:31,950 --> 00:07:33,650
Yeah, I've got as good a chance as Cagan
and Mason.
106
00:07:34,470 --> 00:07:35,470
Hey, hey, hey.
107
00:07:36,190 --> 00:07:37,190
Let me get this straight.
108
00:07:37,670 --> 00:07:39,990
Are you saying that if I give you a four
to one, you'll bet?
109
00:07:40,610 --> 00:07:42,370
Careful, Victor. It's okay to go at it.
110
00:07:43,310 --> 00:07:44,310
Four to one.
111
00:07:44,730 --> 00:07:46,430
As opposed to seven to one, right?
112
00:07:48,070 --> 00:07:51,030
Hey, it's Becky you drive a hard
bargain. I guess you're right. You know
113
00:07:51,030 --> 00:07:51,829
fair is fair.
114
00:07:51,830 --> 00:07:52,910
What do you want, ten bucks worth?
115
00:07:53,630 --> 00:07:54,630
Make it 50.
116
00:07:57,370 --> 00:07:58,630
That's why he's seven to one.
117
00:08:01,800 --> 00:08:02,519
Hi, Christine.
118
00:08:02,520 --> 00:08:05,320
Where's Mary Beth? Harvey, what are you
doing here? I can't talk to you now.
119
00:08:05,360 --> 00:08:06,259
Where's Mary Beth?
120
00:08:06,260 --> 00:08:07,860
She's over in the records file. Thank
you.
121
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
Hey, you.
122
00:08:13,000 --> 00:08:15,780
What's Harvey doing here? I don't know,
but he's wearing a suit. He only wears
123
00:08:15,780 --> 00:08:16,780
suits to funerals.
124
00:08:19,180 --> 00:08:21,700
Probably wasn't a close friend.
125
00:08:24,160 --> 00:08:25,560
Ernie, Ernie, Ernie.
126
00:08:26,140 --> 00:08:29,900
He's been joking with me, why, six years
about me getting out of manual labor
127
00:08:29,900 --> 00:08:33,299
into real money. Only he doesn't mean it
because he doesn't think I can do
128
00:08:33,299 --> 00:08:34,259
anything else.
129
00:08:34,260 --> 00:08:36,559
Only now I've put together this
contracting thing.
130
00:08:36,760 --> 00:08:38,039
I've proved myself.
131
00:08:38,640 --> 00:08:39,720
So we've been talking.
132
00:08:39,980 --> 00:08:41,960
Today he puts it on the line.
133
00:08:42,460 --> 00:08:43,580
I start Monday.
134
00:08:43,860 --> 00:08:45,340
Oh, Harv, that's wonderful.
135
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
Wonderful.
136
00:08:48,240 --> 00:08:50,820
Harv, what do you know about tax
shelters?
137
00:08:51,860 --> 00:08:56,540
I'm a businessman, Mary Beth. It's
business. I mean, Ernie isn't exactly
138
00:08:56,540 --> 00:09:00,340
Einstein, you know. I mean, if he can do
it and make that kind of money, why not
139
00:09:00,340 --> 00:09:01,520
me? Why not?
140
00:09:03,200 --> 00:09:05,600
Hey. Chris, how are you? Hi, Mr. Lacey.
141
00:09:05,960 --> 00:09:07,020
How's your problem? Fine.
142
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
Thank you. You're welcome.
143
00:09:26,760 --> 00:09:27,760
Hoff,
144
00:09:28,580 --> 00:09:30,600
you notice how much this wine is on the
menu?
145
00:09:30,840 --> 00:09:32,220
A night to be extravagant.
146
00:09:38,060 --> 00:09:40,960
In fact, Mary Beth, I'll tell you what.
147
00:09:41,480 --> 00:09:42,800
What? Make a wish.
148
00:09:43,280 --> 00:09:44,460
A wish? What kind of a wish?
149
00:09:44,920 --> 00:09:46,940
Something you always wanted, but we
couldn't afford.
150
00:09:48,720 --> 00:09:51,560
Hoff, I don't need anything. I want to
buy you a present. Oh, honey.
151
00:09:52,240 --> 00:09:56,380
I mean it, but tell me something I can
buy you. A present, a big one.
152
00:10:00,120 --> 00:10:02,000
Come on. You got something. Tell me.
153
00:10:04,040 --> 00:10:05,440
A new refrigerator.
154
00:10:05,800 --> 00:10:09,240
Oh, baby. Bobby, we need a new
refrigerator. I don't want something
155
00:10:09,240 --> 00:10:11,060
need. I want something you want.
156
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
Okay.
157
00:10:15,740 --> 00:10:16,740
How about...
158
00:10:24,710 --> 00:10:25,710
Engagement ring.
159
00:10:27,290 --> 00:10:31,290
I never really cared, Harv, you know,
because the wedding ring was plenty, but
160
00:10:31,290 --> 00:10:32,750
something I always wanted.
161
00:10:33,790 --> 00:10:34,790
Engagement ring.
162
00:10:34,850 --> 00:10:35,850
A small one.
163
00:10:41,130 --> 00:10:41,610
The
164
00:10:41,610 --> 00:10:48,590
lady who was
165
00:10:48,590 --> 00:10:49,590
doing it.
166
00:11:06,920 --> 00:11:09,720
You should see the size of the office
that he's going to get. Well, the office
167
00:11:09,720 --> 00:11:12,180
is not so big, but the desk he's got is
the size of a squad car.
168
00:11:12,420 --> 00:11:13,720
Oh, it sounds so terrific.
169
00:11:14,160 --> 00:11:15,760
So you guys are going to celebrate this
weekend?
170
00:11:16,220 --> 00:11:17,220
I don't know.
171
00:11:17,880 --> 00:11:21,860
Muriel's taking the kids for Saturday,
so we'll probably do the usual, you
172
00:11:22,740 --> 00:11:23,740
Uh -oh.
173
00:11:24,220 --> 00:11:25,980
Uh -huh, Mary Beth. What?
174
00:11:26,680 --> 00:11:29,300
It's been a long time since the old
folks had a Saturday alone together.
175
00:11:29,580 --> 00:11:30,940
No, not that pristine.
176
00:11:32,120 --> 00:11:33,200
I might do that, too.
177
00:11:33,780 --> 00:11:36,140
Well, probably we'll just go for a
drive.
178
00:11:39,040 --> 00:11:40,800
That's okay. So where are you going?
Where to?
179
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
Nowhere. It's just a drive.
180
00:11:43,300 --> 00:11:46,720
Your heart likes driving. Sometimes we
stop and look at houses.
181
00:11:48,200 --> 00:11:49,340
But you're not going anywhere.
182
00:11:50,500 --> 00:11:52,200
Well, you never just get in the car and
drive?
183
00:11:52,760 --> 00:11:55,880
No, I think it's very boring. It's like
window shopping. Oh, come on, Christine.
184
00:11:55,980 --> 00:11:57,020
I've seen you window shop.
185
00:11:57,360 --> 00:12:00,480
Only when I'm trying to kill time.
Otherwise, I figure out what it is I
186
00:12:00,520 --> 00:12:01,940
and then I set out to find it.
187
00:12:02,400 --> 00:12:06,220
Well, we stop and look at houses, and
then we imagine if we lived there, you
188
00:12:06,220 --> 00:12:07,920
know. I think that'd be very
frustrating.
189
00:12:09,240 --> 00:12:11,760
You never look at a dress and then
imagine what it'd be like on?
190
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
I'm not sure I do.
191
00:12:14,500 --> 00:12:15,720
If I like it, I buy it.
192
00:12:17,720 --> 00:12:19,200
That's the difference between you and
me, Christine.
193
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
What, patience?
194
00:12:21,200 --> 00:12:23,580
Money. Oh, very good margin.
195
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
Almost a joke.
196
00:12:26,820 --> 00:12:30,280
We've got to run away. Two more
witnesses, and Samus wants us back by
197
00:12:30,280 --> 00:12:31,279
a joke.
198
00:12:31,280 --> 00:12:33,440
24 -hour surveillance starting Monday
morning.
199
00:12:33,920 --> 00:12:36,140
Cagney and Lacey caught the case, so
they're in charge.
200
00:12:36,700 --> 00:12:40,640
You report to them, and they'll report
to me every day, because I want to know
201
00:12:40,640 --> 00:12:44,600
everything that this Nelson Ashland does
and everyone that he sees.
202
00:12:45,100 --> 00:12:47,520
Wiretap? No, we haven't got enough for a
court order.
203
00:12:47,740 --> 00:12:48,980
What kind of vehicles do we get?
204
00:12:49,560 --> 00:12:51,220
Regular, unmarked squad cars.
205
00:12:52,240 --> 00:12:56,120
Lieutenant, we're supposed to keep tabs
on a possible major strong -arm guy, and
206
00:12:56,120 --> 00:12:57,220
you want us to do it in open cars?
207
00:12:57,560 --> 00:12:59,860
You just use the word yourself, Cagney.
Possible.
208
00:13:00,250 --> 00:13:02,710
This is the best that I can get out of
Nelman with a possible.
209
00:13:03,090 --> 00:13:07,330
You give me a probable or even a very
likely, and then I'll get you the whole
210
00:13:07,330 --> 00:13:08,109
shoot and match.
211
00:13:08,110 --> 00:13:10,450
Until then, you got squad cars. That's
it.
212
00:13:10,810 --> 00:13:12,350
Questions? How long, sir?
213
00:13:12,850 --> 00:13:15,110
If you don't turn anything up in a week,
I'm going to have to take a long and
214
00:13:15,110 --> 00:13:15,749
hard look.
215
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Who's got what shift?
216
00:13:17,030 --> 00:13:18,910
Kylie and Lacey make the assignments.
217
00:13:19,750 --> 00:13:22,170
We'll take Greg out. Fighting with the
wife again, Marty?
218
00:13:22,730 --> 00:13:25,030
Could you do this somewhere else? Some
of us still got work to do here.
219
00:13:25,310 --> 00:13:26,310
Yes, sir.
220
00:13:35,790 --> 00:13:37,030
Back in the dining room again.
221
00:13:41,370 --> 00:13:44,830
Can you see it, Hoff? Having a real
dining room. There's candelabras on the
222
00:13:44,830 --> 00:13:46,750
table. I'm ladling soup from a terrine.
Be nice.
223
00:13:46,990 --> 00:13:48,610
Nice. Place is well built. Yes.
224
00:13:50,350 --> 00:13:54,250
Well, um, thank you. It's a lovely home,
Mrs.
225
00:13:54,670 --> 00:13:55,670
Harkins. Harkins.
226
00:13:55,730 --> 00:13:57,550
You know, I've always wanted my own
workshop.
227
00:13:57,830 --> 00:13:59,530
It just came on the market this week.
228
00:13:59,850 --> 00:14:02,370
Believe me, it's not going to stay
around long.
229
00:14:02,990 --> 00:14:04,290
I'm sure it won't. Thank you.
230
00:14:04,590 --> 00:14:05,590
What are the terms?
231
00:14:06,590 --> 00:14:11,290
Oh, well, it's all right here on the
offer sheet. The first mortgage is
232
00:14:11,290 --> 00:14:15,510
assumable, and with, say, 20 % down, the
second is very reasonable.
233
00:14:17,290 --> 00:14:18,810
What's the monthly payment?
234
00:14:19,150 --> 00:14:22,910
Well, depending on the down and the
interest rate on the second, it would be
235
00:14:22,910 --> 00:14:24,830
somewhere between this figure and this
one.
236
00:14:26,290 --> 00:14:27,310
Thank you very much.
237
00:14:27,770 --> 00:14:29,190
Hold on a minute, Mary Beth.
238
00:14:29,630 --> 00:14:31,590
Could I talk to my wife? Oh, of course.
239
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Bob, I know what you're going to say.
240
00:14:37,800 --> 00:14:39,100
You like the house? No.
241
00:14:39,560 --> 00:14:41,900
I don't like the house. It's a wonderful
house, of course.
242
00:14:42,100 --> 00:14:47,460
I like it too, but... Bob, we can't
afford this house. I know it's a
243
00:14:47,500 --> 00:14:50,700
Mary Beth, but with the new job, the tax
break we get, I think we could almost
244
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
do it.
245
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
You mean it? Yes.
246
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
Are you serious?
247
00:14:56,560 --> 00:14:57,700
You want me to buy your house?
248
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
This house here? Yes.
249
00:15:01,700 --> 00:15:02,800
This house right here?
250
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Yes.
251
00:15:07,120 --> 00:15:07,999
Oh, jeez.
252
00:15:08,000 --> 00:15:09,940
Oh, jeez.
253
00:15:12,280 --> 00:15:13,620
I don't want to move.
254
00:15:13,860 --> 00:15:15,320
Quick, Belly, I can finish your
breakfast.
255
00:15:16,020 --> 00:15:18,880
If I change schools, I'm not going to be
eligible for basketball.
256
00:15:19,200 --> 00:15:20,480
Nobody said we're moving yet.
257
00:15:20,720 --> 00:15:21,740
All my friends are here.
258
00:15:22,020 --> 00:15:23,380
He means Julie Knight.
259
00:15:23,940 --> 00:15:27,180
Keep it up, Ronan. I'm going to kill
you. Hey, what kind of talk is that?
260
00:15:27,540 --> 00:15:31,320
I do not need to pick up a pound and a
half of brown paper dinner after school.
261
00:15:32,040 --> 00:15:33,060
You've got practice.
262
00:15:33,260 --> 00:15:34,800
How come Michael never has to?
263
00:15:35,310 --> 00:15:38,130
Because I'm not old enough. Well,
whoever goes can pick out dessert, all
264
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
Hi, guys.
265
00:15:40,230 --> 00:15:41,290
Oh, honey.
266
00:15:41,730 --> 00:15:46,390
Oh, look at you. You look... I didn't
know the word for it. You like it? Yeah.
267
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
Pretty good for off the rack, huh?
268
00:15:47,710 --> 00:15:49,310
Yeah. I think you look funny.
269
00:15:49,570 --> 00:15:52,590
You do, huh? Well, get used to it,
kiddo. Your father's in a big time.
270
00:15:52,810 --> 00:15:54,550
Oh, handsomer. Handsomer? That's the
word.
271
00:15:55,270 --> 00:15:57,070
Handsomer. You were always handsome, but
now you're handsomer.
272
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
I gotta go. Yeah.
273
00:16:00,730 --> 00:16:03,690
I'll be thinking about you. Honey, I
forgot to... Okay.
274
00:16:04,190 --> 00:16:05,450
What is that? Nothing, never mind.
275
00:16:06,730 --> 00:16:09,370
I made lunch for you. Best account, Mary
Beth. Best account.
276
00:16:10,950 --> 00:16:13,830
You're good.
277
00:16:15,410 --> 00:16:16,410
See you guys tonight.
278
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
Okay, which one is going?
279
00:16:21,490 --> 00:16:22,490
I'll go.
280
00:16:22,730 --> 00:16:24,750
Yeah? All of a sudden you're old enough,
huh?
281
00:16:31,310 --> 00:16:33,210
You think Ashton's ever going to go to
work?
282
00:16:34,819 --> 00:16:38,680
I don't know, Fritz, but I got a couple
extra BLT on whole wheat. You're
283
00:16:38,680 --> 00:16:39,680
interested for later.
284
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Oh, thanks.
285
00:16:42,260 --> 00:16:44,040
You know, Mary Beth, your house sounds
really wonderful.
286
00:16:44,740 --> 00:16:45,719
Oh, it is.
287
00:16:45,720 --> 00:16:48,980
It's got this little room in the back
that Harvey's going to put in a skylight
288
00:16:48,980 --> 00:16:49,479
for me.
289
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
I could grow flowers all year long.
290
00:16:51,280 --> 00:16:54,280
I mean, it's nothing like Ashton's place
here, Ben. It'd be nice for the four of
291
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
us.
292
00:16:55,540 --> 00:16:57,660
Well, what do you want with a white
elephant like that?
293
00:16:58,300 --> 00:17:00,600
All you'd have to do is wash windows all
day long.
294
00:17:01,160 --> 00:17:04,280
Look at the lawn. I'm telling you, if
that isn't AstroTurf, Ashlyn spends
295
00:17:04,280 --> 00:17:05,400
weekend behind a lawnmower.
296
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
You're making fun of me.
297
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
Oh.
298
00:17:10,240 --> 00:17:12,099
It sounds like you're making fun of the
house I want.
299
00:17:12,339 --> 00:17:14,940
I mean, it may not be a big deal to you,
Christine. I'm not making fun of your
300
00:17:14,940 --> 00:17:15,940
house.
301
00:17:16,020 --> 00:17:18,040
I'm just giving you the downside to
ownership.
302
00:17:18,240 --> 00:17:20,079
I mean, look, they're property taxes,
maintenance.
303
00:17:20,680 --> 00:17:23,020
Well, that's very easy for you to say,
Christine. You own your law.
304
00:17:23,540 --> 00:17:25,560
Exactly. You always own the house you
live in.
305
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
That isn't true.
306
00:17:27,800 --> 00:17:30,780
When I went away to college, I did not.
When I lived with Charlie, I did not.
307
00:17:30,840 --> 00:17:32,560
Oh, yeah, when you were waiting for your
trust fund to come in.
308
00:17:33,120 --> 00:17:35,540
Now, I'm sorry, Christine, no offense,
but you don't know what you're talking
309
00:17:35,540 --> 00:17:39,060
about. Well, on the contrary, Mary Beth,
I do know what I'm talking about.
310
00:17:39,080 --> 00:17:43,020
That's why I'm trying to advise you.
There's one thing about this country.
311
00:17:43,700 --> 00:17:47,460
When you're growing up, they make
promises to you. I mean, nobody says
312
00:17:47,460 --> 00:17:50,000
when you're a little girl, they promise
that you're going to grow up and you're
313
00:17:50,000 --> 00:17:52,040
going to find a terrific man and you're
going to have terrific children and
314
00:17:52,040 --> 00:17:55,160
you're going to settle down in a nice,
terrific house somewhere, a house you
315
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
own.
316
00:17:56,490 --> 00:17:59,390
I know nobody says it, Christine, but
I've been feeling cheated all my life
317
00:17:59,390 --> 00:18:00,610
because I couldn't afford a house.
318
00:18:00,910 --> 00:18:02,430
Well, that's stupid, Mary Beth.
319
00:18:02,910 --> 00:18:04,030
I've never had a husband.
320
00:18:04,370 --> 00:18:05,450
I've never had children.
321
00:18:05,650 --> 00:18:09,450
I do not feel cheated. My life is fine.
By choice, Christine, which is the
322
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
important thing.
323
00:18:10,730 --> 00:18:13,630
I mean, a house, the owning of something
like that.
324
00:18:13,930 --> 00:18:17,910
People like Harvey and me, there's
almost not a choice anymore. Only now we
325
00:18:17,910 --> 00:18:18,910
one.
326
00:18:20,370 --> 00:18:21,370
I don't know.
327
00:18:23,510 --> 00:18:24,750
It's the American dream, right?
328
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
It's important to me.
329
00:18:29,670 --> 00:18:32,010
Well, I'm happy for you, Mary Beth. I
really am.
330
00:18:33,930 --> 00:18:35,530
And I'm sure you have a nice house.
331
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
If we get it.
332
00:18:37,630 --> 00:18:41,190
I mean, we still have to work the price
down. We have to get a second...
333
00:18:41,190 --> 00:18:42,330
Christine?
334
00:18:49,610 --> 00:18:54,190
Excuse me, ladies. Would you mind
getting out of your car?
335
00:18:55,649 --> 00:18:59,570
Officer, we're Detectives Cagney and
Lacey, 14th Squad, New York City.
336
00:19:01,250 --> 00:19:03,910
I will reach into my pocketbook to get
my ID.
337
00:19:04,430 --> 00:19:11,110
My partner will get out of the car, and
I will place my ID on the seat for your
338
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
inspection.
339
00:19:14,590 --> 00:19:15,590
Right -hand pocket.
340
00:19:20,310 --> 00:19:22,350
We're taking out someone in that house
over there.
341
00:19:24,129 --> 00:19:25,730
Mr. Ashland? You know him?
342
00:19:26,950 --> 00:19:27,970
He's the one who called.
343
00:19:28,690 --> 00:19:30,730
He thought maybe you were casing the
place.
344
00:19:31,510 --> 00:19:32,650
Planning a burglary.
345
00:19:37,530 --> 00:19:39,510
Good morning, Mr. Ashland. Thank you.
346
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
Officers.
347
00:19:46,969 --> 00:19:48,370
You're embarrassing, Lieutenant.
348
00:19:48,650 --> 00:19:51,530
Two Nassau uniforms laughing at us like
we're a couple of Keystone cops.
349
00:19:51,910 --> 00:19:53,550
We've got to have vans or something.
350
00:19:53,770 --> 00:19:57,830
Cagney, I told you already. I cannot go
to Nelman for more on the basis of an
351
00:19:57,830 --> 00:19:58,950
unsubstantiated hunch.
352
00:19:59,410 --> 00:20:00,590
Now, give me some ammunition.
353
00:20:00,990 --> 00:20:02,010
You've still got a couple of days.
354
00:20:02,370 --> 00:20:03,770
Come on upstairs. I want to talk to you.
355
00:20:09,630 --> 00:20:12,110
Want to try Mr. Seymour? Maybe change
his mind.
356
00:20:12,350 --> 00:20:14,790
Sure. You're the one with the nice
condom.
357
00:20:15,400 --> 00:20:16,560
I call it the Mr.
358
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
Woman's haberdashery look.
359
00:20:18,660 --> 00:20:21,680
I woke up one morning and saw the whole
line in my head.
360
00:20:22,660 --> 00:20:24,080
Pretty nifty, huh?
361
00:20:24,440 --> 00:20:26,160
Mr. Seymour, you told us you were
retiring.
362
00:20:26,820 --> 00:20:28,040
What can I tell you?
363
00:20:28,300 --> 00:20:32,240
Harvey Horsher calls, says he's chucking
the whole thing, going to Miami Beach.
364
00:20:32,540 --> 00:20:37,700
He'll give me a deal on this place if I
come in lickety -split. So, Frida's
365
00:20:37,700 --> 00:20:39,460
frocks is back in business.
366
00:20:39,960 --> 00:20:40,960
That's all your wife said.
367
00:20:41,640 --> 00:20:44,100
Seymour, you haven't even collected on
your insurance yet.
368
00:20:44,640 --> 00:20:45,640
Don't worry.
369
00:20:46,340 --> 00:20:47,620
Don't worry, I will.
370
00:20:48,060 --> 00:20:51,160
I have a little something in the bank,
so I'm back in the game.
371
00:20:51,880 --> 00:20:55,360
I already got orders from two of the
biggest chains in the country.
372
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
You can do it that fast.
373
00:20:57,040 --> 00:20:59,100
That's the beauty of the schmata
business.
374
00:20:59,320 --> 00:21:04,840
A few thousand dollars, a couple of
designs, and a good name, you're a
375
00:21:05,420 --> 00:21:07,540
The fabrics go to the cutting service.
376
00:21:07,840 --> 00:21:10,300
The cut fabrics go to my sewing
contractor.
377
00:21:10,960 --> 00:21:15,080
His people send me the finished dresses,
and the shipping contractor picks them
378
00:21:15,080 --> 00:21:18,140
up. All done on a handshake.
379
00:21:18,520 --> 00:21:20,960
A wonderful country, America.
380
00:21:21,480 --> 00:21:22,540
That easy, huh?
381
00:21:23,620 --> 00:21:29,200
And next month, I may be taking out a
second and third mortgage on my house.
382
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
You do that?
383
00:21:31,420 --> 00:21:34,800
When you want something, you do what you
gotta do.
384
00:21:35,280 --> 00:21:38,400
Otherwise, nobody's gonna give it to
you.
385
00:21:40,170 --> 00:21:41,390
Mr. Seymour, tell me something.
386
00:21:41,970 --> 00:21:44,130
This time, are you going to use Ashland
Trucking Company?
387
00:21:44,410 --> 00:21:45,410
Who knows?
388
00:21:45,590 --> 00:21:46,630
I'll look them all over.
389
00:21:47,130 --> 00:21:48,130
That's a nice coat.
390
00:21:48,330 --> 00:21:52,170
Thank you. Mind if I ask you how much
you paid for it? Mr. Seymour, we need
391
00:21:52,170 --> 00:21:53,170
help. You,
392
00:21:53,510 --> 00:21:56,690
if you'll excuse me, need something a
little more stylish.
393
00:21:58,250 --> 00:21:59,270
Camel's hair, maybe.
394
00:22:00,370 --> 00:22:03,370
Mr. Seymour, the way my partner and I
feel, you've got two choices.
395
00:22:03,990 --> 00:22:07,370
Either you give in and you hire the,
what do you call it, the gunners.
396
00:22:07,730 --> 00:22:08,589
Thieves, right?
397
00:22:08,590 --> 00:22:09,850
Which is hard to picture for you.
398
00:22:10,140 --> 00:22:13,660
The son of a man whose wife tells us
works as a cutter every day of his life,
399
00:22:13,740 --> 00:22:16,960
even after his son could well afford to
support him in retirement.
400
00:22:17,500 --> 00:22:19,660
Or else you'd go up against Nelson
Ashland again.
401
00:22:20,420 --> 00:22:23,840
In which case, you'll be asking for
another fire, or worse.
402
00:22:24,460 --> 00:22:25,419
So, Mr.
403
00:22:25,420 --> 00:22:28,220
Seymour... Oh, you ask him.
404
00:22:29,860 --> 00:22:30,860
Please.
405
00:22:32,120 --> 00:22:33,360
He's a remarkable man.
406
00:22:34,100 --> 00:22:35,140
71 years old.
407
00:22:35,500 --> 00:22:38,580
71? Yeah, and he's excited like a kid
over starting up again.
408
00:22:38,990 --> 00:22:41,950
Anyway, now we got him as a registered
confidential informant, and Lieutenant's
409
00:22:41,950 --> 00:22:42,950
going to try and get us everything.
410
00:22:43,590 --> 00:22:49,290
Two surveillance teams, 12 detectives,
vans, and a whole bunch of wiretaps, and
411
00:22:49,290 --> 00:22:51,950
Christine is all hacked off because it's
part of the deal I made with Mr.
412
00:22:52,030 --> 00:22:54,810
Seymour. I promised that we would be the
ones to personally watch his play,
413
00:22:54,930 --> 00:22:58,790
which means that Petrie gets to lead up
the team that's tailing Nelson Ashland.
414
00:22:59,330 --> 00:23:00,810
Anyway, she's so competitive, you know.
415
00:23:01,690 --> 00:23:03,110
Are you listening to me? Sure.
416
00:23:03,570 --> 00:23:05,090
That is terrific, babe.
417
00:23:07,880 --> 00:23:09,960
Why are you sitting there smirking like
you know something? Me? I don't know
418
00:23:09,960 --> 00:23:13,100
nothing. Oh, by the way, do you know
that you had dinner with a very rich man
419
00:23:13,100 --> 00:23:14,100
tonight? Huh?
420
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
Yep.
421
00:23:15,480 --> 00:23:17,060
I closed my first deal today.
422
00:23:18,200 --> 00:23:23,180
I don't know how the guarantee comes off
the commission, but either way, it is a
423
00:23:23,180 --> 00:23:24,179
nice piece of change.
424
00:23:24,180 --> 00:23:26,740
I told you it was going to take a while.
Ernie said he doesn't believe it. I'm
425
00:23:26,740 --> 00:23:29,940
telling you, Mary Beth, this stuff is
easy. I mean, I learned a couple of
426
00:23:29,940 --> 00:23:33,300
catchwords and bang, these people sit
around and listen to me like I'm doing
427
00:23:33,300 --> 00:23:35,220
magic tricks. Rich person, huh? That's
me.
428
00:23:35,840 --> 00:23:38,180
Did I ever tell you I have this thing
for wheeler dealing? I didn't tell you
429
00:23:38,180 --> 00:23:41,640
best part. There is this guy named
Foster. He is about to confirm tomorrow
430
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
even bigger deal.
431
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Oh, sorry.
432
00:23:44,000 --> 00:23:45,440
You know what I think? What do you
think?
433
00:23:45,640 --> 00:23:47,480
I think that this calls for a proper
celebration.
434
00:23:48,060 --> 00:23:50,820
You want to join me in the bedroom? Oh,
gee, I wish I could, Mary, but I've got
435
00:23:50,820 --> 00:23:52,060
to finish my paperwork.
436
00:23:53,460 --> 00:23:54,700
Oh, okay.
437
00:23:54,940 --> 00:23:55,940
Yeah.
438
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Is it going to take long?
439
00:23:58,980 --> 00:24:04,860
Well, when I'm done, I'm done. Why don't
you go in now, and I'll join you later.
440
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
Okay.
441
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
I might be asleep.
442
00:24:14,320 --> 00:24:15,860
Well, I'll be quiet so I won't wake you.
443
00:24:18,780 --> 00:24:21,960
Harv, if you want to wake me, wake me.
444
00:24:22,360 --> 00:24:23,360
It's okay.
445
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Good night.
446
00:24:46,549 --> 00:24:49,870
If we had wiretaps, we'd know who we
were taking pictures of.
447
00:24:51,590 --> 00:24:54,050
Dude's been getting shocked with
everyone who goes through Seymour's
448
00:24:54,810 --> 00:24:56,990
One more piece of evidence. That's what
the lieutenant's saying.
449
00:24:57,270 --> 00:24:59,030
And now he's going to have to give us
the right equipment.
450
00:24:59,270 --> 00:25:00,270
Want a coffee?
451
00:25:01,010 --> 00:25:02,130
No, it might keep me awake.
452
00:25:04,950 --> 00:25:06,490
I've closed his first deal yesterday.
453
00:25:07,270 --> 00:25:09,110
Got another suit, three pieces with a
vest.
454
00:25:10,350 --> 00:25:11,350
What?
455
00:25:11,690 --> 00:25:12,690
No, it's nice.
456
00:25:13,740 --> 00:25:16,100
I don't know. It's just hard to picture
Harvey in a three -piece suit.
457
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Boy.
458
00:25:19,540 --> 00:25:20,540
I don't know.
459
00:25:21,400 --> 00:25:25,100
It doesn't fit. You know, I mean, some
men it fits, but it's so hard.
460
00:25:26,180 --> 00:25:27,860
I just can't see him in a three -piece
suit.
461
00:25:28,140 --> 00:25:31,660
You know what I think? I think you've
got a prejudice against men who have
462
00:25:31,660 --> 00:25:32,660
collar, Christine.
463
00:25:33,460 --> 00:25:35,160
Oh, come on, Mary Beth. That is
ridiculous.
464
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
Yeah?
465
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
Have you ever dated one?
466
00:25:38,800 --> 00:25:42,000
In the last ten years, have you ever
gone out with a man who did not graduate
467
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
from college?
468
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
I don't remember.
469
00:25:44,720 --> 00:25:45,740
I rest my case.
470
00:25:46,180 --> 00:25:47,800
That does not mean I'm prejudiced.
471
00:25:48,640 --> 00:25:51,560
I'm not making a value judgment here,
Christine. I'm simply pointing out an
472
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
observation, that's all.
473
00:25:53,300 --> 00:25:59,740
Did you make another offer on the house?
474
00:26:02,300 --> 00:26:03,300
No,
475
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
he did.
476
00:26:05,450 --> 00:26:08,690
Did they accept? I'm very superstitious
about things like this. Okay, we got 50
477
00:26:08,690 --> 00:26:11,330
days, and I'm going crazy every night
with that mortgage rate.
478
00:26:11,550 --> 00:26:14,570
Oh, that's too bad. It didn't happen
yet, and it could fall through, and I
479
00:26:14,570 --> 00:26:15,970
want to talk about it anymore, okay?
Okay.
480
00:26:18,750 --> 00:26:21,470
I haven't been so excited about anything
since Michael was born.
481
00:26:23,110 --> 00:26:24,110
What are you doing?
482
00:26:24,150 --> 00:26:25,970
I'm taking a picture of my partner.
483
00:26:26,270 --> 00:26:27,810
They're going to develop that in the
police lab.
484
00:26:28,110 --> 00:26:29,630
They can't take a joke to hell.
485
00:26:34,730 --> 00:26:36,790
I don't see anything hinky in all of
this. You?
486
00:26:37,270 --> 00:26:40,030
With due respect, sir, if you knew you
were under surveillance, would you do
487
00:26:40,030 --> 00:26:41,050
anything incriminating, sir?
488
00:26:41,250 --> 00:26:44,270
On the other hand, there's not been one
torch job in the garment district
489
00:26:44,270 --> 00:26:47,630
through this whole time, either. This
can't go on indefinitely, Cagney. Crime
490
00:26:47,630 --> 00:26:50,090
hasn't stopped in the streets just
because we got a hard case.
491
00:26:50,510 --> 00:26:54,410
I got new business coming through that
door every hour. Let me show you one odd
492
00:26:54,410 --> 00:26:55,410
situation, Lieutenant.
493
00:26:56,270 --> 00:26:59,410
That's Monday, 1 p .m., 12 months
restaurant.
494
00:27:00,290 --> 00:27:02,550
It's a big deal, three martini business
lunch.
495
00:27:03,340 --> 00:27:07,040
and Ashland puts it away pretty well,
right through a big dessert and coffee.
496
00:27:07,500 --> 00:27:11,720
He left at 2 .45, and then, just 20
minutes later, he goes to another
497
00:27:11,720 --> 00:27:16,420
restaurant. He stops at the Cup of
Coffee coffee shop, 16th and 7th, reads
498
00:27:16,420 --> 00:27:18,180
afternoon paper, and has another cup of
coffee.
499
00:27:18,780 --> 00:27:19,780
You talk to anybody?
500
00:27:21,120 --> 00:27:23,060
Close as one to him was two stools away.
501
00:27:24,360 --> 00:27:26,200
Stayed 10 minutes, then he went back to
his office.
502
00:27:26,520 --> 00:27:28,940
That's his only break from routine all
week.
503
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
Anybody?
504
00:27:33,450 --> 00:27:37,370
Okay, LaGuardia, finish cataloging these
pictures and, Pappas, I want to see the
505
00:27:37,370 --> 00:27:39,310
mass of GD5s on my desk tomorrow
morning.
506
00:27:39,750 --> 00:27:42,650
Lieutenant! Lieutenant, you can't drop
this investigation.
507
00:27:43,090 --> 00:27:45,950
Look, a cigarette stand gets knocked
over for 80 bucks, all right?
508
00:27:46,230 --> 00:27:49,650
That man has as much right to a
detective hot on his case as anybody in
509
00:27:49,650 --> 00:27:50,650
garment district does.
510
00:27:50,710 --> 00:27:52,930
Probably more because he's at least
willing to cooperate.
511
00:27:53,270 --> 00:27:56,450
Nelson Ashland is dirty, and everything
Aaron Seymour said is true.
512
00:27:56,830 --> 00:28:00,130
Well, you believe that. I believe that,
too. But we don't have one shred of
513
00:28:00,130 --> 00:28:03,030
evidence here. Excuse me, Bert. I think
we have something.
514
00:28:03,450 --> 00:28:04,770
This photo in the coffee shop.
515
00:28:05,230 --> 00:28:06,230
This fellow here.
516
00:28:06,510 --> 00:28:08,250
I kept thinking he looked familiar.
517
00:28:08,670 --> 00:28:11,970
Coleman thinks so, too. Hey, remember
that commission organized crime a few
518
00:28:11,970 --> 00:28:14,010
years ago? Took the fifth the whole day
long.
519
00:28:14,250 --> 00:28:16,550
It's got a record as long as your arm.
Including ours.
520
00:28:17,470 --> 00:28:19,390
Just can't think of his name.
521
00:28:20,550 --> 00:28:23,450
Fenton or... It's Faraday or something.
No, it isn't.
522
00:28:23,870 --> 00:28:26,330
Fennedy. Fennedy. Frank Fennedy.
523
00:28:27,590 --> 00:28:32,010
Ten to one, Ashton left the paper and
Fennedy picked it up. And I got it.
524
00:28:32,210 --> 00:28:33,210
All right!
525
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Lieutenant Samuels.
526
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
Anybody?
527
00:28:58,580 --> 00:29:01,700
Small guy in a checkered sport coat. I
think he's going to the tailor on the
528
00:29:01,700 --> 00:29:02,700
first floor.
529
00:29:04,060 --> 00:29:05,060
So how's it going?
530
00:29:06,320 --> 00:29:08,720
I can't stand it with this music
blasting in my ear, George.
531
00:29:10,140 --> 00:29:11,140
Hey, George.
532
00:29:11,660 --> 00:29:13,240
We have to have this music blasting.
533
00:29:14,220 --> 00:29:17,220
If I cut out the monitor, you won't be
able to hear anything else that's going
534
00:29:17,220 --> 00:29:18,220
on up there.
535
00:29:19,700 --> 00:29:23,040
I love it. 71 years old and he's in the
country western music.
536
00:29:27,960 --> 00:29:29,060
Hey, Victor.
537
00:29:29,720 --> 00:29:30,599
Where are you going?
538
00:29:30,600 --> 00:29:32,380
Lunch. It's almost five.
539
00:29:32,700 --> 00:29:34,260
Well, I don't plan to eat. Wait.
540
00:29:36,250 --> 00:29:37,350
Fine, Brent's got a free hour.
541
00:29:37,950 --> 00:29:40,710
We take over stakeout on Kennedy at 6
.30.
542
00:29:41,510 --> 00:29:43,810
Hey, what do you think I am, an amateur?
543
00:29:44,690 --> 00:29:45,890
I'll be there in plenty of time.
544
00:30:00,910 --> 00:30:04,270
Is music getting to you?
545
00:30:08,720 --> 00:30:12,340
complaint from arraignment thereon
through deposition thereof. I mean, who
546
00:30:12,340 --> 00:30:13,340
understands this stuff?
547
00:30:14,840 --> 00:30:18,100
Well, you probably understand it. You
think Coleman understands that stuff?
548
00:30:18,400 --> 00:30:22,120
The test was probably easier when
Coleman made sergeant. Sure.
549
00:30:23,100 --> 00:30:24,100
Yes?
550
00:30:24,420 --> 00:30:25,440
Can I help you?
551
00:30:26,260 --> 00:30:28,040
I'm looking for Aaron Seymour.
552
00:30:28,980 --> 00:30:29,980
I'm Seymour.
553
00:30:30,600 --> 00:30:31,960
What can I do for you?
554
00:30:32,460 --> 00:30:35,220
Mr. Seymour, I represent Ashland
Trucking.
555
00:30:35,780 --> 00:30:37,880
Here we go. I'd like to talk to you
about your...
556
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
Shipping needs.
557
00:30:39,860 --> 00:30:41,640
For your new line that you're coming out
with.
558
00:30:43,840 --> 00:30:47,780
All I'm trying to get at, Mr. Seymour,
is are you going to give in or not?
559
00:30:48,840 --> 00:30:51,620
Now, let me ask you smart ladies
something.
560
00:30:52,100 --> 00:30:55,580
You ever notice how shoddy the tailoring
is on most women's suits?
561
00:30:56,060 --> 00:30:56,859
Beg pardon?
562
00:30:56,860 --> 00:30:58,160
Now, take men's suits.
563
00:30:58,500 --> 00:31:01,820
Little hand stitching here, little extra
tailoring there.
564
00:31:02,180 --> 00:31:03,180
That's quality.
565
00:31:03,600 --> 00:31:07,640
Now, say you want to buy a nice,
classic, never -go -out -of -style
566
00:31:07,640 --> 00:31:08,640
with the same oomph.
567
00:31:09,720 --> 00:31:10,720
You'd love it.
568
00:31:10,880 --> 00:31:12,040
You'd wear it forever.
569
00:31:12,680 --> 00:31:14,860
You'd be happy to pay $150.
570
00:31:15,520 --> 00:31:18,180
Mr. Hall, could you answer my partner's
question? Mr.
571
00:31:18,660 --> 00:31:20,380
Woman's haberdashery look.
572
00:31:20,940 --> 00:31:24,680
It's going to be a monster. I can feel
it in my kishkes.
573
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
In your what?
574
00:31:26,220 --> 00:31:27,220
Kishkes.
575
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Guts.
576
00:31:29,200 --> 00:31:30,440
Tell you what I'm going to do.
577
00:31:30,880 --> 00:31:32,920
You two ladies have been so terrific.
578
00:31:33,480 --> 00:31:37,800
What say I give you each a sample for
all your trouble? We can't do that.
579
00:31:38,060 --> 00:31:38,959
Why not?
580
00:31:38,960 --> 00:31:40,400
You think it's a bribe?
581
00:31:40,620 --> 00:31:43,300
It's not a bribe. I like you.
582
00:31:43,880 --> 00:31:47,000
And we like you, Mr. Seymour. And we
thank you.
583
00:31:47,480 --> 00:31:49,420
But we just want to do our job.
584
00:31:49,720 --> 00:31:51,360
I want you should be happy.
585
00:31:51,880 --> 00:31:53,980
I want everybody should be happy.
586
00:31:54,260 --> 00:31:55,460
Even Nelson Ashland?
587
00:31:59,260 --> 00:32:02,860
My old mother, may she rest in peace,
used to tell the story...
588
00:32:03,280 --> 00:32:07,280
Way back in the old country, the
Cossacks would come through the town
589
00:32:07,280 --> 00:32:09,000
geschrei, herding people.
590
00:32:10,180 --> 00:32:14,740
My uncle Abram one day thinks maybe he
should do a little business with them.
591
00:32:15,460 --> 00:32:18,040
Even Cossacks understand business.
592
00:32:18,740 --> 00:32:22,740
So he gives each one a chicken. Are you
telling us that you're going to pay
593
00:32:22,740 --> 00:32:24,180
protection to the king of the Cossacks?
594
00:32:24,440 --> 00:32:26,060
What can it cost me, a chicken?
595
00:32:26,860 --> 00:32:29,020
10, 50 % extra on the shipping?
596
00:32:29,440 --> 00:32:31,740
This line is going to be a monster.
597
00:32:32,810 --> 00:32:37,930
So I take a little less profit margin,
and I avoid a lot of tourists.
598
00:32:38,730 --> 00:32:41,930
Well, Mr. Seymour... I want to think
about it.
599
00:32:45,690 --> 00:32:46,950
I've got to think.
600
00:32:50,790 --> 00:32:56,430
But I ask you, ladies, what would be so
terrible?
601
00:33:04,200 --> 00:33:05,500
Like idiots, and he's caving in.
602
00:33:05,780 --> 00:33:08,980
Not in a million years. I bet you heard
what he said. Did you see the look on
603
00:33:08,980 --> 00:33:09,980
Mrs. Seymour's face?
604
00:33:10,080 --> 00:33:12,160
What does that have to do with anything?
That man's not going to get a minute's
605
00:33:12,160 --> 00:33:13,159
peace tonight.
606
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
Hi!
607
00:33:14,500 --> 00:33:15,520
Am I in your way?
608
00:33:18,780 --> 00:33:19,840
Where's George picking us up?
609
00:33:20,540 --> 00:33:23,260
36. The creep is taking our space.
610
00:33:39,180 --> 00:33:40,180
Where's Papa?
611
00:33:40,380 --> 00:33:42,240
Hello, Marcus. He's in the back.
612
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
How's it going?
613
00:33:52,980 --> 00:33:53,980
Boring.
614
00:33:54,300 --> 00:33:56,380
Kennedy hasn't stirred from his room.
615
00:33:56,900 --> 00:33:57,900
Specky.
616
00:33:58,140 --> 00:33:59,140
With Bon Bon.
617
00:33:59,820 --> 00:34:02,140
Sorry, Marty, you'll have to stay till
he gets here.
618
00:34:03,240 --> 00:34:06,380
Little post -brand deal hanky -panky? I
don't know.
619
00:34:07,500 --> 00:34:09,360
But I'm sure he'll tell me all about it.
620
00:34:09,940 --> 00:34:10,940
In living color.
621
00:34:14,380 --> 00:34:15,980
Anybody go in I should know about?
622
00:34:16,980 --> 00:34:19,620
Mr. Fennity isn't exactly a sort of
butterfly.
623
00:34:20,060 --> 00:34:21,840
Like I said, boring.
624
00:34:24,380 --> 00:34:26,120
I guess we should be grateful.
625
00:34:53,190 --> 00:34:55,429
I am telling you, he did not come out
that front door.
626
00:34:55,690 --> 00:34:57,030
The only way out, Victor.
627
00:34:57,310 --> 00:34:58,229
Good morning.
628
00:34:58,230 --> 00:34:59,230
Morning, men. What's up?
629
00:34:59,770 --> 00:35:02,530
Benedict slipped by Petrie and his Becky
last night.
630
00:35:02,830 --> 00:35:03,830
You're kidding.
631
00:35:04,010 --> 00:35:07,970
He didn't. And Coleman's hiking up the
odds on us. It's not fair. Let it go,
632
00:35:08,110 --> 00:35:09,110
Victor, all right?
633
00:35:10,550 --> 00:35:11,790
Okay, so you lost him.
634
00:35:12,350 --> 00:35:13,510
It's not the worst thing in the world.
635
00:35:14,490 --> 00:35:15,490
No.
636
00:35:17,390 --> 00:35:20,390
There was another fire in the garment
district last night.
637
00:35:20,970 --> 00:35:22,830
The night watchman was critically
injured.
638
00:35:24,350 --> 00:35:25,350
Congratulations,
639
00:35:26,210 --> 00:35:28,250
ladies. You are now the favorites in the
sergeant's pool.
640
00:35:31,690 --> 00:35:34,630
What's with the look? I didn't set the
fire. I just set the odds, you know.
641
00:35:35,290 --> 00:35:36,290
Six.
642
00:35:37,470 --> 00:35:41,150
We're covering Seymour's loft and we're
trying to reestablish surveillance on
643
00:35:41,150 --> 00:35:42,150
Fenner.
644
00:35:42,890 --> 00:35:44,350
We lost contact yesterday.
645
00:35:45,990 --> 00:35:47,210
We're combing the garment district.
646
00:35:48,670 --> 00:35:49,670
Yeah, I understand.
647
00:35:53,399 --> 00:35:56,820
Sir, two weeks ago, I was begging you
for surveillance equipment.
648
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
Yes, Inspector.
649
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
Thank you.
650
00:36:03,220 --> 00:36:04,220
Isn't that difficult?
651
00:36:04,560 --> 00:36:07,160
I got a yell and scream to get their
interest in this case. Now they want to
652
00:36:07,160 --> 00:36:08,160
yank it back to themselves.
653
00:36:08,400 --> 00:36:12,120
Sure. Papers picked the thing up, and
now all of a sudden, it's the biggest
654
00:36:12,120 --> 00:36:13,180
thing since Son of Sam.
655
00:36:15,840 --> 00:36:17,160
When's Seymour shipping out his dresses?
656
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
Any day now, sir.
657
00:36:19,760 --> 00:36:21,460
Well, Nelman's giving us till Friday.
658
00:36:22,270 --> 00:36:23,670
Then it goes to major cases.
659
00:36:25,390 --> 00:36:26,390
Yes, sir.
660
00:36:27,030 --> 00:36:28,030
Thank you.
661
00:36:32,450 --> 00:36:33,450
Hey, slow down.
662
00:36:40,090 --> 00:36:43,590
I've been looking at all this different
bank stuff and, you know, the different
663
00:36:43,590 --> 00:36:49,310
rates. I mean, with a fixed rate at 13 %
and the variable at 11 .5, the
664
00:36:49,310 --> 00:36:51,590
difference is something like 130 bucks a
month.
665
00:36:51,920 --> 00:36:56,640
That's assuming that we put 20 % down,
which is what we planned. But I figured
666
00:36:56,640 --> 00:36:59,460
that the variable could go to, what, 14,
14 and a half?
667
00:37:00,720 --> 00:37:02,520
I'm sorry, this must be kind of boring,
huh?
668
00:37:02,940 --> 00:37:03,940
No.
669
00:37:04,720 --> 00:37:06,180
Why are you so excited?
670
00:37:08,380 --> 00:37:10,480
I had to tell Harv about all this last
night.
671
00:37:10,840 --> 00:37:13,820
And he works with numbers every day, but
he was having trouble keeping his eyes
672
00:37:13,820 --> 00:37:15,260
open. Pretty boring, right?
673
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
Yeah.
674
00:37:17,140 --> 00:37:18,340
I wasn't talking to you.
675
00:37:21,290 --> 00:37:22,290
Oh, Lord.
676
00:37:26,250 --> 00:37:27,250
Seymour!
677
00:37:28,230 --> 00:37:29,230
What?
678
00:37:30,170 --> 00:37:34,570
Seymour was worried that you should get
hungry down here. I made a couple of
679
00:37:34,570 --> 00:37:38,910
sandwiches, brisket, you'll like it. I
took off all the fat. Mrs. Seymour,
680
00:37:38,970 --> 00:37:42,450
please, this is supposed to be an
undercover operation. You young girls
681
00:37:42,450 --> 00:37:43,450
your diets, huh?
682
00:37:43,590 --> 00:37:44,670
Mrs. Seymour, please.
683
00:37:45,030 --> 00:37:48,470
I heard about the night watchman who got
burned.
684
00:37:50,160 --> 00:37:51,500
So did Seymour.
685
00:37:54,120 --> 00:37:56,480
So eat and be well.
686
00:37:57,360 --> 00:38:00,900
You should take on a few more pounds. It
wouldn't kill you.
687
00:38:01,700 --> 00:38:03,280
Yes, ma 'am. Thank you.
688
00:38:12,160 --> 00:38:14,960
Ready for this?
689
00:38:15,500 --> 00:38:16,880
She made us sandwiches.
690
00:38:18,480 --> 00:38:20,900
That's very sweet, but she's now
compromised the stakeout.
691
00:38:21,420 --> 00:38:22,780
Well, what was I supposed to do?
692
00:38:24,240 --> 00:38:25,400
From Aaron Seymour.
693
00:38:25,660 --> 00:38:27,140
I'm shipping the dresses tomorrow.
694
00:38:27,340 --> 00:38:29,100
If he's coming, he's coming tonight.
695
00:38:29,560 --> 00:38:31,520
No more chickens for the Cossacks.
696
00:38:32,640 --> 00:38:33,680
All right!
697
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
What'd I tell you?
698
00:38:36,060 --> 00:38:37,240
Cash goes very well.
699
00:39:28,180 --> 00:39:29,940
Nothing, Bert. He hasn't moved.
700
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
Doesn't make sense.
701
00:39:32,200 --> 00:39:34,460
If Ashland doesn't send him tonight,
it's going to be too late.
702
00:39:35,060 --> 00:39:37,460
We can see the door. We can see the fire
escape.
703
00:39:37,800 --> 00:39:40,140
There's no other way out. He's got to
still be there.
704
00:39:40,980 --> 00:39:42,080
That's what his Becky said.
705
00:39:49,340 --> 00:39:51,140
Only a sleep on the ice. No.
706
00:40:08,120 --> 00:40:09,120
That'll be up there now.
707
00:40:12,140 --> 00:40:13,140
It's one of these here.
708
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
Fennity?
709
00:40:17,500 --> 00:40:18,740
Mr. Fennity, are you there?
710
00:40:19,140 --> 00:40:20,700
He could be in Miss Marr's apartment.
711
00:40:21,140 --> 00:40:22,240
Who's Miss Marr? Fennity!
712
00:40:22,600 --> 00:40:24,720
His girlfriend, on the other side of the
building.
713
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
The other side of the building?
714
00:40:27,280 --> 00:40:28,280
Has she got a passcode?
715
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Of course.
716
00:40:29,740 --> 00:40:32,300
Get down there, tell him to get on the
radio. Fennity may already be on his
717
00:40:32,340 --> 00:40:33,259
Open up the store.
718
00:40:33,260 --> 00:40:35,780
Come on, damn it, open up this door,
then we wake up the girlfriend. Come on,
719
00:40:35,780 --> 00:40:36,780
open it up.
720
00:40:43,200 --> 00:40:44,200
Did you hear that?
721
00:41:22,320 --> 00:41:23,320
Get your hands up!
722
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
Stay right there.
723
00:41:26,100 --> 00:41:27,600
Get your hands up, I said!
724
00:41:29,060 --> 00:41:30,820
Higher! Who told you to move?
725
00:41:31,100 --> 00:41:32,160
Stand still.
726
00:41:32,600 --> 00:41:33,600
Spread them.
727
00:41:41,180 --> 00:41:42,860
All right, you have the right to remain
silent.
728
00:41:43,200 --> 00:41:45,700
You have the right to remain silent if
you say so. Christine!
729
00:41:50,540 --> 00:41:52,320
Thank you.
730
00:42:32,040 --> 00:42:32,799
Mr. Kennedy.
731
00:42:32,800 --> 00:42:34,900
Hide! Where I can see them.
732
00:42:35,740 --> 00:42:36,980
Now keep them there.
733
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
Hey.
734
00:42:55,140 --> 00:42:56,140
Hey, kiddo.
735
00:42:57,580 --> 00:42:59,200
Couldn't sleep again, huh? Yeah.
736
00:42:59,540 --> 00:43:00,700
Did you have a bad day?
737
00:43:05,520 --> 00:43:09,600
This job... I don't know.
738
00:43:10,640 --> 00:43:12,160
Everybody has a bad day, huh?
739
00:43:14,260 --> 00:43:16,420
But you can't keep on with this not
sleeping.
740
00:43:18,860 --> 00:43:25,620
Not doing anything, Mary, but... I'm
sitting around having lunch with these
741
00:43:25,620 --> 00:43:32,520
rich guys and something... I don't know.
My
742
00:43:32,520 --> 00:43:34,300
stomach, I can't eat. I can't...
743
00:43:36,360 --> 00:43:38,380
I'm not making something.
744
00:43:38,660 --> 00:43:41,120
You know what I mean? I'm not
accomplishing anything.
745
00:43:43,280 --> 00:43:47,800
Honey, you had a bad day. You can't
expect every day to make a big sale.
746
00:43:48,120 --> 00:43:49,180
No, no, you don't understand.
747
00:43:49,800 --> 00:43:50,900
I sold two.
748
00:43:54,600 --> 00:43:55,820
It isn't enough.
749
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Why?
750
00:44:02,040 --> 00:44:04,920
You know, back in history when they
built all those cathedrals,
751
00:44:06,090 --> 00:44:08,710
The workers, they'd carve their names in
the stone.
752
00:44:09,490 --> 00:44:11,010
It was like signing their work.
753
00:44:13,430 --> 00:44:17,650
When I was on the high steel, I saw the
Indians do that too. They'd scratch
754
00:44:17,650 --> 00:44:19,070
their initials on the girders.
755
00:44:21,210 --> 00:44:26,330
Even now when I do a remodel, I put my
initials down under something where it
756
00:44:26,330 --> 00:44:27,330
doesn't show.
757
00:44:30,310 --> 00:44:31,610
Silly, I guess. I don't know.
758
00:44:35,210 --> 00:44:41,010
Keep thinking. I can't take Mike out
like I used to and point to a building
759
00:44:41,010 --> 00:44:42,210
say I built that.
760
00:44:44,110 --> 00:44:45,350
My name's on it.
761
00:44:51,690 --> 00:44:57,750
You can't carve your initials in a tax
shelter.
762
00:45:03,270 --> 00:45:04,270
Then you have to quit.
763
00:45:04,880 --> 00:45:06,480
It means no house. I know.
764
00:45:09,060 --> 00:45:12,840
I feel terrible. Oh, come on. I've been
thinking about that house, you know.
765
00:45:13,500 --> 00:45:17,660
I mean, what would interest rates the
way they are?
766
00:45:18,600 --> 00:45:22,200
It may not be real smart to commit to a
long -term mortgage like that.
767
00:45:22,840 --> 00:45:24,460
I mean, they're bound to come down
eventually, huh?
768
00:45:27,460 --> 00:45:29,360
I know how much this house means to you.
769
00:45:32,350 --> 00:45:34,610
We'll do it. We'll just... It'll take a
little longer, that's all.
770
00:45:37,910 --> 00:45:39,190
I got something for you.
771
00:45:54,770 --> 00:45:55,770
It's beautiful, huh?
772
00:45:58,480 --> 00:46:01,280
I can't have that now. We can afford it.
Honey, we really need your
773
00:46:01,280 --> 00:46:02,280
refrigerator. No.
774
00:46:03,040 --> 00:46:05,980
Taking your house away, the least they
can do is give you a ring. Half?
775
00:46:06,340 --> 00:46:07,560
We're going to get the house.
776
00:46:08,140 --> 00:46:09,140
We are, right?
777
00:46:09,860 --> 00:46:11,100
Just putting it off is all.
778
00:46:14,660 --> 00:46:15,638
Oh, boy.
779
00:46:15,640 --> 00:46:16,640
That's beautiful.
780
00:46:20,280 --> 00:46:21,940
You know, it's about time we got
engaged.
781
00:46:23,540 --> 00:46:24,540
Give me a hand, will you?
782
00:46:39,080 --> 00:46:40,080
I love this ring.
783
00:46:40,940 --> 00:46:42,040
I really love this ring.
784
00:46:44,460 --> 00:46:45,439
I'll tell you what.
785
00:46:45,440 --> 00:46:49,140
You take the stuff in the kitchen, and
we'll go in the bedroom, and I will show
786
00:46:49,140 --> 00:46:50,340
you how much I love this ring.
787
00:46:53,680 --> 00:46:54,680
Mary Beth?
788
00:47:09,580 --> 00:47:13,540
You know, if you want, maybe next summer
we repaint.
789
00:47:16,100 --> 00:47:18,680
It's about time we sprung for new
carpets and drapes.
790
00:47:21,980 --> 00:47:24,200
Maybe we can really fix this place up.
791
00:47:26,040 --> 00:47:29,860
All the stuff I'm doing for everybody
else, you'd think I could spend a little
792
00:47:29,860 --> 00:47:31,240
time and energy here, right?
793
00:47:32,320 --> 00:47:33,320
Right.
794
00:47:33,840 --> 00:47:36,760
What do you say, kiddo? We really do a
job on it.
58867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.