All language subtitles for Cagney and Lacey s04e08 Thank God Its Monday
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:05,100
He okayed overtime for us and an APB to
all precincts. Eyes blue, hair black,
2
00:00:05,260 --> 00:00:07,820
mustache. We certainly do know it's
Sunday, Captain.
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,840
We're on OT here ourselves, sir. That's
right. Anything budges, you call it,
4
00:00:12,840 --> 00:00:16,460
before James. Trust me, Samuel, you're
going to understand. I know this. This
5
00:00:16,460 --> 00:00:17,720
a statute of limitations deadline.
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,980
How'd you get to be a cop with a face
like that?
7
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
Plastic surgery.
8
00:00:21,540 --> 00:00:22,540
I'm angry.
9
00:00:22,920 --> 00:00:24,180
I'm angry. You're angry.
10
00:00:25,240 --> 00:00:27,340
There's a woman who's going to spend the
rest of her life in a wheelchair.
11
00:00:28,970 --> 00:00:29,970
Have a good one.
12
00:02:04,970 --> 00:02:10,210
This is Stevie B on WREQ and the drive
time in the Big Bad Apple is 4 .47.
13
00:02:10,530 --> 00:02:14,710
All you people heading out to the Thien
and Long Island are doing a very nasty
14
00:02:14,710 --> 00:02:18,990
thing on the LIE, which is bumper -to
-bumper speeds of 10 miles an hour or
15
00:02:18,990 --> 00:02:24,030
from the BQB interchange all the way out
to anywhere you want to go. If you're
16
00:02:24,030 --> 00:02:24,430
heading...
17
00:02:24,430 --> 00:02:31,410
4
18
00:02:31,410 --> 00:02:33,430
.49. 11 minutes to go.
19
00:02:35,109 --> 00:02:36,109
Boy, what a week.
20
00:02:36,650 --> 00:02:38,050
Thank God it's Friday, huh, Marcus?
21
00:02:38,750 --> 00:02:42,150
To tell you the truth, Victor, I'm
really not looking forward to this
22
00:02:43,490 --> 00:02:44,850
Claudia finally nailed me.
23
00:02:46,130 --> 00:02:48,190
We're painting the family room this
weekend.
24
00:02:49,010 --> 00:02:50,010
All weekend.
25
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Can't you get out?
26
00:02:51,670 --> 00:02:54,410
I've been getting out of it since
summer. I've run out of excuses.
27
00:02:54,850 --> 00:02:56,350
That's one of the problems about being
married.
28
00:02:56,610 --> 00:03:00,750
Me, I go home, flip a pizza in the
microwave, grab a can of suds and turn
29
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
nickname.
30
00:03:01,790 --> 00:03:05,960
Tomorrow. Tomorrow I work out in the
morning, check out the cosmetic counter
31
00:03:05,960 --> 00:03:09,400
Bloomy's for those stews on layover.
Then I pick up Bon Bon. I go for sweet
32
00:03:09,400 --> 00:03:11,060
sour pork at Bong Shanghai Garden.
33
00:03:11,280 --> 00:03:14,280
Then third row center at the Barry
Manuel concert.
34
00:03:14,620 --> 00:03:16,400
Sounds positively idyllic, Victor.
35
00:03:17,420 --> 00:03:20,980
It's a little inn on the Connecticut
River near White River Junction.
36
00:03:21,460 --> 00:03:25,360
Oh, Vermont's supposed to be gorgeous
this time of year. I know. I hope it
37
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
all weekend.
38
00:03:27,620 --> 00:03:30,020
Sounds very nice, Christine.
39
00:03:30,800 --> 00:03:33,580
The Dory's been on the swing ship for
two weeks. We've been like ships in the
40
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
night.
41
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
So?
42
00:03:36,460 --> 00:03:38,060
What are you and Harvey going to do this
weekend?
43
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
Get a new bedroom set.
44
00:03:39,800 --> 00:03:42,020
There's a sale at Kramer's, 23rd Street,
if you want to go.
45
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
40 % off.
46
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
Oh, yeah?
47
00:03:45,300 --> 00:03:47,220
Yeah, after 15 years, we'll get a new
bed.
48
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
And a dresser.
49
00:03:49,580 --> 00:03:50,580
That's great.
50
00:03:50,980 --> 00:03:55,200
85s? Oh, uh, not yet, sir. But first
thing Tuesday morning. Wednesday?
51
00:03:55,600 --> 00:03:56,599
Wednesday morning.
52
00:03:56,600 --> 00:03:59,680
You know, the only one in this entire
squad whose paperwork is up to date?
53
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Detective Petrie.
54
00:04:02,960 --> 00:04:06,280
Well, some people are disgustingly
compulsive about their paperwork.
55
00:04:07,540 --> 00:04:10,280
The mark of a good detective is a neat
file cap.
56
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Let me guess.
57
00:04:12,360 --> 00:04:14,040
Aristotle. Close.
58
00:04:14,680 --> 00:04:17,339
McGuire. Detective's manual. 57 edition.
59
00:04:17,880 --> 00:04:18,899
Have a nice weekend.
60
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
Time to go.
61
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
Yes, Inspector.
62
00:04:25,000 --> 00:04:31,370
I understand, Inspector, but it seems to
me... Well... We do have extremely
63
00:04:31,370 --> 00:04:32,510
heavy caseloads.
64
00:04:34,230 --> 00:04:40,510
Yeah, I realize that is no excuse,
but... Yes, Inspector.
65
00:04:41,550 --> 00:04:44,090
Yes, I will see to it that it's taken
care of.
66
00:04:56,270 --> 00:04:58,130
I have an announcement to make.
67
00:05:00,390 --> 00:05:04,830
You may remember we had a team from
Inspections Division in here last week
68
00:05:04,830 --> 00:05:06,830
inspect our files and our paperwork.
69
00:05:07,050 --> 00:05:12,070
I have just had their report read to me
now over the phone by Deputy Inspector
70
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
Nelman.
71
00:05:14,890 --> 00:05:20,850
And you will all be proud to learn that
the 14th has been given the worst
72
00:05:20,850 --> 00:05:23,970
evaluation in this area and the entire
department.
73
00:05:29,870 --> 00:05:35,870
that they saw fit to use more than once
was dilatory.
74
00:05:36,170 --> 00:05:37,170
Hmm?
75
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Dilatory.
76
00:05:39,210 --> 00:05:41,230
DD -5s are backlogged.
77
00:05:41,830 --> 00:05:43,530
Property books are missing.
78
00:05:45,350 --> 00:05:47,550
Expense vouchers are misfiled.
79
00:05:48,750 --> 00:05:53,190
And open case files are not cross
-referenced with the master file.
80
00:05:53,790 --> 00:05:55,870
I could go on.
81
00:05:56,730 --> 00:05:58,690
The deputy inspector went on.
82
00:05:59,180 --> 00:06:00,180
For 20 minutes.
83
00:06:03,240 --> 00:06:09,440
Only exception to this exemplary
performance, singled out by the team, is
84
00:06:09,440 --> 00:06:12,660
Detective Second Grade Marcus Petrie.
85
00:06:13,740 --> 00:06:20,180
His files and his paperwork are complete
and legible and up to date.
86
00:06:21,380 --> 00:06:25,220
Well, I have assured the Deputy
Inspector...
87
00:06:25,980 --> 00:06:29,480
that this situation will be rectified
Monday morning.
88
00:06:29,700 --> 00:06:32,040
All right. Monday, sir. Monday morning!
89
00:06:33,460 --> 00:06:35,600
Petrie, have a nice weekend.
90
00:06:36,560 --> 00:06:37,940
All the rest years.
91
00:06:38,680 --> 00:06:45,440
Tomorrow morning, you report here, and
you remain here until such
92
00:06:45,440 --> 00:06:51,320
time as all files are complete, correct,
up -to -date, and legible.
93
00:06:52,880 --> 00:06:54,320
Hmm? Is that clear?
94
00:07:05,690 --> 00:07:06,690
Lieutenant?
95
00:07:07,110 --> 00:07:12,030
I, uh, I really don't mind coming in and
lending a hand. No, I don't want you
96
00:07:12,030 --> 00:07:15,330
here, Patriot. You set an example. You
deserve to have the weekend off.
97
00:07:16,130 --> 00:07:18,430
There'd be a lesson to your fellow
detectives.
98
00:07:20,970 --> 00:07:23,530
You'll do anything to get at a painting
this weekend, won't you?
99
00:07:25,770 --> 00:07:26,770
Well,
100
00:07:29,330 --> 00:07:30,710
there goes Bloomies in the gym.
101
00:07:38,380 --> 00:07:39,480
You sure you're going to be out of there
by 12?
102
00:07:40,320 --> 00:07:41,520
One o 'clock at the latest.
103
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
Just paperwork.
104
00:07:44,980 --> 00:07:47,700
So Mary Beth and I decided we're going
to get in there eight o 'clock sharp.
105
00:07:48,480 --> 00:07:49,700
Put in a few hours' work.
106
00:07:51,300 --> 00:07:52,540
Then we'll still have our weekend.
107
00:07:56,400 --> 00:07:57,660
Samuel's really low at the boom, huh?
108
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Yeah.
109
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Want a quickie?
110
00:08:03,600 --> 00:08:05,760
You don't hurry through the finer things
in life, Chris.
111
00:08:06,280 --> 00:08:08,000
We got all weekend and we never have to
get out of bed.
112
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
Yeah.
113
00:08:10,940 --> 00:08:12,120
My kind of weekend.
114
00:08:12,580 --> 00:08:14,000
Yeah, mine too.
115
00:08:15,860 --> 00:08:17,220
Melnick, sweetie, made Burrow Hall.
116
00:08:18,840 --> 00:08:19,980
Okay, you lose.
117
00:08:23,720 --> 00:08:25,560
Dory, be careful.
118
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Don't worry.
119
00:08:27,180 --> 00:08:29,800
The stakeout's so cold, I'm planning on
catching some sleep.
120
00:08:44,780 --> 00:08:46,520
32 inches. 32 inches.
121
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Okay.
122
00:08:48,380 --> 00:08:49,380
All right.
123
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
All right.
124
00:08:52,440 --> 00:08:56,000
79 inches. 79 inches?
125
00:08:56,240 --> 00:08:57,520
It's going to be real tight.
126
00:09:00,180 --> 00:09:02,020
What do you think we hang on to the old
stuff off?
127
00:09:02,560 --> 00:09:04,640
I mean, after 15 years, you get
attached.
128
00:09:05,020 --> 00:09:07,840
Mary Beth, you've been talking about
replacing this stuff for five years. We
129
00:09:07,840 --> 00:09:11,260
finally found something we like on sale.
I know, I just... What?
130
00:09:13,260 --> 00:09:14,540
Our remembering is all.
131
00:09:16,500 --> 00:09:18,940
Yeah, I know. I remember.
132
00:09:19,900 --> 00:09:21,440
I remember when we bought this.
133
00:09:22,740 --> 00:09:24,000
$87 for the bed.
134
00:09:25,560 --> 00:09:26,840
$117 for the dresser.
135
00:09:29,320 --> 00:09:30,380
Seemed like a fortune.
136
00:09:33,120 --> 00:09:34,680
Kingside's bed is very big, Hawk.
137
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
So?
138
00:09:37,240 --> 00:09:38,760
So I'm used to having you close to me.
139
00:09:40,120 --> 00:09:41,960
You don't have to use the whole bed.
140
00:09:44,460 --> 00:09:45,460
I can come visit.
141
00:09:47,500 --> 00:09:48,600
Yeah? Mm -hmm.
142
00:09:49,140 --> 00:09:50,140
Maybe.
143
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
I'm glad.
144
00:09:53,400 --> 00:09:57,240
Because when we fight, I won't have to
sleep on the living room couch.
145
00:09:58,920 --> 00:10:00,360
When did you ever sleep on the couch?
146
00:10:01,060 --> 00:10:03,860
Name one time you slept on the couch.
Three New Year's Eves ago.
147
00:10:04,860 --> 00:10:06,840
You were drunk. I was not drunk. You
were drunk.
148
00:10:07,160 --> 00:10:10,100
I was happy. You were stink -faced. I
was not stink -faced. Then why were you
149
00:10:10,100 --> 00:10:12,460
leering at Benny's cousin? Leering?
Leering. Leering? Leering.
150
00:10:12,890 --> 00:10:14,190
I was giving her a napkin.
151
00:10:14,610 --> 00:10:18,070
With your eyes halfway down her dress?
Mary Beth, we already had this fight.
152
00:10:18,210 --> 00:10:19,210
Yeah, we did.
153
00:10:20,130 --> 00:10:21,130
Who won?
154
00:10:21,210 --> 00:10:22,210
I don't remember.
155
00:10:23,030 --> 00:10:24,330
I remember making up.
156
00:10:26,890 --> 00:10:28,890
What do you say we give this old vet a
send -off?
157
00:10:31,830 --> 00:10:33,030
You were layering hard.
158
00:10:33,610 --> 00:10:35,390
Face it, Mary Beth, they were hard to
miss.
159
00:10:42,990 --> 00:10:46,550
Okay, August 11th, 1980... Would you
stop?
160
00:10:48,250 --> 00:10:49,610
August 11th, 1981.
161
00:10:50,510 --> 00:10:53,690
Grand Theft Auto, case number 16394D.
162
00:10:55,090 --> 00:10:56,630
16394D, August 11th.
163
00:10:56,930 --> 00:10:58,270
Nothing. What do you mean, nothing?
164
00:10:59,610 --> 00:11:02,570
Wait a minute, uh, 16394D, August 14th.
165
00:11:03,710 --> 00:11:06,930
Bernard, the case file we interviewed
witnesses on the 14th. Well, what is it,
166
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
the 11th or the 14th?
167
00:11:08,220 --> 00:11:10,860
I mean, does it really matter? The guy's
serving time. We call Attica and ask
168
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
him. I bet he remembers.
169
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
How's it going?
170
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
It's going.
171
00:11:14,420 --> 00:11:18,020
Yeah, nice way to spend a Saturday, huh?
We got work here, okay, Victor? Who
172
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
doesn't?
173
00:11:20,360 --> 00:11:22,680
August 14, we were interviewing
witnesses.
174
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
All right, I'll change it here.
175
00:11:24,600 --> 00:11:25,760
Hey, where's this mugshot from?
176
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
Hello?
177
00:11:28,180 --> 00:11:31,540
It's a bad check artist. We brought him
in Wednesday.
178
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Can I borrow this for a minute?
179
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
Just bring it back.
180
00:11:34,600 --> 00:11:35,600
Yeah, yeah.
181
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
So what are we going to do?
182
00:11:37,280 --> 00:11:38,520
I'll fix it here. All 14?
183
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
Yeah.
184
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
Okay.
185
00:11:41,700 --> 00:11:42,900
14. Wait.
186
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Okay, all fixed.
187
00:11:45,960 --> 00:11:46,779
What's next?
188
00:11:46,780 --> 00:11:47,719
Wait a second.
189
00:11:47,720 --> 00:11:48,980
Mary Beth, come on. Let's get out of
here.
190
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
Hold your horses.
191
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
What's next?
192
00:11:52,480 --> 00:11:56,260
What? Mary Beth, if you write it down, I
can't think.
193
00:11:58,240 --> 00:11:59,400
So what do we put? 14?
194
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
Yeah.
195
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
Same guy.
196
00:12:06,440 --> 00:12:09,420
That's a case Petrie caught before we
were partners. He's been after the guy
197
00:12:09,420 --> 00:12:12,920
years. He even carries a copy of the
composite in his glove compartment in
198
00:12:12,920 --> 00:12:16,360
car. Petrie's been after a guy for years
on bad paper? It wasn't bad paper.
199
00:12:16,700 --> 00:12:18,940
There was a push -in assault and robbery
in Stuyvesant Town.
200
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
Let me see your file.
201
00:12:23,000 --> 00:12:25,260
He beat the hell out of a woman for 13
bucks.
202
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Put her in the hospital.
203
00:12:27,940 --> 00:12:29,560
We had this guy in here Wednesday.
204
00:12:30,500 --> 00:12:31,500
Kurt Brennan.
205
00:12:31,600 --> 00:12:35,120
Thought he was a bad paper pusher. Who
is he now? Central Booking. Unless he
206
00:12:35,120 --> 00:12:36,380
arraigned, then he'd be in Rikers.
207
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
What's the date today?
208
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
19.
209
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
Who are you calling?
210
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
Central Booking.
211
00:12:45,160 --> 00:12:48,120
Statute of limitations on the felony
expires midnight tonight.
212
00:12:49,460 --> 00:12:51,260
Yes, Detective Cagney, 14th Squad.
213
00:12:52,100 --> 00:12:53,980
Yeah, I'm calling about a Kurt Brennan.
214
00:12:55,220 --> 00:12:56,500
Yeah, we brought him in last week.
215
00:12:58,820 --> 00:13:02,740
If we can get her to make a positive
idea on the mugshot, we can file on the
216
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
assault before midnight.
217
00:13:06,300 --> 00:13:07,500
Marcus, if you want to come in.
218
00:13:10,420 --> 00:13:11,420
Beats painting, huh?
219
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Are you sure?
220
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
When?
221
00:13:15,920 --> 00:13:16,960
All right, give me the name.
222
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
Okay, thank you.
223
00:13:21,440 --> 00:13:25,980
He's not there. He was there till
yesterday, 4 .20 p .m. Someone bailed
224
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
$5 ,000 bond.
225
00:13:30,190 --> 00:13:33,950
She needed emergency surgery, and we
couldn't talk to her for 48 hours. By
226
00:13:33,990 --> 00:13:37,490
her memory was pretty hazy. But we got
the composite from her and two witnesses
227
00:13:37,490 --> 00:13:38,490
and saw it go down.
228
00:13:38,590 --> 00:13:39,590
Nice work, Victor.
229
00:13:40,010 --> 00:13:41,510
I'll never forget that woman.
230
00:13:42,210 --> 00:13:44,130
She was a teacher at City College.
231
00:13:44,770 --> 00:13:48,190
Bright, funny, full of life.
232
00:13:48,510 --> 00:13:51,590
If Brennan walks on the assault charge
at midnight... No, we can get him before
233
00:13:51,590 --> 00:13:53,030
then. You got that right.
234
00:13:53,570 --> 00:13:55,310
I thought you were going to Vermont with
Dory.
235
00:13:55,790 --> 00:13:56,910
You don't want to get him?
236
00:13:57,410 --> 00:14:01,370
Guys, we have 14 hours and 37 minutes.
Mary Beth, you want to trip over this
237
00:14:01,370 --> 00:14:04,030
next week and have nothing on him but
bad paper? What about the files?
238
00:14:04,450 --> 00:14:08,250
So trust me, Samuels is going to
understand. I know this. This is a
239
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
limitations deadline.
240
00:14:09,330 --> 00:14:13,430
We should call him. The call number he
left for the weekend was South New
241
00:14:13,430 --> 00:14:14,430
area code.
242
00:14:14,550 --> 00:14:18,530
Roxanne, I didn't ask, Victor. Hey, we
should be so lucky, guys, huh? If we
243
00:14:18,530 --> 00:14:22,190
a warrant or backup, then we will call
Samuels. You call him. I will call him.
244
00:14:23,020 --> 00:14:25,240
Mary Beth and I will go see the bail
bondsman about Brennan's address.
245
00:14:25,520 --> 00:14:27,580
All right, I'll try and see if I can get
a hold of the woman.
246
00:14:27,860 --> 00:14:29,320
We'll need her to make a positive ID.
247
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Thank you.
248
00:14:32,120 --> 00:14:33,780
This thing with Roxanne's heating up.
249
00:14:35,440 --> 00:14:36,520
What do I care?
250
00:14:36,900 --> 00:14:37,900
That's who you're calling.
251
00:14:38,200 --> 00:14:39,580
Oh, if he's picking me up at noon.
252
00:14:39,880 --> 00:14:41,980
Mary Beth, we'll probably be back before
noon.
253
00:14:42,240 --> 00:14:44,320
If the bail bondsman doesn't pan out, we
have nothing.
254
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Hold your horses.
255
00:14:47,040 --> 00:14:48,660
Now, you got the bail bondsman's
address?
256
00:14:48,960 --> 00:14:51,220
Yes, I do. 719 East 11th. Okay.
257
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Is Marilyn George home?
258
00:14:54,600 --> 00:14:56,380
This is Detective Petrie, 14th Squad.
259
00:14:57,520 --> 00:15:00,800
Cash you to mind at 10 % of the bail or
cashier's check or an assignable title
260
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
deed on real property in the state of
New York.
261
00:15:03,900 --> 00:15:06,560
Listen, lady, I'm not the angel of
mercy. I'm a bail bondsman. This is a
262
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
business.
263
00:15:08,520 --> 00:15:10,480
24 hours a day, even on Christmas and
New Year's.
264
00:15:11,300 --> 00:15:13,580
Yeah, there are forms on the wall. You
fill them out, you come back, we'll do
265
00:15:13,580 --> 00:15:15,460
business. 14th Squad. Don't tell me.
266
00:15:16,480 --> 00:15:17,640
A failure to appear.
267
00:15:18,160 --> 00:15:19,220
We don't know that yet, sir.
268
00:15:19,780 --> 00:15:21,800
We need information on someone you wrote
a bond for.
269
00:15:22,140 --> 00:15:23,140
Kurt Brennan.
270
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Brennan.
271
00:15:24,820 --> 00:15:30,940
You want to discount a second on a nice
apartment house in Brooklyn?
272
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
I beg your pardon?
273
00:15:33,100 --> 00:15:36,120
You put a garbage for collateral and I,
out of the goodness of my heart, accept
274
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
it. Brennan, Brennan. Here we go.
275
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Brennan, Kurt.
276
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
You got an address on him?
277
00:15:41,400 --> 00:15:44,100
Well, it ain't going to do you much
good. It's a care of. A woman named
278
00:15:44,100 --> 00:15:46,160
Zimmer posted bail, $500 cash.
279
00:15:46,500 --> 00:15:48,380
Can we have an address and phone number
on her, sir?
280
00:15:49,260 --> 00:15:50,239
You know...
281
00:15:50,240 --> 00:15:52,780
I don't have to give you this
information without a court order.
282
00:15:54,440 --> 00:15:58,000
I know, but if you don't, see, then we
have to call the DA's office, and then
283
00:15:58,000 --> 00:16:01,080
the DA's office calls the legal bureau,
and a judge has to fill out a subpoena,
284
00:16:01,220 --> 00:16:03,920
and then they serve you, and you end up
having to give it to us anyway.
285
00:16:04,940 --> 00:16:08,520
So why don't you just save us and the
city a lot of time, Joel?
286
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
How'd you get to be a cop with a face
like that?
287
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
Plastic surgery.
288
00:16:15,720 --> 00:16:17,000
In the sense of humor.
289
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
Work or home?
290
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
Bowls, please.
291
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
Thank you.
292
00:16:26,480 --> 00:16:29,000
Rochelle Zimmer, mind if we ask a couple
questions?
293
00:16:29,760 --> 00:16:32,140
Give me a break, will you? Saturday's my
busy day.
294
00:16:32,660 --> 00:16:34,220
This is very important, Miss Zimmer.
295
00:16:34,780 --> 00:16:35,780
Kurt Brennan.
296
00:16:36,360 --> 00:16:37,760
He's wanted on a felony assault.
297
00:16:38,640 --> 00:16:40,000
What makes you think I know him?
298
00:16:40,640 --> 00:16:42,100
Because you signed the bail application.
299
00:16:43,000 --> 00:16:44,360
So I got a soft heart.
300
00:16:44,940 --> 00:16:46,160
I don't know where he is.
301
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
Rochelle.
302
00:16:50,030 --> 00:16:51,750
So how much do you charge for a
manicure?
303
00:16:59,030 --> 00:17:01,610
Lacey. L -A -C -E -Y.
304
00:17:02,850 --> 00:17:03,850
What, Bigfoot?
305
00:17:04,829 --> 00:17:06,890
L, as in Liverwurst.
306
00:17:09,130 --> 00:17:10,130
14th Squad.
307
00:17:11,170 --> 00:17:14,030
Do you have a parole officer listed on a
Kurt Brennan?
308
00:17:15,450 --> 00:17:16,450
Brennan!
309
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
Bedroom center.
310
00:17:21,650 --> 00:17:24,190
I don't know, sir. That's how come I'm
calling you.
311
00:17:26,190 --> 00:17:27,490
It calls me up.
312
00:17:27,849 --> 00:17:29,210
Like it was just yesterday.
313
00:17:29,470 --> 00:17:31,490
I hadn't talked to the guy in three
years.
314
00:17:32,110 --> 00:17:33,450
Bet you put up the bail money?
315
00:17:33,990 --> 00:17:34,990
Yeah.
316
00:17:35,370 --> 00:17:36,770
Should have my head examined.
317
00:17:37,250 --> 00:17:38,610
It's here today, gone tomorrow.
318
00:17:40,050 --> 00:17:41,730
Friday night, we're out doing the town.
319
00:17:42,170 --> 00:17:43,750
Dinner, dance, and the whole number.
320
00:17:44,570 --> 00:17:46,570
Wake up this morning, he's gone.
321
00:17:46,850 --> 00:17:48,190
He didn't even leave me a note.
322
00:17:49,070 --> 00:17:50,090
Is he going to come back?
323
00:17:50,910 --> 00:17:53,070
I'm not making dinner for him if that's
what you mean.
324
00:17:54,210 --> 00:17:56,930
Kurt's the kind of guy you shouldn't get
within ten miles.
325
00:17:57,990 --> 00:17:59,690
I met him at a disco in the village.
326
00:18:00,530 --> 00:18:01,650
He's got these eyes.
327
00:18:02,570 --> 00:18:03,650
Really put you away.
328
00:18:04,530 --> 00:18:05,530
You know what I mean.
329
00:18:06,510 --> 00:18:07,590
One day he's loaded.
330
00:18:08,110 --> 00:18:09,870
Next day he's hitting you up for cab
fare.
331
00:18:11,450 --> 00:18:14,490
Walks in here three years ago. Says
we're going to Atlantic City.
332
00:18:14,730 --> 00:18:16,650
Just like that. He rents a limo.
333
00:18:16,970 --> 00:18:20,030
We take off. We check into this $200 -a
-night suite.
334
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
Fucking tub.
335
00:18:22,710 --> 00:18:23,710
Mirrors on the ceiling.
336
00:18:24,730 --> 00:18:27,050
Kurt hits the, uh, crap table.
337
00:18:27,330 --> 00:18:30,910
Two hours later, he's stone -broke,
we're on a bus back to the city, and he
338
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
leaves the next morning.
339
00:18:33,210 --> 00:18:35,530
Is that the last time you saw him?
Before Friday?
340
00:18:35,730 --> 00:18:36,730
I heard from him.
341
00:18:37,850 --> 00:18:40,610
Must have found somebody else with a
soft spot for blue eyes.
342
00:18:41,730 --> 00:18:42,730
Rochelle, when was that?
343
00:18:43,530 --> 00:18:45,610
June 10th, 1981.
344
00:18:46,860 --> 00:18:48,180
You remember the date exactly?
345
00:18:49,660 --> 00:18:53,440
I, uh... I took the room service menu
for a souvenir.
346
00:18:54,420 --> 00:18:56,120
You're not gonna hassle me for that, are
you?
347
00:18:57,020 --> 00:18:58,300
I mean, it was out of date.
348
00:19:06,580 --> 00:19:09,380
The statute of limitations on a
misdemeanor is two years.
349
00:19:09,600 --> 00:19:11,660
You beat it, Rochelle. Oh, thanks.
350
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
Hope we'll go down.
351
00:19:14,560 --> 00:19:16,320
We're going to put some detectives
outside your apartment.
352
00:19:16,900 --> 00:19:18,920
If he gets in touch with you, you give
us a call, all right?
353
00:19:20,060 --> 00:19:21,260
Sure. Why not?
354
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
You've got a nice nail.
355
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Thanks.
356
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Hi.
357
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Hi.
358
00:19:40,820 --> 00:19:42,360
Is Chris in the squad room?
359
00:19:42,830 --> 00:19:45,710
They're out on something. They'll be
back any minute.
360
00:19:47,550 --> 00:19:49,270
Yeah, a little early.
361
00:19:50,390 --> 00:19:51,570
You mind if I sit down?
362
00:19:52,490 --> 00:19:53,490
Suit yourself.
363
00:20:08,790 --> 00:20:11,150
Maybe he'll show back up at Rochelle's
Nemesis.
364
00:20:11,620 --> 00:20:13,940
With this guy's track record, I wouldn't
count on it.
365
00:20:15,760 --> 00:20:19,080
I'm so ticked off. I mean, we had him
right here in the holding cell three
366
00:20:19,080 --> 00:20:20,380
ago. We don't have him now.
367
00:20:21,280 --> 00:20:23,340
So what? Let's pin up the files and get
out of here.
368
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
Hiya. Hiya. Hi.
369
00:20:29,320 --> 00:20:30,700
Sorry, we were doing something.
370
00:20:31,340 --> 00:20:33,740
Sorry, it's just going to be a few more
minutes. We have to finish the files,
371
00:20:33,840 --> 00:20:35,300
okay? You wait for me? Excuse me.
372
00:20:36,960 --> 00:20:38,240
The woman's in there with Petrie.
373
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
The woman?
374
00:20:39,560 --> 00:20:41,500
The victim in the statute of limitations
case?
375
00:20:43,540 --> 00:20:44,519
Be right back.
376
00:20:44,520 --> 00:20:45,960
Yeah, excuse us just a sec.
377
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Hiya, Har. Hi, Chris.
378
00:20:47,400 --> 00:20:48,820
What are we going to tell him? We don't
got the guy.
379
00:20:49,520 --> 00:20:52,520
So, we get what we can from her. She's
probably blocked the whole thing out
380
00:20:52,520 --> 00:20:53,600
anyway. It's been five years.
381
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
I'm sorry, Harv.
382
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
It's okay.
383
00:21:17,950 --> 00:21:20,970
We can't quit now. See, I got a line on
this.
384
00:21:21,310 --> 00:21:24,790
For Roloff's, I got some ideas. And say
one of them pans out, I'll kick myself
385
00:21:24,790 --> 00:21:25,790
forever, Harv.
386
00:21:25,810 --> 00:21:27,450
I mean, he put her in a wheelchair.
387
00:21:27,650 --> 00:21:28,650
He screwed up her life.
388
00:21:29,570 --> 00:21:32,430
Mary Beth, it is okay. I will go down
and get it myself.
389
00:21:32,630 --> 00:21:34,250
What, are you going to pick out our
bedroom set by yourself?
390
00:21:34,650 --> 00:21:36,450
Well, what's the big deal? Uh -uh, Harv.
No.
391
00:21:36,750 --> 00:21:40,650
I have to live with that bed another 15
years more. Okay, we'll do it some other
392
00:21:40,650 --> 00:21:41,730
time. Oh.
393
00:21:42,110 --> 00:21:46,130
Why? Okay, what do you say I get out of
here by 5 o 'clock? Maybe we get lucky.
394
00:21:46,670 --> 00:21:48,070
You figure we make Kramer's?
395
00:21:48,510 --> 00:21:49,570
Kramer's doesn't close till 6.
396
00:21:49,910 --> 00:21:52,950
We could call Brenda, tell her to give
the boys dinner, and maybe, you know, go
397
00:21:52,950 --> 00:21:56,310
out, get something to eat, see a movie.
I mean, how often do we get a night in
398
00:21:56,310 --> 00:21:57,910
the city by ourselves, Saturday night?
399
00:21:58,770 --> 00:21:59,770
Luigi's, 38.
400
00:21:59,970 --> 00:22:01,750
Pizza and anchovies. Best in the city.
401
00:22:02,170 --> 00:22:03,330
Double anchovies. Okay.
402
00:22:04,110 --> 00:22:05,970
I'll tell you, be careful. You call
Brenda.
403
00:22:06,350 --> 00:22:09,370
The guy's got a sheet. His parole
officer thinks that Brenda's getting
404
00:22:09,370 --> 00:22:10,830
unload. You're going to work the fences.
405
00:22:11,420 --> 00:22:14,180
Well, he mentioned two places where
Brendan's unloaded before. One's a pool
406
00:22:14,180 --> 00:22:16,600
hall, one's a bar, so we're just going
to split up and cover it.
407
00:22:17,080 --> 00:22:19,040
Well, I might as well take the car back
then. Why?
408
00:22:19,280 --> 00:22:21,300
You've already paid for it for at least
a day.
409
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
What am I going to do with it?
410
00:22:22,980 --> 00:22:26,720
Rory, come on. If I can get out of here
by early tonight, we can still make it.
411
00:22:26,740 --> 00:22:27,820
It's only a four -hour drive.
412
00:22:28,280 --> 00:22:30,260
Come tomorrow morning, we can wake up in
Vermont.
413
00:22:30,460 --> 00:22:31,339
Will you say yes?
414
00:22:31,340 --> 00:22:34,060
Chris, even if you trip over this guy,
you still got to do the paperwork.
415
00:22:34,540 --> 00:22:36,480
Well, if Petrie and his Becky do the
paperwork.
416
00:22:37,380 --> 00:22:38,299
Come on.
417
00:22:38,300 --> 00:22:40,060
One day in Vermont is better than
nothing.
418
00:22:40,670 --> 00:22:42,190
How about a fleazy motel in Brooklyn?
419
00:22:44,110 --> 00:22:44,470
I've
420
00:22:44,470 --> 00:22:54,510
got
421
00:22:54,510 --> 00:22:55,510
to go.
422
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
I spiked it three balls.
423
00:23:24,600 --> 00:23:27,420
This is a stakeout, doctor. Yeah, but
we're supposed to blend in.
424
00:23:28,560 --> 00:23:29,700
Hey, I started out slow.
425
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
Nine ball.
426
00:23:31,280 --> 00:23:32,840
Down three and then nine.
427
00:23:36,960 --> 00:23:38,020
You want a cup of coffee?
428
00:23:40,260 --> 00:23:41,260
No.
429
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
Thanks anyway.
430
00:23:47,980 --> 00:23:48,980
Planning something for the weekend?
431
00:23:50,760 --> 00:23:52,440
There's a furniture sale downtown.
432
00:23:52,940 --> 00:23:53,940
Yeah?
433
00:23:55,780 --> 00:23:56,780
How about you?
434
00:23:57,480 --> 00:23:58,480
Vermont.
435
00:23:59,260 --> 00:24:00,260
Vermont.
436
00:24:01,660 --> 00:24:03,360
Heard it's real nice this time of year.
437
00:24:03,860 --> 00:24:04,860
It is.
438
00:24:15,820 --> 00:24:17,380
Three minutes after four.
439
00:24:17,720 --> 00:24:19,540
Time flies when you're having a good
time.
440
00:24:23,920 --> 00:24:25,620
Oh, don't forget about dinner.
441
00:24:27,540 --> 00:24:29,200
Just give it a couple more hours.
442
00:24:29,460 --> 00:24:30,460
Yeah.
443
00:24:30,940 --> 00:24:32,600
It's on the whole afternoon already.
444
00:24:34,020 --> 00:24:36,840
Yeah, well, at least it's not raining.
445
00:24:38,500 --> 00:24:39,520
Well, there you are.
446
00:24:46,500 --> 00:24:51,280
He just bought the ranch, Marcus.
447
00:24:58,190 --> 00:25:00,310
Just shoot the ball, okay, Victor?
448
00:25:07,110 --> 00:25:08,170
Eight in the corner.
449
00:25:40,330 --> 00:25:41,990
I'm here for Detective Specky.
450
00:25:43,450 --> 00:25:45,130
You must be Bon Bon, right?
451
00:25:46,590 --> 00:25:49,430
Yeah, Bon Bon Le Chocolat. Pleased to
meet you.
452
00:25:50,230 --> 00:25:51,290
Victor's spoken of me?
453
00:25:51,990 --> 00:25:52,990
Incessantly.
454
00:25:53,170 --> 00:25:54,190
Oh. Yeah.
455
00:25:54,730 --> 00:25:57,290
Le Chocolat, is that French or what? No,
stage.
456
00:25:57,750 --> 00:25:59,730
I'm an exotic dancer on Canal Street.
457
00:26:00,030 --> 00:26:02,390
Oh, that's very, uh, interesting.
458
00:26:04,770 --> 00:26:08,990
Yeah, well, we have a date tonight at
six, and he said we should meet here at
459
00:26:08,990 --> 00:26:11,200
six. Yeah, well, he's on an assignment
right now.
460
00:26:12,000 --> 00:26:13,940
Well, we have an 8 o 'clock curtain for
Barry.
461
00:26:14,220 --> 00:26:16,140
Well, when he calls in, I'll tell him
you're waiting.
462
00:26:17,060 --> 00:26:19,180
Oh, well, that's very kind of you,
Sergeant.
463
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
Coleman.
464
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
Sergeant Coleman.
465
00:26:26,040 --> 00:26:27,380
Why don't you, uh...
466
00:26:45,100 --> 00:26:47,020
Tomorrow, this is downtown, honey.
467
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
I beg your pardon?
468
00:26:56,880 --> 00:26:58,400
I'm sorry, Hop. We didn't get lucky.
469
00:26:59,440 --> 00:27:02,700
Christine doesn't want to give up on it,
neither do I. I mean, it's only five
470
00:27:02,700 --> 00:27:04,860
more hours. What if the guy shows up
between now and midnight?
471
00:27:05,060 --> 00:27:06,180
It's okay. It's okay.
472
00:27:06,520 --> 00:27:07,800
We do it some other time.
473
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
You're the best.
474
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
The best.
475
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
I'll make it up to you.
476
00:27:16,270 --> 00:27:17,270
Right here.
477
00:27:17,670 --> 00:27:20,890
Chris says, tell him he might as well
take the car back and she'll see him a
478
00:27:20,890 --> 00:27:21,890
little after midnight, okay?
479
00:27:22,910 --> 00:27:24,110
You be careful, okay?
480
00:27:24,410 --> 00:27:25,970
Always. I love you.
481
00:27:26,390 --> 00:27:27,390
Me too.
482
00:27:39,530 --> 00:27:42,710
Still couldn't reach Samuel. The men are
okay. Two non -white. They didn't have
483
00:27:42,710 --> 00:27:43,710
prosciutto.
484
00:27:45,100 --> 00:27:46,720
Couldn't we stick a spoon on rye?
485
00:27:47,680 --> 00:27:49,020
You don't want to eat it, I'll eat it.
486
00:27:51,740 --> 00:27:53,800
What a lousy way to finish Saturday
night.
487
00:27:55,160 --> 00:27:56,139
What's that word?
488
00:27:56,140 --> 00:27:57,140
Name one.
489
00:27:58,480 --> 00:28:00,000
February 19, 1983.
490
00:28:00,700 --> 00:28:03,820
We was taking out the United Nations
mission to the Republic of Samir.
491
00:28:04,320 --> 00:28:06,840
We were eating pretzels. He was inside
eating caviar.
492
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
Okay.
493
00:28:09,700 --> 00:28:10,700
That's him we got.
494
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
Eventually.
495
00:28:15,679 --> 00:28:17,840
You owe me one weekend in Vermont,
Buster.
496
00:28:19,260 --> 00:28:22,340
Well, this is nothing. I've been on
stakeouts 48 hours straight.
497
00:28:23,580 --> 00:28:25,060
Anyway, you ought to be used to it by
now.
498
00:28:25,560 --> 00:28:26,840
You never get used to it.
499
00:28:27,460 --> 00:28:29,980
Yeah. My ex -wife used to say that, too.
500
00:28:30,700 --> 00:28:31,700
I didn't know you were married.
501
00:28:32,120 --> 00:28:33,460
Oh, yeah. 12 years.
502
00:28:34,380 --> 00:28:35,640
Got divorced in 79.
503
00:28:36,800 --> 00:28:37,940
Kids? Two.
504
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
10 and 14.
505
00:28:40,340 --> 00:28:42,060
I see them a couple of weekends a month.
506
00:28:42,860 --> 00:28:43,860
How long have you been married?
507
00:28:45,390 --> 00:28:46,390
growing on 16.
508
00:28:47,870 --> 00:28:48,870
That's terrific.
509
00:28:49,950 --> 00:28:52,950
You two are real tight, aren't you? I
envy you. What's that supposed to mean?
510
00:28:56,530 --> 00:28:57,530
It's what it says.
511
00:28:58,970 --> 00:29:01,510
The boss rates sky high for cops, you
know.
512
00:29:04,330 --> 00:29:08,470
Look, Harvey, I know you got some
feelings about what happened.
513
00:29:10,070 --> 00:29:12,930
I'm sorry about that. I got myself
messed up, but that's history.
514
00:29:15,210 --> 00:29:16,210
I'd like us to get along.
515
00:29:16,410 --> 00:29:18,430
Why? Well, our women work together.
516
00:29:18,710 --> 00:29:21,710
It'd be nice if we got along, too. Never
walk into my house with drugs again,
517
00:29:21,790 --> 00:29:23,670
McKenna. I'll throw you down four
flights of stairs.
518
00:29:23,970 --> 00:29:26,970
Look, I thought I'd just apologize. I
just want to make sure we understand
519
00:29:26,970 --> 00:29:27,970
other.
520
00:29:29,930 --> 00:29:30,929
I understand.
521
00:29:30,930 --> 00:29:33,550
I'm 43 years old. I work with my hands,
and I like it.
522
00:29:34,210 --> 00:29:36,270
I got a wife and two kids I'm crazy
about.
523
00:29:36,750 --> 00:29:39,650
We got a good thing going. Somebody
messes with it, I become violent.
524
00:29:40,470 --> 00:29:41,670
I protect what I got.
525
00:29:43,350 --> 00:29:44,350
That's all there is to it.
526
00:29:45,360 --> 00:29:50,820
Now you understand me you want to get
along we can get along
527
00:29:50,820 --> 00:30:00,920
Maybe
528
00:30:00,920 --> 00:30:07,540
somebody tipped him off
529
00:30:15,280 --> 00:30:16,280
The nine ball, Victor.
530
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
I know.
531
00:30:19,020 --> 00:30:20,020
How much does that make?
532
00:30:20,420 --> 00:30:21,420
$28.
533
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
You want to quit?
534
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
Rack him up.
535
00:30:34,560 --> 00:30:36,760
It's Tuesdays and Thursdays at NYU.
536
00:30:37,280 --> 00:30:40,540
And the course is called 19th Century
Romantic Poetry.
537
00:30:40,760 --> 00:30:41,459
That's nice.
538
00:30:41,460 --> 00:30:42,500
I gotta be plus.
539
00:30:44,080 --> 00:30:45,960
So it's hard to study. Oh.
540
00:30:46,560 --> 00:30:50,740
And did you know that Elizabeth Barrett
Browning was a better poet than her
541
00:30:50,740 --> 00:30:51,760
husband? No kidding.
542
00:30:52,140 --> 00:30:54,300
Yeah, he was a real lark.
543
00:30:57,640 --> 00:30:59,660
5 -2. What a waste.
544
00:30:59,900 --> 00:31:01,380
We haven't even cleaned up the files.
545
00:31:01,820 --> 00:31:02,880
We could go in tomorrow.
546
00:31:03,200 --> 00:31:04,920
We could... I'm not going in tomorrow.
547
00:31:05,220 --> 00:31:08,440
I don't care. Samuels can yell his head
off. I'm not giving up my Sunday to do
548
00:31:08,440 --> 00:31:11,140
paperwork. It's not like we've been
goofing off all day.
549
00:31:14,090 --> 00:31:15,049
for home.
550
00:31:15,050 --> 00:31:16,050
No.
551
00:31:16,490 --> 00:31:17,590
Five more minutes.
552
00:31:19,150 --> 00:31:20,710
Three minutes, 15 seconds.
553
00:31:20,950 --> 00:31:21,950
Your watch is low.
554
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
Chris,
555
00:31:25,670 --> 00:31:27,330
do you see Brennan walking down the
street here?
556
00:31:27,690 --> 00:31:29,510
I'm not moving till midnight.
557
00:31:30,290 --> 00:31:31,290
All right.
558
00:31:33,290 --> 00:31:35,330
Where are we supposed to pick up Petra
and Specky at?
559
00:31:35,950 --> 00:31:36,950
89th and Broadway.
560
00:31:46,220 --> 00:31:49,780
And on Mondays and Wednesdays, I take a
poetry writing course.
561
00:31:51,760 --> 00:31:53,420
I'm a real renaissance woman.
562
00:31:54,060 --> 00:31:55,180
I should say so.
563
00:31:56,880 --> 00:32:00,780
Hey, would you like to hear some of the
poetry I wrote for my class?
564
00:32:01,680 --> 00:32:04,480
Victor's going to be here any minute,
I'm sure. Oh, it's no problem.
565
00:32:06,880 --> 00:32:11,140
This one is called Bryant Park at Dark.
566
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
Pigeon Droppings.
567
00:32:15,150 --> 00:32:20,830
Flaked the bum -congested benches of
this island oasis amidst the cacophony
568
00:32:20,830 --> 00:32:26,630
raucous taxi horns and the egregious
rumbling of cross -town buses belching
569
00:32:26,630 --> 00:32:30,110
their carbon monoxide fumes in the
penetrating dusk.
570
00:32:30,450 --> 00:32:36,050
What tragedies ensue in the radioactive
half -life of Manhattan's gathering
571
00:32:36,050 --> 00:32:39,010
dusk? Let me count them. Bonner!
572
00:32:40,010 --> 00:32:41,010
Hector!
573
00:32:42,430 --> 00:32:43,850
I can explain.
574
00:32:44,520 --> 00:32:45,520
Now, please do.
575
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
Excuse me, you guys must have something
to do. Oh, no, don't be silly, Victor.
576
00:32:52,580 --> 00:32:53,640
We don't.
577
00:32:54,600 --> 00:32:55,279
Introduce us.
578
00:32:55,280 --> 00:33:00,540
Oh, uh, Detective Christine Cagney, Mary
Beth Lacey, and this is my partner,
579
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Marcus Petrie.
580
00:33:02,520 --> 00:33:03,800
Bon, bon, le chocolat.
581
00:33:04,180 --> 00:33:05,560
How you doing, Miss Le Chocolat?
582
00:33:07,420 --> 00:33:08,580
I've heard so much.
583
00:33:09,580 --> 00:33:10,580
Hi.
584
00:33:15,310 --> 00:33:17,210
If you'll excuse us, we have to chalk
out.
585
00:33:20,730 --> 00:33:24,070
I was on a stakeout. We were all
undercover, and I couldn't use the phone
586
00:33:24,070 --> 00:33:27,770
place. Uh, Mary... Excuse me.
587
00:33:30,850 --> 00:33:31,890
Listen, I'll make it up to you.
588
00:33:33,030 --> 00:33:34,870
We can spend all day tomorrow together.
589
00:33:36,630 --> 00:33:37,710
How old's the blonde?
590
00:33:54,190 --> 00:33:57,490
2015, 2016, 30, 30, 30.
591
00:33:58,810 --> 00:33:59,830
Statute of limitations.
592
00:34:00,670 --> 00:34:01,670
Statute of limitations.
593
00:34:07,250 --> 00:34:09,030
What are you doing?
594
00:34:09,690 --> 00:34:11,110
Listen to this. Come here.
595
00:34:12,270 --> 00:34:15,630
Criminal procedure law, article 30,
section 10.
596
00:34:16,889 --> 00:34:20,929
In calculating the time limitation
applicable to commencement of a criminal
597
00:34:20,929 --> 00:34:23,070
action, the following periods shall not.
598
00:34:23,469 --> 00:34:24,268
Be included.
599
00:34:24,270 --> 00:34:28,690
A. Any period following the commission
of the offense during which the
600
00:34:28,690 --> 00:34:30,949
was continuously outside the state.
601
00:34:31,630 --> 00:34:33,650
It is 3 .30 in the morning, honey.
602
00:34:34,290 --> 00:34:37,570
Now come back to bed. You don't
understand. The room service menu.
603
00:34:37,989 --> 00:34:42,350
What? Rochelle Zimmer can testify that
Brennan was in Atlantic City for a 24
604
00:34:42,350 --> 00:34:44,530
-hour period on a specific date in 1981.
605
00:34:45,250 --> 00:34:46,330
You know what that means?
606
00:34:52,729 --> 00:34:55,510
It means that we have till midnight
tomorrow to get him.
607
00:34:56,570 --> 00:34:59,950
Tomorrow? Wait a second. I thought
tomorrow we were going to spend
608
00:35:00,850 --> 00:35:04,030
Well, but don't worry. We get another
shot at him.
609
00:35:05,610 --> 00:35:08,550
Christine, it's the middle of the night.
Who are you calling?
610
00:35:08,810 --> 00:35:09,810
Mary Beth.
611
00:35:11,430 --> 00:35:12,810
Hi, Harvey. It's Christine.
612
00:35:13,430 --> 00:35:14,530
Listen, can I talk to Mary Beth?
613
00:35:16,950 --> 00:35:17,888
Yes, Harvey.
614
00:35:17,890 --> 00:35:20,370
I do know that it's late. Would you mind
just waking her up and putting her on
615
00:35:20,370 --> 00:35:21,370
the phone?
616
00:35:21,470 --> 00:35:22,470
Thank you.
617
00:35:26,690 --> 00:35:27,690
Mary Beth!
618
00:35:28,070 --> 00:35:29,270
Guess what?
619
00:35:36,310 --> 00:35:39,370
And the kids woke up, and nobody got
back to sleep.
620
00:35:39,790 --> 00:35:41,150
Well, we'll all sleep tonight.
621
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
Cagney and Lacey.
622
00:35:56,410 --> 00:35:57,410
Morning, Miss Zimmer.
623
00:35:58,030 --> 00:35:59,270
You know what time it is?
624
00:36:01,170 --> 00:36:02,810
9 .37 a .m., ma 'am.
625
00:36:03,090 --> 00:36:04,430
And I said they boarded.
626
00:36:04,970 --> 00:36:05,970
Ma 'am, can we come in?
627
00:36:07,430 --> 00:36:12,490
Look, if it's about Kurt, he hasn't
shown, and he hasn't called.
628
00:36:14,110 --> 00:36:15,230
Well, this won't take a minute.
629
00:36:16,990 --> 00:36:19,810
I got somebody here, and so...
630
00:36:20,300 --> 00:36:21,300
One -room apartment.
631
00:36:22,400 --> 00:36:23,640
We could get a warrant.
632
00:36:27,980 --> 00:36:28,980
All right.
633
00:36:31,460 --> 00:36:32,460
Thank you.
634
00:36:33,300 --> 00:36:36,020
I didn't evade you, but I can't remember
his name.
635
00:36:40,020 --> 00:36:42,620
So we got a description and a couple of
known hang -ups.
636
00:36:44,380 --> 00:36:48,540
There's transient hotels, SROs,
restaurants, the subway.
637
00:36:50,760 --> 00:36:52,380
He's got to be here somewhere, doesn't
he?
638
00:36:53,820 --> 00:36:56,140
Eight million people in the city of New
York. We need one guy.
639
00:36:59,900 --> 00:37:03,100
Mary Beth, I give up a weekend in
Vermont and you give up a new bedroom
640
00:37:03,100 --> 00:37:04,100
sale.
641
00:37:04,140 --> 00:37:06,760
What's that have to do with anything?
Because it's personal with me now.
642
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
I'm angry.
643
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
Aren't you angry?
644
00:37:11,080 --> 00:37:13,560
We were supposed to take the boys to the
Museum of Natural History today.
645
00:37:14,540 --> 00:37:16,100
Bob loves to tell them all about the
Indians.
646
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
Yeah.
647
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
I'm angry.
648
00:37:20,940 --> 00:37:22,180
I'm angry. You're angry.
649
00:37:23,180 --> 00:37:25,360
There's a woman who's going to spend the
rest of her life in a wheelchair.
650
00:37:26,660 --> 00:37:28,000
So we get this guy, okay?
651
00:37:30,800 --> 00:37:31,860
Eight million people.
652
00:37:36,100 --> 00:37:37,860
No, we can't reach him, Inspector.
653
00:37:38,480 --> 00:37:40,440
The weekend number he left doesn't
answer.
654
00:37:42,040 --> 00:37:45,580
Well, sir, we'd like to circulate a mug
to all uniforms and radio cars in the
655
00:37:45,580 --> 00:37:50,560
city. We'd like extra uniforms at all
the airport and bus and train terminals,
656
00:37:50,640 --> 00:37:53,360
and we'd like you to authorize overtime
for two tours of duty.
657
00:37:55,100 --> 00:37:59,260
Yes, I realize that's very expensive,
Inspector, but we've got a statute of
658
00:37:59,260 --> 00:38:00,260
limitations deadline.
659
00:38:00,600 --> 00:38:01,800
It's midnight tonight, sir.
660
00:38:02,280 --> 00:38:05,500
He's talking to Nelman. That's right. I
had to beep him off the golf course. All
661
00:38:05,500 --> 00:38:06,058
right, sir.
662
00:38:06,060 --> 00:38:07,440
Yes, sir. Thank you, sir.
663
00:38:07,880 --> 00:38:09,160
Yes, yes, we'll keep trying.
664
00:38:10,120 --> 00:38:14,400
All right, he okayed overtime for us and
an APB to all precincts. Great.
665
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
Let's hit the phones.
666
00:38:15,820 --> 00:38:17,760
Victor and I will take Staten Island and
Manhattan.
667
00:38:18,040 --> 00:38:21,380
Okay, Mary Beth and I will do Brooklyn
and Queens. Whoever finishes first gets
668
00:38:21,380 --> 00:38:22,420
the Bronx. Done.
669
00:38:33,000 --> 00:38:37,620
Peter, do you have a precinct list for
Brooklyn and Queens?
670
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
Sure.
671
00:38:39,210 --> 00:38:40,189
You don't have one?
672
00:38:40,190 --> 00:38:41,370
Of course I haven't.
673
00:38:41,810 --> 00:38:42,810
Filed.
674
00:38:45,370 --> 00:38:46,850
Thank you, Petrie.
675
00:38:48,370 --> 00:38:49,470
My best. Thank you, Christine.
676
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Not at all.
677
00:38:51,810 --> 00:38:55,810
I pose 6 '1". Eyes blue, hair black.
678
00:38:56,410 --> 00:38:57,410
Mustache.
679
00:38:57,710 --> 00:39:00,170
175 pounds. Kurt Brennan.
680
00:39:01,230 --> 00:39:02,250
Yes, he is a boy.
681
00:39:02,470 --> 00:39:03,470
Yes, sir.
682
00:39:04,750 --> 00:39:06,590
We certainly do know it's not that,
Captain.
683
00:39:07,990 --> 00:39:09,570
We're on OT here ourselves, sir.
684
00:39:11,390 --> 00:39:13,190
We're asking the help of all precincts.
Right.
685
00:39:14,090 --> 00:39:16,950
We're getting the mugshots duplicated
now. You should have them within an
686
00:39:18,450 --> 00:39:20,370
Rudy's Pool Hall, 86th and Broadway.
687
00:39:21,630 --> 00:39:24,170
That's right. Anything budget, you call
us 14th.
688
00:39:24,890 --> 00:39:26,310
Yeah, the arrest warrant's current.
689
00:39:26,890 --> 00:39:29,850
All transient hotels west of 6th and
south of 5th.
690
00:39:30,770 --> 00:39:31,770
Yeah.
691
00:40:12,040 --> 00:40:12,819
Thank you, Sergeant.
692
00:40:12,820 --> 00:40:13,820
Yeah, how's it going?
693
00:40:14,120 --> 00:40:16,100
We've got as much area covered as we
can.
694
00:40:16,720 --> 00:40:22,540
Port Authority, Penn Station, Grand
Central, LaGuardia, Kennedy, plus every
695
00:40:22,540 --> 00:40:24,800
cheap hotel and single room occupancy
that we know of.
696
00:40:25,520 --> 00:40:26,740
We've still got two hours.
697
00:40:27,520 --> 00:40:29,120
Not much. Thanks, Paul.
698
00:40:35,160 --> 00:40:37,200
I'm really beginning to hate tuna fish.
699
00:40:37,520 --> 00:40:40,280
Well, it's kind of hard to get
prosciutto on Pumpernickel around here
700
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
Sundays.
701
00:40:42,420 --> 00:40:43,420
Detective Lacey, 14.
702
00:40:46,400 --> 00:40:47,400
Say again.
703
00:40:48,680 --> 00:40:49,680
Where?
704
00:40:50,500 --> 00:40:52,380
All right, you stay put. We'll be right
there.
705
00:40:52,800 --> 00:40:53,900
Yeah. What?
706
00:40:54,140 --> 00:40:57,240
Desk work in a flop house near Union
Square, I .D. The picture of the
707
00:40:57,240 --> 00:40:58,118
are already there.
708
00:40:58,120 --> 00:40:59,420
Great, let's go. Petrie!
709
00:41:00,380 --> 00:41:01,680
Miss Becky, we got a bite!
710
00:41:01,940 --> 00:41:02,940
Right behind you.
711
00:41:10,759 --> 00:41:12,080
Detective Cagney and Lane P -14.
712
00:41:12,440 --> 00:41:14,600
Is this the man you saw? Yeah, it's him.
He's in 307.
713
00:41:14,920 --> 00:41:16,160
How many exits to this building?
714
00:41:16,380 --> 00:41:17,319
There's only one.
715
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
Otherwise, they'd steal the bed linen.
Fire escapes.
716
00:41:19,640 --> 00:41:20,598
In the alley.
717
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
Got an elevator?
718
00:41:21,620 --> 00:41:22,620
Are you kidding?
719
00:41:23,080 --> 00:41:24,820
You, make sure he doesn't touch the
phone.
720
00:41:25,240 --> 00:41:26,800
Fire escapes to the alley. We're on it.
721
00:42:00,520 --> 00:42:03,460
If you do not open the door, you'll be
adding resisting arrest to the charges.
722
00:42:13,640 --> 00:42:14,780
He's not going to open that door.
723
00:42:16,020 --> 00:42:17,020
Think he's armed?
724
00:42:17,920 --> 00:42:20,860
We need a search warrant to break the
door down. We go in there without it,
725
00:42:20,860 --> 00:42:21,860
whole case is going to fall apart.
726
00:42:22,540 --> 00:42:24,160
So I'll call legal and I'll get a
warrant.
727
00:42:25,060 --> 00:42:26,060
Three minutes to 11.
728
00:42:26,180 --> 00:42:27,600
There's a judge on a 24 -hour call.
729
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
We got the attic covered.
730
00:42:35,020 --> 00:42:37,680
He's in 307. I'm calling for a search
warrant. Very fast upstairs.
731
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
Can I use your phone?
732
00:42:39,820 --> 00:42:40,920
There's a pay phone over there.
733
00:42:41,260 --> 00:42:42,260
Thanks for your help.
734
00:43:00,560 --> 00:43:03,200
This is ridiculous. How long does it
take to get a warrant over here?
735
00:43:03,770 --> 00:43:05,650
You told me the good judge lives in
Scarsdale.
736
00:43:06,450 --> 00:43:10,670
We've got ten minutes, Mary Beth. Ten
lousy minutes before this statute tolls.
737
00:43:10,670 --> 00:43:13,250
Now, see, we should have called and
gotten the word before we left. I just
738
00:43:13,250 --> 00:43:15,790
it. I wouldn't have ridden a warrant
without a detective there, Christine.
739
00:43:16,110 --> 00:43:18,750
I know he's up there. I just know he's
up there.
740
00:43:23,010 --> 00:43:24,010
Hey, mister!
741
00:43:25,250 --> 00:43:27,430
Hey! What type of heat you got in this
building?
742
00:43:27,970 --> 00:43:29,250
Radiators. No gas appliances?
743
00:43:29,910 --> 00:43:30,788
Very bad.
744
00:43:30,790 --> 00:43:32,250
How's some of the rooms with gas stoves?
745
00:43:32,550 --> 00:43:36,450
307. Yeah, there's a stove in there.
Thank you. Thank you. Chrissy, come on.
746
00:43:36,650 --> 00:43:39,770
What? I got it. I can't remember the
number. If an officer has reason to
747
00:43:39,770 --> 00:43:42,070
there's a life -threatening situation,
he may enter the premises without a
748
00:43:42,070 --> 00:43:44,870
warrant. Mary Beth, you're brilliant.
No, diligent. I'm a study for sergeant.
749
00:43:45,030 --> 00:43:45,828
You got the warrant?
750
00:43:45,830 --> 00:43:48,190
Victor, you smell gas. Come to that
room. Gas?
751
00:43:48,410 --> 00:43:51,550
Yeah, gas. There's an odor of gas in
this hallway, isn't there? I smell gas.
752
00:43:51,550 --> 00:43:54,230
smell gas, don't you, Victor? Oh, yeah.
Come to think of it, yeah. I do smell
753
00:43:54,230 --> 00:43:56,370
gas in this hallway. Hey, guys, you
smell gas here?
754
00:43:57,210 --> 00:43:58,610
1157 -1234.
755
00:43:59,190 --> 00:44:00,190
Okay, let's do it.
756
00:44:13,710 --> 00:44:14,710
For what?
757
00:44:14,850 --> 00:44:15,850
Number of things.
758
00:44:15,870 --> 00:44:18,410
You got the SWAT team down there for bad
paper?
759
00:44:18,630 --> 00:44:20,550
How about first -degree assault and
robbery?
760
00:44:20,990 --> 00:44:22,410
But assault charges rotten.
761
00:44:22,830 --> 00:44:26,650
The bell tolled last night. Great.
Spread them. Is that so?
762
00:44:27,170 --> 00:44:28,190
I know the law.
763
00:44:29,250 --> 00:44:31,910
Well, you're going to have plenty of
time to bone up on your criminal law
764
00:44:31,910 --> 00:44:35,570
you're in prison, Mr. Brennan. You can
start with Article 30, Section 10,
765
00:44:35,650 --> 00:44:36,650
Statute of Limitations.
766
00:44:37,350 --> 00:44:38,410
What are you talking about?
767
00:44:38,830 --> 00:44:39,830
Atlantic City.
768
00:44:40,670 --> 00:44:41,670
Atlantic City.
769
00:44:41,710 --> 00:44:42,710
Isn't that great?
770
00:44:45,129 --> 00:44:48,250
By the way, Mr. Brennan, you do have the
right to remain silent.
771
00:44:48,490 --> 00:44:49,730
You do have the right to remain silent.
772
00:44:50,110 --> 00:44:51,590
Chaos must come from the next room.
773
00:44:59,930 --> 00:45:04,770
Come on, Mary Beth, what are you going
to say? It was a terrible...
774
00:45:05,360 --> 00:45:08,320
He's going to want to know why we didn't
call him Saturday as soon as we matched
775
00:45:08,320 --> 00:45:09,360
the mugshot to the composite.
776
00:45:09,620 --> 00:45:13,120
We did call him Saturday. We called him
all weekend. He just didn't answer. Wait
777
00:45:13,120 --> 00:45:16,160
till he sees that overtime report. It's
going to hit the ceiling. Nelman okayed
778
00:45:16,160 --> 00:45:17,680
it. He doesn't like Nelman.
779
00:45:19,660 --> 00:45:20,660
So he yells.
780
00:45:20,940 --> 00:45:23,920
Yeah, he yells. And he says we've got to
come in here next weekend and do the
781
00:45:23,920 --> 00:45:27,400
files. No, next weekend I'm going to
Vermont with Dory come hell or high
782
00:45:30,760 --> 00:45:31,760
Morning, sir.
783
00:45:31,920 --> 00:45:32,920
Morning.
784
00:45:33,240 --> 00:45:34,240
Morning, Lieutenant.
785
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
Morning.
786
00:45:38,960 --> 00:45:40,300
Guess we ought to get it over with, huh?
787
00:45:40,960 --> 00:45:44,120
Maybe we should mention how many times
we tried to call him, huh? Oh, it was at
788
00:45:44,120 --> 00:45:45,120
20 at least, right?
789
00:45:45,280 --> 00:45:46,300
20? Easy.
790
00:45:46,520 --> 00:45:52,180
Come in.
791
00:45:53,940 --> 00:45:55,200
Morning. Morning, sir.
792
00:45:55,460 --> 00:45:56,880
Said you have a nice weekend,
Lieutenant.
793
00:45:57,220 --> 00:46:00,580
Oh, yes, I did, Kay. Oh, excellent,
excellent.
794
00:46:01,020 --> 00:46:02,020
How was yours?
795
00:46:02,140 --> 00:46:03,820
Well, Lieutenant, you know...
796
00:46:04,330 --> 00:46:07,530
We were cleaning up those files, sir,
and came across a mugshot. Turned out to
797
00:46:07,530 --> 00:46:08,810
be the exact same mugshot.
798
00:46:09,210 --> 00:46:11,130
The thing is, sir, we didn't get the
files done.
799
00:46:13,190 --> 00:46:16,070
You didn't do the files, but I
specifically asked that the files should
800
00:46:16,070 --> 00:46:16,928
order by today.
801
00:46:16,930 --> 00:46:19,770
Well, you see, there was a statute of
limitations deadline on an assault.
802
00:46:20,050 --> 00:46:21,050
An assault? What assault?
803
00:46:21,190 --> 00:46:24,590
Five years ago. It was Petrie's, but
then Christina and I had this bad paper
804
00:46:24,590 --> 00:46:26,230
case last week. Turned out to be the
same guy.
805
00:46:26,530 --> 00:46:29,710
It was so weird. I mean, as Becky saw
the mugshots on our desk, and we ID'd
806
00:46:29,710 --> 00:46:32,060
goodbyes, I thought... We had the guy
because he was supposed to be at Rikers,
807
00:46:32,060 --> 00:46:35,180
but someone had bailed him out. So we
staked out a couple fences, and we
808
00:46:35,180 --> 00:46:38,280
there until midnight, but nothing. So we
went to bed, and then Christine
809
00:46:38,280 --> 00:46:39,440
remembered about Atlantic City.
810
00:46:40,080 --> 00:46:41,080
Atlantic City?
811
00:46:41,840 --> 00:46:43,520
Rochelle Zimmer, sir.
812
00:46:43,960 --> 00:46:45,320
She posted bail.
813
00:46:45,540 --> 00:46:47,420
She said that she was there with him in
1981.
814
00:46:47,880 --> 00:46:50,060
In Atlantic City? Atlantic City.
815
00:46:50,500 --> 00:46:53,860
And then Christine figured out that we
had a 24 -hour extension.
816
00:46:54,600 --> 00:46:57,280
Article 30, Section 10, Statute of
Limitation. Right.
817
00:46:57,540 --> 00:46:59,000
All this happened Saturday?
818
00:46:59,980 --> 00:47:00,980
All days, indeed.
819
00:47:01,080 --> 00:47:02,960
We tried to call, but the phone didn't
answer.
820
00:47:03,360 --> 00:47:04,360
The phone?
821
00:47:05,020 --> 00:47:09,020
Listen, you write all this up in a DD
-5, and I'll look at it later, okay?
822
00:47:09,820 --> 00:47:10,698
Yes, sir.
823
00:47:10,700 --> 00:47:11,700
Hey, listen.
824
00:47:12,020 --> 00:47:13,560
I want to see all those files...
825
00:47:31,690 --> 00:47:32,690
an entire weekend.
826
00:47:32,810 --> 00:47:34,550
Maybe we could do that during our lunch
hour.
59334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.