All language subtitles for Cagney and Lacey s04e08 Thank God Its Monday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:05,100 He okayed overtime for us and an APB to all precincts. Eyes blue, hair black, 2 00:00:05,260 --> 00:00:07,820 mustache. We certainly do know it's Sunday, Captain. 3 00:00:09,320 --> 00:00:12,840 We're on OT here ourselves, sir. That's right. Anything budges, you call it, 4 00:00:12,840 --> 00:00:16,460 before James. Trust me, Samuel, you're going to understand. I know this. This 5 00:00:16,460 --> 00:00:17,720 a statute of limitations deadline. 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,980 How'd you get to be a cop with a face like that? 7 00:00:20,460 --> 00:00:21,460 Plastic surgery. 8 00:00:21,540 --> 00:00:22,540 I'm angry. 9 00:00:22,920 --> 00:00:24,180 I'm angry. You're angry. 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,340 There's a woman who's going to spend the rest of her life in a wheelchair. 11 00:00:28,970 --> 00:00:29,970 Have a good one. 12 00:02:04,970 --> 00:02:10,210 This is Stevie B on WREQ and the drive time in the Big Bad Apple is 4 .47. 13 00:02:10,530 --> 00:02:14,710 All you people heading out to the Thien and Long Island are doing a very nasty 14 00:02:14,710 --> 00:02:18,990 thing on the LIE, which is bumper -to -bumper speeds of 10 miles an hour or 15 00:02:18,990 --> 00:02:24,030 from the BQB interchange all the way out to anywhere you want to go. If you're 16 00:02:24,030 --> 00:02:24,430 heading... 17 00:02:24,430 --> 00:02:31,410 4 18 00:02:31,410 --> 00:02:33,430 .49. 11 minutes to go. 19 00:02:35,109 --> 00:02:36,109 Boy, what a week. 20 00:02:36,650 --> 00:02:38,050 Thank God it's Friday, huh, Marcus? 21 00:02:38,750 --> 00:02:42,150 To tell you the truth, Victor, I'm really not looking forward to this 22 00:02:43,490 --> 00:02:44,850 Claudia finally nailed me. 23 00:02:46,130 --> 00:02:48,190 We're painting the family room this weekend. 24 00:02:49,010 --> 00:02:50,010 All weekend. 25 00:02:50,250 --> 00:02:51,250 Can't you get out? 26 00:02:51,670 --> 00:02:54,410 I've been getting out of it since summer. I've run out of excuses. 27 00:02:54,850 --> 00:02:56,350 That's one of the problems about being married. 28 00:02:56,610 --> 00:03:00,750 Me, I go home, flip a pizza in the microwave, grab a can of suds and turn 29 00:03:00,750 --> 00:03:01,750 nickname. 30 00:03:01,790 --> 00:03:05,960 Tomorrow. Tomorrow I work out in the morning, check out the cosmetic counter 31 00:03:05,960 --> 00:03:09,400 Bloomy's for those stews on layover. Then I pick up Bon Bon. I go for sweet 32 00:03:09,400 --> 00:03:11,060 sour pork at Bong Shanghai Garden. 33 00:03:11,280 --> 00:03:14,280 Then third row center at the Barry Manuel concert. 34 00:03:14,620 --> 00:03:16,400 Sounds positively idyllic, Victor. 35 00:03:17,420 --> 00:03:20,980 It's a little inn on the Connecticut River near White River Junction. 36 00:03:21,460 --> 00:03:25,360 Oh, Vermont's supposed to be gorgeous this time of year. I know. I hope it 37 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 all weekend. 38 00:03:27,620 --> 00:03:30,020 Sounds very nice, Christine. 39 00:03:30,800 --> 00:03:33,580 The Dory's been on the swing ship for two weeks. We've been like ships in the 40 00:03:33,580 --> 00:03:34,580 night. 41 00:03:35,080 --> 00:03:36,080 So? 42 00:03:36,460 --> 00:03:38,060 What are you and Harvey going to do this weekend? 43 00:03:38,320 --> 00:03:39,320 Get a new bedroom set. 44 00:03:39,800 --> 00:03:42,020 There's a sale at Kramer's, 23rd Street, if you want to go. 45 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 40 % off. 46 00:03:44,220 --> 00:03:45,220 Oh, yeah? 47 00:03:45,300 --> 00:03:47,220 Yeah, after 15 years, we'll get a new bed. 48 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 And a dresser. 49 00:03:49,580 --> 00:03:50,580 That's great. 50 00:03:50,980 --> 00:03:55,200 85s? Oh, uh, not yet, sir. But first thing Tuesday morning. Wednesday? 51 00:03:55,600 --> 00:03:56,599 Wednesday morning. 52 00:03:56,600 --> 00:03:59,680 You know, the only one in this entire squad whose paperwork is up to date? 53 00:04:00,400 --> 00:04:01,400 Detective Petrie. 54 00:04:02,960 --> 00:04:06,280 Well, some people are disgustingly compulsive about their paperwork. 55 00:04:07,540 --> 00:04:10,280 The mark of a good detective is a neat file cap. 56 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 Let me guess. 57 00:04:12,360 --> 00:04:14,040 Aristotle. Close. 58 00:04:14,680 --> 00:04:17,339 McGuire. Detective's manual. 57 edition. 59 00:04:17,880 --> 00:04:18,899 Have a nice weekend. 60 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Time to go. 61 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 Yes, Inspector. 62 00:04:25,000 --> 00:04:31,370 I understand, Inspector, but it seems to me... Well... We do have extremely 63 00:04:31,370 --> 00:04:32,510 heavy caseloads. 64 00:04:34,230 --> 00:04:40,510 Yeah, I realize that is no excuse, but... Yes, Inspector. 65 00:04:41,550 --> 00:04:44,090 Yes, I will see to it that it's taken care of. 66 00:04:56,270 --> 00:04:58,130 I have an announcement to make. 67 00:05:00,390 --> 00:05:04,830 You may remember we had a team from Inspections Division in here last week 68 00:05:04,830 --> 00:05:06,830 inspect our files and our paperwork. 69 00:05:07,050 --> 00:05:12,070 I have just had their report read to me now over the phone by Deputy Inspector 70 00:05:12,070 --> 00:05:13,070 Nelman. 71 00:05:14,890 --> 00:05:20,850 And you will all be proud to learn that the 14th has been given the worst 72 00:05:20,850 --> 00:05:23,970 evaluation in this area and the entire department. 73 00:05:29,870 --> 00:05:35,870 that they saw fit to use more than once was dilatory. 74 00:05:36,170 --> 00:05:37,170 Hmm? 75 00:05:37,290 --> 00:05:38,290 Dilatory. 76 00:05:39,210 --> 00:05:41,230 DD -5s are backlogged. 77 00:05:41,830 --> 00:05:43,530 Property books are missing. 78 00:05:45,350 --> 00:05:47,550 Expense vouchers are misfiled. 79 00:05:48,750 --> 00:05:53,190 And open case files are not cross -referenced with the master file. 80 00:05:53,790 --> 00:05:55,870 I could go on. 81 00:05:56,730 --> 00:05:58,690 The deputy inspector went on. 82 00:05:59,180 --> 00:06:00,180 For 20 minutes. 83 00:06:03,240 --> 00:06:09,440 Only exception to this exemplary performance, singled out by the team, is 84 00:06:09,440 --> 00:06:12,660 Detective Second Grade Marcus Petrie. 85 00:06:13,740 --> 00:06:20,180 His files and his paperwork are complete and legible and up to date. 86 00:06:21,380 --> 00:06:25,220 Well, I have assured the Deputy Inspector... 87 00:06:25,980 --> 00:06:29,480 that this situation will be rectified Monday morning. 88 00:06:29,700 --> 00:06:32,040 All right. Monday, sir. Monday morning! 89 00:06:33,460 --> 00:06:35,600 Petrie, have a nice weekend. 90 00:06:36,560 --> 00:06:37,940 All the rest years. 91 00:06:38,680 --> 00:06:45,440 Tomorrow morning, you report here, and you remain here until such 92 00:06:45,440 --> 00:06:51,320 time as all files are complete, correct, up -to -date, and legible. 93 00:06:52,880 --> 00:06:54,320 Hmm? Is that clear? 94 00:07:05,690 --> 00:07:06,690 Lieutenant? 95 00:07:07,110 --> 00:07:12,030 I, uh, I really don't mind coming in and lending a hand. No, I don't want you 96 00:07:12,030 --> 00:07:15,330 here, Patriot. You set an example. You deserve to have the weekend off. 97 00:07:16,130 --> 00:07:18,430 There'd be a lesson to your fellow detectives. 98 00:07:20,970 --> 00:07:23,530 You'll do anything to get at a painting this weekend, won't you? 99 00:07:25,770 --> 00:07:26,770 Well, 100 00:07:29,330 --> 00:07:30,710 there goes Bloomies in the gym. 101 00:07:38,380 --> 00:07:39,480 You sure you're going to be out of there by 12? 102 00:07:40,320 --> 00:07:41,520 One o 'clock at the latest. 103 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 Just paperwork. 104 00:07:44,980 --> 00:07:47,700 So Mary Beth and I decided we're going to get in there eight o 'clock sharp. 105 00:07:48,480 --> 00:07:49,700 Put in a few hours' work. 106 00:07:51,300 --> 00:07:52,540 Then we'll still have our weekend. 107 00:07:56,400 --> 00:07:57,660 Samuel's really low at the boom, huh? 108 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Yeah. 109 00:08:01,720 --> 00:08:02,720 Want a quickie? 110 00:08:03,600 --> 00:08:05,760 You don't hurry through the finer things in life, Chris. 111 00:08:06,280 --> 00:08:08,000 We got all weekend and we never have to get out of bed. 112 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 Yeah. 113 00:08:10,940 --> 00:08:12,120 My kind of weekend. 114 00:08:12,580 --> 00:08:14,000 Yeah, mine too. 115 00:08:15,860 --> 00:08:17,220 Melnick, sweetie, made Burrow Hall. 116 00:08:18,840 --> 00:08:19,980 Okay, you lose. 117 00:08:23,720 --> 00:08:25,560 Dory, be careful. 118 00:08:25,820 --> 00:08:26,820 Don't worry. 119 00:08:27,180 --> 00:08:29,800 The stakeout's so cold, I'm planning on catching some sleep. 120 00:08:44,780 --> 00:08:46,520 32 inches. 32 inches. 121 00:08:46,900 --> 00:08:47,900 Okay. 122 00:08:48,380 --> 00:08:49,380 All right. 123 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 All right. 124 00:08:52,440 --> 00:08:56,000 79 inches. 79 inches? 125 00:08:56,240 --> 00:08:57,520 It's going to be real tight. 126 00:09:00,180 --> 00:09:02,020 What do you think we hang on to the old stuff off? 127 00:09:02,560 --> 00:09:04,640 I mean, after 15 years, you get attached. 128 00:09:05,020 --> 00:09:07,840 Mary Beth, you've been talking about replacing this stuff for five years. We 129 00:09:07,840 --> 00:09:11,260 finally found something we like on sale. I know, I just... What? 130 00:09:13,260 --> 00:09:14,540 Our remembering is all. 131 00:09:16,500 --> 00:09:18,940 Yeah, I know. I remember. 132 00:09:19,900 --> 00:09:21,440 I remember when we bought this. 133 00:09:22,740 --> 00:09:24,000 $87 for the bed. 134 00:09:25,560 --> 00:09:26,840 $117 for the dresser. 135 00:09:29,320 --> 00:09:30,380 Seemed like a fortune. 136 00:09:33,120 --> 00:09:34,680 Kingside's bed is very big, Hawk. 137 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 So? 138 00:09:37,240 --> 00:09:38,760 So I'm used to having you close to me. 139 00:09:40,120 --> 00:09:41,960 You don't have to use the whole bed. 140 00:09:44,460 --> 00:09:45,460 I can come visit. 141 00:09:47,500 --> 00:09:48,600 Yeah? Mm -hmm. 142 00:09:49,140 --> 00:09:50,140 Maybe. 143 00:09:51,560 --> 00:09:52,560 I'm glad. 144 00:09:53,400 --> 00:09:57,240 Because when we fight, I won't have to sleep on the living room couch. 145 00:09:58,920 --> 00:10:00,360 When did you ever sleep on the couch? 146 00:10:01,060 --> 00:10:03,860 Name one time you slept on the couch. Three New Year's Eves ago. 147 00:10:04,860 --> 00:10:06,840 You were drunk. I was not drunk. You were drunk. 148 00:10:07,160 --> 00:10:10,100 I was happy. You were stink -faced. I was not stink -faced. Then why were you 149 00:10:10,100 --> 00:10:12,460 leering at Benny's cousin? Leering? Leering. Leering? Leering. 150 00:10:12,890 --> 00:10:14,190 I was giving her a napkin. 151 00:10:14,610 --> 00:10:18,070 With your eyes halfway down her dress? Mary Beth, we already had this fight. 152 00:10:18,210 --> 00:10:19,210 Yeah, we did. 153 00:10:20,130 --> 00:10:21,130 Who won? 154 00:10:21,210 --> 00:10:22,210 I don't remember. 155 00:10:23,030 --> 00:10:24,330 I remember making up. 156 00:10:26,890 --> 00:10:28,890 What do you say we give this old vet a send -off? 157 00:10:31,830 --> 00:10:33,030 You were layering hard. 158 00:10:33,610 --> 00:10:35,390 Face it, Mary Beth, they were hard to miss. 159 00:10:42,990 --> 00:10:46,550 Okay, August 11th, 1980... Would you stop? 160 00:10:48,250 --> 00:10:49,610 August 11th, 1981. 161 00:10:50,510 --> 00:10:53,690 Grand Theft Auto, case number 16394D. 162 00:10:55,090 --> 00:10:56,630 16394D, August 11th. 163 00:10:56,930 --> 00:10:58,270 Nothing. What do you mean, nothing? 164 00:10:59,610 --> 00:11:02,570 Wait a minute, uh, 16394D, August 14th. 165 00:11:03,710 --> 00:11:06,930 Bernard, the case file we interviewed witnesses on the 14th. Well, what is it, 166 00:11:06,990 --> 00:11:07,990 the 11th or the 14th? 167 00:11:08,220 --> 00:11:10,860 I mean, does it really matter? The guy's serving time. We call Attica and ask 168 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 him. I bet he remembers. 169 00:11:11,900 --> 00:11:12,900 How's it going? 170 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 It's going. 171 00:11:14,420 --> 00:11:18,020 Yeah, nice way to spend a Saturday, huh? We got work here, okay, Victor? Who 172 00:11:18,020 --> 00:11:19,020 doesn't? 173 00:11:20,360 --> 00:11:22,680 August 14, we were interviewing witnesses. 174 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 All right, I'll change it here. 175 00:11:24,600 --> 00:11:25,760 Hey, where's this mugshot from? 176 00:11:27,100 --> 00:11:28,100 Hello? 177 00:11:28,180 --> 00:11:31,540 It's a bad check artist. We brought him in Wednesday. 178 00:11:32,260 --> 00:11:33,260 Can I borrow this for a minute? 179 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 Just bring it back. 180 00:11:34,600 --> 00:11:35,600 Yeah, yeah. 181 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 So what are we going to do? 182 00:11:37,280 --> 00:11:38,520 I'll fix it here. All 14? 183 00:11:38,780 --> 00:11:39,780 Yeah. 184 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 Okay. 185 00:11:41,700 --> 00:11:42,900 14. Wait. 186 00:11:44,760 --> 00:11:45,760 Okay, all fixed. 187 00:11:45,960 --> 00:11:46,779 What's next? 188 00:11:46,780 --> 00:11:47,719 Wait a second. 189 00:11:47,720 --> 00:11:48,980 Mary Beth, come on. Let's get out of here. 190 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 Hold your horses. 191 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 What's next? 192 00:11:52,480 --> 00:11:56,260 What? Mary Beth, if you write it down, I can't think. 193 00:11:58,240 --> 00:11:59,400 So what do we put? 14? 194 00:12:00,040 --> 00:12:01,040 Yeah. 195 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 Same guy. 196 00:12:06,440 --> 00:12:09,420 That's a case Petrie caught before we were partners. He's been after the guy 197 00:12:09,420 --> 00:12:12,920 years. He even carries a copy of the composite in his glove compartment in 198 00:12:12,920 --> 00:12:16,360 car. Petrie's been after a guy for years on bad paper? It wasn't bad paper. 199 00:12:16,700 --> 00:12:18,940 There was a push -in assault and robbery in Stuyvesant Town. 200 00:12:19,300 --> 00:12:20,300 Let me see your file. 201 00:12:23,000 --> 00:12:25,260 He beat the hell out of a woman for 13 bucks. 202 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Put her in the hospital. 203 00:12:27,940 --> 00:12:29,560 We had this guy in here Wednesday. 204 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 Kurt Brennan. 205 00:12:31,600 --> 00:12:35,120 Thought he was a bad paper pusher. Who is he now? Central Booking. Unless he 206 00:12:35,120 --> 00:12:36,380 arraigned, then he'd be in Rikers. 207 00:12:37,580 --> 00:12:38,580 What's the date today? 208 00:12:38,900 --> 00:12:39,900 19. 209 00:12:41,880 --> 00:12:42,880 Who are you calling? 210 00:12:43,620 --> 00:12:44,620 Central Booking. 211 00:12:45,160 --> 00:12:48,120 Statute of limitations on the felony expires midnight tonight. 212 00:12:49,460 --> 00:12:51,260 Yes, Detective Cagney, 14th Squad. 213 00:12:52,100 --> 00:12:53,980 Yeah, I'm calling about a Kurt Brennan. 214 00:12:55,220 --> 00:12:56,500 Yeah, we brought him in last week. 215 00:12:58,820 --> 00:13:02,740 If we can get her to make a positive idea on the mugshot, we can file on the 216 00:13:02,740 --> 00:13:03,740 assault before midnight. 217 00:13:06,300 --> 00:13:07,500 Marcus, if you want to come in. 218 00:13:10,420 --> 00:13:11,420 Beats painting, huh? 219 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Are you sure? 220 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 When? 221 00:13:15,920 --> 00:13:16,960 All right, give me the name. 222 00:13:19,240 --> 00:13:20,240 Okay, thank you. 223 00:13:21,440 --> 00:13:25,980 He's not there. He was there till yesterday, 4 .20 p .m. Someone bailed 224 00:13:26,020 --> 00:13:27,020 $5 ,000 bond. 225 00:13:30,190 --> 00:13:33,950 She needed emergency surgery, and we couldn't talk to her for 48 hours. By 226 00:13:33,990 --> 00:13:37,490 her memory was pretty hazy. But we got the composite from her and two witnesses 227 00:13:37,490 --> 00:13:38,490 and saw it go down. 228 00:13:38,590 --> 00:13:39,590 Nice work, Victor. 229 00:13:40,010 --> 00:13:41,510 I'll never forget that woman. 230 00:13:42,210 --> 00:13:44,130 She was a teacher at City College. 231 00:13:44,770 --> 00:13:48,190 Bright, funny, full of life. 232 00:13:48,510 --> 00:13:51,590 If Brennan walks on the assault charge at midnight... No, we can get him before 233 00:13:51,590 --> 00:13:53,030 then. You got that right. 234 00:13:53,570 --> 00:13:55,310 I thought you were going to Vermont with Dory. 235 00:13:55,790 --> 00:13:56,910 You don't want to get him? 236 00:13:57,410 --> 00:14:01,370 Guys, we have 14 hours and 37 minutes. Mary Beth, you want to trip over this 237 00:14:01,370 --> 00:14:04,030 next week and have nothing on him but bad paper? What about the files? 238 00:14:04,450 --> 00:14:08,250 So trust me, Samuels is going to understand. I know this. This is a 239 00:14:08,250 --> 00:14:09,250 limitations deadline. 240 00:14:09,330 --> 00:14:13,430 We should call him. The call number he left for the weekend was South New 241 00:14:13,430 --> 00:14:14,430 area code. 242 00:14:14,550 --> 00:14:18,530 Roxanne, I didn't ask, Victor. Hey, we should be so lucky, guys, huh? If we 243 00:14:18,530 --> 00:14:22,190 a warrant or backup, then we will call Samuels. You call him. I will call him. 244 00:14:23,020 --> 00:14:25,240 Mary Beth and I will go see the bail bondsman about Brennan's address. 245 00:14:25,520 --> 00:14:27,580 All right, I'll try and see if I can get a hold of the woman. 246 00:14:27,860 --> 00:14:29,320 We'll need her to make a positive ID. 247 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Thank you. 248 00:14:32,120 --> 00:14:33,780 This thing with Roxanne's heating up. 249 00:14:35,440 --> 00:14:36,520 What do I care? 250 00:14:36,900 --> 00:14:37,900 That's who you're calling. 251 00:14:38,200 --> 00:14:39,580 Oh, if he's picking me up at noon. 252 00:14:39,880 --> 00:14:41,980 Mary Beth, we'll probably be back before noon. 253 00:14:42,240 --> 00:14:44,320 If the bail bondsman doesn't pan out, we have nothing. 254 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 Hold your horses. 255 00:14:47,040 --> 00:14:48,660 Now, you got the bail bondsman's address? 256 00:14:48,960 --> 00:14:51,220 Yes, I do. 719 East 11th. Okay. 257 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 Is Marilyn George home? 258 00:14:54,600 --> 00:14:56,380 This is Detective Petrie, 14th Squad. 259 00:14:57,520 --> 00:15:00,800 Cash you to mind at 10 % of the bail or cashier's check or an assignable title 260 00:15:00,800 --> 00:15:02,400 deed on real property in the state of New York. 261 00:15:03,900 --> 00:15:06,560 Listen, lady, I'm not the angel of mercy. I'm a bail bondsman. This is a 262 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 business. 263 00:15:08,520 --> 00:15:10,480 24 hours a day, even on Christmas and New Year's. 264 00:15:11,300 --> 00:15:13,580 Yeah, there are forms on the wall. You fill them out, you come back, we'll do 265 00:15:13,580 --> 00:15:15,460 business. 14th Squad. Don't tell me. 266 00:15:16,480 --> 00:15:17,640 A failure to appear. 267 00:15:18,160 --> 00:15:19,220 We don't know that yet, sir. 268 00:15:19,780 --> 00:15:21,800 We need information on someone you wrote a bond for. 269 00:15:22,140 --> 00:15:23,140 Kurt Brennan. 270 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Brennan. 271 00:15:24,820 --> 00:15:30,940 You want to discount a second on a nice apartment house in Brooklyn? 272 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 I beg your pardon? 273 00:15:33,100 --> 00:15:36,120 You put a garbage for collateral and I, out of the goodness of my heart, accept 274 00:15:36,120 --> 00:15:37,720 it. Brennan, Brennan. Here we go. 275 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 Brennan, Kurt. 276 00:15:39,660 --> 00:15:40,660 You got an address on him? 277 00:15:41,400 --> 00:15:44,100 Well, it ain't going to do you much good. It's a care of. A woman named 278 00:15:44,100 --> 00:15:46,160 Zimmer posted bail, $500 cash. 279 00:15:46,500 --> 00:15:48,380 Can we have an address and phone number on her, sir? 280 00:15:49,260 --> 00:15:50,239 You know... 281 00:15:50,240 --> 00:15:52,780 I don't have to give you this information without a court order. 282 00:15:54,440 --> 00:15:58,000 I know, but if you don't, see, then we have to call the DA's office, and then 283 00:15:58,000 --> 00:16:01,080 the DA's office calls the legal bureau, and a judge has to fill out a subpoena, 284 00:16:01,220 --> 00:16:03,920 and then they serve you, and you end up having to give it to us anyway. 285 00:16:04,940 --> 00:16:08,520 So why don't you just save us and the city a lot of time, Joel? 286 00:16:10,440 --> 00:16:12,320 How'd you get to be a cop with a face like that? 287 00:16:13,020 --> 00:16:14,020 Plastic surgery. 288 00:16:15,720 --> 00:16:17,000 In the sense of humor. 289 00:16:18,940 --> 00:16:19,940 Work or home? 290 00:16:20,340 --> 00:16:21,340 Bowls, please. 291 00:16:23,380 --> 00:16:24,380 Thank you. 292 00:16:26,480 --> 00:16:29,000 Rochelle Zimmer, mind if we ask a couple questions? 293 00:16:29,760 --> 00:16:32,140 Give me a break, will you? Saturday's my busy day. 294 00:16:32,660 --> 00:16:34,220 This is very important, Miss Zimmer. 295 00:16:34,780 --> 00:16:35,780 Kurt Brennan. 296 00:16:36,360 --> 00:16:37,760 He's wanted on a felony assault. 297 00:16:38,640 --> 00:16:40,000 What makes you think I know him? 298 00:16:40,640 --> 00:16:42,100 Because you signed the bail application. 299 00:16:43,000 --> 00:16:44,360 So I got a soft heart. 300 00:16:44,940 --> 00:16:46,160 I don't know where he is. 301 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Rochelle. 302 00:16:50,030 --> 00:16:51,750 So how much do you charge for a manicure? 303 00:16:59,030 --> 00:17:01,610 Lacey. L -A -C -E -Y. 304 00:17:02,850 --> 00:17:03,850 What, Bigfoot? 305 00:17:04,829 --> 00:17:06,890 L, as in Liverwurst. 306 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 14th Squad. 307 00:17:11,170 --> 00:17:14,030 Do you have a parole officer listed on a Kurt Brennan? 308 00:17:15,450 --> 00:17:16,450 Brennan! 309 00:17:19,109 --> 00:17:20,109 Bedroom center. 310 00:17:21,650 --> 00:17:24,190 I don't know, sir. That's how come I'm calling you. 311 00:17:26,190 --> 00:17:27,490 It calls me up. 312 00:17:27,849 --> 00:17:29,210 Like it was just yesterday. 313 00:17:29,470 --> 00:17:31,490 I hadn't talked to the guy in three years. 314 00:17:32,110 --> 00:17:33,450 Bet you put up the bail money? 315 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 Yeah. 316 00:17:35,370 --> 00:17:36,770 Should have my head examined. 317 00:17:37,250 --> 00:17:38,610 It's here today, gone tomorrow. 318 00:17:40,050 --> 00:17:41,730 Friday night, we're out doing the town. 319 00:17:42,170 --> 00:17:43,750 Dinner, dance, and the whole number. 320 00:17:44,570 --> 00:17:46,570 Wake up this morning, he's gone. 321 00:17:46,850 --> 00:17:48,190 He didn't even leave me a note. 322 00:17:49,070 --> 00:17:50,090 Is he going to come back? 323 00:17:50,910 --> 00:17:53,070 I'm not making dinner for him if that's what you mean. 324 00:17:54,210 --> 00:17:56,930 Kurt's the kind of guy you shouldn't get within ten miles. 325 00:17:57,990 --> 00:17:59,690 I met him at a disco in the village. 326 00:18:00,530 --> 00:18:01,650 He's got these eyes. 327 00:18:02,570 --> 00:18:03,650 Really put you away. 328 00:18:04,530 --> 00:18:05,530 You know what I mean. 329 00:18:06,510 --> 00:18:07,590 One day he's loaded. 330 00:18:08,110 --> 00:18:09,870 Next day he's hitting you up for cab fare. 331 00:18:11,450 --> 00:18:14,490 Walks in here three years ago. Says we're going to Atlantic City. 332 00:18:14,730 --> 00:18:16,650 Just like that. He rents a limo. 333 00:18:16,970 --> 00:18:20,030 We take off. We check into this $200 -a -night suite. 334 00:18:20,990 --> 00:18:21,990 Fucking tub. 335 00:18:22,710 --> 00:18:23,710 Mirrors on the ceiling. 336 00:18:24,730 --> 00:18:27,050 Kurt hits the, uh, crap table. 337 00:18:27,330 --> 00:18:30,910 Two hours later, he's stone -broke, we're on a bus back to the city, and he 338 00:18:30,910 --> 00:18:31,910 leaves the next morning. 339 00:18:33,210 --> 00:18:35,530 Is that the last time you saw him? Before Friday? 340 00:18:35,730 --> 00:18:36,730 I heard from him. 341 00:18:37,850 --> 00:18:40,610 Must have found somebody else with a soft spot for blue eyes. 342 00:18:41,730 --> 00:18:42,730 Rochelle, when was that? 343 00:18:43,530 --> 00:18:45,610 June 10th, 1981. 344 00:18:46,860 --> 00:18:48,180 You remember the date exactly? 345 00:18:49,660 --> 00:18:53,440 I, uh... I took the room service menu for a souvenir. 346 00:18:54,420 --> 00:18:56,120 You're not gonna hassle me for that, are you? 347 00:18:57,020 --> 00:18:58,300 I mean, it was out of date. 348 00:19:06,580 --> 00:19:09,380 The statute of limitations on a misdemeanor is two years. 349 00:19:09,600 --> 00:19:11,660 You beat it, Rochelle. Oh, thanks. 350 00:19:13,480 --> 00:19:14,480 Hope we'll go down. 351 00:19:14,560 --> 00:19:16,320 We're going to put some detectives outside your apartment. 352 00:19:16,900 --> 00:19:18,920 If he gets in touch with you, you give us a call, all right? 353 00:19:20,060 --> 00:19:21,260 Sure. Why not? 354 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 You've got a nice nail. 355 00:19:26,140 --> 00:19:27,140 Thanks. 356 00:19:37,420 --> 00:19:38,420 Hi. 357 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 Hi. 358 00:19:40,820 --> 00:19:42,360 Is Chris in the squad room? 359 00:19:42,830 --> 00:19:45,710 They're out on something. They'll be back any minute. 360 00:19:47,550 --> 00:19:49,270 Yeah, a little early. 361 00:19:50,390 --> 00:19:51,570 You mind if I sit down? 362 00:19:52,490 --> 00:19:53,490 Suit yourself. 363 00:20:08,790 --> 00:20:11,150 Maybe he'll show back up at Rochelle's Nemesis. 364 00:20:11,620 --> 00:20:13,940 With this guy's track record, I wouldn't count on it. 365 00:20:15,760 --> 00:20:19,080 I'm so ticked off. I mean, we had him right here in the holding cell three 366 00:20:19,080 --> 00:20:20,380 ago. We don't have him now. 367 00:20:21,280 --> 00:20:23,340 So what? Let's pin up the files and get out of here. 368 00:20:27,000 --> 00:20:28,680 Hiya. Hiya. Hi. 369 00:20:29,320 --> 00:20:30,700 Sorry, we were doing something. 370 00:20:31,340 --> 00:20:33,740 Sorry, it's just going to be a few more minutes. We have to finish the files, 371 00:20:33,840 --> 00:20:35,300 okay? You wait for me? Excuse me. 372 00:20:36,960 --> 00:20:38,240 The woman's in there with Petrie. 373 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 The woman? 374 00:20:39,560 --> 00:20:41,500 The victim in the statute of limitations case? 375 00:20:43,540 --> 00:20:44,519 Be right back. 376 00:20:44,520 --> 00:20:45,960 Yeah, excuse us just a sec. 377 00:20:46,220 --> 00:20:47,220 Hiya, Har. Hi, Chris. 378 00:20:47,400 --> 00:20:48,820 What are we going to tell him? We don't got the guy. 379 00:20:49,520 --> 00:20:52,520 So, we get what we can from her. She's probably blocked the whole thing out 380 00:20:52,520 --> 00:20:53,600 anyway. It's been five years. 381 00:21:14,090 --> 00:21:15,090 I'm sorry, Harv. 382 00:21:15,170 --> 00:21:16,170 It's okay. 383 00:21:17,950 --> 00:21:20,970 We can't quit now. See, I got a line on this. 384 00:21:21,310 --> 00:21:24,790 For Roloff's, I got some ideas. And say one of them pans out, I'll kick myself 385 00:21:24,790 --> 00:21:25,790 forever, Harv. 386 00:21:25,810 --> 00:21:27,450 I mean, he put her in a wheelchair. 387 00:21:27,650 --> 00:21:28,650 He screwed up her life. 388 00:21:29,570 --> 00:21:32,430 Mary Beth, it is okay. I will go down and get it myself. 389 00:21:32,630 --> 00:21:34,250 What, are you going to pick out our bedroom set by yourself? 390 00:21:34,650 --> 00:21:36,450 Well, what's the big deal? Uh -uh, Harv. No. 391 00:21:36,750 --> 00:21:40,650 I have to live with that bed another 15 years more. Okay, we'll do it some other 392 00:21:40,650 --> 00:21:41,730 time. Oh. 393 00:21:42,110 --> 00:21:46,130 Why? Okay, what do you say I get out of here by 5 o 'clock? Maybe we get lucky. 394 00:21:46,670 --> 00:21:48,070 You figure we make Kramer's? 395 00:21:48,510 --> 00:21:49,570 Kramer's doesn't close till 6. 396 00:21:49,910 --> 00:21:52,950 We could call Brenda, tell her to give the boys dinner, and maybe, you know, go 397 00:21:52,950 --> 00:21:56,310 out, get something to eat, see a movie. I mean, how often do we get a night in 398 00:21:56,310 --> 00:21:57,910 the city by ourselves, Saturday night? 399 00:21:58,770 --> 00:21:59,770 Luigi's, 38. 400 00:21:59,970 --> 00:22:01,750 Pizza and anchovies. Best in the city. 401 00:22:02,170 --> 00:22:03,330 Double anchovies. Okay. 402 00:22:04,110 --> 00:22:05,970 I'll tell you, be careful. You call Brenda. 403 00:22:06,350 --> 00:22:09,370 The guy's got a sheet. His parole officer thinks that Brenda's getting 404 00:22:09,370 --> 00:22:10,830 unload. You're going to work the fences. 405 00:22:11,420 --> 00:22:14,180 Well, he mentioned two places where Brendan's unloaded before. One's a pool 406 00:22:14,180 --> 00:22:16,600 hall, one's a bar, so we're just going to split up and cover it. 407 00:22:17,080 --> 00:22:19,040 Well, I might as well take the car back then. Why? 408 00:22:19,280 --> 00:22:21,300 You've already paid for it for at least a day. 409 00:22:21,520 --> 00:22:22,520 What am I going to do with it? 410 00:22:22,980 --> 00:22:26,720 Rory, come on. If I can get out of here by early tonight, we can still make it. 411 00:22:26,740 --> 00:22:27,820 It's only a four -hour drive. 412 00:22:28,280 --> 00:22:30,260 Come tomorrow morning, we can wake up in Vermont. 413 00:22:30,460 --> 00:22:31,339 Will you say yes? 414 00:22:31,340 --> 00:22:34,060 Chris, even if you trip over this guy, you still got to do the paperwork. 415 00:22:34,540 --> 00:22:36,480 Well, if Petrie and his Becky do the paperwork. 416 00:22:37,380 --> 00:22:38,299 Come on. 417 00:22:38,300 --> 00:22:40,060 One day in Vermont is better than nothing. 418 00:22:40,670 --> 00:22:42,190 How about a fleazy motel in Brooklyn? 419 00:22:44,110 --> 00:22:44,470 I've 420 00:22:44,470 --> 00:22:54,510 got 421 00:22:54,510 --> 00:22:55,510 to go. 422 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 I spiked it three balls. 423 00:23:24,600 --> 00:23:27,420 This is a stakeout, doctor. Yeah, but we're supposed to blend in. 424 00:23:28,560 --> 00:23:29,700 Hey, I started out slow. 425 00:23:30,240 --> 00:23:31,240 Nine ball. 426 00:23:31,280 --> 00:23:32,840 Down three and then nine. 427 00:23:36,960 --> 00:23:38,020 You want a cup of coffee? 428 00:23:40,260 --> 00:23:41,260 No. 429 00:23:43,080 --> 00:23:44,080 Thanks anyway. 430 00:23:47,980 --> 00:23:48,980 Planning something for the weekend? 431 00:23:50,760 --> 00:23:52,440 There's a furniture sale downtown. 432 00:23:52,940 --> 00:23:53,940 Yeah? 433 00:23:55,780 --> 00:23:56,780 How about you? 434 00:23:57,480 --> 00:23:58,480 Vermont. 435 00:23:59,260 --> 00:24:00,260 Vermont. 436 00:24:01,660 --> 00:24:03,360 Heard it's real nice this time of year. 437 00:24:03,860 --> 00:24:04,860 It is. 438 00:24:15,820 --> 00:24:17,380 Three minutes after four. 439 00:24:17,720 --> 00:24:19,540 Time flies when you're having a good time. 440 00:24:23,920 --> 00:24:25,620 Oh, don't forget about dinner. 441 00:24:27,540 --> 00:24:29,200 Just give it a couple more hours. 442 00:24:29,460 --> 00:24:30,460 Yeah. 443 00:24:30,940 --> 00:24:32,600 It's on the whole afternoon already. 444 00:24:34,020 --> 00:24:36,840 Yeah, well, at least it's not raining. 445 00:24:38,500 --> 00:24:39,520 Well, there you are. 446 00:24:46,500 --> 00:24:51,280 He just bought the ranch, Marcus. 447 00:24:58,190 --> 00:25:00,310 Just shoot the ball, okay, Victor? 448 00:25:07,110 --> 00:25:08,170 Eight in the corner. 449 00:25:40,330 --> 00:25:41,990 I'm here for Detective Specky. 450 00:25:43,450 --> 00:25:45,130 You must be Bon Bon, right? 451 00:25:46,590 --> 00:25:49,430 Yeah, Bon Bon Le Chocolat. Pleased to meet you. 452 00:25:50,230 --> 00:25:51,290 Victor's spoken of me? 453 00:25:51,990 --> 00:25:52,990 Incessantly. 454 00:25:53,170 --> 00:25:54,190 Oh. Yeah. 455 00:25:54,730 --> 00:25:57,290 Le Chocolat, is that French or what? No, stage. 456 00:25:57,750 --> 00:25:59,730 I'm an exotic dancer on Canal Street. 457 00:26:00,030 --> 00:26:02,390 Oh, that's very, uh, interesting. 458 00:26:04,770 --> 00:26:08,990 Yeah, well, we have a date tonight at six, and he said we should meet here at 459 00:26:08,990 --> 00:26:11,200 six. Yeah, well, he's on an assignment right now. 460 00:26:12,000 --> 00:26:13,940 Well, we have an 8 o 'clock curtain for Barry. 461 00:26:14,220 --> 00:26:16,140 Well, when he calls in, I'll tell him you're waiting. 462 00:26:17,060 --> 00:26:19,180 Oh, well, that's very kind of you, Sergeant. 463 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 Coleman. 464 00:26:21,300 --> 00:26:22,300 Sergeant Coleman. 465 00:26:26,040 --> 00:26:27,380 Why don't you, uh... 466 00:26:45,100 --> 00:26:47,020 Tomorrow, this is downtown, honey. 467 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 I beg your pardon? 468 00:26:56,880 --> 00:26:58,400 I'm sorry, Hop. We didn't get lucky. 469 00:26:59,440 --> 00:27:02,700 Christine doesn't want to give up on it, neither do I. I mean, it's only five 470 00:27:02,700 --> 00:27:04,860 more hours. What if the guy shows up between now and midnight? 471 00:27:05,060 --> 00:27:06,180 It's okay. It's okay. 472 00:27:06,520 --> 00:27:07,800 We do it some other time. 473 00:27:08,140 --> 00:27:09,140 You're the best. 474 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 The best. 475 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 I'll make it up to you. 476 00:27:16,270 --> 00:27:17,270 Right here. 477 00:27:17,670 --> 00:27:20,890 Chris says, tell him he might as well take the car back and she'll see him a 478 00:27:20,890 --> 00:27:21,890 little after midnight, okay? 479 00:27:22,910 --> 00:27:24,110 You be careful, okay? 480 00:27:24,410 --> 00:27:25,970 Always. I love you. 481 00:27:26,390 --> 00:27:27,390 Me too. 482 00:27:39,530 --> 00:27:42,710 Still couldn't reach Samuel. The men are okay. Two non -white. They didn't have 483 00:27:42,710 --> 00:27:43,710 prosciutto. 484 00:27:45,100 --> 00:27:46,720 Couldn't we stick a spoon on rye? 485 00:27:47,680 --> 00:27:49,020 You don't want to eat it, I'll eat it. 486 00:27:51,740 --> 00:27:53,800 What a lousy way to finish Saturday night. 487 00:27:55,160 --> 00:27:56,139 What's that word? 488 00:27:56,140 --> 00:27:57,140 Name one. 489 00:27:58,480 --> 00:28:00,000 February 19, 1983. 490 00:28:00,700 --> 00:28:03,820 We was taking out the United Nations mission to the Republic of Samir. 491 00:28:04,320 --> 00:28:06,840 We were eating pretzels. He was inside eating caviar. 492 00:28:08,280 --> 00:28:09,280 Okay. 493 00:28:09,700 --> 00:28:10,700 That's him we got. 494 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 Eventually. 495 00:28:15,679 --> 00:28:17,840 You owe me one weekend in Vermont, Buster. 496 00:28:19,260 --> 00:28:22,340 Well, this is nothing. I've been on stakeouts 48 hours straight. 497 00:28:23,580 --> 00:28:25,060 Anyway, you ought to be used to it by now. 498 00:28:25,560 --> 00:28:26,840 You never get used to it. 499 00:28:27,460 --> 00:28:29,980 Yeah. My ex -wife used to say that, too. 500 00:28:30,700 --> 00:28:31,700 I didn't know you were married. 501 00:28:32,120 --> 00:28:33,460 Oh, yeah. 12 years. 502 00:28:34,380 --> 00:28:35,640 Got divorced in 79. 503 00:28:36,800 --> 00:28:37,940 Kids? Two. 504 00:28:38,480 --> 00:28:39,480 10 and 14. 505 00:28:40,340 --> 00:28:42,060 I see them a couple of weekends a month. 506 00:28:42,860 --> 00:28:43,860 How long have you been married? 507 00:28:45,390 --> 00:28:46,390 growing on 16. 508 00:28:47,870 --> 00:28:48,870 That's terrific. 509 00:28:49,950 --> 00:28:52,950 You two are real tight, aren't you? I envy you. What's that supposed to mean? 510 00:28:56,530 --> 00:28:57,530 It's what it says. 511 00:28:58,970 --> 00:29:01,510 The boss rates sky high for cops, you know. 512 00:29:04,330 --> 00:29:08,470 Look, Harvey, I know you got some feelings about what happened. 513 00:29:10,070 --> 00:29:12,930 I'm sorry about that. I got myself messed up, but that's history. 514 00:29:15,210 --> 00:29:16,210 I'd like us to get along. 515 00:29:16,410 --> 00:29:18,430 Why? Well, our women work together. 516 00:29:18,710 --> 00:29:21,710 It'd be nice if we got along, too. Never walk into my house with drugs again, 517 00:29:21,790 --> 00:29:23,670 McKenna. I'll throw you down four flights of stairs. 518 00:29:23,970 --> 00:29:26,970 Look, I thought I'd just apologize. I just want to make sure we understand 519 00:29:26,970 --> 00:29:27,970 other. 520 00:29:29,930 --> 00:29:30,929 I understand. 521 00:29:30,930 --> 00:29:33,550 I'm 43 years old. I work with my hands, and I like it. 522 00:29:34,210 --> 00:29:36,270 I got a wife and two kids I'm crazy about. 523 00:29:36,750 --> 00:29:39,650 We got a good thing going. Somebody messes with it, I become violent. 524 00:29:40,470 --> 00:29:41,670 I protect what I got. 525 00:29:43,350 --> 00:29:44,350 That's all there is to it. 526 00:29:45,360 --> 00:29:50,820 Now you understand me you want to get along we can get along 527 00:29:50,820 --> 00:30:00,920 Maybe 528 00:30:00,920 --> 00:30:07,540 somebody tipped him off 529 00:30:15,280 --> 00:30:16,280 The nine ball, Victor. 530 00:30:17,040 --> 00:30:18,040 I know. 531 00:30:19,020 --> 00:30:20,020 How much does that make? 532 00:30:20,420 --> 00:30:21,420 $28. 533 00:30:22,120 --> 00:30:23,120 You want to quit? 534 00:30:25,760 --> 00:30:26,760 Rack him up. 535 00:30:34,560 --> 00:30:36,760 It's Tuesdays and Thursdays at NYU. 536 00:30:37,280 --> 00:30:40,540 And the course is called 19th Century Romantic Poetry. 537 00:30:40,760 --> 00:30:41,459 That's nice. 538 00:30:41,460 --> 00:30:42,500 I gotta be plus. 539 00:30:44,080 --> 00:30:45,960 So it's hard to study. Oh. 540 00:30:46,560 --> 00:30:50,740 And did you know that Elizabeth Barrett Browning was a better poet than her 541 00:30:50,740 --> 00:30:51,760 husband? No kidding. 542 00:30:52,140 --> 00:30:54,300 Yeah, he was a real lark. 543 00:30:57,640 --> 00:30:59,660 5 -2. What a waste. 544 00:30:59,900 --> 00:31:01,380 We haven't even cleaned up the files. 545 00:31:01,820 --> 00:31:02,880 We could go in tomorrow. 546 00:31:03,200 --> 00:31:04,920 We could... I'm not going in tomorrow. 547 00:31:05,220 --> 00:31:08,440 I don't care. Samuels can yell his head off. I'm not giving up my Sunday to do 548 00:31:08,440 --> 00:31:11,140 paperwork. It's not like we've been goofing off all day. 549 00:31:14,090 --> 00:31:15,049 for home. 550 00:31:15,050 --> 00:31:16,050 No. 551 00:31:16,490 --> 00:31:17,590 Five more minutes. 552 00:31:19,150 --> 00:31:20,710 Three minutes, 15 seconds. 553 00:31:20,950 --> 00:31:21,950 Your watch is low. 554 00:31:23,550 --> 00:31:24,550 Chris, 555 00:31:25,670 --> 00:31:27,330 do you see Brennan walking down the street here? 556 00:31:27,690 --> 00:31:29,510 I'm not moving till midnight. 557 00:31:30,290 --> 00:31:31,290 All right. 558 00:31:33,290 --> 00:31:35,330 Where are we supposed to pick up Petra and Specky at? 559 00:31:35,950 --> 00:31:36,950 89th and Broadway. 560 00:31:46,220 --> 00:31:49,780 And on Mondays and Wednesdays, I take a poetry writing course. 561 00:31:51,760 --> 00:31:53,420 I'm a real renaissance woman. 562 00:31:54,060 --> 00:31:55,180 I should say so. 563 00:31:56,880 --> 00:32:00,780 Hey, would you like to hear some of the poetry I wrote for my class? 564 00:32:01,680 --> 00:32:04,480 Victor's going to be here any minute, I'm sure. Oh, it's no problem. 565 00:32:06,880 --> 00:32:11,140 This one is called Bryant Park at Dark. 566 00:32:13,340 --> 00:32:14,340 Pigeon Droppings. 567 00:32:15,150 --> 00:32:20,830 Flaked the bum -congested benches of this island oasis amidst the cacophony 568 00:32:20,830 --> 00:32:26,630 raucous taxi horns and the egregious rumbling of cross -town buses belching 569 00:32:26,630 --> 00:32:30,110 their carbon monoxide fumes in the penetrating dusk. 570 00:32:30,450 --> 00:32:36,050 What tragedies ensue in the radioactive half -life of Manhattan's gathering 571 00:32:36,050 --> 00:32:39,010 dusk? Let me count them. Bonner! 572 00:32:40,010 --> 00:32:41,010 Hector! 573 00:32:42,430 --> 00:32:43,850 I can explain. 574 00:32:44,520 --> 00:32:45,520 Now, please do. 575 00:32:49,000 --> 00:32:52,480 Excuse me, you guys must have something to do. Oh, no, don't be silly, Victor. 576 00:32:52,580 --> 00:32:53,640 We don't. 577 00:32:54,600 --> 00:32:55,279 Introduce us. 578 00:32:55,280 --> 00:33:00,540 Oh, uh, Detective Christine Cagney, Mary Beth Lacey, and this is my partner, 579 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 Marcus Petrie. 580 00:33:02,520 --> 00:33:03,800 Bon, bon, le chocolat. 581 00:33:04,180 --> 00:33:05,560 How you doing, Miss Le Chocolat? 582 00:33:07,420 --> 00:33:08,580 I've heard so much. 583 00:33:09,580 --> 00:33:10,580 Hi. 584 00:33:15,310 --> 00:33:17,210 If you'll excuse us, we have to chalk out. 585 00:33:20,730 --> 00:33:24,070 I was on a stakeout. We were all undercover, and I couldn't use the phone 586 00:33:24,070 --> 00:33:27,770 place. Uh, Mary... Excuse me. 587 00:33:30,850 --> 00:33:31,890 Listen, I'll make it up to you. 588 00:33:33,030 --> 00:33:34,870 We can spend all day tomorrow together. 589 00:33:36,630 --> 00:33:37,710 How old's the blonde? 590 00:33:54,190 --> 00:33:57,490 2015, 2016, 30, 30, 30. 591 00:33:58,810 --> 00:33:59,830 Statute of limitations. 592 00:34:00,670 --> 00:34:01,670 Statute of limitations. 593 00:34:07,250 --> 00:34:09,030 What are you doing? 594 00:34:09,690 --> 00:34:11,110 Listen to this. Come here. 595 00:34:12,270 --> 00:34:15,630 Criminal procedure law, article 30, section 10. 596 00:34:16,889 --> 00:34:20,929 In calculating the time limitation applicable to commencement of a criminal 597 00:34:20,929 --> 00:34:23,070 action, the following periods shall not. 598 00:34:23,469 --> 00:34:24,268 Be included. 599 00:34:24,270 --> 00:34:28,690 A. Any period following the commission of the offense during which the 600 00:34:28,690 --> 00:34:30,949 was continuously outside the state. 601 00:34:31,630 --> 00:34:33,650 It is 3 .30 in the morning, honey. 602 00:34:34,290 --> 00:34:37,570 Now come back to bed. You don't understand. The room service menu. 603 00:34:37,989 --> 00:34:42,350 What? Rochelle Zimmer can testify that Brennan was in Atlantic City for a 24 604 00:34:42,350 --> 00:34:44,530 -hour period on a specific date in 1981. 605 00:34:45,250 --> 00:34:46,330 You know what that means? 606 00:34:52,729 --> 00:34:55,510 It means that we have till midnight tomorrow to get him. 607 00:34:56,570 --> 00:34:59,950 Tomorrow? Wait a second. I thought tomorrow we were going to spend 608 00:35:00,850 --> 00:35:04,030 Well, but don't worry. We get another shot at him. 609 00:35:05,610 --> 00:35:08,550 Christine, it's the middle of the night. Who are you calling? 610 00:35:08,810 --> 00:35:09,810 Mary Beth. 611 00:35:11,430 --> 00:35:12,810 Hi, Harvey. It's Christine. 612 00:35:13,430 --> 00:35:14,530 Listen, can I talk to Mary Beth? 613 00:35:16,950 --> 00:35:17,888 Yes, Harvey. 614 00:35:17,890 --> 00:35:20,370 I do know that it's late. Would you mind just waking her up and putting her on 615 00:35:20,370 --> 00:35:21,370 the phone? 616 00:35:21,470 --> 00:35:22,470 Thank you. 617 00:35:26,690 --> 00:35:27,690 Mary Beth! 618 00:35:28,070 --> 00:35:29,270 Guess what? 619 00:35:36,310 --> 00:35:39,370 And the kids woke up, and nobody got back to sleep. 620 00:35:39,790 --> 00:35:41,150 Well, we'll all sleep tonight. 621 00:35:50,570 --> 00:35:51,570 Cagney and Lacey. 622 00:35:56,410 --> 00:35:57,410 Morning, Miss Zimmer. 623 00:35:58,030 --> 00:35:59,270 You know what time it is? 624 00:36:01,170 --> 00:36:02,810 9 .37 a .m., ma 'am. 625 00:36:03,090 --> 00:36:04,430 And I said they boarded. 626 00:36:04,970 --> 00:36:05,970 Ma 'am, can we come in? 627 00:36:07,430 --> 00:36:12,490 Look, if it's about Kurt, he hasn't shown, and he hasn't called. 628 00:36:14,110 --> 00:36:15,230 Well, this won't take a minute. 629 00:36:16,990 --> 00:36:19,810 I got somebody here, and so... 630 00:36:20,300 --> 00:36:21,300 One -room apartment. 631 00:36:22,400 --> 00:36:23,640 We could get a warrant. 632 00:36:27,980 --> 00:36:28,980 All right. 633 00:36:31,460 --> 00:36:32,460 Thank you. 634 00:36:33,300 --> 00:36:36,020 I didn't evade you, but I can't remember his name. 635 00:36:40,020 --> 00:36:42,620 So we got a description and a couple of known hang -ups. 636 00:36:44,380 --> 00:36:48,540 There's transient hotels, SROs, restaurants, the subway. 637 00:36:50,760 --> 00:36:52,380 He's got to be here somewhere, doesn't he? 638 00:36:53,820 --> 00:36:56,140 Eight million people in the city of New York. We need one guy. 639 00:36:59,900 --> 00:37:03,100 Mary Beth, I give up a weekend in Vermont and you give up a new bedroom 640 00:37:03,100 --> 00:37:04,100 sale. 641 00:37:04,140 --> 00:37:06,760 What's that have to do with anything? Because it's personal with me now. 642 00:37:07,100 --> 00:37:08,100 I'm angry. 643 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 Aren't you angry? 644 00:37:11,080 --> 00:37:13,560 We were supposed to take the boys to the Museum of Natural History today. 645 00:37:14,540 --> 00:37:16,100 Bob loves to tell them all about the Indians. 646 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 Yeah. 647 00:37:19,180 --> 00:37:20,180 I'm angry. 648 00:37:20,940 --> 00:37:22,180 I'm angry. You're angry. 649 00:37:23,180 --> 00:37:25,360 There's a woman who's going to spend the rest of her life in a wheelchair. 650 00:37:26,660 --> 00:37:28,000 So we get this guy, okay? 651 00:37:30,800 --> 00:37:31,860 Eight million people. 652 00:37:36,100 --> 00:37:37,860 No, we can't reach him, Inspector. 653 00:37:38,480 --> 00:37:40,440 The weekend number he left doesn't answer. 654 00:37:42,040 --> 00:37:45,580 Well, sir, we'd like to circulate a mug to all uniforms and radio cars in the 655 00:37:45,580 --> 00:37:50,560 city. We'd like extra uniforms at all the airport and bus and train terminals, 656 00:37:50,640 --> 00:37:53,360 and we'd like you to authorize overtime for two tours of duty. 657 00:37:55,100 --> 00:37:59,260 Yes, I realize that's very expensive, Inspector, but we've got a statute of 658 00:37:59,260 --> 00:38:00,260 limitations deadline. 659 00:38:00,600 --> 00:38:01,800 It's midnight tonight, sir. 660 00:38:02,280 --> 00:38:05,500 He's talking to Nelman. That's right. I had to beep him off the golf course. All 661 00:38:05,500 --> 00:38:06,058 right, sir. 662 00:38:06,060 --> 00:38:07,440 Yes, sir. Thank you, sir. 663 00:38:07,880 --> 00:38:09,160 Yes, yes, we'll keep trying. 664 00:38:10,120 --> 00:38:14,400 All right, he okayed overtime for us and an APB to all precincts. Great. 665 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 Let's hit the phones. 666 00:38:15,820 --> 00:38:17,760 Victor and I will take Staten Island and Manhattan. 667 00:38:18,040 --> 00:38:21,380 Okay, Mary Beth and I will do Brooklyn and Queens. Whoever finishes first gets 668 00:38:21,380 --> 00:38:22,420 the Bronx. Done. 669 00:38:33,000 --> 00:38:37,620 Peter, do you have a precinct list for Brooklyn and Queens? 670 00:38:37,960 --> 00:38:38,960 Sure. 671 00:38:39,210 --> 00:38:40,189 You don't have one? 672 00:38:40,190 --> 00:38:41,370 Of course I haven't. 673 00:38:41,810 --> 00:38:42,810 Filed. 674 00:38:45,370 --> 00:38:46,850 Thank you, Petrie. 675 00:38:48,370 --> 00:38:49,470 My best. Thank you, Christine. 676 00:38:49,830 --> 00:38:50,830 Not at all. 677 00:38:51,810 --> 00:38:55,810 I pose 6 '1". Eyes blue, hair black. 678 00:38:56,410 --> 00:38:57,410 Mustache. 679 00:38:57,710 --> 00:39:00,170 175 pounds. Kurt Brennan. 680 00:39:01,230 --> 00:39:02,250 Yes, he is a boy. 681 00:39:02,470 --> 00:39:03,470 Yes, sir. 682 00:39:04,750 --> 00:39:06,590 We certainly do know it's not that, Captain. 683 00:39:07,990 --> 00:39:09,570 We're on OT here ourselves, sir. 684 00:39:11,390 --> 00:39:13,190 We're asking the help of all precincts. Right. 685 00:39:14,090 --> 00:39:16,950 We're getting the mugshots duplicated now. You should have them within an 686 00:39:18,450 --> 00:39:20,370 Rudy's Pool Hall, 86th and Broadway. 687 00:39:21,630 --> 00:39:24,170 That's right. Anything budget, you call us 14th. 688 00:39:24,890 --> 00:39:26,310 Yeah, the arrest warrant's current. 689 00:39:26,890 --> 00:39:29,850 All transient hotels west of 6th and south of 5th. 690 00:39:30,770 --> 00:39:31,770 Yeah. 691 00:40:12,040 --> 00:40:12,819 Thank you, Sergeant. 692 00:40:12,820 --> 00:40:13,820 Yeah, how's it going? 693 00:40:14,120 --> 00:40:16,100 We've got as much area covered as we can. 694 00:40:16,720 --> 00:40:22,540 Port Authority, Penn Station, Grand Central, LaGuardia, Kennedy, plus every 695 00:40:22,540 --> 00:40:24,800 cheap hotel and single room occupancy that we know of. 696 00:40:25,520 --> 00:40:26,740 We've still got two hours. 697 00:40:27,520 --> 00:40:29,120 Not much. Thanks, Paul. 698 00:40:35,160 --> 00:40:37,200 I'm really beginning to hate tuna fish. 699 00:40:37,520 --> 00:40:40,280 Well, it's kind of hard to get prosciutto on Pumpernickel around here 700 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 Sundays. 701 00:40:42,420 --> 00:40:43,420 Detective Lacey, 14. 702 00:40:46,400 --> 00:40:47,400 Say again. 703 00:40:48,680 --> 00:40:49,680 Where? 704 00:40:50,500 --> 00:40:52,380 All right, you stay put. We'll be right there. 705 00:40:52,800 --> 00:40:53,900 Yeah. What? 706 00:40:54,140 --> 00:40:57,240 Desk work in a flop house near Union Square, I .D. The picture of the 707 00:40:57,240 --> 00:40:58,118 are already there. 708 00:40:58,120 --> 00:40:59,420 Great, let's go. Petrie! 709 00:41:00,380 --> 00:41:01,680 Miss Becky, we got a bite! 710 00:41:01,940 --> 00:41:02,940 Right behind you. 711 00:41:10,759 --> 00:41:12,080 Detective Cagney and Lane P -14. 712 00:41:12,440 --> 00:41:14,600 Is this the man you saw? Yeah, it's him. He's in 307. 713 00:41:14,920 --> 00:41:16,160 How many exits to this building? 714 00:41:16,380 --> 00:41:17,319 There's only one. 715 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 Otherwise, they'd steal the bed linen. Fire escapes. 716 00:41:19,640 --> 00:41:20,598 In the alley. 717 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 Got an elevator? 718 00:41:21,620 --> 00:41:22,620 Are you kidding? 719 00:41:23,080 --> 00:41:24,820 You, make sure he doesn't touch the phone. 720 00:41:25,240 --> 00:41:26,800 Fire escapes to the alley. We're on it. 721 00:42:00,520 --> 00:42:03,460 If you do not open the door, you'll be adding resisting arrest to the charges. 722 00:42:13,640 --> 00:42:14,780 He's not going to open that door. 723 00:42:16,020 --> 00:42:17,020 Think he's armed? 724 00:42:17,920 --> 00:42:20,860 We need a search warrant to break the door down. We go in there without it, 725 00:42:20,860 --> 00:42:21,860 whole case is going to fall apart. 726 00:42:22,540 --> 00:42:24,160 So I'll call legal and I'll get a warrant. 727 00:42:25,060 --> 00:42:26,060 Three minutes to 11. 728 00:42:26,180 --> 00:42:27,600 There's a judge on a 24 -hour call. 729 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 We got the attic covered. 730 00:42:35,020 --> 00:42:37,680 He's in 307. I'm calling for a search warrant. Very fast upstairs. 731 00:42:38,560 --> 00:42:39,560 Can I use your phone? 732 00:42:39,820 --> 00:42:40,920 There's a pay phone over there. 733 00:42:41,260 --> 00:42:42,260 Thanks for your help. 734 00:43:00,560 --> 00:43:03,200 This is ridiculous. How long does it take to get a warrant over here? 735 00:43:03,770 --> 00:43:05,650 You told me the good judge lives in Scarsdale. 736 00:43:06,450 --> 00:43:10,670 We've got ten minutes, Mary Beth. Ten lousy minutes before this statute tolls. 737 00:43:10,670 --> 00:43:13,250 Now, see, we should have called and gotten the word before we left. I just 738 00:43:13,250 --> 00:43:15,790 it. I wouldn't have ridden a warrant without a detective there, Christine. 739 00:43:16,110 --> 00:43:18,750 I know he's up there. I just know he's up there. 740 00:43:23,010 --> 00:43:24,010 Hey, mister! 741 00:43:25,250 --> 00:43:27,430 Hey! What type of heat you got in this building? 742 00:43:27,970 --> 00:43:29,250 Radiators. No gas appliances? 743 00:43:29,910 --> 00:43:30,788 Very bad. 744 00:43:30,790 --> 00:43:32,250 How's some of the rooms with gas stoves? 745 00:43:32,550 --> 00:43:36,450 307. Yeah, there's a stove in there. Thank you. Thank you. Chrissy, come on. 746 00:43:36,650 --> 00:43:39,770 What? I got it. I can't remember the number. If an officer has reason to 747 00:43:39,770 --> 00:43:42,070 there's a life -threatening situation, he may enter the premises without a 748 00:43:42,070 --> 00:43:44,870 warrant. Mary Beth, you're brilliant. No, diligent. I'm a study for sergeant. 749 00:43:45,030 --> 00:43:45,828 You got the warrant? 750 00:43:45,830 --> 00:43:48,190 Victor, you smell gas. Come to that room. Gas? 751 00:43:48,410 --> 00:43:51,550 Yeah, gas. There's an odor of gas in this hallway, isn't there? I smell gas. 752 00:43:51,550 --> 00:43:54,230 smell gas, don't you, Victor? Oh, yeah. Come to think of it, yeah. I do smell 753 00:43:54,230 --> 00:43:56,370 gas in this hallway. Hey, guys, you smell gas here? 754 00:43:57,210 --> 00:43:58,610 1157 -1234. 755 00:43:59,190 --> 00:44:00,190 Okay, let's do it. 756 00:44:13,710 --> 00:44:14,710 For what? 757 00:44:14,850 --> 00:44:15,850 Number of things. 758 00:44:15,870 --> 00:44:18,410 You got the SWAT team down there for bad paper? 759 00:44:18,630 --> 00:44:20,550 How about first -degree assault and robbery? 760 00:44:20,990 --> 00:44:22,410 But assault charges rotten. 761 00:44:22,830 --> 00:44:26,650 The bell tolled last night. Great. Spread them. Is that so? 762 00:44:27,170 --> 00:44:28,190 I know the law. 763 00:44:29,250 --> 00:44:31,910 Well, you're going to have plenty of time to bone up on your criminal law 764 00:44:31,910 --> 00:44:35,570 you're in prison, Mr. Brennan. You can start with Article 30, Section 10, 765 00:44:35,650 --> 00:44:36,650 Statute of Limitations. 766 00:44:37,350 --> 00:44:38,410 What are you talking about? 767 00:44:38,830 --> 00:44:39,830 Atlantic City. 768 00:44:40,670 --> 00:44:41,670 Atlantic City. 769 00:44:41,710 --> 00:44:42,710 Isn't that great? 770 00:44:45,129 --> 00:44:48,250 By the way, Mr. Brennan, you do have the right to remain silent. 771 00:44:48,490 --> 00:44:49,730 You do have the right to remain silent. 772 00:44:50,110 --> 00:44:51,590 Chaos must come from the next room. 773 00:44:59,930 --> 00:45:04,770 Come on, Mary Beth, what are you going to say? It was a terrible... 774 00:45:05,360 --> 00:45:08,320 He's going to want to know why we didn't call him Saturday as soon as we matched 775 00:45:08,320 --> 00:45:09,360 the mugshot to the composite. 776 00:45:09,620 --> 00:45:13,120 We did call him Saturday. We called him all weekend. He just didn't answer. Wait 777 00:45:13,120 --> 00:45:16,160 till he sees that overtime report. It's going to hit the ceiling. Nelman okayed 778 00:45:16,160 --> 00:45:17,680 it. He doesn't like Nelman. 779 00:45:19,660 --> 00:45:20,660 So he yells. 780 00:45:20,940 --> 00:45:23,920 Yeah, he yells. And he says we've got to come in here next weekend and do the 781 00:45:23,920 --> 00:45:27,400 files. No, next weekend I'm going to Vermont with Dory come hell or high 782 00:45:30,760 --> 00:45:31,760 Morning, sir. 783 00:45:31,920 --> 00:45:32,920 Morning. 784 00:45:33,240 --> 00:45:34,240 Morning, Lieutenant. 785 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 Morning. 786 00:45:38,960 --> 00:45:40,300 Guess we ought to get it over with, huh? 787 00:45:40,960 --> 00:45:44,120 Maybe we should mention how many times we tried to call him, huh? Oh, it was at 788 00:45:44,120 --> 00:45:45,120 20 at least, right? 789 00:45:45,280 --> 00:45:46,300 20? Easy. 790 00:45:46,520 --> 00:45:52,180 Come in. 791 00:45:53,940 --> 00:45:55,200 Morning. Morning, sir. 792 00:45:55,460 --> 00:45:56,880 Said you have a nice weekend, Lieutenant. 793 00:45:57,220 --> 00:46:00,580 Oh, yes, I did, Kay. Oh, excellent, excellent. 794 00:46:01,020 --> 00:46:02,020 How was yours? 795 00:46:02,140 --> 00:46:03,820 Well, Lieutenant, you know... 796 00:46:04,330 --> 00:46:07,530 We were cleaning up those files, sir, and came across a mugshot. Turned out to 797 00:46:07,530 --> 00:46:08,810 be the exact same mugshot. 798 00:46:09,210 --> 00:46:11,130 The thing is, sir, we didn't get the files done. 799 00:46:13,190 --> 00:46:16,070 You didn't do the files, but I specifically asked that the files should 800 00:46:16,070 --> 00:46:16,928 order by today. 801 00:46:16,930 --> 00:46:19,770 Well, you see, there was a statute of limitations deadline on an assault. 802 00:46:20,050 --> 00:46:21,050 An assault? What assault? 803 00:46:21,190 --> 00:46:24,590 Five years ago. It was Petrie's, but then Christina and I had this bad paper 804 00:46:24,590 --> 00:46:26,230 case last week. Turned out to be the same guy. 805 00:46:26,530 --> 00:46:29,710 It was so weird. I mean, as Becky saw the mugshots on our desk, and we ID'd 806 00:46:29,710 --> 00:46:32,060 goodbyes, I thought... We had the guy because he was supposed to be at Rikers, 807 00:46:32,060 --> 00:46:35,180 but someone had bailed him out. So we staked out a couple fences, and we 808 00:46:35,180 --> 00:46:38,280 there until midnight, but nothing. So we went to bed, and then Christine 809 00:46:38,280 --> 00:46:39,440 remembered about Atlantic City. 810 00:46:40,080 --> 00:46:41,080 Atlantic City? 811 00:46:41,840 --> 00:46:43,520 Rochelle Zimmer, sir. 812 00:46:43,960 --> 00:46:45,320 She posted bail. 813 00:46:45,540 --> 00:46:47,420 She said that she was there with him in 1981. 814 00:46:47,880 --> 00:46:50,060 In Atlantic City? Atlantic City. 815 00:46:50,500 --> 00:46:53,860 And then Christine figured out that we had a 24 -hour extension. 816 00:46:54,600 --> 00:46:57,280 Article 30, Section 10, Statute of Limitation. Right. 817 00:46:57,540 --> 00:46:59,000 All this happened Saturday? 818 00:46:59,980 --> 00:47:00,980 All days, indeed. 819 00:47:01,080 --> 00:47:02,960 We tried to call, but the phone didn't answer. 820 00:47:03,360 --> 00:47:04,360 The phone? 821 00:47:05,020 --> 00:47:09,020 Listen, you write all this up in a DD -5, and I'll look at it later, okay? 822 00:47:09,820 --> 00:47:10,698 Yes, sir. 823 00:47:10,700 --> 00:47:11,700 Hey, listen. 824 00:47:12,020 --> 00:47:13,560 I want to see all those files... 825 00:47:31,690 --> 00:47:32,690 an entire weekend. 826 00:47:32,810 --> 00:47:34,550 Maybe we could do that during our lunch hour. 59334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.