All language subtitles for Cagney and Lacey s04e07 Unusual Occurrence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,500
I said put it down.
2
00:00:02,040 --> 00:00:05,920
Don't make me shoot. Your partner shot
too fast. Christine Cagney had to make a
3
00:00:05,920 --> 00:00:09,340
decision her life depended on. And what
kind of decisions do you have to make? I
4
00:00:09,340 --> 00:00:12,000
mean, that guy made me have to be some
gunslinging witch who crawls around
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,940
ghettos blasting away underprivileged
children.
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,160
That was self -defense.
7
00:00:15,220 --> 00:00:18,700
You know what? You're riding in here on
your white horse trying to save the day.
8
00:00:18,920 --> 00:00:22,420
I think she'd like to tell us what the
NYPD can do to regain the trust of the
9
00:00:22,420 --> 00:00:26,300
residents of Spanish Harlem after her
brutal and unwarranted shooting of Jesus
10
00:00:26,300 --> 00:00:27,600
Pino. Brutal and unwarranted?
11
00:02:10,729 --> 00:02:13,030
The next time they have one of these
things, I'm out of town.
12
00:02:13,890 --> 00:02:17,250
Let Sam go in front of the firing squad
and get shot at. They have a right to be
13
00:02:17,250 --> 00:02:18,250
angry.
14
00:02:18,450 --> 00:02:21,330
It's tough enough trying to raise kids
these days without gang vendettas and
15
00:02:21,330 --> 00:02:22,530
dope butchers on every corner.
16
00:02:23,770 --> 00:02:25,150
You have to sympathize, Christine.
17
00:02:25,650 --> 00:02:27,510
Fine, but I mean, why do we have to be
the villains?
18
00:02:28,210 --> 00:02:31,430
First they accuse us of letting
criminals run wild in the streets. Then
19
00:02:31,430 --> 00:02:34,690
accuse us of harassing the locals
because we've got to do for Puerto
20
00:02:34,690 --> 00:02:37,510
the low -rent district. Please, you
can't win with these people.
21
00:02:38,570 --> 00:02:39,830
This doesn't have to be a contest.
22
00:02:41,090 --> 00:02:42,090
Everything's a contest.
23
00:02:42,590 --> 00:02:43,690
I disagree, Christine.
24
00:02:45,090 --> 00:02:46,750
Including getting in the last word with
you.
25
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
That's the truth.
26
00:02:50,410 --> 00:02:53,890
Oh, would you pull over up here? I want
to get some milk for the boys for
27
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
breakfast.
28
00:02:55,230 --> 00:02:58,390
But the kids can't eat their crispy
crinkles dry?
29
00:02:59,610 --> 00:03:02,090
Real men eat their crispy crinkles dry.
30
00:03:03,770 --> 00:03:05,370
You're not having as tough as you think
you are.
31
00:04:35,159 --> 00:04:36,400
What do you think you're doing?
32
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
Okay,
33
00:04:46,830 --> 00:04:50,190
just put that thing down right there
nobody needs to get hurt here
34
00:04:50,190 --> 00:04:55,870
Put it down
35
00:04:55,870 --> 00:05:02,350
don't make me shoot
36
00:05:10,320 --> 00:05:11,039
What's the name of this here?
37
00:05:11,040 --> 00:05:12,280
Uh, Churritos.
38
00:05:12,820 --> 00:05:15,820
Churritos! Um, I'll, uh, toast both of
them.
39
00:06:27,240 --> 00:06:29,200
He just kept coming at me with the
thing.
40
00:06:30,740 --> 00:06:32,100
I shot him in the shoulder.
41
00:06:33,500 --> 00:06:34,580
He didn't even stop.
42
00:06:40,080 --> 00:06:41,120
You okay to stay here?
43
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
I'm going to get an ambulance.
44
00:06:54,440 --> 00:06:56,140
Stand back, folks. Stand back.
45
00:07:05,760 --> 00:07:06,860
Let's get a close -up of that mic.
46
00:07:08,880 --> 00:07:09,960
Real tight. Real tight.
47
00:07:12,920 --> 00:07:14,940
Whoa. Did some damage, didn't they?
48
00:07:19,520 --> 00:07:21,140
Okay. Let's get some crowd reaction.
49
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
Over here.
50
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
Get the mic ready.
51
00:07:30,590 --> 00:07:32,990
Like I told the officer when I called
in.
52
00:07:33,410 --> 00:07:36,170
David will take your statement at the
precinct. Yes, sir. Is there anything
53
00:07:36,170 --> 00:07:39,130
else? Yeah, I suggest you two just get
your stories straight before we get
54
00:07:39,130 --> 00:07:40,130
there.
55
00:07:42,230 --> 00:07:43,750
Oh, God. He's Chris.
56
00:07:46,230 --> 00:07:47,570
Christine, he's the cop.
57
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Good shot.
58
00:07:55,140 --> 00:07:56,400
10 % out of 45.
59
00:08:01,820 --> 00:08:03,160
Thank you.
60
00:08:06,400 --> 00:08:11,240
How many times did you order him to
halt?
61
00:08:11,480 --> 00:08:14,400
At least three or four. Which is it,
three times or four times?
62
00:08:14,860 --> 00:08:17,160
Three. Then what? Then there was no
response.
63
00:08:17,520 --> 00:08:19,260
Not to any words, not to any warnings.
64
00:08:21,000 --> 00:08:24,460
Not even to the first gunshot.
Personally, I think the kid was high on
65
00:08:24,460 --> 00:08:26,120
something. Maybe PCP.
66
00:08:26,340 --> 00:08:27,680
I don't want what you think right now.
67
00:08:28,700 --> 00:08:30,780
Well, I'm interested in the facts of
what actually happened.
68
00:08:31,980 --> 00:08:32,980
Got it?
69
00:08:33,940 --> 00:08:34,980
Now, you fired two shots?
70
00:08:36,179 --> 00:08:37,919
First time I went for the shoulder. Why?
71
00:08:38,919 --> 00:08:40,240
Because I didn't want to kill him.
72
00:08:41,820 --> 00:08:44,520
I'd had a .45. The shoulder hit would
have taken him down.
73
00:08:45,540 --> 00:08:47,040
And he would be in better shape.
74
00:08:47,470 --> 00:08:49,890
An officer, you're an experienced
detective. She'd know you never fire
75
00:08:49,890 --> 00:08:50,649
weapon to wound.
76
00:08:50,650 --> 00:08:51,650
You're always fired to kill.
77
00:08:52,630 --> 00:08:53,630
I don't agree with you.
78
00:08:54,690 --> 00:08:55,690
Okay, then what?
79
00:08:57,010 --> 00:08:58,330
It's just like I told you before.
80
00:08:58,650 --> 00:08:59,629
Tell me again.
81
00:08:59,630 --> 00:09:00,990
But you only heard the one shot.
82
00:09:01,310 --> 00:09:04,390
Yes, when I came out of this door. When
I was inside, I couldn't hear myself
83
00:09:04,390 --> 00:09:06,270
think. You know, the music was blasting
so loud.
84
00:09:06,550 --> 00:09:07,550
What kind of music?
85
00:09:09,090 --> 00:09:10,090
Spanish music.
86
00:09:10,190 --> 00:09:11,970
It was loud.
87
00:09:12,570 --> 00:09:13,570
Very loud music.
88
00:09:13,890 --> 00:09:15,410
Why were you sure he was breaking in?
89
00:09:17,220 --> 00:09:21,500
Well, I figured the bat was bigger than
any key I'd ever seen. A smart aleck
90
00:09:21,500 --> 00:09:25,720
attitude is going to help your case,
Detective Cagney. My case? I believe the
91
00:09:25,720 --> 00:09:27,380
penal law calls it attempted murder.
92
00:09:27,880 --> 00:09:29,480
Well, I call it self -defense.
93
00:09:29,840 --> 00:09:32,720
Of course you do, because you're
involved up to your eyeballs on this
94
00:09:33,260 --> 00:09:34,740
But just between us investigators,
95
00:09:35,500 --> 00:09:38,920
passionate protests of innocence aren't
conclusive in the court of law.
96
00:09:40,620 --> 00:09:44,120
What I need is hard evidence to classify
this incident a good shooting. Am I
97
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
going to make my job easier?
98
00:09:45,600 --> 00:09:47,000
Or stay on your high horse all night
long.
99
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Okay.
100
00:09:52,360 --> 00:09:53,560
Let's take it from the top.
101
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
That's my line.
102
00:09:57,280 --> 00:09:59,480
I told you when I got there, he was
unconscious.
103
00:09:59,920 --> 00:10:01,060
He couldn't hold on to anything.
104
00:10:03,420 --> 00:10:04,900
I don't know what more you want me to
say.
105
00:10:05,340 --> 00:10:07,620
Well, right now, I'd settle for anything
that could help your partner.
106
00:10:09,200 --> 00:10:11,880
Would you have shot the second time if
he hadn't raised the bat?
107
00:10:19,630 --> 00:10:26,550
I wouldn't have shot the first time or
the second time if my life had not been
108
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
endangered.
109
00:10:35,990 --> 00:10:37,570
Well, what would you have done?
110
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
Off the record?
111
00:10:41,270 --> 00:10:42,330
Without backup?
112
00:10:42,610 --> 00:10:43,610
Without witnesses?
113
00:10:44,380 --> 00:10:48,420
But a juvenile can be alleged to be
unarmed? You saw those broken windows! I
114
00:10:48,420 --> 00:10:52,060
broken windows up and down the alley and
up and down East 118th Street and all
115
00:10:52,060 --> 00:10:53,080
over the godforsaken neighborhood.
116
00:10:53,960 --> 00:10:55,740
Who can prove who's responsible or when?
117
00:11:01,840 --> 00:11:03,220
I would have used a throwaway gun.
118
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Forced to wreck it.
119
00:11:16,949 --> 00:11:18,450
I'm down the chain. I'm going to bed.
120
00:11:18,670 --> 00:11:20,270
Sounds pretty shook up on the phone. You
okay?
121
00:11:28,710 --> 00:11:34,270
Did you eat?
122
00:11:34,570 --> 00:11:35,570
Mm -mm.
123
00:11:36,170 --> 00:11:39,090
I'll scramble you up some eggs. Honey,
honey, don't walk. Hey, hey, hey, you
124
00:11:39,090 --> 00:11:40,090
gotta eat, don't you?
125
00:11:44,090 --> 00:11:45,090
How's Chris?
126
00:11:46,219 --> 00:11:47,860
Oh, she's all right, I guess.
127
00:11:48,380 --> 00:11:50,960
I mean, you know, Christine, if she
wasn't all right, we'd never know it.
128
00:11:52,480 --> 00:11:55,680
It shouldn't have happened, Harv. I
mean, we stopped by a market.
129
00:11:56,220 --> 00:12:00,620
It makes me very angry. If I told her
once, I told her 250 times, don't go off
130
00:12:00,620 --> 00:12:01,219
by yourself.
131
00:12:01,220 --> 00:12:04,080
And off she goes. It's all over. Come
on.
132
00:12:08,720 --> 00:12:11,020
I'll sprinkle some Parmesan cheese in it
where you like it, huh?
133
00:12:18,730 --> 00:12:24,150
He's really young, Harg. He's like two,
three years older than Harv Jr., maybe.
134
00:12:27,670 --> 00:12:28,670
His poor mother.
135
00:12:29,370 --> 00:12:30,370
Was it a good shoot?
136
00:12:30,490 --> 00:12:31,490
Yeah.
137
00:12:32,450 --> 00:12:34,290
Yeah, he was coming after her with a
baseball bat.
138
00:12:35,490 --> 00:12:36,490
He tried to kill her.
139
00:12:37,270 --> 00:12:38,570
Why does a kid do a thing like that?
140
00:12:40,530 --> 00:12:42,130
Get you some milk. You'll sleep better.
141
00:12:43,910 --> 00:12:46,770
We're out of milk. That's how come I
went by the market. I picked up some on
142
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
way home.
143
00:13:18,630 --> 00:13:21,190
I'm not home right now, but if you want
to leave a message, you can wait for the
144
00:13:21,190 --> 00:13:22,990
tone, and I will get right back to you.
145
00:13:25,570 --> 00:13:26,570
Hi.
146
00:13:26,870 --> 00:13:28,490
Give me a call when you get home.
147
00:13:31,790 --> 00:13:33,090
Just give me a call.
148
00:13:49,360 --> 00:13:51,660
in some parts of Connecticut and New
Jersey.
149
00:13:52,160 --> 00:13:56,540
Tomorrow, we can look forward to highs
in the 50s in metropolitan New York,
150
00:13:56,540 --> 00:13:59,500
the winds coming in at about 10 to 15
miles per hour.
151
00:13:59,880 --> 00:14:02,260
Well, that's it for the weather. Now,
back to you, Pam.
152
00:14:02,780 --> 00:14:03,780
Thank you, Sid.
153
00:14:04,520 --> 00:14:10,220
And now for a special report live from
East 118th Street in Manhattan, we go to
154
00:14:10,220 --> 00:14:13,260
our nightly reporter, Arturo Perez, on
the scene.
155
00:14:14,940 --> 00:14:17,760
Pam, I'm here at Spanish Harlem, the
scene of a shooting.
156
00:14:18,170 --> 00:14:19,710
approximately 7 p .m. this evening.
157
00:14:20,090 --> 00:14:24,410
The police cars and ambulance are gone,
but the residents of this community are
158
00:14:24,410 --> 00:14:28,430
angry and confused at another in a
series of police shootings in their
159
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
neighborhood.
160
00:14:29,730 --> 00:14:35,750
Tonight, an unarmed 15 -year -old Puerto
Rican boy, Jesus Pinheiro, was shot and
161
00:14:35,750 --> 00:14:37,410
critically wounded by a police
detective.
162
00:14:55,670 --> 00:15:00,370
This turkey's a graduate student in, get
this, romance languages.
163
00:15:02,610 --> 00:15:04,510
You must be doing something right,
Victor.
164
00:15:05,110 --> 00:15:07,970
Yeah, I probably talk some of that mushy
stuff to him in Russian or something.
165
00:15:08,950 --> 00:15:10,830
Russian isn't a romance language.
166
00:15:13,510 --> 00:15:14,890
I checked with the physician.
167
00:15:15,130 --> 00:15:16,950
The patient is in critical condition.
168
00:15:17,630 --> 00:15:21,230
I'm sorry, detectives, but we cannot
release a blood sample while a patient
169
00:15:21,230 --> 00:15:22,670
not in a mental condition to defend.
170
00:15:24,129 --> 00:15:28,250
Excuse me, ma 'am, but it's potential
evidence. It could influence the way
171
00:15:28,250 --> 00:15:31,730
case is being handled. It is a violation
of the patient's rights not to mention
172
00:15:31,730 --> 00:15:34,030
of the Fifth Amendment protection
against self -incrimination.
173
00:15:34,530 --> 00:15:39,410
Excuse me, ma 'am, but I don't think you
understand that a fellow officer's
174
00:15:39,410 --> 00:15:42,230
career and reputation are on the line
here. I'm terribly sorry, but my
175
00:15:42,230 --> 00:15:43,630
responsibility is to the patient.
176
00:15:43,830 --> 00:15:45,950
Now, if you'll excuse me, I have
business to attend to.
177
00:15:51,330 --> 00:15:52,990
They just love to bust your chops.
178
00:15:53,960 --> 00:15:55,400
She's just doing her job.
179
00:15:56,320 --> 00:15:57,520
Marcus, I have to ask you something.
180
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
You're married, right?
181
00:16:00,460 --> 00:16:02,540
And you're approaching your early middle
years, right?
182
00:16:03,280 --> 00:16:04,640
Early middle years?
183
00:16:06,380 --> 00:16:07,580
I'm not 21 anymore.
184
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Remind me.
185
00:16:13,180 --> 00:16:19,720
Do you, uh... Well, do you sense a drop
-off in...
186
00:16:22,250 --> 00:16:23,590
And performance as you're getting older.
187
00:16:27,470 --> 00:16:28,470
Victor,
188
00:16:29,250 --> 00:16:31,290
this is very personal stuff.
189
00:16:32,410 --> 00:16:34,270
Okay, well, this is more for the
partners, right?
190
00:16:34,590 --> 00:16:39,150
I mean, if I can't talk to you about
this kind of thing, who else can I talk
191
00:16:39,150 --> 00:16:40,150
about it?
192
00:16:40,570 --> 00:16:41,570
Yeah.
193
00:16:42,370 --> 00:16:47,670
Um, well, from a purely physiological
point of view, yes.
194
00:16:49,810 --> 00:16:50,810
What do you do about it?
195
00:16:54,760 --> 00:16:55,760
Well, what can you do?
196
00:16:58,080 --> 00:17:04,000
Anyway, there are other things important
to a woman besides...
197
00:17:04,000 --> 00:17:06,900
stamina.
198
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Right.
199
00:17:12,119 --> 00:17:13,119
Like what?
200
00:17:16,560 --> 00:17:23,099
Like intimacy, tenderness, you know,
201
00:17:23,099 --> 00:17:24,099
technique.
202
00:17:29,620 --> 00:17:32,040
Marcus, I have read The Sensuous Woman.
203
00:17:33,480 --> 00:17:38,140
I have also been aware of all the
erogenous zones from A to Z.
204
00:17:40,160 --> 00:17:43,240
Believe me, there's nothing wrong with
my technique.
205
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
You know about vitamin E.
206
00:17:51,060 --> 00:17:52,740
It's good for your complexion.
207
00:17:57,040 --> 00:17:58,200
Lieutenant, I resent this.
208
00:17:58,620 --> 00:18:00,440
Standard operating procedure, Cagney.
209
00:18:00,780 --> 00:18:04,520
Officers involved in shooting incidents
are assigned clerical duty pending the
210
00:18:04,520 --> 00:18:07,260
outcome of the firearms review team's
investigation. That's all.
211
00:18:07,480 --> 00:18:08,920
Is Greco behind it?
212
00:18:09,900 --> 00:18:12,480
The firearms review team is behind you.
213
00:18:13,180 --> 00:18:16,740
Whether or not you got the good sense to
realize it. Christine, I'm sure it'll
214
00:18:16,740 --> 00:18:20,300
be all cleared up in a day or two.
And... Right, sir?
215
00:18:21,180 --> 00:18:25,280
There are no outside caseloads for the
duration of an internal investigation.
216
00:18:26,250 --> 00:18:29,850
Now, Lacey here is going to be getting
all the blisters while you are going to
217
00:18:29,850 --> 00:18:31,190
be leading the life of Riley, huh?
218
00:18:31,790 --> 00:18:33,530
I say to you, enjoy it while you can.
219
00:18:34,230 --> 00:18:35,430
Right, Lacey? Yes, sir.
220
00:18:36,310 --> 00:18:37,430
Doesn't sound too bad to me.
221
00:18:39,670 --> 00:18:41,570
So how long do I get to be so lucky?
222
00:18:42,230 --> 00:18:45,210
Well, until we get all the evidence
before the grand jury and they rule that
223
00:18:45,210 --> 00:18:46,830
there was no improper behavior involved.
224
00:18:48,850 --> 00:18:51,910
Four days, five days, a week at the
most, not long.
225
00:18:53,010 --> 00:18:55,310
Oh, well, if it isn't the talk of the
town herself.
226
00:18:56,030 --> 00:18:56,829
Seen this?
227
00:18:56,830 --> 00:18:59,350
Yeah, sure. It's the afternoon edition.
It's even juicier.
228
00:19:02,270 --> 00:19:04,050
Must have been a slow day for the news.
229
00:19:04,270 --> 00:19:07,030
I direct your attention to the second
paragraph.
230
00:19:08,010 --> 00:19:12,230
Allegedly armed with a baseball bat, a
15 -year -old resident of a largely
231
00:19:12,230 --> 00:19:16,910
Puerto Rican community was shot at point
-blank range by off -duty detective
232
00:19:16,910 --> 00:19:21,190
Christine Cagney, who claimed that the
youngster was threatening her with
233
00:19:21,190 --> 00:19:24,850
harm. Well, I don't care for their
choice of words, but those are the
234
00:19:25,340 --> 00:19:28,240
When is public opinion ever based on the
facts? We look bad.
235
00:19:28,580 --> 00:19:31,180
What do you think the Community Watch
campaign was all about?
236
00:19:31,420 --> 00:19:35,340
We needed to improve our image in
Spanish Harlem, not destroy it.
237
00:19:35,560 --> 00:19:38,600
The fact that he's a Puerto Rican
juvenile does not make him automatically
238
00:19:38,600 --> 00:19:42,360
innocent. How do we know he didn't have
a record a yard long and a mile wide?
239
00:19:42,680 --> 00:19:45,540
It makes no difference if he's a
convicted axe murderer.
240
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
Tell them, Bert.
241
00:19:47,140 --> 00:19:50,620
Juvenile records are sealed. We have to
subpoena them. We have to subpoena
242
00:19:50,620 --> 00:19:51,620
records from our own department?
243
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
He's a juvenile.
244
00:19:53,720 --> 00:19:57,300
Yeah, a juvenile with the restraint of
four men twice his size and a hardwood
245
00:19:57,300 --> 00:19:58,300
bat to back him up.
246
00:19:59,360 --> 00:20:01,600
I already told the review officers I
thought he was on dust.
247
00:20:01,840 --> 00:20:03,180
That's pure conjecture on your part.
248
00:20:05,780 --> 00:20:07,600
So have we gotten the live test back on
the PCP?
249
00:20:08,820 --> 00:20:14,000
Petrie and his Becky were at the
hospital this morning, and we can't
250
00:20:14,000 --> 00:20:15,840
-45 while the boy is still in a coma.
251
00:20:16,100 --> 00:20:17,940
We have to wait for the patient's
consent.
252
00:20:18,180 --> 00:20:19,520
Well, there must be some way we can get
around that.
253
00:20:20,760 --> 00:20:21,840
Not unless the boy...
254
00:20:22,760 --> 00:20:24,560
Died? That's all we need.
255
00:20:26,460 --> 00:20:27,760
Here come the vultures.
256
00:20:28,720 --> 00:20:30,540
I don't want you saying anything to the
press.
257
00:20:30,740 --> 00:20:33,120
Anything at all. You got that, Cagney?
258
00:20:36,380 --> 00:20:39,840
We'll have an official statement this
afternoon at One Police Plaza, Mr.
259
00:20:40,040 --> 00:20:41,200
I'd like to speak to the officer
involved.
260
00:20:41,480 --> 00:20:43,560
She has no statement to make at this
time. She doesn't.
261
00:20:43,960 --> 00:20:47,620
I think she'd like to tell us what the
NYPD can do to regain the trust of the
262
00:20:47,620 --> 00:20:48,780
residents of Spanish Harlem.
263
00:20:49,290 --> 00:20:52,170
after her brutal and unwarranted
shooting of Jesus Pinheiro. Brutal and
264
00:20:52,170 --> 00:20:53,170
unwarranted?
265
00:20:56,390 --> 00:20:59,350
Involved in department investigations
are prohibited.
266
00:20:59,590 --> 00:21:03,630
We are aggressively investigating the
situation to determine that the officer
267
00:21:03,630 --> 00:21:07,990
record acted within department
guidelines. I assure you, no individual
268
00:21:07,990 --> 00:21:11,350
contaminate the integrity of the best of
our men and women in blue will be
269
00:21:11,350 --> 00:21:14,830
tolerated. Okay, that's it. Maybe you
can answer another question. No, no, you
270
00:21:14,830 --> 00:21:17,270
want to play 20 questions, mister, you
do it someplace else.
271
00:21:17,560 --> 00:21:19,880
My office has got work to do. So do I,
officer.
272
00:21:20,320 --> 00:21:22,160
Lieutenant. Lieutenant Samuels.
273
00:21:22,460 --> 00:21:26,180
I take it you're Detective Cagney's
commanding officer. Good guess.
274
00:21:26,380 --> 00:21:29,540
Then you're the man responsible for
releasing Cagney's service record.
275
00:21:29,740 --> 00:21:31,840
Excuse me? The Freedom of Information
Act.
276
00:21:32,540 --> 00:21:37,000
Any private citizen is entitled to
request the record of a public servant
277
00:21:37,000 --> 00:21:41,240
examination. That's right. Any private
citizen has the right to go through the
278
00:21:41,240 --> 00:21:44,860
proper channels, including you, mister.
Don't worry, lieutenant. The paper works
279
00:21:44,860 --> 00:21:45,860
on its way.
280
00:21:51,320 --> 00:21:52,440
I don't believe it.
281
00:21:52,840 --> 00:21:54,360
You hear?
282
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
Yeah.
283
00:21:56,200 --> 00:21:57,520
That kid tried to kill me.
284
00:21:57,980 --> 00:21:59,060
He got me asked for it.
285
00:21:59,700 --> 00:22:03,400
And I can't get his arrest sheet without
some subpoena. Any jerk can come in off
286
00:22:03,400 --> 00:22:04,480
the streets and get my records.
287
00:22:05,340 --> 00:22:07,240
That's the law, Chris. Yeah, well, it's
damn unfair.
288
00:22:08,340 --> 00:22:09,340
That's who.
289
00:22:11,880 --> 00:22:13,260
So where are you dashing off to?
290
00:22:14,060 --> 00:22:15,060
Sidori.
291
00:22:15,920 --> 00:22:19,300
in touch with him, huh? No, not really.
My answering machine talked to his
292
00:22:19,300 --> 00:22:20,960
answering machine and they said we'd get
together tonight.
293
00:22:21,180 --> 00:22:22,180
I'll see you tomorrow.
294
00:22:22,240 --> 00:22:26,560
Chris, if you want to talk and Dory
poops out, I'll give you the best
295
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
telephones.
296
00:22:28,000 --> 00:22:29,960
I don't want any of your Mother Teresa
routine.
297
00:22:30,660 --> 00:22:31,740
I'm just fine, okay?
298
00:22:32,860 --> 00:22:33,860
Sure.
299
00:22:52,970 --> 00:22:54,130
Oh, Cagney, aren't you ever home?
300
00:22:54,790 --> 00:22:57,470
It's McKenna. I'm calling you from
beautiful downtown Trenton.
301
00:22:57,690 --> 00:22:58,830
The freight tonight is off.
302
00:22:59,030 --> 00:23:01,830
We're down here on the trail of some
major suppliers, and I'm telling you,
303
00:23:01,830 --> 00:23:03,810
so close to collaring the main man, I
can sniff him.
304
00:23:04,190 --> 00:23:05,190
Relax, Chris.
305
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
It's just a figure of speech.
306
00:23:07,010 --> 00:23:10,010
I'll give you a ring as soon as I hit
town. Oh, and by the way, I've got a
307
00:23:10,010 --> 00:23:11,010
surprise for you.
308
00:23:11,490 --> 00:23:12,490
You're gonna love it.
309
00:23:21,600 --> 00:23:23,420
I'm telling you, it's part of the
territory.
310
00:23:23,740 --> 00:23:26,600
Now, what did I tell you right from the
start? You've got to keep on your toes
311
00:23:26,600 --> 00:23:28,340
at all times, all times.
312
00:23:29,180 --> 00:23:32,040
I'll never forget one time we were
frisking a couple of guys down at Canal
313
00:23:32,440 --> 00:23:35,000
Now, just as I took a switch, I'm
telling you, Chrissy, it was not long
314
00:23:35,000 --> 00:23:38,940
this punk shirt when his partner jumps
my partner and starts to run for it.
315
00:23:39,360 --> 00:23:43,760
Well, Jack the Ripper here gets the jump
on me, knees me in the south of the
316
00:23:43,760 --> 00:23:48,540
border. He turns into some kind of a
crazy octopus. He's grasping and
317
00:23:48,560 --> 00:23:50,160
trying to get his hands on the blade.
318
00:23:50,840 --> 00:23:53,880
I'm telling you, I took every bit of
juice I had just to get my hands on my
319
00:23:53,880 --> 00:23:55,000
piece before he finished me off.
320
00:23:55,360 --> 00:23:56,360
So what happened?
321
00:23:56,500 --> 00:23:59,560
I did what came naturally. I shot the
creep before he sliced me.
322
00:23:59,760 --> 00:24:03,040
Hey, they only fool with Charles
Fitzgerald Cagney once.
323
00:24:03,340 --> 00:24:04,340
He died?
324
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
Yeah.
325
00:24:05,780 --> 00:24:07,120
He was pretty tough.
326
00:24:07,820 --> 00:24:11,360
But he did all his time at Attica, as I
recall. I'll tell you another thing. He
327
00:24:11,360 --> 00:24:12,380
never came on my beat again.
328
00:24:16,060 --> 00:24:17,820
So, uh, did the department...
329
00:24:19,290 --> 00:24:20,129
Stay behind you?
330
00:24:20,130 --> 00:24:21,069
Behind me?
331
00:24:21,070 --> 00:24:23,910
Hey, I got a commendation from the
commissioner.
332
00:24:24,330 --> 00:24:25,670
I was doing my job, Chrissy.
333
00:24:26,350 --> 00:24:27,650
Protecting the streets of New York City.
334
00:24:28,230 --> 00:24:30,630
Your fellow officers respect you for
that, and people look up to you.
335
00:24:33,390 --> 00:24:35,990
Yeah, well, police work's a little more
complicated now, Charlie.
336
00:24:36,410 --> 00:24:39,370
Yeah, I know, yeah. Those are what you
call review boards.
337
00:24:39,670 --> 00:24:42,310
You've got to practically ask the guys
permission before you shoot. Then they
338
00:24:42,310 --> 00:24:43,310
ask you 600 questions.
339
00:24:43,610 --> 00:24:44,750
Questions I don't mind.
340
00:24:45,110 --> 00:24:46,330
I know we are accountable.
341
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
Hey, hey!
342
00:24:48,220 --> 00:24:50,920
A guy comes at you with a baseball bat
trying to do a yin. What are you
343
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
to do?
344
00:24:53,020 --> 00:24:54,020
They blow it?
345
00:24:54,080 --> 00:24:55,140
Yeah, right, you're right.
346
00:24:55,460 --> 00:24:57,560
Those bums are pathetic. See what the
Knicks are doing.
347
00:24:57,920 --> 00:24:58,960
You believe those Jets.
348
00:24:59,540 --> 00:25:02,020
Fourth and two to go in the 23. They go
for three and they miss.
349
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Jets.
350
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
You want another drink?
351
00:25:07,400 --> 00:25:14,360
I don't want to see that. I do not want
to see it. Hey, hey, hold
352
00:25:14,360 --> 00:25:17,100
it. You've got nothing to be ashamed of.
You're among friends here.
353
00:25:19,240 --> 00:25:23,040
a victim still in serious condition from
gunshot wounds he suffered last night
354
00:25:23,040 --> 00:25:27,520
in a darkened alleyway off 118th Street
in Spanish Hall.
355
00:25:33,380 --> 00:25:38,580
Senor Abinero, can you share your
feelings at this moment with us?
356
00:25:57,450 --> 00:25:59,970
universal language worth a thousand
words.
357
00:26:03,410 --> 00:26:09,970
The image of a beloved son shown here in
the robes he wore as an altar boy at
358
00:26:09,970 --> 00:26:10,970
St. Ursula's Church.
359
00:26:11,150 --> 00:26:14,410
A good boy who worked hard to support
his widowed mother.
360
00:26:14,750 --> 00:26:15,750
I don't believe this.
361
00:26:16,970 --> 00:26:18,030
He's just milking it.
362
00:26:19,110 --> 00:26:23,930
Because an off -duty police officer
thought she heard noises in the alleyway
363
00:26:23,930 --> 00:26:25,990
that Jesus was walking through on his
way home.
364
00:26:26,800 --> 00:26:31,280
Thought the baseball bat he had used
just a few short hours before in the
365
00:26:31,280 --> 00:26:32,600
playing field behind St.
366
00:26:32,820 --> 00:26:34,500
Ursula's Church was a weapon.
367
00:26:34,980 --> 00:26:38,900
Thought that a young brown -skinned boy
out after darkness... What are you
368
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
doing?
369
00:26:40,020 --> 00:26:42,780
I just ate dinner. I don't have the
stomach for that crap.
370
00:26:43,060 --> 00:26:44,060
Wait a minute.
371
00:26:45,180 --> 00:26:47,960
There's nobody in the world who would
believe you'd shoot a kid like that
372
00:26:47,960 --> 00:26:50,720
you had real provocation. He tried to
kill me.
373
00:26:51,020 --> 00:26:52,460
That isn't provocation enough.
374
00:26:52,840 --> 00:26:54,080
Yeah, yeah, sure.
375
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
That's what I said.
376
00:26:55,920 --> 00:26:57,460
And you got witnesses to back you up,
right?
377
00:26:57,660 --> 00:27:00,040
Good night, Charlie.
378
00:27:00,800 --> 00:27:02,280
Where are you going? I'm on your side!
379
00:27:50,800 --> 00:27:53,200
I mean, it would have been nice if
someone had sent a limo to the house
380
00:27:53,200 --> 00:27:57,540
morning, but hey. Christine, the boy
died approximately 3 .15 this morning.
381
00:28:03,320 --> 00:28:04,900
Gee, you must have strong roots.
382
00:28:05,240 --> 00:28:06,920
Me, I'd have a fistful of hair if I
tried something like that. You know what
383
00:28:06,920 --> 00:28:08,120
Perez is going to do with this?
384
00:28:10,200 --> 00:28:13,200
Christine, the facts of the case are
going to prove themselves out. Daniel
385
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
right.
386
00:28:14,500 --> 00:28:17,380
Because no one ever listens to facts
when you've got a media con artist like
387
00:28:17,380 --> 00:28:18,560
that guy planning those.
388
00:28:19,429 --> 00:28:21,390
Melodramatic stunts, uh -uh. Like last
night.
389
00:28:21,650 --> 00:28:26,150
Did you love the bit about the kid
taking care of the poor widowed mother?
390
00:28:27,290 --> 00:28:28,290
Maybe it was.
391
00:28:30,950 --> 00:28:33,510
One way or another, it doesn't matter
because the facts... No, it matters a
392
00:28:33,510 --> 00:28:36,710
whole lot. What matters a whole lot is
if the members of the grand jury ever
393
00:28:36,710 --> 00:28:37,710
Perez's report.
394
00:28:38,090 --> 00:28:41,110
I mean, that guy made me out to be some
gunslinging witch who crawls around
395
00:28:41,110 --> 00:28:43,050
ghettos blasting away underprivileged
children.
396
00:28:43,290 --> 00:28:44,289
It was self -defense.
397
00:28:44,290 --> 00:28:47,110
You're damn right it was. And I'm the
one that's getting crucified here.
398
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
I did, but any good cop would have done
it, right?
399
00:28:52,620 --> 00:28:55,940
I remember how I felt when I found out
it was my bullet that killed that kid. I
400
00:28:55,940 --> 00:28:56,940
asked you a question.
401
00:28:59,100 --> 00:29:00,880
Your life was in danger. You saved your
life.
402
00:29:01,480 --> 00:29:04,840
Any cop worth his salt who gave a damn
about himself or the job would do the
403
00:29:04,840 --> 00:29:05,840
same thing.
404
00:29:06,360 --> 00:29:07,540
So make peace with it, huh?
405
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
Yeah.
406
00:29:13,760 --> 00:29:15,260
At least now we can run the drug test.
407
00:29:17,420 --> 00:29:21,240
But in light of Mrs. Pinedo's death,
don't you think the NYPD should take a
408
00:29:21,240 --> 00:29:24,800
long, hard look at the citizen's
complaint on Detective Cagney's record?
409
00:29:25,000 --> 00:29:28,980
The complaint that charged her with
inflicting bodily harm and a routine
410
00:29:28,980 --> 00:29:30,560
questioning at a family disturbance?
411
00:29:30,980 --> 00:29:31,980
Family disturbance?
412
00:29:33,060 --> 00:29:34,500
I'll tell you about family disturbance.
413
00:29:35,540 --> 00:29:40,980
The citizen to whom Mr. Perez is
referring is one of the biggest pimps in
414
00:29:40,980 --> 00:29:41,899
South Bronx.
415
00:29:41,900 --> 00:29:45,860
You're off limits, Cagney. Does that
entitle you to deny the man his civil
416
00:29:45,860 --> 00:29:47,260
rights and protection by law?
417
00:29:47,720 --> 00:29:50,840
The same way you denied Jesus Pinero the
right to reach manhood?
418
00:29:51,120 --> 00:29:53,140
What about my rights? Stop it, Cagney.
419
00:29:53,560 --> 00:29:58,120
Lieutenant Samuels, why does the
department refuse to discipline those
420
00:29:58,120 --> 00:30:00,000
who use excess force in the line of
duty?
421
00:30:01,300 --> 00:30:05,660
Well, I don't believe that there is
sufficient evidence to...
422
00:30:06,060 --> 00:30:09,740
suggests that Detective Cagney has done
anything but serve the citizens of New
423
00:30:09,740 --> 00:30:13,880
York City in any but the most
responsible and trustworthy manner.
424
00:30:14,180 --> 00:30:18,680
Then why was she overheard to remark at
the Pinheiro shooting scene that, I'm
425
00:30:18,680 --> 00:30:23,100
quoting here, I just wish I'd had a .45?
426
00:30:24,300 --> 00:30:27,860
Now, we presume that to mean that a .45
could blow a bigger hole or do more
427
00:30:27,860 --> 00:30:30,460
damage. No, I'm not going to comment on
hearsay.
428
00:30:30,660 --> 00:30:33,200
Well, then you comment on the fact
that... No, I will not. Now, this
429
00:30:33,200 --> 00:30:35,720
is finished right now. I want you out of
my office, Julius.
430
00:30:37,410 --> 00:30:38,730
Did you get the door slamming in my
face?
431
00:31:29,620 --> 00:31:30,620
All right, that's good. That'll help us.
432
00:31:39,120 --> 00:31:40,120
Take a lure off.
433
00:31:49,360 --> 00:31:50,960
What's the matter? You never take a
coffee break?
434
00:31:52,380 --> 00:31:53,380
Huh?
435
00:31:55,040 --> 00:31:57,080
I guess a little caffeine wouldn't hurt.
436
00:32:00,680 --> 00:32:01,680
Thank you.
437
00:32:02,920 --> 00:32:04,520
I got a good squad here, huh?
438
00:32:05,800 --> 00:32:07,780
I think probably the best in the city.
439
00:32:08,300 --> 00:32:09,620
You know how long I've been on the
force?
440
00:32:10,680 --> 00:32:11,680
20 years.
441
00:32:12,140 --> 00:32:13,140
22.
442
00:32:13,660 --> 00:32:15,240
You're a very dedicated man, Lieutenant.
443
00:32:15,600 --> 00:32:17,460
Who said that masochism can't be fun,
huh?
444
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
22 years.
445
00:32:25,840 --> 00:32:32,000
I had a lot of close calls, but... I
never had a bullet of mine take another
446
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
person's life.
447
00:32:37,959 --> 00:32:39,160
That's not what I meant to say.
448
00:32:39,820 --> 00:32:46,800
What I meant is... I... But, you know,
they give
449
00:32:46,800 --> 00:32:51,680
judges and juries six months, a year,
maybe more, to make a decision that they
450
00:32:51,680 --> 00:32:53,840
expect us to deliver in a split second
just like that.
451
00:32:56,440 --> 00:32:58,620
You're supposed to act like God.
452
00:33:01,820 --> 00:33:05,880
But the most you can do is just muster
up the best you got. That's all.
453
00:33:11,310 --> 00:33:12,310
I was lucky.
454
00:33:15,890 --> 00:33:18,990
I can't say that I know how you feel
right now because I don't.
455
00:33:21,250 --> 00:33:24,450
A lot of cops, you know, pull pension
without ever having to go through what
456
00:33:24,450 --> 00:33:25,450
you're going through right now.
457
00:33:28,010 --> 00:33:29,390
But I'll tell you this much, kid.
458
00:33:30,430 --> 00:33:35,870
I can tell you this, that there is not
one of us that doesn't wonder what it
459
00:33:35,870 --> 00:33:39,830
would be like and how we would act in
the same situation.
460
00:33:41,960 --> 00:33:47,500
Not one of us that doesn't understand
the kind of guts it takes to go through
461
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
all of it.
462
00:33:58,200 --> 00:34:01,940
Well, I imagine that you probably got
your plans for tonight, huh?
463
00:34:02,580 --> 00:34:03,760
No, I don't have any.
464
00:34:04,420 --> 00:34:05,560
Well, I do.
465
00:34:08,580 --> 00:34:09,580
Well...
466
00:34:33,929 --> 00:34:34,929
You missed me?
467
00:34:35,570 --> 00:34:36,570
Well, I missed you.
468
00:34:39,370 --> 00:34:40,449
So what do you think of my surprise?
469
00:34:41,730 --> 00:34:44,090
What surprise?
470
00:34:44,590 --> 00:34:45,590
Oh.
471
00:34:46,810 --> 00:34:47,810
Take a good look.
472
00:34:48,929 --> 00:34:50,230
You shaved off your mustache.
473
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
Right.
474
00:34:52,070 --> 00:34:53,070
So what do you think of it?
475
00:34:53,750 --> 00:34:54,750
Nice.
476
00:34:56,989 --> 00:34:59,530
You know, Dory, it would have been
considered if you'd let me know you were
477
00:34:59,530 --> 00:35:00,530
arriving.
478
00:35:00,590 --> 00:35:03,210
What, and spoil the spirit of
spontaneous adventure?
479
00:35:03,870 --> 00:35:10,350
Ah, besides, this way I get to surprise
any competition that might be lurking
480
00:35:10,350 --> 00:35:11,350
around in my absence.
481
00:35:12,370 --> 00:35:14,210
Actually, I always kind of liked your
mustache.
482
00:35:14,910 --> 00:35:15,910
I'll grow it back.
483
00:35:22,450 --> 00:35:23,450
Caviar and champagne.
484
00:35:25,650 --> 00:35:26,830
So what's the occasion?
485
00:35:27,980 --> 00:35:31,220
The champagne is for you and the caviar
is for me.
486
00:35:32,200 --> 00:35:33,600
The occasion is you and me.
487
00:35:34,460 --> 00:35:39,760
And the coloring of the biggest
middleman south of Boston and north of D
488
00:35:39,760 --> 00:35:43,180
the real sweet part of it is the guy
just hustled in a shipment of horse
489
00:35:43,180 --> 00:35:47,320
half million dollars on the street. All
just waiting for us. Neat and clean and
490
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
easy as pie.
491
00:35:49,240 --> 00:35:50,240
Congratulations.
492
00:35:50,700 --> 00:35:51,980
Let me taste this caviar.
493
00:35:53,280 --> 00:35:56,300
McKenna, you are on a roll.
494
00:36:00,940 --> 00:36:03,760
I tell you, Chris, this is one of the
biggest busts to come down in the tri
495
00:36:03,760 --> 00:36:06,520
-state area since they hauled that
trawler off the Jersey coast in 82.
496
00:36:12,720 --> 00:36:13,720
Here's to the big collar.
497
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
They don't get much bigger.
498
00:36:30,030 --> 00:36:31,030
It was a good shoot, this.
499
00:36:31,390 --> 00:36:34,470
The guy came at you with an intent to
kill him. There wasn't a cop on the
500
00:36:34,470 --> 00:36:35,470
that wouldn't have blown him away.
501
00:36:38,290 --> 00:36:40,670
I just know he was high on something,
Dory.
502
00:36:41,170 --> 00:36:42,430
I just know he was.
503
00:36:45,070 --> 00:36:49,390
You know how those guys get, uh... that
are on PCP, they...
504
00:36:49,390 --> 00:36:56,130
They're almost superhuman. They're
flying so high
505
00:36:56,130 --> 00:36:58,970
that you just can't even touch them.
They don't...
506
00:36:59,860 --> 00:37:01,300
here, and they don't feel.
507
00:37:04,240 --> 00:37:09,240
And that first bullet, it's like it
never even touched him.
508
00:37:09,460 --> 00:37:11,360
What's the matter? Weren't the lab tests
conclusive?
509
00:37:11,660 --> 00:37:12,780
I haven't gotten them back yet.
510
00:37:13,460 --> 00:37:14,900
Someone's falling down on the job.
511
00:37:15,180 --> 00:37:17,440
Time to kick a little butt and see how
fast you get results.
512
00:37:18,400 --> 00:37:20,720
No, wait, Dory, wait a minute. Did he
have a record?
513
00:37:21,160 --> 00:37:24,320
I'm still waiting for the subpoena.
Dory, listen to me. Well, not after I
514
00:37:24,320 --> 00:37:27,100
through with it. No, I don't want you
involved in this. No. Don't worry. I'm
515
00:37:27,100 --> 00:37:29,760
going to get this thing fixed up. No, I
didn't ask you to fix anything.
516
00:37:29,980 --> 00:37:30,980
I don't want you to fix anything.
517
00:37:31,200 --> 00:37:32,138
What's wrong?
518
00:37:32,140 --> 00:37:35,720
I used to want you riding in here on
your white horse trying to save the day.
519
00:37:38,460 --> 00:37:40,080
I can solve my own problems.
520
00:37:44,460 --> 00:37:46,020
Now, what's getting loaded going to do
for you?
521
00:37:48,200 --> 00:37:51,040
Seems to me I used to say the same thing
to you not so long ago.
522
00:37:52,520 --> 00:37:55,700
And it seems to me I finally stopped
kidding myself and asked for help.
523
00:37:56,540 --> 00:37:57,880
But you patronized me.
524
00:38:00,160 --> 00:38:01,560
Here, give me that.
525
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Please.
526
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
I'm sorry.
527
00:38:07,760 --> 00:38:08,800
Look what you did.
528
00:38:09,480 --> 00:38:10,560
Look what you did!
529
00:38:11,000 --> 00:38:13,200
Chris. No, just get away from me!
530
00:38:37,190 --> 00:38:38,870
Your partner's a little late this
morning, isn't she?
531
00:38:39,390 --> 00:38:43,990
Oh, really, sir? I hadn't noticed. But I
do know that she stayed late last night
532
00:38:43,990 --> 00:38:47,030
to finish up these BB -5s and we're
waiting on her. That's good. Yeah, okay.
533
00:38:47,130 --> 00:38:49,030
Well, you tell her I want to see her as
soon as she comes in. Yes, Lieutenant.
534
00:38:49,510 --> 00:38:52,330
I was wondering what... Well,
535
00:38:53,190 --> 00:38:55,510
is there anything that I can do to help
out, sir?
536
00:38:56,090 --> 00:38:59,050
Thank you, Lacey. I think I'd like to
handle this one on my own, if it's okay
537
00:38:59,050 --> 00:39:00,050
with you.
538
00:39:00,090 --> 00:39:01,730
Oh, it's okay with me, sir.
539
00:39:04,790 --> 00:39:05,589
How's Chris?
540
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
Late.
541
00:39:07,180 --> 00:39:09,360
Let me know when she gets in. I'll put
you on the list.
542
00:39:12,080 --> 00:39:13,440
Vitamin E, Victor?
543
00:39:14,360 --> 00:39:17,060
Yeah. I have a little problem with my
complexion.
544
00:39:17,700 --> 00:39:18,700
Looks okay to me.
545
00:39:19,280 --> 00:39:21,500
Well, it's always good to take this
stuff before you have a problem.
546
00:39:21,860 --> 00:39:23,340
You know, like a preventative medicine.
547
00:39:24,100 --> 00:39:25,100
Morning.
548
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
Good morning.
549
00:39:35,040 --> 00:39:36,460
You look a little tired out, Christine.
550
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
Dory's back in town.
551
00:39:39,240 --> 00:39:40,240
Oh.
552
00:39:40,360 --> 00:39:41,800
Well, then you had a good night then,
huh?
553
00:39:42,640 --> 00:39:44,440
Well, had its moments.
554
00:39:45,540 --> 00:39:48,700
I won't get too comfortable. I filled
out three phone calls for you. Petrie
555
00:39:48,700 --> 00:39:51,100
wants to talk to you, and the lieutenant
wants to see you in his office.
556
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
I don't know.
557
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
You wanted to see me, Lieutenant?
558
00:40:14,960 --> 00:40:17,440
Yeah. Nice of you to join us this
morning, Kay.
559
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
Sorry.
560
00:40:19,940 --> 00:40:20,980
It's a strange night.
561
00:40:21,320 --> 00:40:23,720
Well, it's going to be a good day.
562
00:40:24,800 --> 00:40:26,380
DD -45 is on top.
563
00:40:28,000 --> 00:40:31,360
They found 0 .75 milligrams of PCP in
his bloodstream.
564
00:40:32,160 --> 00:40:33,540
There's juvenile records underneath.
565
00:40:33,940 --> 00:40:36,180
Three primes for burglary in the last
seven months.
566
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
So will that do it?
567
00:40:40,220 --> 00:40:42,000
Yeah, and I'll be surprised if we don't
get...
568
00:40:42,580 --> 00:40:45,160
justified homicide for the grand jury in
24 hours.
569
00:40:47,080 --> 00:40:48,080
So, that's it?
570
00:40:48,720 --> 00:40:49,720
I don't know.
571
00:40:52,100 --> 00:40:53,100
Thank you.
572
00:40:59,620 --> 00:41:01,880
So, I said, I think I deserve a second
chance.
573
00:41:02,120 --> 00:41:04,100
And she said, you can't stoke a dead
fire.
574
00:41:04,460 --> 00:41:07,320
So, I said, hey, it's obvious there's
still sparks between us.
575
00:41:07,920 --> 00:41:10,600
You see what I was trying to do? I was
trying to pick up on how our minds were
576
00:41:10,600 --> 00:41:12,660
working. You're mirroring her metaphor.
577
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
Yeah.
578
00:41:15,280 --> 00:41:16,280
Yeah, you could say that.
579
00:41:16,740 --> 00:41:18,580
Anyway, just speak to yourself.
580
00:41:18,900 --> 00:41:19,900
Or I say, hey.
581
00:41:20,420 --> 00:41:21,420
Hey.
582
00:41:22,360 --> 00:41:23,960
I know a woman like you want.
583
00:41:24,600 --> 00:41:26,780
He says, do this.
584
00:41:27,900 --> 00:41:30,920
So, the jury comes in. Saturday night.
Her place.
585
00:41:32,000 --> 00:41:33,060
Good luck, Victor.
586
00:41:34,300 --> 00:41:35,300
No problem.
587
00:41:37,580 --> 00:41:38,720
Looks good, Tim.
588
00:41:50,960 --> 00:41:54,100
Samuels has been wrong before. You know
that's not what I mean.
589
00:41:57,940 --> 00:41:58,940
Look.
590
00:42:00,680 --> 00:42:02,760
You think I don't know what's been going
on with you?
591
00:42:04,020 --> 00:42:07,660
I was in the very same shoes you're
standing in right now after I killed
592
00:42:07,660 --> 00:42:08,660
kid up in Harlem.
593
00:42:11,120 --> 00:42:16,460
Pretending that the only thing on my
mind was putting the shooting and the
594
00:42:16,460 --> 00:42:18,480
press behind me, getting on with my job.
595
00:42:19,600 --> 00:42:23,280
lying to myself just like you are. I
have been straight with every single
596
00:42:23,280 --> 00:42:24,860
involved. Yeah, everybody except
yourself.
597
00:42:26,400 --> 00:42:27,780
Cagney, you killed somebody.
598
00:42:30,100 --> 00:42:34,000
Real live human being, not one of those
cardboard dummies we blow away in target
599
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
practice.
600
00:42:37,800 --> 00:42:39,300
Damn right I killed somebody.
601
00:42:40,780 --> 00:42:42,320
But that's what I was trained to do.
602
00:42:42,620 --> 00:42:45,040
Oh, of course, of course. They taught us
how to do it.
603
00:42:45,880 --> 00:42:47,720
But nobody told us.
604
00:42:48,360 --> 00:42:50,180
How to deal with the consequences.
605
00:42:52,360 --> 00:42:53,520
It's part of the job.
606
00:42:53,960 --> 00:43:00,000
Oh. Does that mean that you can't wish
it didn't happen?
607
00:43:01,320 --> 00:43:05,660
That you didn't have the weight of
taking the life of some human being on
608
00:43:05,660 --> 00:43:06,660
soul?
609
00:43:13,260 --> 00:43:16,820
You've got some unfinished business,
Chris.
610
00:43:25,450 --> 00:43:28,810
Look, I'm sorry. I have a rent strike I
have to cover tonight, okay? What about
611
00:43:28,810 --> 00:43:29,810
tomorrow night?
612
00:43:30,050 --> 00:43:31,430
If there's time. If there's time.
613
00:43:33,010 --> 00:43:36,310
Hey, you had time to build a case
against my partner and made her look
614
00:43:36,310 --> 00:43:40,510
Adolf Eichmann. And now I think you have
a responsibility, you know, to set the
615
00:43:40,510 --> 00:43:41,510
record straight.
616
00:43:43,810 --> 00:43:45,790
Don't lecture me about responsibility.
617
00:43:48,630 --> 00:43:51,510
The one for people like me, Watergate,
would be just another hotel in the
618
00:43:51,510 --> 00:43:53,750
platoon. Yeah, well, try this on. It's
unfair.
619
00:43:54,810 --> 00:43:59,410
It's editorializing. It's unethical. And
it stinks. And you and I both know it.
620
00:44:00,370 --> 00:44:04,150
Ethics is a philosophical term. I don't
deal in philosophy.
621
00:44:04,430 --> 00:44:08,390
I deal in the real world. No realer than
mine. What about poverty? Huh? What
622
00:44:08,390 --> 00:44:10,110
about the slums? What about
unemployment?
623
00:44:10,570 --> 00:44:15,110
What about an entire Hispanic community
drowning in crime, insufficiently
624
00:44:15,110 --> 00:44:17,970
protected by the police, and neglected
by City Hall?
625
00:44:18,210 --> 00:44:19,210
Huh? What about them?
626
00:44:19,290 --> 00:44:22,190
How is cutting down one police officer
going to fix any of those things?
627
00:44:22,600 --> 00:44:24,580
Maybe someone in City Hall is listening.
628
00:44:24,960 --> 00:44:27,540
Maybe we'll get police protection
instead of police brutality.
629
00:44:27,760 --> 00:44:28,760
Oh, geez, brutality?
630
00:44:30,180 --> 00:44:33,780
Jesus Pinero tried to kill my partner,
and she did kill him. And that's a
631
00:44:33,780 --> 00:44:36,260
tragedy all the way around, and you only
told the one side of it.
632
00:44:36,640 --> 00:44:39,440
Yeah, I only told the one side of it,
but he didn't deserve to die.
633
00:44:39,900 --> 00:44:42,080
Jesus Pinero was a kid who made some
mistakes.
634
00:44:42,360 --> 00:44:45,240
Your partner shot too fast. That's all
there is to it.
635
00:44:45,460 --> 00:44:46,900
No, sir, that's not all there is to it.
636
00:44:47,200 --> 00:44:50,440
Christine Cagney had to make a decision
her life depended on. Now, what kind of
637
00:44:50,440 --> 00:44:51,520
decisions do you have to make?
638
00:44:52,000 --> 00:44:54,020
What color tie are you going to wear
when you're on TV?
639
00:44:57,600 --> 00:45:00,400
Pam, have we gotten those reports on
that rent strike in Brooklyn?
640
00:45:02,260 --> 00:45:04,060
Anything on the UPI?
641
00:45:26,800 --> 00:45:29,760
Senor Panera, may I come in, please?
642
00:45:37,660 --> 00:45:42,760
Are you from the World Affairs
Department?
643
00:45:47,480 --> 00:45:53,320
I'm Detective Cagney.
644
00:45:58,760 --> 00:45:59,940
You would let me... No!
645
00:46:00,480 --> 00:46:01,480
No!
646
00:46:04,440 --> 00:46:05,440
Explain to you.
647
00:46:18,420 --> 00:46:20,120
I never saw him like this.
648
00:46:27,180 --> 00:46:29,760
When I saw him, he was very angry.
649
00:46:30,560 --> 00:46:32,140
And he was very dangerous.
650
00:46:33,600 --> 00:46:35,340
He didn't know what he was doing.
651
00:46:41,780 --> 00:46:45,440
Senora, I never wanted to kill your son.
652
00:46:46,440 --> 00:46:49,280
I just wanted to stop him.
653
00:46:51,220 --> 00:46:53,660
The drugs just made him too strong.
654
00:46:57,200 --> 00:46:58,460
Are you understanding anything?
655
00:47:19,760 --> 00:47:22,440
I came here today to...
656
00:47:25,450 --> 00:47:27,830
Let you know that I was sorry that your
son died.
657
00:47:30,430 --> 00:47:33,770
And I'm sorry that I was the one who
shot him.
658
00:47:35,410 --> 00:47:38,310
I know.
659
00:47:40,950 --> 00:47:41,950
I'm thirsty.
51098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.