All language subtitles for Cagney and Lacey s04e07 Unusual Occurrence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,500 I said put it down. 2 00:00:02,040 --> 00:00:05,920 Don't make me shoot. Your partner shot too fast. Christine Cagney had to make a 3 00:00:05,920 --> 00:00:09,340 decision her life depended on. And what kind of decisions do you have to make? I 4 00:00:09,340 --> 00:00:12,000 mean, that guy made me have to be some gunslinging witch who crawls around 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,940 ghettos blasting away underprivileged children. 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,160 That was self -defense. 7 00:00:15,220 --> 00:00:18,700 You know what? You're riding in here on your white horse trying to save the day. 8 00:00:18,920 --> 00:00:22,420 I think she'd like to tell us what the NYPD can do to regain the trust of the 9 00:00:22,420 --> 00:00:26,300 residents of Spanish Harlem after her brutal and unwarranted shooting of Jesus 10 00:00:26,300 --> 00:00:27,600 Pino. Brutal and unwarranted? 11 00:02:10,729 --> 00:02:13,030 The next time they have one of these things, I'm out of town. 12 00:02:13,890 --> 00:02:17,250 Let Sam go in front of the firing squad and get shot at. They have a right to be 13 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 angry. 14 00:02:18,450 --> 00:02:21,330 It's tough enough trying to raise kids these days without gang vendettas and 15 00:02:21,330 --> 00:02:22,530 dope butchers on every corner. 16 00:02:23,770 --> 00:02:25,150 You have to sympathize, Christine. 17 00:02:25,650 --> 00:02:27,510 Fine, but I mean, why do we have to be the villains? 18 00:02:28,210 --> 00:02:31,430 First they accuse us of letting criminals run wild in the streets. Then 19 00:02:31,430 --> 00:02:34,690 accuse us of harassing the locals because we've got to do for Puerto 20 00:02:34,690 --> 00:02:37,510 the low -rent district. Please, you can't win with these people. 21 00:02:38,570 --> 00:02:39,830 This doesn't have to be a contest. 22 00:02:41,090 --> 00:02:42,090 Everything's a contest. 23 00:02:42,590 --> 00:02:43,690 I disagree, Christine. 24 00:02:45,090 --> 00:02:46,750 Including getting in the last word with you. 25 00:02:47,290 --> 00:02:48,290 That's the truth. 26 00:02:50,410 --> 00:02:53,890 Oh, would you pull over up here? I want to get some milk for the boys for 27 00:02:53,890 --> 00:02:54,890 breakfast. 28 00:02:55,230 --> 00:02:58,390 But the kids can't eat their crispy crinkles dry? 29 00:02:59,610 --> 00:03:02,090 Real men eat their crispy crinkles dry. 30 00:03:03,770 --> 00:03:05,370 You're not having as tough as you think you are. 31 00:04:35,159 --> 00:04:36,400 What do you think you're doing? 32 00:04:41,550 --> 00:04:42,550 Okay, 33 00:04:46,830 --> 00:04:50,190 just put that thing down right there nobody needs to get hurt here 34 00:04:50,190 --> 00:04:55,870 Put it down 35 00:04:55,870 --> 00:05:02,350 don't make me shoot 36 00:05:10,320 --> 00:05:11,039 What's the name of this here? 37 00:05:11,040 --> 00:05:12,280 Uh, Churritos. 38 00:05:12,820 --> 00:05:15,820 Churritos! Um, I'll, uh, toast both of them. 39 00:06:27,240 --> 00:06:29,200 He just kept coming at me with the thing. 40 00:06:30,740 --> 00:06:32,100 I shot him in the shoulder. 41 00:06:33,500 --> 00:06:34,580 He didn't even stop. 42 00:06:40,080 --> 00:06:41,120 You okay to stay here? 43 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 I'm going to get an ambulance. 44 00:06:54,440 --> 00:06:56,140 Stand back, folks. Stand back. 45 00:07:05,760 --> 00:07:06,860 Let's get a close -up of that mic. 46 00:07:08,880 --> 00:07:09,960 Real tight. Real tight. 47 00:07:12,920 --> 00:07:14,940 Whoa. Did some damage, didn't they? 48 00:07:19,520 --> 00:07:21,140 Okay. Let's get some crowd reaction. 49 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 Over here. 50 00:07:22,520 --> 00:07:23,520 Get the mic ready. 51 00:07:30,590 --> 00:07:32,990 Like I told the officer when I called in. 52 00:07:33,410 --> 00:07:36,170 David will take your statement at the precinct. Yes, sir. Is there anything 53 00:07:36,170 --> 00:07:39,130 else? Yeah, I suggest you two just get your stories straight before we get 54 00:07:39,130 --> 00:07:40,130 there. 55 00:07:42,230 --> 00:07:43,750 Oh, God. He's Chris. 56 00:07:46,230 --> 00:07:47,570 Christine, he's the cop. 57 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Good shot. 58 00:07:55,140 --> 00:07:56,400 10 % out of 45. 59 00:08:01,820 --> 00:08:03,160 Thank you. 60 00:08:06,400 --> 00:08:11,240 How many times did you order him to halt? 61 00:08:11,480 --> 00:08:14,400 At least three or four. Which is it, three times or four times? 62 00:08:14,860 --> 00:08:17,160 Three. Then what? Then there was no response. 63 00:08:17,520 --> 00:08:19,260 Not to any words, not to any warnings. 64 00:08:21,000 --> 00:08:24,460 Not even to the first gunshot. Personally, I think the kid was high on 65 00:08:24,460 --> 00:08:26,120 something. Maybe PCP. 66 00:08:26,340 --> 00:08:27,680 I don't want what you think right now. 67 00:08:28,700 --> 00:08:30,780 Well, I'm interested in the facts of what actually happened. 68 00:08:31,980 --> 00:08:32,980 Got it? 69 00:08:33,940 --> 00:08:34,980 Now, you fired two shots? 70 00:08:36,179 --> 00:08:37,919 First time I went for the shoulder. Why? 71 00:08:38,919 --> 00:08:40,240 Because I didn't want to kill him. 72 00:08:41,820 --> 00:08:44,520 I'd had a .45. The shoulder hit would have taken him down. 73 00:08:45,540 --> 00:08:47,040 And he would be in better shape. 74 00:08:47,470 --> 00:08:49,890 An officer, you're an experienced detective. She'd know you never fire 75 00:08:49,890 --> 00:08:50,649 weapon to wound. 76 00:08:50,650 --> 00:08:51,650 You're always fired to kill. 77 00:08:52,630 --> 00:08:53,630 I don't agree with you. 78 00:08:54,690 --> 00:08:55,690 Okay, then what? 79 00:08:57,010 --> 00:08:58,330 It's just like I told you before. 80 00:08:58,650 --> 00:08:59,629 Tell me again. 81 00:08:59,630 --> 00:09:00,990 But you only heard the one shot. 82 00:09:01,310 --> 00:09:04,390 Yes, when I came out of this door. When I was inside, I couldn't hear myself 83 00:09:04,390 --> 00:09:06,270 think. You know, the music was blasting so loud. 84 00:09:06,550 --> 00:09:07,550 What kind of music? 85 00:09:09,090 --> 00:09:10,090 Spanish music. 86 00:09:10,190 --> 00:09:11,970 It was loud. 87 00:09:12,570 --> 00:09:13,570 Very loud music. 88 00:09:13,890 --> 00:09:15,410 Why were you sure he was breaking in? 89 00:09:17,220 --> 00:09:21,500 Well, I figured the bat was bigger than any key I'd ever seen. A smart aleck 90 00:09:21,500 --> 00:09:25,720 attitude is going to help your case, Detective Cagney. My case? I believe the 91 00:09:25,720 --> 00:09:27,380 penal law calls it attempted murder. 92 00:09:27,880 --> 00:09:29,480 Well, I call it self -defense. 93 00:09:29,840 --> 00:09:32,720 Of course you do, because you're involved up to your eyeballs on this 94 00:09:33,260 --> 00:09:34,740 But just between us investigators, 95 00:09:35,500 --> 00:09:38,920 passionate protests of innocence aren't conclusive in the court of law. 96 00:09:40,620 --> 00:09:44,120 What I need is hard evidence to classify this incident a good shooting. Am I 97 00:09:44,120 --> 00:09:45,120 going to make my job easier? 98 00:09:45,600 --> 00:09:47,000 Or stay on your high horse all night long. 99 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Okay. 100 00:09:52,360 --> 00:09:53,560 Let's take it from the top. 101 00:09:55,260 --> 00:09:56,260 That's my line. 102 00:09:57,280 --> 00:09:59,480 I told you when I got there, he was unconscious. 103 00:09:59,920 --> 00:10:01,060 He couldn't hold on to anything. 104 00:10:03,420 --> 00:10:04,900 I don't know what more you want me to say. 105 00:10:05,340 --> 00:10:07,620 Well, right now, I'd settle for anything that could help your partner. 106 00:10:09,200 --> 00:10:11,880 Would you have shot the second time if he hadn't raised the bat? 107 00:10:19,630 --> 00:10:26,550 I wouldn't have shot the first time or the second time if my life had not been 108 00:10:26,550 --> 00:10:27,550 endangered. 109 00:10:35,990 --> 00:10:37,570 Well, what would you have done? 110 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 Off the record? 111 00:10:41,270 --> 00:10:42,330 Without backup? 112 00:10:42,610 --> 00:10:43,610 Without witnesses? 113 00:10:44,380 --> 00:10:48,420 But a juvenile can be alleged to be unarmed? You saw those broken windows! I 114 00:10:48,420 --> 00:10:52,060 broken windows up and down the alley and up and down East 118th Street and all 115 00:10:52,060 --> 00:10:53,080 over the godforsaken neighborhood. 116 00:10:53,960 --> 00:10:55,740 Who can prove who's responsible or when? 117 00:11:01,840 --> 00:11:03,220 I would have used a throwaway gun. 118 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Forced to wreck it. 119 00:11:16,949 --> 00:11:18,450 I'm down the chain. I'm going to bed. 120 00:11:18,670 --> 00:11:20,270 Sounds pretty shook up on the phone. You okay? 121 00:11:28,710 --> 00:11:34,270 Did you eat? 122 00:11:34,570 --> 00:11:35,570 Mm -mm. 123 00:11:36,170 --> 00:11:39,090 I'll scramble you up some eggs. Honey, honey, don't walk. Hey, hey, hey, you 124 00:11:39,090 --> 00:11:40,090 gotta eat, don't you? 125 00:11:44,090 --> 00:11:45,090 How's Chris? 126 00:11:46,219 --> 00:11:47,860 Oh, she's all right, I guess. 127 00:11:48,380 --> 00:11:50,960 I mean, you know, Christine, if she wasn't all right, we'd never know it. 128 00:11:52,480 --> 00:11:55,680 It shouldn't have happened, Harv. I mean, we stopped by a market. 129 00:11:56,220 --> 00:12:00,620 It makes me very angry. If I told her once, I told her 250 times, don't go off 130 00:12:00,620 --> 00:12:01,219 by yourself. 131 00:12:01,220 --> 00:12:04,080 And off she goes. It's all over. Come on. 132 00:12:08,720 --> 00:12:11,020 I'll sprinkle some Parmesan cheese in it where you like it, huh? 133 00:12:18,730 --> 00:12:24,150 He's really young, Harg. He's like two, three years older than Harv Jr., maybe. 134 00:12:27,670 --> 00:12:28,670 His poor mother. 135 00:12:29,370 --> 00:12:30,370 Was it a good shoot? 136 00:12:30,490 --> 00:12:31,490 Yeah. 137 00:12:32,450 --> 00:12:34,290 Yeah, he was coming after her with a baseball bat. 138 00:12:35,490 --> 00:12:36,490 He tried to kill her. 139 00:12:37,270 --> 00:12:38,570 Why does a kid do a thing like that? 140 00:12:40,530 --> 00:12:42,130 Get you some milk. You'll sleep better. 141 00:12:43,910 --> 00:12:46,770 We're out of milk. That's how come I went by the market. I picked up some on 142 00:12:46,770 --> 00:12:47,770 way home. 143 00:13:18,630 --> 00:13:21,190 I'm not home right now, but if you want to leave a message, you can wait for the 144 00:13:21,190 --> 00:13:22,990 tone, and I will get right back to you. 145 00:13:25,570 --> 00:13:26,570 Hi. 146 00:13:26,870 --> 00:13:28,490 Give me a call when you get home. 147 00:13:31,790 --> 00:13:33,090 Just give me a call. 148 00:13:49,360 --> 00:13:51,660 in some parts of Connecticut and New Jersey. 149 00:13:52,160 --> 00:13:56,540 Tomorrow, we can look forward to highs in the 50s in metropolitan New York, 150 00:13:56,540 --> 00:13:59,500 the winds coming in at about 10 to 15 miles per hour. 151 00:13:59,880 --> 00:14:02,260 Well, that's it for the weather. Now, back to you, Pam. 152 00:14:02,780 --> 00:14:03,780 Thank you, Sid. 153 00:14:04,520 --> 00:14:10,220 And now for a special report live from East 118th Street in Manhattan, we go to 154 00:14:10,220 --> 00:14:13,260 our nightly reporter, Arturo Perez, on the scene. 155 00:14:14,940 --> 00:14:17,760 Pam, I'm here at Spanish Harlem, the scene of a shooting. 156 00:14:18,170 --> 00:14:19,710 approximately 7 p .m. this evening. 157 00:14:20,090 --> 00:14:24,410 The police cars and ambulance are gone, but the residents of this community are 158 00:14:24,410 --> 00:14:28,430 angry and confused at another in a series of police shootings in their 159 00:14:28,430 --> 00:14:29,430 neighborhood. 160 00:14:29,730 --> 00:14:35,750 Tonight, an unarmed 15 -year -old Puerto Rican boy, Jesus Pinheiro, was shot and 161 00:14:35,750 --> 00:14:37,410 critically wounded by a police detective. 162 00:14:55,670 --> 00:15:00,370 This turkey's a graduate student in, get this, romance languages. 163 00:15:02,610 --> 00:15:04,510 You must be doing something right, Victor. 164 00:15:05,110 --> 00:15:07,970 Yeah, I probably talk some of that mushy stuff to him in Russian or something. 165 00:15:08,950 --> 00:15:10,830 Russian isn't a romance language. 166 00:15:13,510 --> 00:15:14,890 I checked with the physician. 167 00:15:15,130 --> 00:15:16,950 The patient is in critical condition. 168 00:15:17,630 --> 00:15:21,230 I'm sorry, detectives, but we cannot release a blood sample while a patient 169 00:15:21,230 --> 00:15:22,670 not in a mental condition to defend. 170 00:15:24,129 --> 00:15:28,250 Excuse me, ma 'am, but it's potential evidence. It could influence the way 171 00:15:28,250 --> 00:15:31,730 case is being handled. It is a violation of the patient's rights not to mention 172 00:15:31,730 --> 00:15:34,030 of the Fifth Amendment protection against self -incrimination. 173 00:15:34,530 --> 00:15:39,410 Excuse me, ma 'am, but I don't think you understand that a fellow officer's 174 00:15:39,410 --> 00:15:42,230 career and reputation are on the line here. I'm terribly sorry, but my 175 00:15:42,230 --> 00:15:43,630 responsibility is to the patient. 176 00:15:43,830 --> 00:15:45,950 Now, if you'll excuse me, I have business to attend to. 177 00:15:51,330 --> 00:15:52,990 They just love to bust your chops. 178 00:15:53,960 --> 00:15:55,400 She's just doing her job. 179 00:15:56,320 --> 00:15:57,520 Marcus, I have to ask you something. 180 00:15:58,300 --> 00:15:59,300 You're married, right? 181 00:16:00,460 --> 00:16:02,540 And you're approaching your early middle years, right? 182 00:16:03,280 --> 00:16:04,640 Early middle years? 183 00:16:06,380 --> 00:16:07,580 I'm not 21 anymore. 184 00:16:08,140 --> 00:16:09,140 Remind me. 185 00:16:13,180 --> 00:16:19,720 Do you, uh... Well, do you sense a drop -off in... 186 00:16:22,250 --> 00:16:23,590 And performance as you're getting older. 187 00:16:27,470 --> 00:16:28,470 Victor, 188 00:16:29,250 --> 00:16:31,290 this is very personal stuff. 189 00:16:32,410 --> 00:16:34,270 Okay, well, this is more for the partners, right? 190 00:16:34,590 --> 00:16:39,150 I mean, if I can't talk to you about this kind of thing, who else can I talk 191 00:16:39,150 --> 00:16:40,150 about it? 192 00:16:40,570 --> 00:16:41,570 Yeah. 193 00:16:42,370 --> 00:16:47,670 Um, well, from a purely physiological point of view, yes. 194 00:16:49,810 --> 00:16:50,810 What do you do about it? 195 00:16:54,760 --> 00:16:55,760 Well, what can you do? 196 00:16:58,080 --> 00:17:04,000 Anyway, there are other things important to a woman besides... 197 00:17:04,000 --> 00:17:06,900 stamina. 198 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Right. 199 00:17:12,119 --> 00:17:13,119 Like what? 200 00:17:16,560 --> 00:17:23,099 Like intimacy, tenderness, you know, 201 00:17:23,099 --> 00:17:24,099 technique. 202 00:17:29,620 --> 00:17:32,040 Marcus, I have read The Sensuous Woman. 203 00:17:33,480 --> 00:17:38,140 I have also been aware of all the erogenous zones from A to Z. 204 00:17:40,160 --> 00:17:43,240 Believe me, there's nothing wrong with my technique. 205 00:17:48,520 --> 00:17:50,120 You know about vitamin E. 206 00:17:51,060 --> 00:17:52,740 It's good for your complexion. 207 00:17:57,040 --> 00:17:58,200 Lieutenant, I resent this. 208 00:17:58,620 --> 00:18:00,440 Standard operating procedure, Cagney. 209 00:18:00,780 --> 00:18:04,520 Officers involved in shooting incidents are assigned clerical duty pending the 210 00:18:04,520 --> 00:18:07,260 outcome of the firearms review team's investigation. That's all. 211 00:18:07,480 --> 00:18:08,920 Is Greco behind it? 212 00:18:09,900 --> 00:18:12,480 The firearms review team is behind you. 213 00:18:13,180 --> 00:18:16,740 Whether or not you got the good sense to realize it. Christine, I'm sure it'll 214 00:18:16,740 --> 00:18:20,300 be all cleared up in a day or two. And... Right, sir? 215 00:18:21,180 --> 00:18:25,280 There are no outside caseloads for the duration of an internal investigation. 216 00:18:26,250 --> 00:18:29,850 Now, Lacey here is going to be getting all the blisters while you are going to 217 00:18:29,850 --> 00:18:31,190 be leading the life of Riley, huh? 218 00:18:31,790 --> 00:18:33,530 I say to you, enjoy it while you can. 219 00:18:34,230 --> 00:18:35,430 Right, Lacey? Yes, sir. 220 00:18:36,310 --> 00:18:37,430 Doesn't sound too bad to me. 221 00:18:39,670 --> 00:18:41,570 So how long do I get to be so lucky? 222 00:18:42,230 --> 00:18:45,210 Well, until we get all the evidence before the grand jury and they rule that 223 00:18:45,210 --> 00:18:46,830 there was no improper behavior involved. 224 00:18:48,850 --> 00:18:51,910 Four days, five days, a week at the most, not long. 225 00:18:53,010 --> 00:18:55,310 Oh, well, if it isn't the talk of the town herself. 226 00:18:56,030 --> 00:18:56,829 Seen this? 227 00:18:56,830 --> 00:18:59,350 Yeah, sure. It's the afternoon edition. It's even juicier. 228 00:19:02,270 --> 00:19:04,050 Must have been a slow day for the news. 229 00:19:04,270 --> 00:19:07,030 I direct your attention to the second paragraph. 230 00:19:08,010 --> 00:19:12,230 Allegedly armed with a baseball bat, a 15 -year -old resident of a largely 231 00:19:12,230 --> 00:19:16,910 Puerto Rican community was shot at point -blank range by off -duty detective 232 00:19:16,910 --> 00:19:21,190 Christine Cagney, who claimed that the youngster was threatening her with 233 00:19:21,190 --> 00:19:24,850 harm. Well, I don't care for their choice of words, but those are the 234 00:19:25,340 --> 00:19:28,240 When is public opinion ever based on the facts? We look bad. 235 00:19:28,580 --> 00:19:31,180 What do you think the Community Watch campaign was all about? 236 00:19:31,420 --> 00:19:35,340 We needed to improve our image in Spanish Harlem, not destroy it. 237 00:19:35,560 --> 00:19:38,600 The fact that he's a Puerto Rican juvenile does not make him automatically 238 00:19:38,600 --> 00:19:42,360 innocent. How do we know he didn't have a record a yard long and a mile wide? 239 00:19:42,680 --> 00:19:45,540 It makes no difference if he's a convicted axe murderer. 240 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 Tell them, Bert. 241 00:19:47,140 --> 00:19:50,620 Juvenile records are sealed. We have to subpoena them. We have to subpoena 242 00:19:50,620 --> 00:19:51,620 records from our own department? 243 00:19:51,800 --> 00:19:52,800 He's a juvenile. 244 00:19:53,720 --> 00:19:57,300 Yeah, a juvenile with the restraint of four men twice his size and a hardwood 245 00:19:57,300 --> 00:19:58,300 bat to back him up. 246 00:19:59,360 --> 00:20:01,600 I already told the review officers I thought he was on dust. 247 00:20:01,840 --> 00:20:03,180 That's pure conjecture on your part. 248 00:20:05,780 --> 00:20:07,600 So have we gotten the live test back on the PCP? 249 00:20:08,820 --> 00:20:14,000 Petrie and his Becky were at the hospital this morning, and we can't 250 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 -45 while the boy is still in a coma. 251 00:20:16,100 --> 00:20:17,940 We have to wait for the patient's consent. 252 00:20:18,180 --> 00:20:19,520 Well, there must be some way we can get around that. 253 00:20:20,760 --> 00:20:21,840 Not unless the boy... 254 00:20:22,760 --> 00:20:24,560 Died? That's all we need. 255 00:20:26,460 --> 00:20:27,760 Here come the vultures. 256 00:20:28,720 --> 00:20:30,540 I don't want you saying anything to the press. 257 00:20:30,740 --> 00:20:33,120 Anything at all. You got that, Cagney? 258 00:20:36,380 --> 00:20:39,840 We'll have an official statement this afternoon at One Police Plaza, Mr. 259 00:20:40,040 --> 00:20:41,200 I'd like to speak to the officer involved. 260 00:20:41,480 --> 00:20:43,560 She has no statement to make at this time. She doesn't. 261 00:20:43,960 --> 00:20:47,620 I think she'd like to tell us what the NYPD can do to regain the trust of the 262 00:20:47,620 --> 00:20:48,780 residents of Spanish Harlem. 263 00:20:49,290 --> 00:20:52,170 after her brutal and unwarranted shooting of Jesus Pinheiro. Brutal and 264 00:20:52,170 --> 00:20:53,170 unwarranted? 265 00:20:56,390 --> 00:20:59,350 Involved in department investigations are prohibited. 266 00:20:59,590 --> 00:21:03,630 We are aggressively investigating the situation to determine that the officer 267 00:21:03,630 --> 00:21:07,990 record acted within department guidelines. I assure you, no individual 268 00:21:07,990 --> 00:21:11,350 contaminate the integrity of the best of our men and women in blue will be 269 00:21:11,350 --> 00:21:14,830 tolerated. Okay, that's it. Maybe you can answer another question. No, no, you 270 00:21:14,830 --> 00:21:17,270 want to play 20 questions, mister, you do it someplace else. 271 00:21:17,560 --> 00:21:19,880 My office has got work to do. So do I, officer. 272 00:21:20,320 --> 00:21:22,160 Lieutenant. Lieutenant Samuels. 273 00:21:22,460 --> 00:21:26,180 I take it you're Detective Cagney's commanding officer. Good guess. 274 00:21:26,380 --> 00:21:29,540 Then you're the man responsible for releasing Cagney's service record. 275 00:21:29,740 --> 00:21:31,840 Excuse me? The Freedom of Information Act. 276 00:21:32,540 --> 00:21:37,000 Any private citizen is entitled to request the record of a public servant 277 00:21:37,000 --> 00:21:41,240 examination. That's right. Any private citizen has the right to go through the 278 00:21:41,240 --> 00:21:44,860 proper channels, including you, mister. Don't worry, lieutenant. The paper works 279 00:21:44,860 --> 00:21:45,860 on its way. 280 00:21:51,320 --> 00:21:52,440 I don't believe it. 281 00:21:52,840 --> 00:21:54,360 You hear? 282 00:21:54,700 --> 00:21:55,700 Yeah. 283 00:21:56,200 --> 00:21:57,520 That kid tried to kill me. 284 00:21:57,980 --> 00:21:59,060 He got me asked for it. 285 00:21:59,700 --> 00:22:03,400 And I can't get his arrest sheet without some subpoena. Any jerk can come in off 286 00:22:03,400 --> 00:22:04,480 the streets and get my records. 287 00:22:05,340 --> 00:22:07,240 That's the law, Chris. Yeah, well, it's damn unfair. 288 00:22:08,340 --> 00:22:09,340 That's who. 289 00:22:11,880 --> 00:22:13,260 So where are you dashing off to? 290 00:22:14,060 --> 00:22:15,060 Sidori. 291 00:22:15,920 --> 00:22:19,300 in touch with him, huh? No, not really. My answering machine talked to his 292 00:22:19,300 --> 00:22:20,960 answering machine and they said we'd get together tonight. 293 00:22:21,180 --> 00:22:22,180 I'll see you tomorrow. 294 00:22:22,240 --> 00:22:26,560 Chris, if you want to talk and Dory poops out, I'll give you the best 295 00:22:26,560 --> 00:22:27,560 telephones. 296 00:22:28,000 --> 00:22:29,960 I don't want any of your Mother Teresa routine. 297 00:22:30,660 --> 00:22:31,740 I'm just fine, okay? 298 00:22:32,860 --> 00:22:33,860 Sure. 299 00:22:52,970 --> 00:22:54,130 Oh, Cagney, aren't you ever home? 300 00:22:54,790 --> 00:22:57,470 It's McKenna. I'm calling you from beautiful downtown Trenton. 301 00:22:57,690 --> 00:22:58,830 The freight tonight is off. 302 00:22:59,030 --> 00:23:01,830 We're down here on the trail of some major suppliers, and I'm telling you, 303 00:23:01,830 --> 00:23:03,810 so close to collaring the main man, I can sniff him. 304 00:23:04,190 --> 00:23:05,190 Relax, Chris. 305 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 It's just a figure of speech. 306 00:23:07,010 --> 00:23:10,010 I'll give you a ring as soon as I hit town. Oh, and by the way, I've got a 307 00:23:10,010 --> 00:23:11,010 surprise for you. 308 00:23:11,490 --> 00:23:12,490 You're gonna love it. 309 00:23:21,600 --> 00:23:23,420 I'm telling you, it's part of the territory. 310 00:23:23,740 --> 00:23:26,600 Now, what did I tell you right from the start? You've got to keep on your toes 311 00:23:26,600 --> 00:23:28,340 at all times, all times. 312 00:23:29,180 --> 00:23:32,040 I'll never forget one time we were frisking a couple of guys down at Canal 313 00:23:32,440 --> 00:23:35,000 Now, just as I took a switch, I'm telling you, Chrissy, it was not long 314 00:23:35,000 --> 00:23:38,940 this punk shirt when his partner jumps my partner and starts to run for it. 315 00:23:39,360 --> 00:23:43,760 Well, Jack the Ripper here gets the jump on me, knees me in the south of the 316 00:23:43,760 --> 00:23:48,540 border. He turns into some kind of a crazy octopus. He's grasping and 317 00:23:48,560 --> 00:23:50,160 trying to get his hands on the blade. 318 00:23:50,840 --> 00:23:53,880 I'm telling you, I took every bit of juice I had just to get my hands on my 319 00:23:53,880 --> 00:23:55,000 piece before he finished me off. 320 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 So what happened? 321 00:23:56,500 --> 00:23:59,560 I did what came naturally. I shot the creep before he sliced me. 322 00:23:59,760 --> 00:24:03,040 Hey, they only fool with Charles Fitzgerald Cagney once. 323 00:24:03,340 --> 00:24:04,340 He died? 324 00:24:04,360 --> 00:24:05,360 Yeah. 325 00:24:05,780 --> 00:24:07,120 He was pretty tough. 326 00:24:07,820 --> 00:24:11,360 But he did all his time at Attica, as I recall. I'll tell you another thing. He 327 00:24:11,360 --> 00:24:12,380 never came on my beat again. 328 00:24:16,060 --> 00:24:17,820 So, uh, did the department... 329 00:24:19,290 --> 00:24:20,129 Stay behind you? 330 00:24:20,130 --> 00:24:21,069 Behind me? 331 00:24:21,070 --> 00:24:23,910 Hey, I got a commendation from the commissioner. 332 00:24:24,330 --> 00:24:25,670 I was doing my job, Chrissy. 333 00:24:26,350 --> 00:24:27,650 Protecting the streets of New York City. 334 00:24:28,230 --> 00:24:30,630 Your fellow officers respect you for that, and people look up to you. 335 00:24:33,390 --> 00:24:35,990 Yeah, well, police work's a little more complicated now, Charlie. 336 00:24:36,410 --> 00:24:39,370 Yeah, I know, yeah. Those are what you call review boards. 337 00:24:39,670 --> 00:24:42,310 You've got to practically ask the guys permission before you shoot. Then they 338 00:24:42,310 --> 00:24:43,310 ask you 600 questions. 339 00:24:43,610 --> 00:24:44,750 Questions I don't mind. 340 00:24:45,110 --> 00:24:46,330 I know we are accountable. 341 00:24:46,650 --> 00:24:47,650 Hey, hey! 342 00:24:48,220 --> 00:24:50,920 A guy comes at you with a baseball bat trying to do a yin. What are you 343 00:24:50,920 --> 00:24:51,920 to do? 344 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 They blow it? 345 00:24:54,080 --> 00:24:55,140 Yeah, right, you're right. 346 00:24:55,460 --> 00:24:57,560 Those bums are pathetic. See what the Knicks are doing. 347 00:24:57,920 --> 00:24:58,960 You believe those Jets. 348 00:24:59,540 --> 00:25:02,020 Fourth and two to go in the 23. They go for three and they miss. 349 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 Jets. 350 00:25:05,240 --> 00:25:06,240 You want another drink? 351 00:25:07,400 --> 00:25:14,360 I don't want to see that. I do not want to see it. Hey, hey, hold 352 00:25:14,360 --> 00:25:17,100 it. You've got nothing to be ashamed of. You're among friends here. 353 00:25:19,240 --> 00:25:23,040 a victim still in serious condition from gunshot wounds he suffered last night 354 00:25:23,040 --> 00:25:27,520 in a darkened alleyway off 118th Street in Spanish Hall. 355 00:25:33,380 --> 00:25:38,580 Senor Abinero, can you share your feelings at this moment with us? 356 00:25:57,450 --> 00:25:59,970 universal language worth a thousand words. 357 00:26:03,410 --> 00:26:09,970 The image of a beloved son shown here in the robes he wore as an altar boy at 358 00:26:09,970 --> 00:26:10,970 St. Ursula's Church. 359 00:26:11,150 --> 00:26:14,410 A good boy who worked hard to support his widowed mother. 360 00:26:14,750 --> 00:26:15,750 I don't believe this. 361 00:26:16,970 --> 00:26:18,030 He's just milking it. 362 00:26:19,110 --> 00:26:23,930 Because an off -duty police officer thought she heard noises in the alleyway 363 00:26:23,930 --> 00:26:25,990 that Jesus was walking through on his way home. 364 00:26:26,800 --> 00:26:31,280 Thought the baseball bat he had used just a few short hours before in the 365 00:26:31,280 --> 00:26:32,600 playing field behind St. 366 00:26:32,820 --> 00:26:34,500 Ursula's Church was a weapon. 367 00:26:34,980 --> 00:26:38,900 Thought that a young brown -skinned boy out after darkness... What are you 368 00:26:38,900 --> 00:26:39,900 doing? 369 00:26:40,020 --> 00:26:42,780 I just ate dinner. I don't have the stomach for that crap. 370 00:26:43,060 --> 00:26:44,060 Wait a minute. 371 00:26:45,180 --> 00:26:47,960 There's nobody in the world who would believe you'd shoot a kid like that 372 00:26:47,960 --> 00:26:50,720 you had real provocation. He tried to kill me. 373 00:26:51,020 --> 00:26:52,460 That isn't provocation enough. 374 00:26:52,840 --> 00:26:54,080 Yeah, yeah, sure. 375 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 That's what I said. 376 00:26:55,920 --> 00:26:57,460 And you got witnesses to back you up, right? 377 00:26:57,660 --> 00:27:00,040 Good night, Charlie. 378 00:27:00,800 --> 00:27:02,280 Where are you going? I'm on your side! 379 00:27:50,800 --> 00:27:53,200 I mean, it would have been nice if someone had sent a limo to the house 380 00:27:53,200 --> 00:27:57,540 morning, but hey. Christine, the boy died approximately 3 .15 this morning. 381 00:28:03,320 --> 00:28:04,900 Gee, you must have strong roots. 382 00:28:05,240 --> 00:28:06,920 Me, I'd have a fistful of hair if I tried something like that. You know what 383 00:28:06,920 --> 00:28:08,120 Perez is going to do with this? 384 00:28:10,200 --> 00:28:13,200 Christine, the facts of the case are going to prove themselves out. Daniel 385 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 right. 386 00:28:14,500 --> 00:28:17,380 Because no one ever listens to facts when you've got a media con artist like 387 00:28:17,380 --> 00:28:18,560 that guy planning those. 388 00:28:19,429 --> 00:28:21,390 Melodramatic stunts, uh -uh. Like last night. 389 00:28:21,650 --> 00:28:26,150 Did you love the bit about the kid taking care of the poor widowed mother? 390 00:28:27,290 --> 00:28:28,290 Maybe it was. 391 00:28:30,950 --> 00:28:33,510 One way or another, it doesn't matter because the facts... No, it matters a 392 00:28:33,510 --> 00:28:36,710 whole lot. What matters a whole lot is if the members of the grand jury ever 393 00:28:36,710 --> 00:28:37,710 Perez's report. 394 00:28:38,090 --> 00:28:41,110 I mean, that guy made me out to be some gunslinging witch who crawls around 395 00:28:41,110 --> 00:28:43,050 ghettos blasting away underprivileged children. 396 00:28:43,290 --> 00:28:44,289 It was self -defense. 397 00:28:44,290 --> 00:28:47,110 You're damn right it was. And I'm the one that's getting crucified here. 398 00:28:49,000 --> 00:28:51,400 I did, but any good cop would have done it, right? 399 00:28:52,620 --> 00:28:55,940 I remember how I felt when I found out it was my bullet that killed that kid. I 400 00:28:55,940 --> 00:28:56,940 asked you a question. 401 00:28:59,100 --> 00:29:00,880 Your life was in danger. You saved your life. 402 00:29:01,480 --> 00:29:04,840 Any cop worth his salt who gave a damn about himself or the job would do the 403 00:29:04,840 --> 00:29:05,840 same thing. 404 00:29:06,360 --> 00:29:07,540 So make peace with it, huh? 405 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Yeah. 406 00:29:13,760 --> 00:29:15,260 At least now we can run the drug test. 407 00:29:17,420 --> 00:29:21,240 But in light of Mrs. Pinedo's death, don't you think the NYPD should take a 408 00:29:21,240 --> 00:29:24,800 long, hard look at the citizen's complaint on Detective Cagney's record? 409 00:29:25,000 --> 00:29:28,980 The complaint that charged her with inflicting bodily harm and a routine 410 00:29:28,980 --> 00:29:30,560 questioning at a family disturbance? 411 00:29:30,980 --> 00:29:31,980 Family disturbance? 412 00:29:33,060 --> 00:29:34,500 I'll tell you about family disturbance. 413 00:29:35,540 --> 00:29:40,980 The citizen to whom Mr. Perez is referring is one of the biggest pimps in 414 00:29:40,980 --> 00:29:41,899 South Bronx. 415 00:29:41,900 --> 00:29:45,860 You're off limits, Cagney. Does that entitle you to deny the man his civil 416 00:29:45,860 --> 00:29:47,260 rights and protection by law? 417 00:29:47,720 --> 00:29:50,840 The same way you denied Jesus Pinero the right to reach manhood? 418 00:29:51,120 --> 00:29:53,140 What about my rights? Stop it, Cagney. 419 00:29:53,560 --> 00:29:58,120 Lieutenant Samuels, why does the department refuse to discipline those 420 00:29:58,120 --> 00:30:00,000 who use excess force in the line of duty? 421 00:30:01,300 --> 00:30:05,660 Well, I don't believe that there is sufficient evidence to... 422 00:30:06,060 --> 00:30:09,740 suggests that Detective Cagney has done anything but serve the citizens of New 423 00:30:09,740 --> 00:30:13,880 York City in any but the most responsible and trustworthy manner. 424 00:30:14,180 --> 00:30:18,680 Then why was she overheard to remark at the Pinheiro shooting scene that, I'm 425 00:30:18,680 --> 00:30:23,100 quoting here, I just wish I'd had a .45? 426 00:30:24,300 --> 00:30:27,860 Now, we presume that to mean that a .45 could blow a bigger hole or do more 427 00:30:27,860 --> 00:30:30,460 damage. No, I'm not going to comment on hearsay. 428 00:30:30,660 --> 00:30:33,200 Well, then you comment on the fact that... No, I will not. Now, this 429 00:30:33,200 --> 00:30:35,720 is finished right now. I want you out of my office, Julius. 430 00:30:37,410 --> 00:30:38,730 Did you get the door slamming in my face? 431 00:31:29,620 --> 00:31:30,620 All right, that's good. That'll help us. 432 00:31:39,120 --> 00:31:40,120 Take a lure off. 433 00:31:49,360 --> 00:31:50,960 What's the matter? You never take a coffee break? 434 00:31:52,380 --> 00:31:53,380 Huh? 435 00:31:55,040 --> 00:31:57,080 I guess a little caffeine wouldn't hurt. 436 00:32:00,680 --> 00:32:01,680 Thank you. 437 00:32:02,920 --> 00:32:04,520 I got a good squad here, huh? 438 00:32:05,800 --> 00:32:07,780 I think probably the best in the city. 439 00:32:08,300 --> 00:32:09,620 You know how long I've been on the force? 440 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 20 years. 441 00:32:12,140 --> 00:32:13,140 22. 442 00:32:13,660 --> 00:32:15,240 You're a very dedicated man, Lieutenant. 443 00:32:15,600 --> 00:32:17,460 Who said that masochism can't be fun, huh? 444 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 22 years. 445 00:32:25,840 --> 00:32:32,000 I had a lot of close calls, but... I never had a bullet of mine take another 446 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 person's life. 447 00:32:37,959 --> 00:32:39,160 That's not what I meant to say. 448 00:32:39,820 --> 00:32:46,800 What I meant is... I... But, you know, they give 449 00:32:46,800 --> 00:32:51,680 judges and juries six months, a year, maybe more, to make a decision that they 450 00:32:51,680 --> 00:32:53,840 expect us to deliver in a split second just like that. 451 00:32:56,440 --> 00:32:58,620 You're supposed to act like God. 452 00:33:01,820 --> 00:33:05,880 But the most you can do is just muster up the best you got. That's all. 453 00:33:11,310 --> 00:33:12,310 I was lucky. 454 00:33:15,890 --> 00:33:18,990 I can't say that I know how you feel right now because I don't. 455 00:33:21,250 --> 00:33:24,450 A lot of cops, you know, pull pension without ever having to go through what 456 00:33:24,450 --> 00:33:25,450 you're going through right now. 457 00:33:28,010 --> 00:33:29,390 But I'll tell you this much, kid. 458 00:33:30,430 --> 00:33:35,870 I can tell you this, that there is not one of us that doesn't wonder what it 459 00:33:35,870 --> 00:33:39,830 would be like and how we would act in the same situation. 460 00:33:41,960 --> 00:33:47,500 Not one of us that doesn't understand the kind of guts it takes to go through 461 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 all of it. 462 00:33:58,200 --> 00:34:01,940 Well, I imagine that you probably got your plans for tonight, huh? 463 00:34:02,580 --> 00:34:03,760 No, I don't have any. 464 00:34:04,420 --> 00:34:05,560 Well, I do. 465 00:34:08,580 --> 00:34:09,580 Well... 466 00:34:33,929 --> 00:34:34,929 You missed me? 467 00:34:35,570 --> 00:34:36,570 Well, I missed you. 468 00:34:39,370 --> 00:34:40,449 So what do you think of my surprise? 469 00:34:41,730 --> 00:34:44,090 What surprise? 470 00:34:44,590 --> 00:34:45,590 Oh. 471 00:34:46,810 --> 00:34:47,810 Take a good look. 472 00:34:48,929 --> 00:34:50,230 You shaved off your mustache. 473 00:34:50,630 --> 00:34:51,630 Right. 474 00:34:52,070 --> 00:34:53,070 So what do you think of it? 475 00:34:53,750 --> 00:34:54,750 Nice. 476 00:34:56,989 --> 00:34:59,530 You know, Dory, it would have been considered if you'd let me know you were 477 00:34:59,530 --> 00:35:00,530 arriving. 478 00:35:00,590 --> 00:35:03,210 What, and spoil the spirit of spontaneous adventure? 479 00:35:03,870 --> 00:35:10,350 Ah, besides, this way I get to surprise any competition that might be lurking 480 00:35:10,350 --> 00:35:11,350 around in my absence. 481 00:35:12,370 --> 00:35:14,210 Actually, I always kind of liked your mustache. 482 00:35:14,910 --> 00:35:15,910 I'll grow it back. 483 00:35:22,450 --> 00:35:23,450 Caviar and champagne. 484 00:35:25,650 --> 00:35:26,830 So what's the occasion? 485 00:35:27,980 --> 00:35:31,220 The champagne is for you and the caviar is for me. 486 00:35:32,200 --> 00:35:33,600 The occasion is you and me. 487 00:35:34,460 --> 00:35:39,760 And the coloring of the biggest middleman south of Boston and north of D 488 00:35:39,760 --> 00:35:43,180 the real sweet part of it is the guy just hustled in a shipment of horse 489 00:35:43,180 --> 00:35:47,320 half million dollars on the street. All just waiting for us. Neat and clean and 490 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 easy as pie. 491 00:35:49,240 --> 00:35:50,240 Congratulations. 492 00:35:50,700 --> 00:35:51,980 Let me taste this caviar. 493 00:35:53,280 --> 00:35:56,300 McKenna, you are on a roll. 494 00:36:00,940 --> 00:36:03,760 I tell you, Chris, this is one of the biggest busts to come down in the tri 495 00:36:03,760 --> 00:36:06,520 -state area since they hauled that trawler off the Jersey coast in 82. 496 00:36:12,720 --> 00:36:13,720 Here's to the big collar. 497 00:36:13,900 --> 00:36:14,900 They don't get much bigger. 498 00:36:30,030 --> 00:36:31,030 It was a good shoot, this. 499 00:36:31,390 --> 00:36:34,470 The guy came at you with an intent to kill him. There wasn't a cop on the 500 00:36:34,470 --> 00:36:35,470 that wouldn't have blown him away. 501 00:36:38,290 --> 00:36:40,670 I just know he was high on something, Dory. 502 00:36:41,170 --> 00:36:42,430 I just know he was. 503 00:36:45,070 --> 00:36:49,390 You know how those guys get, uh... that are on PCP, they... 504 00:36:49,390 --> 00:36:56,130 They're almost superhuman. They're flying so high 505 00:36:56,130 --> 00:36:58,970 that you just can't even touch them. They don't... 506 00:36:59,860 --> 00:37:01,300 here, and they don't feel. 507 00:37:04,240 --> 00:37:09,240 And that first bullet, it's like it never even touched him. 508 00:37:09,460 --> 00:37:11,360 What's the matter? Weren't the lab tests conclusive? 509 00:37:11,660 --> 00:37:12,780 I haven't gotten them back yet. 510 00:37:13,460 --> 00:37:14,900 Someone's falling down on the job. 511 00:37:15,180 --> 00:37:17,440 Time to kick a little butt and see how fast you get results. 512 00:37:18,400 --> 00:37:20,720 No, wait, Dory, wait a minute. Did he have a record? 513 00:37:21,160 --> 00:37:24,320 I'm still waiting for the subpoena. Dory, listen to me. Well, not after I 514 00:37:24,320 --> 00:37:27,100 through with it. No, I don't want you involved in this. No. Don't worry. I'm 515 00:37:27,100 --> 00:37:29,760 going to get this thing fixed up. No, I didn't ask you to fix anything. 516 00:37:29,980 --> 00:37:30,980 I don't want you to fix anything. 517 00:37:31,200 --> 00:37:32,138 What's wrong? 518 00:37:32,140 --> 00:37:35,720 I used to want you riding in here on your white horse trying to save the day. 519 00:37:38,460 --> 00:37:40,080 I can solve my own problems. 520 00:37:44,460 --> 00:37:46,020 Now, what's getting loaded going to do for you? 521 00:37:48,200 --> 00:37:51,040 Seems to me I used to say the same thing to you not so long ago. 522 00:37:52,520 --> 00:37:55,700 And it seems to me I finally stopped kidding myself and asked for help. 523 00:37:56,540 --> 00:37:57,880 But you patronized me. 524 00:38:00,160 --> 00:38:01,560 Here, give me that. 525 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Please. 526 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 I'm sorry. 527 00:38:07,760 --> 00:38:08,800 Look what you did. 528 00:38:09,480 --> 00:38:10,560 Look what you did! 529 00:38:11,000 --> 00:38:13,200 Chris. No, just get away from me! 530 00:38:37,190 --> 00:38:38,870 Your partner's a little late this morning, isn't she? 531 00:38:39,390 --> 00:38:43,990 Oh, really, sir? I hadn't noticed. But I do know that she stayed late last night 532 00:38:43,990 --> 00:38:47,030 to finish up these BB -5s and we're waiting on her. That's good. Yeah, okay. 533 00:38:47,130 --> 00:38:49,030 Well, you tell her I want to see her as soon as she comes in. Yes, Lieutenant. 534 00:38:49,510 --> 00:38:52,330 I was wondering what... Well, 535 00:38:53,190 --> 00:38:55,510 is there anything that I can do to help out, sir? 536 00:38:56,090 --> 00:38:59,050 Thank you, Lacey. I think I'd like to handle this one on my own, if it's okay 537 00:38:59,050 --> 00:39:00,050 with you. 538 00:39:00,090 --> 00:39:01,730 Oh, it's okay with me, sir. 539 00:39:04,790 --> 00:39:05,589 How's Chris? 540 00:39:05,590 --> 00:39:06,590 Late. 541 00:39:07,180 --> 00:39:09,360 Let me know when she gets in. I'll put you on the list. 542 00:39:12,080 --> 00:39:13,440 Vitamin E, Victor? 543 00:39:14,360 --> 00:39:17,060 Yeah. I have a little problem with my complexion. 544 00:39:17,700 --> 00:39:18,700 Looks okay to me. 545 00:39:19,280 --> 00:39:21,500 Well, it's always good to take this stuff before you have a problem. 546 00:39:21,860 --> 00:39:23,340 You know, like a preventative medicine. 547 00:39:24,100 --> 00:39:25,100 Morning. 548 00:39:33,900 --> 00:39:34,900 Good morning. 549 00:39:35,040 --> 00:39:36,460 You look a little tired out, Christine. 550 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 Dory's back in town. 551 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 Oh. 552 00:39:40,360 --> 00:39:41,800 Well, then you had a good night then, huh? 553 00:39:42,640 --> 00:39:44,440 Well, had its moments. 554 00:39:45,540 --> 00:39:48,700 I won't get too comfortable. I filled out three phone calls for you. Petrie 555 00:39:48,700 --> 00:39:51,100 wants to talk to you, and the lieutenant wants to see you in his office. 556 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 I don't know. 557 00:40:13,900 --> 00:40:14,900 You wanted to see me, Lieutenant? 558 00:40:14,960 --> 00:40:17,440 Yeah. Nice of you to join us this morning, Kay. 559 00:40:18,600 --> 00:40:19,600 Sorry. 560 00:40:19,940 --> 00:40:20,980 It's a strange night. 561 00:40:21,320 --> 00:40:23,720 Well, it's going to be a good day. 562 00:40:24,800 --> 00:40:26,380 DD -45 is on top. 563 00:40:28,000 --> 00:40:31,360 They found 0 .75 milligrams of PCP in his bloodstream. 564 00:40:32,160 --> 00:40:33,540 There's juvenile records underneath. 565 00:40:33,940 --> 00:40:36,180 Three primes for burglary in the last seven months. 566 00:40:37,960 --> 00:40:38,960 So will that do it? 567 00:40:40,220 --> 00:40:42,000 Yeah, and I'll be surprised if we don't get... 568 00:40:42,580 --> 00:40:45,160 justified homicide for the grand jury in 24 hours. 569 00:40:47,080 --> 00:40:48,080 So, that's it? 570 00:40:48,720 --> 00:40:49,720 I don't know. 571 00:40:52,100 --> 00:40:53,100 Thank you. 572 00:40:59,620 --> 00:41:01,880 So, I said, I think I deserve a second chance. 573 00:41:02,120 --> 00:41:04,100 And she said, you can't stoke a dead fire. 574 00:41:04,460 --> 00:41:07,320 So, I said, hey, it's obvious there's still sparks between us. 575 00:41:07,920 --> 00:41:10,600 You see what I was trying to do? I was trying to pick up on how our minds were 576 00:41:10,600 --> 00:41:12,660 working. You're mirroring her metaphor. 577 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Yeah. 578 00:41:15,280 --> 00:41:16,280 Yeah, you could say that. 579 00:41:16,740 --> 00:41:18,580 Anyway, just speak to yourself. 580 00:41:18,900 --> 00:41:19,900 Or I say, hey. 581 00:41:20,420 --> 00:41:21,420 Hey. 582 00:41:22,360 --> 00:41:23,960 I know a woman like you want. 583 00:41:24,600 --> 00:41:26,780 He says, do this. 584 00:41:27,900 --> 00:41:30,920 So, the jury comes in. Saturday night. Her place. 585 00:41:32,000 --> 00:41:33,060 Good luck, Victor. 586 00:41:34,300 --> 00:41:35,300 No problem. 587 00:41:37,580 --> 00:41:38,720 Looks good, Tim. 588 00:41:50,960 --> 00:41:54,100 Samuels has been wrong before. You know that's not what I mean. 589 00:41:57,940 --> 00:41:58,940 Look. 590 00:42:00,680 --> 00:42:02,760 You think I don't know what's been going on with you? 591 00:42:04,020 --> 00:42:07,660 I was in the very same shoes you're standing in right now after I killed 592 00:42:07,660 --> 00:42:08,660 kid up in Harlem. 593 00:42:11,120 --> 00:42:16,460 Pretending that the only thing on my mind was putting the shooting and the 594 00:42:16,460 --> 00:42:18,480 press behind me, getting on with my job. 595 00:42:19,600 --> 00:42:23,280 lying to myself just like you are. I have been straight with every single 596 00:42:23,280 --> 00:42:24,860 involved. Yeah, everybody except yourself. 597 00:42:26,400 --> 00:42:27,780 Cagney, you killed somebody. 598 00:42:30,100 --> 00:42:34,000 Real live human being, not one of those cardboard dummies we blow away in target 599 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 practice. 600 00:42:37,800 --> 00:42:39,300 Damn right I killed somebody. 601 00:42:40,780 --> 00:42:42,320 But that's what I was trained to do. 602 00:42:42,620 --> 00:42:45,040 Oh, of course, of course. They taught us how to do it. 603 00:42:45,880 --> 00:42:47,720 But nobody told us. 604 00:42:48,360 --> 00:42:50,180 How to deal with the consequences. 605 00:42:52,360 --> 00:42:53,520 It's part of the job. 606 00:42:53,960 --> 00:43:00,000 Oh. Does that mean that you can't wish it didn't happen? 607 00:43:01,320 --> 00:43:05,660 That you didn't have the weight of taking the life of some human being on 608 00:43:05,660 --> 00:43:06,660 soul? 609 00:43:13,260 --> 00:43:16,820 You've got some unfinished business, Chris. 610 00:43:25,450 --> 00:43:28,810 Look, I'm sorry. I have a rent strike I have to cover tonight, okay? What about 611 00:43:28,810 --> 00:43:29,810 tomorrow night? 612 00:43:30,050 --> 00:43:31,430 If there's time. If there's time. 613 00:43:33,010 --> 00:43:36,310 Hey, you had time to build a case against my partner and made her look 614 00:43:36,310 --> 00:43:40,510 Adolf Eichmann. And now I think you have a responsibility, you know, to set the 615 00:43:40,510 --> 00:43:41,510 record straight. 616 00:43:43,810 --> 00:43:45,790 Don't lecture me about responsibility. 617 00:43:48,630 --> 00:43:51,510 The one for people like me, Watergate, would be just another hotel in the 618 00:43:51,510 --> 00:43:53,750 platoon. Yeah, well, try this on. It's unfair. 619 00:43:54,810 --> 00:43:59,410 It's editorializing. It's unethical. And it stinks. And you and I both know it. 620 00:44:00,370 --> 00:44:04,150 Ethics is a philosophical term. I don't deal in philosophy. 621 00:44:04,430 --> 00:44:08,390 I deal in the real world. No realer than mine. What about poverty? Huh? What 622 00:44:08,390 --> 00:44:10,110 about the slums? What about unemployment? 623 00:44:10,570 --> 00:44:15,110 What about an entire Hispanic community drowning in crime, insufficiently 624 00:44:15,110 --> 00:44:17,970 protected by the police, and neglected by City Hall? 625 00:44:18,210 --> 00:44:19,210 Huh? What about them? 626 00:44:19,290 --> 00:44:22,190 How is cutting down one police officer going to fix any of those things? 627 00:44:22,600 --> 00:44:24,580 Maybe someone in City Hall is listening. 628 00:44:24,960 --> 00:44:27,540 Maybe we'll get police protection instead of police brutality. 629 00:44:27,760 --> 00:44:28,760 Oh, geez, brutality? 630 00:44:30,180 --> 00:44:33,780 Jesus Pinero tried to kill my partner, and she did kill him. And that's a 631 00:44:33,780 --> 00:44:36,260 tragedy all the way around, and you only told the one side of it. 632 00:44:36,640 --> 00:44:39,440 Yeah, I only told the one side of it, but he didn't deserve to die. 633 00:44:39,900 --> 00:44:42,080 Jesus Pinero was a kid who made some mistakes. 634 00:44:42,360 --> 00:44:45,240 Your partner shot too fast. That's all there is to it. 635 00:44:45,460 --> 00:44:46,900 No, sir, that's not all there is to it. 636 00:44:47,200 --> 00:44:50,440 Christine Cagney had to make a decision her life depended on. Now, what kind of 637 00:44:50,440 --> 00:44:51,520 decisions do you have to make? 638 00:44:52,000 --> 00:44:54,020 What color tie are you going to wear when you're on TV? 639 00:44:57,600 --> 00:45:00,400 Pam, have we gotten those reports on that rent strike in Brooklyn? 640 00:45:02,260 --> 00:45:04,060 Anything on the UPI? 641 00:45:26,800 --> 00:45:29,760 Senor Panera, may I come in, please? 642 00:45:37,660 --> 00:45:42,760 Are you from the World Affairs Department? 643 00:45:47,480 --> 00:45:53,320 I'm Detective Cagney. 644 00:45:58,760 --> 00:45:59,940 You would let me... No! 645 00:46:00,480 --> 00:46:01,480 No! 646 00:46:04,440 --> 00:46:05,440 Explain to you. 647 00:46:18,420 --> 00:46:20,120 I never saw him like this. 648 00:46:27,180 --> 00:46:29,760 When I saw him, he was very angry. 649 00:46:30,560 --> 00:46:32,140 And he was very dangerous. 650 00:46:33,600 --> 00:46:35,340 He didn't know what he was doing. 651 00:46:41,780 --> 00:46:45,440 Senora, I never wanted to kill your son. 652 00:46:46,440 --> 00:46:49,280 I just wanted to stop him. 653 00:46:51,220 --> 00:46:53,660 The drugs just made him too strong. 654 00:46:57,200 --> 00:46:58,460 Are you understanding anything? 655 00:47:19,760 --> 00:47:22,440 I came here today to... 656 00:47:25,450 --> 00:47:27,830 Let you know that I was sorry that your son died. 657 00:47:30,430 --> 00:47:33,770 And I'm sorry that I was the one who shot him. 658 00:47:35,410 --> 00:47:38,310 I know. 659 00:47:40,950 --> 00:47:41,950 I'm thirsty. 51098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.