All language subtitles for Cagney and Lacey s04e06 Taxicab Murders
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
We'll go to the USO, we'll go to the
Siemens Institute, we'll go to bars on
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,260
Hudson. Why would a cabbie get out of
his cab for a student? I don't know!
3
00:00:07,040 --> 00:00:11,360
Mary Beth, it is called police work.
Well, it happens to be my job. Your job
4
00:00:11,360 --> 00:00:15,420
to protect people, not to drive around
in a taxi cab waiting for somebody to
5
00:00:15,420 --> 00:00:15,979
kill you!
6
00:00:15,980 --> 00:00:16,980
What happened?
7
00:00:17,600 --> 00:00:18,800
Michael didn't show up from school.
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,540
What about the local precinct? I tried
them before.
9
00:00:21,800 --> 00:00:24,600
They weren't down to his school. That's
the last place he was seen, and that is
10
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
the best that they can do.
11
00:02:24,649 --> 00:02:26,070
Broadway and 89th.
12
00:02:26,410 --> 00:02:27,450
Go to the park.
13
00:02:49,830 --> 00:02:51,230
What more do you say, huh?
14
00:03:08,480 --> 00:03:09,600
You know,
15
00:03:12,800 --> 00:03:14,740
I've been onto you from the start.
16
00:03:15,000 --> 00:03:20,200
And when you walk in here and you
sprinkle the place with powder and
17
00:03:20,200 --> 00:03:22,540
you think you're the queen of the Nile.
Huh?
18
00:03:23,000 --> 00:03:24,740
Yeah, yeah, you know what I'm talking
about.
19
00:03:25,080 --> 00:03:28,680
You're sitting in your throne and you're
swelling down. My liquor!
20
00:03:28,960 --> 00:03:32,080
Look, mister, I... Oh, yeah? Hey, you
want some rough house?
21
00:03:32,300 --> 00:03:33,380
All right!
22
00:03:33,660 --> 00:03:35,440
Come on! Yeah! What are you, crazy?
23
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
Yeah!
24
00:03:37,040 --> 00:03:39,260
I'm pulling this cab over. You sit back
where you belong.
25
00:03:39,460 --> 00:03:41,440
You make me! Cut that out or I'll bust
your head! Make me!
26
00:04:14,709 --> 00:04:15,709
Ladies,
27
00:04:18,630 --> 00:04:19,850
we've been waiting for you.
28
00:04:22,380 --> 00:04:25,640
last run. Yeah, yeah, me too. Look, I
got this drunk cowboy who offers me 20
29
00:04:25,640 --> 00:04:29,100
bucks to drive him in reverse from Port
Authority to Penn Station. He barked all
30
00:04:29,100 --> 00:04:31,420
over the seat. Save the anecdotes for
later.
31
00:04:32,340 --> 00:04:34,240
Okay, this is where we are.
32
00:04:34,880 --> 00:04:39,840
We got a tentative report from the
medical examiner on the third murder.
33
00:04:40,100 --> 00:04:45,120
The preliminary fiber samples taken from
the cab all belong to the driver. No
34
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
help there yet.
35
00:04:46,160 --> 00:04:48,600
Lieutenant, what about the latents on
one and two? Do you know how many
36
00:04:48,600 --> 00:04:50,580
fingerprints are on a New York City cab
detective?
37
00:04:51,200 --> 00:04:54,520
We're looking at weeks, if not months,
before we can lift the common print.
38
00:04:54,800 --> 00:04:58,500
The M .O. on number three was identical
to one and two.
39
00:04:58,860 --> 00:05:00,600
Driver found outside the cab.
40
00:05:00,880 --> 00:05:04,640
Killed by a single blow to the head. No
evidence of robbery.
41
00:05:04,980 --> 00:05:08,900
So what we have here is a pathological
killer who's going out there after cab
42
00:05:08,900 --> 00:05:10,540
drivers, and I want him off the streets.
43
00:05:11,260 --> 00:05:15,000
Keep driving? Keep driving. Eight o
'clock tomorrow morning, get out on the
44
00:05:15,000 --> 00:05:16,160
streets. Any questions?
45
00:05:16,480 --> 00:05:18,500
No, sir. Let's go into the office and
check the maps.
46
00:05:21,290 --> 00:05:24,850
You're a detective, Cagney. Yeah, well,
I feel like a decoy. We ride around in
47
00:05:24,850 --> 00:05:27,270
cabs all day long just waiting for this
guy to hit again.
48
00:05:27,490 --> 00:05:30,810
Why can't you let uniforms do it?
Because uniforms are not trained in
49
00:05:30,810 --> 00:05:33,530
investigation. You are. That's why you
got that gold shield in your pocket.
50
00:05:34,270 --> 00:05:37,910
Lieutenant, there are 10 ,000 cabs in
this city. We've got 100 cops in them.
51
00:05:37,930 --> 00:05:39,390
That's 101 odds.
52
00:05:40,350 --> 00:05:42,750
You got a better idea?
53
00:05:43,010 --> 00:05:44,010
Yeah.
54
00:05:44,090 --> 00:05:47,130
We could be following up leads from
forensic, checking psychiatric
55
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
that sort of thing.
56
00:05:50,700 --> 00:05:52,240
I'm in the cab eight hours a day.
57
00:05:52,820 --> 00:05:53,940
What's the matter? You never heard of
overtime?
58
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
Okay.
59
00:05:57,260 --> 00:06:00,140
All right, it's a lousy detail, okay?
You got my sympathy.
60
00:06:00,600 --> 00:06:04,100
But we're looking at a very ugly
situation here. Already 20 % of the cab
61
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
are the ones that are going to work.
62
00:06:05,160 --> 00:06:07,540
If we don't get this guy soon, we're
going to have a city without cabbies.
63
00:06:08,280 --> 00:06:11,880
Now, you find out a way of nailing this
crud without driving a cab. You tell me
64
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
about it, all right?
65
00:06:24,030 --> 00:06:26,570
Taxi. You can never get a cab when you
want it.
66
00:06:29,730 --> 00:06:31,070
Any luck? Are you kidding?
67
00:06:32,050 --> 00:06:34,410
Cagney, it's a lousy detail and you've
got my sympathy.
68
00:06:34,710 --> 00:06:37,390
What? Eight o 'clock tomorrow morning.
Back in the cabs.
69
00:06:38,830 --> 00:06:41,350
Well, join the police force and see the
world. Huh?
70
00:06:42,850 --> 00:06:46,190
How's a guy get a cab driver out of his
cab? I mean, has a New York City cab
71
00:06:46,190 --> 00:06:48,330
driver ever gotten out, opened the door
for you?
72
00:06:49,770 --> 00:06:50,770
Once.
73
00:06:53,930 --> 00:06:54,930
for an elderly person.
74
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
Wheelchair.
75
00:06:57,130 --> 00:06:58,130
Nun, maybe.
76
00:06:58,630 --> 00:07:00,270
Hardly your homicidal killer types.
77
00:07:01,790 --> 00:07:03,090
How about somebody with groceries?
78
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
I got it.
79
00:07:06,310 --> 00:07:08,730
A nun with groceries.
80
00:07:09,410 --> 00:07:10,730
I think it's time to go home.
81
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
Me too.
82
00:07:12,750 --> 00:07:14,070
I can just get a cab.
83
00:07:16,350 --> 00:07:19,890
Don't you think Harv looks kind of like
a younger Marlon Brando, though?
84
00:07:20,390 --> 00:07:21,390
Definitely.
85
00:07:43,790 --> 00:07:47,210
Chris is right in back of me in a backup
car. This guy has already killed three
86
00:07:47,210 --> 00:07:50,990
times. I mean, what is Chris going to do
if this guy decides to kill you? Honk
87
00:07:50,990 --> 00:07:51,749
the horn?
88
00:07:51,750 --> 00:07:54,990
Honey, the man's M .O. is that he gets
out the cab. Don't give me this M .O.
89
00:07:55,010 --> 00:07:57,470
business. You are fake for a killer,
plain and simple.
90
00:07:57,810 --> 00:08:02,050
Well, it happens to be my job. Your job
is to protect people, not to drive
91
00:08:02,050 --> 00:08:04,510
around in a taxi cab waiting for
somebody to kill you.
92
00:08:14,480 --> 00:08:16,900
to tell you something i don't want to be
there when they hand me the flag shake
93
00:08:16,900 --> 00:08:20,940
my hand and tell me about the ultimate
sacrifice detective lacey made for the
94
00:08:20,940 --> 00:08:25,020
people of new york and neither does
harvey jr and neither does michael
95
00:08:25,020 --> 00:08:30,160
now don't show up i don't need you
96
00:08:30,160 --> 00:08:36,860
the problem is i think he's losing
97
00:08:36,860 --> 00:08:38,580
interest in me physically
98
00:08:50,350 --> 00:08:52,610
Of course, he could be playing around a
little on the side.
99
00:08:54,890 --> 00:08:55,890
What do you think?
100
00:08:57,470 --> 00:08:59,010
I really don't know.
101
00:09:01,750 --> 00:09:02,890
Well, this is it.
102
00:09:04,430 --> 00:09:05,430
23rd and 7th.
103
00:09:29,039 --> 00:09:30,220
Hey, Mary Beth.
104
00:09:30,580 --> 00:09:31,880
Knock it off, will you, Christine?
105
00:09:32,240 --> 00:09:34,820
Do you want to take a break for lunch?
No, I've got a better idea.
106
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
Follow me.
107
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
Yes, ma 'am.
108
00:09:47,240 --> 00:09:53,220
Box the two, the six, and the nine for a
$20 exact in the fourth race.
109
00:09:53,720 --> 00:09:57,360
And a hundred to win on the two.
110
00:09:59,460 --> 00:10:00,460
Yeah, that's it.
111
00:10:03,000 --> 00:10:06,100
Want a nut? No, thanks. Max, you
shouldn't waste your money betting on
112
00:10:06,160 --> 00:10:07,180
Nobody's lucky enough to win.
113
00:10:08,080 --> 00:10:10,360
Luck has nothing to do with it. I'm a
scientist.
114
00:10:10,720 --> 00:10:13,960
I study the racing form like I study a
step, methodically.
115
00:10:14,560 --> 00:10:18,220
Somewhere in there every day, there's a
clue to the winner. Want a nut? What
116
00:10:18,220 --> 00:10:19,220
have you got for us today?
117
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
I found a fiber.
118
00:10:21,060 --> 00:10:22,940
Fibers occasionally lead to information.
119
00:10:23,420 --> 00:10:27,180
But I should tell you, we're talking
long shot here. Don't hold your breath.
120
00:10:27,630 --> 00:10:29,290
What have you got that'll lead us to the
killer?
121
00:10:30,710 --> 00:10:35,230
The position of the body tells us in
every case that the driver was bending
122
00:10:35,230 --> 00:10:40,210
over, turning away. The depth of the
wound indicates a strong man, at least
123
00:10:40,210 --> 00:10:42,910
pounds. The angle of entry suggests
tall.
124
00:10:43,110 --> 00:10:47,170
I'd say 6 '1", 6 '2", 6 '5". What about
the weapon?
125
00:10:48,230 --> 00:10:50,290
The wound is deep and long.
126
00:10:51,710 --> 00:10:54,750
Sort of like a knife pick, but with more
weight behind it.
127
00:10:55,270 --> 00:10:56,370
Have a hunch what it is?
128
00:10:56,650 --> 00:11:00,570
I don't play hunches. Not at the track
and not here. I make educated guesses,
129
00:11:00,590 --> 00:11:02,630
usually correct, based on the scientific
information.
130
00:11:03,650 --> 00:11:05,890
This is some kind of specialized tool.
131
00:11:06,250 --> 00:11:07,990
You tell us what to look for, we'll find
it.
132
00:11:09,130 --> 00:11:15,410
Well, imagine a hammer about 10 or 12
inches long, but a thin pointed tip.
133
00:11:30,440 --> 00:11:33,200
It's a nightmare. You want to warm up
some milk, huh?
134
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
You're bleeding.
135
00:11:35,220 --> 00:11:39,120
He hit you. No, sweetheart, I'm not. Mom
is right here. Look at me.
136
00:11:39,500 --> 00:11:40,700
But I saw it.
137
00:11:41,480 --> 00:11:42,480
Come here, brother.
138
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Come here.
139
00:11:44,300 --> 00:11:46,040
There we go.
140
00:11:46,820 --> 00:11:48,300
Had a pretty nasty dream, huh?
141
00:11:48,540 --> 00:11:52,280
Yeah. Well, what do you say I'll read
you that book about the boy that built
142
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
treehouse, huh?
143
00:11:53,420 --> 00:11:54,500
You used to love that one.
144
00:11:54,760 --> 00:11:56,000
I'm told the stories.
145
00:11:56,520 --> 00:11:59,640
Oh, I don't know. You know, sometimes
when I've had a bad day, I...
146
00:11:59,880 --> 00:12:01,020
Get your daddy to read to me.
147
00:12:01,380 --> 00:12:02,660
Don't go to work tomorrow.
148
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
Huh?
149
00:12:04,820 --> 00:12:07,520
I heard you fighting about the taxi
driving last night.
150
00:12:07,820 --> 00:12:09,920
Daddy says it's like being a sitting
duck.
151
00:12:10,200 --> 00:12:15,580
No, baby, it's not really dangerous. You
know, I got a backup car, got a radio.
152
00:12:16,680 --> 00:12:17,760
Why can't you ask Mr.
153
00:12:18,060 --> 00:12:19,520
Samuels? They'll just wait out.
154
00:12:19,980 --> 00:12:22,380
Like maybe you can answer the phones.
155
00:12:22,660 --> 00:12:26,820
Well, Michael, you know that Lieutenant
Samuels gives me my orders, right? So he
156
00:12:26,820 --> 00:12:29,100
would never order me to do anything
really dangerous.
157
00:12:29,340 --> 00:12:32,920
Is he? You're going to get killed. No,
I'm not. I know it. No, I'm not,
158
00:12:34,720 --> 00:12:36,360
Please don't go out in the cab again.
159
00:12:36,660 --> 00:12:39,180
Please. Okay, Michael, I won't. Okay?
160
00:12:39,380 --> 00:12:41,440
I'll ask you 10 times. Give me something
else to do.
161
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
You promise?
162
00:12:43,260 --> 00:12:43,819
Mm -hmm.
163
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
Cross your heart?
164
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
Cross my heart.
165
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Give me love.
166
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
Feel better?
167
00:13:04,189 --> 00:13:05,550
I never lied to him before.
168
00:13:06,550 --> 00:13:10,210
Well, it wasn't a total lie. You
promised him that you'd ask Samuel.
169
00:13:10,210 --> 00:13:11,210
going to say no.
170
00:13:11,350 --> 00:13:12,350
So he asked.
171
00:13:12,370 --> 00:13:14,850
How come I don't lie to the kids? It's
something we said we'd never do.
172
00:13:16,110 --> 00:13:18,150
Well, it'll work itself out.
173
00:13:18,530 --> 00:13:21,090
Listen, I went to the library last
night. I did some research on the murder
174
00:13:21,090 --> 00:13:24,130
weapons. There are very few occupations
that use a tool like Max described.
175
00:13:24,450 --> 00:13:26,910
I'm in love with him about Santa Claus.
Here, I made a list. Read that.
176
00:13:27,370 --> 00:13:28,370
Read.
177
00:13:28,450 --> 00:13:29,630
Archaeologists. Bricklayers.
178
00:13:29,990 --> 00:13:30,990
Geologists.
179
00:13:31,300 --> 00:13:34,200
Gold prospectors. Well, I suppose we
could forget the gold prospectors.
180
00:13:35,360 --> 00:13:37,000
His pants are cutting in. Yeah.
181
00:13:38,280 --> 00:13:40,480
So, what do you say? You want to hit a
couple of hardware stores?
182
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
You're not listening to me.
183
00:13:44,480 --> 00:13:46,060
I heard every word that you said.
184
00:13:47,040 --> 00:13:50,200
You and Harvey promised that you would
never lie to him. You leveled with him
185
00:13:50,200 --> 00:13:52,780
about Santa Claus. Okay, you heard, but
you're not listening.
186
00:13:53,700 --> 00:13:55,580
Mary Beth, he had a bad dream.
187
00:13:56,250 --> 00:13:59,970
Huh? A nightmare. So you made up a
little story to help him go back to
188
00:14:00,090 --> 00:14:01,190
What's so wrong about that?
189
00:14:01,630 --> 00:14:03,490
I have to make him understand about the
work.
190
00:14:04,910 --> 00:14:07,310
How do you make a nine -year -old
understand the work we do?
191
00:14:08,190 --> 00:14:09,370
Kids don't have the perspective.
192
00:14:09,710 --> 00:14:11,490
What are you, Dr. Spock all of a sudden?
193
00:14:13,170 --> 00:14:15,790
Hey, you want to make yourself
miserable?
194
00:14:16,070 --> 00:14:17,070
So be miserable.
195
00:14:18,970 --> 00:14:19,970
For my money.
196
00:14:21,970 --> 00:14:23,430
I think you're a terrific mother.
197
00:14:26,410 --> 00:14:31,950
And if you're not doing the job... So,
all right, we've got to hit the cabs.
198
00:14:32,770 --> 00:14:33,770
Samuels, you know.
199
00:14:40,090 --> 00:14:41,090
Terrific, Mother.
200
00:14:44,410 --> 00:14:46,850
Come on, gorgeous. Time to get your
fingertips dirty.
201
00:14:47,190 --> 00:14:49,890
All right. I think you've outdone
yourself with this number.
202
00:14:50,130 --> 00:14:51,310
I'm a mime.
203
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
You're a big one.
204
00:14:52,870 --> 00:14:54,830
You're a lousy one. Got it.
205
00:14:56,030 --> 00:14:57,030
What's the difference?
206
00:14:57,450 --> 00:14:59,230
Man in a box.
207
00:15:06,950 --> 00:15:08,350
What do you think, Marcus?
208
00:15:11,890 --> 00:15:14,630
I think his future is in picking
pockets.
209
00:15:14,930 --> 00:15:18,810
You're a philistine, Petrie. You've got
no sense of the absurd. You're
210
00:15:18,810 --> 00:15:23,390
completely overlooking the existential
statement inherent in the man in the
211
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
You see, Marcus?
212
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
Arnie, please.
213
00:15:28,070 --> 00:15:29,430
Sergeant, have you got a print pad?
214
00:15:29,850 --> 00:15:30,850
Thank you.
215
00:15:32,510 --> 00:15:35,730
You're supposed to be driving a cab, not
studying archaeology. We're on our way
216
00:15:35,730 --> 00:15:38,030
out, sir. How you doing, Arnie? Love the
outfit.
217
00:15:39,870 --> 00:15:42,370
Eight hours in a cab means eight hours
in a cab.
218
00:15:44,010 --> 00:15:45,410
What's this clown doing in here again?
219
00:15:45,710 --> 00:15:46,689
Mind it.
220
00:15:46,690 --> 00:15:47,690
Watch this, Lieutenant.
221
00:15:48,630 --> 00:15:50,270
Eucalyptus tree in the wind.
222
00:15:54,380 --> 00:15:55,440
Time is not supposed to talk.
223
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
Arnie, enough.
224
00:16:05,840 --> 00:16:09,160
This could be your baby at the right
angle. Where'd you find it? In a
225
00:16:09,160 --> 00:16:11,580
store. We hit a bunch of them this
morning. What are the chances that's the
226
00:16:11,580 --> 00:16:12,840
prototype? Two to one.
227
00:16:13,600 --> 00:16:17,300
Get off the rail, you bum. Someone ought
to kill that jock.
228
00:16:17,500 --> 00:16:19,380
Max, the right way.
229
00:16:28,310 --> 00:16:31,970
22 ounces in the ballpark. Think rocks,
and you're on the right track.
230
00:16:32,190 --> 00:16:34,010
Geology. Three to two.
231
00:16:34,710 --> 00:16:35,930
Can you beat that?
232
00:16:36,230 --> 00:16:38,890
Max. Falls apart in a stretch like a
cheap suit.
233
00:16:39,250 --> 00:16:42,090
That's dog -bucked advice. Max, you get
anything on the fiber?
234
00:16:42,950 --> 00:16:45,570
Check with Connor on the first floor. It
may have come in this morning.
235
00:16:46,970 --> 00:16:47,970
Thank you, Max.
236
00:16:49,130 --> 00:16:52,530
Bernie, I want to get down on this
second. What's Dolly's gift going off
237
00:16:58,870 --> 00:17:03,030
646 discreet fiber tracers found in the
three victims' vehicles were able to
238
00:17:03,030 --> 00:17:05,569
establish positive matching on 11
fibers.
239
00:17:05,829 --> 00:17:09,790
Eight should be disregarded forensically
due to generality in the sample, e .g.
240
00:17:09,910 --> 00:17:11,670
polyester, orlon, decron, etc.
241
00:17:12,030 --> 00:17:13,230
Get to the point, will you, Chris?
242
00:17:13,750 --> 00:17:17,750
Of the three remaining fabrics in the
sample, two are outside normal testing
243
00:17:17,750 --> 00:17:19,150
limits for admissible evidence.
244
00:17:19,790 --> 00:17:24,410
Leaving a pure wool, dye number 3346
blue.
245
00:17:24,970 --> 00:17:27,710
Commonly found in U .S. Navy -issued
heavy goods.
246
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Who wears PJs?
247
00:17:52,000 --> 00:17:55,060
I bet you 85 % of all old PJs are worn
by these students.
248
00:17:55,380 --> 00:17:58,480
Oh, Max would love to take that action.
You're talking a serious long shot. We
249
00:17:58,480 --> 00:18:01,220
got a PJ and we got a geology fix, so
suddenly it's a geology student?
250
00:18:01,820 --> 00:18:03,980
He's riding around as a decoy. That's
our orders.
251
00:18:04,580 --> 00:18:07,520
You realize this is not the only college
in the city of New York with a geology
252
00:18:07,520 --> 00:18:10,900
department. So we'll go to NYU, we'll go
to Hunter's College, we'll go to City
253
00:18:10,900 --> 00:18:11,980
College and make a nice list.
254
00:18:12,240 --> 00:18:13,760
And what if it's a sailor who likes
rocks?
255
00:18:14,060 --> 00:18:17,720
We'll go to the USO, we'll go to the
Siemens Institute, we'll go to bars on
256
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
Hudson. Why would...
257
00:18:25,000 --> 00:18:26,040
We run down leads.
258
00:18:26,840 --> 00:18:30,160
19 out of 20 of them don't even pay off.
And it's the only way I know how to do
259
00:18:30,160 --> 00:18:31,520
it. So let's just do it, okay?
260
00:18:32,520 --> 00:18:34,720
One hour and 14 minutes before we get
off the cabs.
261
00:18:35,000 --> 00:18:38,040
Then I can quit feeling guilty and you
can quit telling me how to do my job.
262
00:18:39,260 --> 00:18:40,720
Right. One hour.
263
00:18:41,080 --> 00:18:44,000
And it's cold rush hour. You want to sit
bumper to bumper on 3rd Avenue? Because
264
00:18:44,000 --> 00:18:45,020
I don't. So come on.
265
00:18:46,300 --> 00:18:47,300
If you want.
266
00:18:50,660 --> 00:18:52,160
Do you want to go with me?
267
00:18:55,760 --> 00:18:57,380
I'm doing this for Michael, not for you.
268
00:18:58,100 --> 00:18:59,100
Great.
269
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
Geology students.
270
00:19:14,800 --> 00:19:16,640
I don't understand this stuff a percent.
271
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
Can you help me?
272
00:19:24,380 --> 00:19:25,380
That's easy.
273
00:19:25,930 --> 00:19:29,510
Percents are like ratios, like a part
out of 100, see?
274
00:19:30,810 --> 00:19:33,050
4 % just means 4 out of 100.
275
00:19:33,970 --> 00:19:38,570
So like a sales tax of 8 % means you pay
8 cents for each dollar.
276
00:19:38,870 --> 00:19:40,170
I thought you said out of 100.
277
00:19:41,230 --> 00:19:43,210
Don't be dense. It was just a for
instance.
278
00:19:43,510 --> 00:19:44,510
Don't call me dense.
279
00:19:45,490 --> 00:19:47,270
I'm trying to help you with your
homework.
280
00:19:47,530 --> 00:19:49,410
Oh, yeah, I'll forget it. Mama helped
me.
281
00:19:52,330 --> 00:19:54,350
You know where Mom hid the marshmallow
cookies?
282
00:19:54,730 --> 00:19:55,730
No.
283
00:19:59,260 --> 00:20:00,560
What time is he coming home?
284
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
I don't know.
285
00:20:03,140 --> 00:20:06,380
On October 9, a cab driver was found
murdered in Manhattan.
286
00:20:06,780 --> 00:20:11,400
John Freelick, aged 47, of the Bronx,
was found bludgeoned to death beside his
287
00:20:11,400 --> 00:20:13,000
cab under the West Side Highway.
288
00:20:13,400 --> 00:20:17,420
This marks the third in what the police
believe to be a related series of brutal
289
00:20:17,420 --> 00:20:19,940
slayings that have terrorized the city's
taxi drivers.
290
00:20:20,580 --> 00:20:25,460
Freelick, father of three, had $41 on
him at that time. The money was not
291
00:20:25,780 --> 00:20:29,760
We have an exclusive interview for you
today with John Freelick's widow. And
292
00:20:29,760 --> 00:20:32,560
that interview, we go to Sandy Taylor on
the scene in the Bronx.
293
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
Sandy?
294
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
Hey, what are you doing?
295
00:20:35,400 --> 00:20:36,399
Kojak, son.
296
00:20:36,400 --> 00:20:39,740
I'm calling Mom to find out what time
she's coming home. You're not supposed
297
00:20:39,740 --> 00:20:41,100
call her at work unless it's important.
298
00:20:41,540 --> 00:20:45,060
Hi there, folks. This is Bob. Bob's
previously owned cars. I want you to
299
00:20:45,060 --> 00:20:47,940
look at a couple of cars we have down
here. How about this beauty?
300
00:20:48,360 --> 00:20:49,319
Call or break?
301
00:20:49,320 --> 00:20:51,520
Power steering, AM, FM, stereo, air
conditioning.
302
00:21:00,900 --> 00:21:02,200
LaGuardia, 14th Squad.
303
00:21:02,460 --> 00:21:03,740
Is Detective Lacey there?
304
00:21:04,240 --> 00:21:06,760
Harvey Jr.? No, Michael. Is my mother
there?
305
00:21:07,200 --> 00:21:09,240
This is Detective LaGuardia, Michael.
306
00:21:09,460 --> 00:21:10,640
Is anything the matter?
307
00:21:10,920 --> 00:21:12,540
No, I just want to talk to her.
308
00:21:13,280 --> 00:21:14,960
Well, she's not here at the moment.
309
00:21:15,680 --> 00:21:18,220
I thought she was supposed to be at the
station answering phones.
310
00:21:25,940 --> 00:21:29,040
Anybody know Lacey's cab radio contact
number?
311
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
Michael?
312
00:21:35,400 --> 00:21:36,680
Michael, are you still there?
313
00:21:37,780 --> 00:21:38,780
Michael?
314
00:21:49,460 --> 00:21:51,380
Lady at Hunter was certainly testy.
315
00:21:51,880 --> 00:21:54,380
It's not privileged information, and I
can always subpoena it.
316
00:21:54,860 --> 00:21:56,120
Chris, do you know how long that takes?
317
00:21:56,460 --> 00:21:57,460
I know that.
318
00:21:57,760 --> 00:22:00,060
But people in these registrar's offices
don't.
319
00:22:00,880 --> 00:22:04,300
Swell, how do you figure we're going to
get computer time for this?
320
00:22:04,740 --> 00:22:05,760
Hopper owes me a favor.
321
00:22:05,980 --> 00:22:09,060
I got her two tickets to a sold -out
Vivaldi concert at Lincoln Center.
322
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
Oh, opera.
323
00:22:11,020 --> 00:22:12,020
Chamber music.
324
00:22:12,080 --> 00:22:13,800
The cellist lives in the loft beneath
me.
325
00:22:14,040 --> 00:22:15,040
Here they are.
326
00:22:15,180 --> 00:22:17,640
And what exactly do you intend to do
with this information?
327
00:22:18,360 --> 00:22:21,460
This is an ongoing criminal
investigation, ma 'am. We want copies of
328
00:22:21,460 --> 00:22:24,440
and addresses, dates of births. We want
to run it against a criminal records
329
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
program.
330
00:22:25,800 --> 00:22:29,360
You really don't think anybody in this
department is a criminal now, do you?
331
00:22:29,820 --> 00:22:31,040
We certainly hope not, ma 'am.
332
00:22:31,620 --> 00:22:32,980
Do you have a copy machine nearby?
333
00:22:33,340 --> 00:22:35,200
Yeah, down the hall in 202.
334
00:22:35,400 --> 00:22:36,179
Oh, terrific.
335
00:22:36,180 --> 00:22:38,840
I'll bring these right back. Thank you.
Five minutes.
336
00:22:47,500 --> 00:22:51,120
Three possibles. Two with misdemeanors.
One of the two misdemeanors also with a
337
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Class E felony.
338
00:22:52,300 --> 00:22:53,299
What's the felony?
339
00:22:53,300 --> 00:22:54,460
Marijuana. Not interesting.
340
00:22:54,720 --> 00:22:57,220
What about the third one? I always save
the best for last.
341
00:22:57,800 --> 00:22:58,940
That's your sense of the dramatic.
342
00:22:59,180 --> 00:23:01,500
Give me the printout. Uh -uh, Cagney.
Don't be so impatient.
343
00:23:02,750 --> 00:23:06,510
Mitchell Kavner, age 28, first arrest,
1979, assault.
344
00:23:06,870 --> 00:23:09,770
1980, assault with attempt to do bodily
harm.
345
00:23:10,030 --> 00:23:13,270
Remanded to the psychiatric hospital at
Spring Valley, New York, for
346
00:23:13,270 --> 00:23:16,390
observation. 1982, possession of
explosives.
347
00:23:16,730 --> 00:23:18,830
Re -evaluated Spring Valley and
released.
348
00:23:19,370 --> 00:23:23,530
1983, June, manslaughter to extenuating
circumstances.
349
00:23:23,950 --> 00:23:27,870
Plea bargained into three years
probation and psychiatric treatment as
350
00:23:27,870 --> 00:23:28,930
outpatient at Bellevue.
351
00:23:29,150 --> 00:23:32,130
Nice guy to have running around at
large, huh? You got an address?
352
00:23:32,620 --> 00:23:36,420
Yeah, it's all there, including blood
type and religious persuasion, should
353
00:23:36,420 --> 00:23:37,339
be interested.
354
00:23:37,340 --> 00:23:39,400
Ah, thanks, Ruth. We've got to run.
Enjoy the Vivaldi.
355
00:23:39,780 --> 00:23:41,940
It's Schubert, the Trout Quintet.
356
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
Peasant.
357
00:23:46,260 --> 00:23:48,260
We've got to be back at the garage in 48
minutes.
358
00:23:48,760 --> 00:23:52,280
Yeah, well, what if we bring Cavanaugh
in? Then we're out of those damn cabs.
359
00:23:52,280 --> 00:23:53,680
have to prove it, Chris, even if it is
him.
360
00:23:54,900 --> 00:23:56,780
6th and Avenue B? We can make it if we
move.
361
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
Come on, Ruth!
362
00:24:12,460 --> 00:24:15,260
We've got a case here, Chris. We're
going to ask him some questions. I got
363
00:24:15,260 --> 00:24:17,120
whereabouts, the days and the times of
the three murders.
364
00:24:17,740 --> 00:24:21,540
Look for a geology pick and a peacoat.
We cannot arrest him for owning a
365
00:24:21,540 --> 00:24:24,080
peacoat. Get a positive fiber match, we
can.
366
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
Yeah.
367
00:24:28,940 --> 00:24:30,680
Detective Tagney and Lacey, NYPD.
368
00:24:30,940 --> 00:24:31,940
You Mitchell Cavanaugh?
369
00:24:32,180 --> 00:24:32,999
That's right.
370
00:24:33,000 --> 00:24:34,220
I'd like to ask you some questions.
371
00:24:34,480 --> 00:24:35,399
About what?
372
00:24:35,400 --> 00:24:36,700
Can we come in, Mr. Cavanaugh?
373
00:24:36,920 --> 00:24:37,920
You got a warrant?
374
00:24:37,960 --> 00:24:39,280
No, but we can get one.
375
00:24:39,540 --> 00:24:40,540
Then get one.
376
00:24:44,330 --> 00:24:45,530
What are we doing? To get one.
377
00:24:53,410 --> 00:24:55,670
You want a search warrant, huh? That's
what I want.
378
00:24:56,530 --> 00:24:59,570
634 Avenue B, Apartment 4, Mitchell
Cavanaugh.
379
00:24:59,890 --> 00:25:00,890
What do you got?
380
00:25:01,090 --> 00:25:04,390
Well, we ran down a geology student who
has a history of violent crimes, and I
381
00:25:04,390 --> 00:25:05,890
want to get back in there and get
something substantial.
382
00:25:06,910 --> 00:25:08,250
That's pretty weak, isn't it?
383
00:25:08,550 --> 00:25:11,610
I know that, Lieutenant. I've just got a
gut feeling on this one. The suspect
384
00:25:11,610 --> 00:25:12,549
won't cooperate.
385
00:25:12,550 --> 00:25:14,940
No. Must be one of those law students,
right?
386
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
No geology.
387
00:25:16,720 --> 00:25:17,980
No rocks, right.
388
00:25:18,920 --> 00:25:21,160
You two leave no stone unturned, huh?
389
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
I beg your pardon?
390
00:25:23,000 --> 00:25:24,460
That's a little wit, Cagney.
391
00:25:24,960 --> 00:25:26,520
Geology, stone, get it?
392
00:25:27,020 --> 00:25:28,020
Got it, Lieutenant.
393
00:25:28,420 --> 00:25:32,260
Okay. Okay, I'll call the DA's office
and see if there's someone here who's
394
00:25:32,260 --> 00:25:33,260
going to judge you all this morning.
395
00:25:33,740 --> 00:25:35,740
Thank you. How fast can you get it?
396
00:25:35,960 --> 00:25:36,960
Tomorrow, if you're lucky.
397
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
You in the cab?
398
00:25:39,620 --> 00:25:42,480
We're checking one out of the garage
right now. We're going to be on the noon
399
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
eight shift.
400
00:25:44,399 --> 00:25:46,040
Okay. You just keep driving.
401
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Yes, sir.
402
00:25:49,380 --> 00:25:50,380
Paul.
403
00:25:50,520 --> 00:25:51,520
Yeah?
404
00:25:51,940 --> 00:25:55,220
You know someone in the DA's office
who's got a favor coming to him?
405
00:25:57,840 --> 00:25:58,839
A warrant?
406
00:25:58,840 --> 00:25:59,840
Mm -hmm. A long shot.
407
00:26:01,260 --> 00:26:02,440
Try Ted Dickerson.
408
00:26:02,780 --> 00:26:05,640
He lost a murder one last week on
excluded evidence.
409
00:26:06,420 --> 00:26:08,660
I think the judge was Rauschenberg.
410
00:26:11,220 --> 00:26:13,280
What is it with this guy? Is he living
here or something?
411
00:26:13,630 --> 00:26:15,830
They keep releasing him on his own
recognizance, Lieutenant.
412
00:26:19,710 --> 00:26:21,670
Domino in spiritus punctum.
413
00:26:24,610 --> 00:26:27,550
I like it, I like it, but not enough to
kiss it.
414
00:26:28,310 --> 00:26:30,270
I think Pocky's bad enough, Arnie.
415
00:26:30,530 --> 00:26:32,010
You didn't think Patrick's cathedral?
416
00:26:32,990 --> 00:26:34,190
It's a little tacky, isn't it?
417
00:26:34,830 --> 00:26:37,750
Pride goes before the fall, isn't it,
Becky? No kidding.
418
00:26:38,450 --> 00:26:39,570
Tell me what you get this time.
419
00:26:41,150 --> 00:26:42,150
Wallet.
420
00:26:45,350 --> 00:26:47,650
Rosary. Not bad. Not bad, Arnie.
421
00:26:48,230 --> 00:26:52,110
I think we may be able to bump you up to
grand larceny. The meek shall inherit
422
00:26:52,110 --> 00:26:52,909
the earth.
423
00:26:52,910 --> 00:26:54,370
Just remember that.
424
00:26:55,670 --> 00:26:59,450
Keep in mind, you still live with your
mother in Flushing?
425
00:26:59,910 --> 00:27:02,850
Mea culpa, mea culpa, mea culpa.
426
00:27:30,759 --> 00:27:35,740
or what about the schoolyard
427
00:27:35,740 --> 00:27:41,520
okay it's not yet seven half so just
calm down i'll be there as soon as i can
428
00:27:41,520 --> 00:27:47,240
yeah what happened
429
00:27:47,240 --> 00:27:49,560
michael didn't show up from school
430
00:28:00,460 --> 00:28:02,180
Supposed to be home before we were going
to buy sneakers.
431
00:28:04,740 --> 00:28:06,320
Did you try Judy Gabler?
432
00:28:06,720 --> 00:28:09,640
She's a girl. He wouldn't be there. They
work together on a science project.
433
00:28:09,640 --> 00:28:10,559
What's the number?
434
00:28:10,560 --> 00:28:13,020
Um, 5559... Nine what?
435
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
9658.
436
00:28:18,100 --> 00:28:20,800
How many kids are abducted on the
streets of New York every day? We get
437
00:28:20,800 --> 00:28:21,940
like this all the time.
438
00:28:22,940 --> 00:28:26,600
Nine times out of ten, you know, they
show up within an hour of the call to
439
00:28:26,600 --> 00:28:27,760
precinct. Hello, Mrs. Gabler?
440
00:28:28,560 --> 00:28:30,620
This is Harvey Lacey, Michael Lacey's
father.
441
00:28:31,120 --> 00:28:32,120
Yes, ma 'am.
442
00:28:32,520 --> 00:28:34,120
Is my furniture house by chance?
443
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
I see.
444
00:28:37,560 --> 00:28:39,800
No, there's nothing wrong with just
waiting stuff around him. Thank you.
445
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
Who else?
446
00:28:41,520 --> 00:28:42,520
Who else?
447
00:28:42,740 --> 00:28:45,760
Honey, you know of any place else that
he might be?
448
00:28:45,980 --> 00:28:49,700
I already told Dad. We tried the video
arcade, the movies, the guitar school.
449
00:28:49,720 --> 00:28:52,860
I'm going to call every kid in this
class. There's 42 kids in this class.
450
00:28:53,200 --> 00:28:54,900
Now, I don't have all their numbers.
451
00:28:55,140 --> 00:28:56,240
Look, it's, um...
452
00:28:57,040 --> 00:28:59,360
It's only 8 o 'clock. What about the
local precinct?
453
00:29:01,120 --> 00:29:02,160
I tried them before.
454
00:29:02,420 --> 00:29:05,220
They weren't down at his school. That's
the last place he was seen, and that is
455
00:29:05,220 --> 00:29:06,220
the best that they can do.
456
00:29:06,300 --> 00:29:07,420
Thank God for the police.
457
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Honey?
458
00:29:09,120 --> 00:29:12,060
Pop? Why don't we all have something to
eat? Go on back out in the car.
459
00:29:20,900 --> 00:29:21,900
Want something to eat?
460
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
I know it.
461
00:31:42,860 --> 00:31:43,860
You okay?
462
00:31:46,720 --> 00:31:47,720
Want to come in?
463
00:32:00,900 --> 00:32:02,620
You sure live in a funny place.
464
00:32:03,180 --> 00:32:04,920
Looks like a factory from the street.
465
00:32:05,300 --> 00:32:06,540
Your parents know you're here.
466
00:32:14,600 --> 00:32:15,600
second. Who are you calling?
467
00:32:15,740 --> 00:32:16,740
Calling your parents.
468
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Don't please.
469
00:32:18,320 --> 00:32:20,080
Michael, I've got to.
470
00:32:20,580 --> 00:32:21,660
Well, come and get me.
471
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
Look, they have to be very worried about
you.
472
00:32:24,980 --> 00:32:25,980
Huh?
473
00:32:30,520 --> 00:32:34,460
Tell you what, why don't I call them,
tell them you're here and you're okay,
474
00:32:34,460 --> 00:32:37,380
ask them if you can stay till 10 o
'clock.
475
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Is that a good deal?
476
00:32:39,220 --> 00:32:40,220
I guess so.
477
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Okay.
478
00:32:43,040 --> 00:32:44,040
How'd you get here?
479
00:32:44,110 --> 00:32:49,750
I took the bus to Kew Gardens, E train
to 53rd. I took the IRT downtown, then I
480
00:32:49,750 --> 00:32:52,530
walked. There was a man throwing up on
the subway.
481
00:32:54,130 --> 00:32:55,450
Uh, Harvey, it's Chris.
482
00:32:57,910 --> 00:33:00,270
I haven't got much. I usually eat out.
483
00:33:02,670 --> 00:33:03,770
You like veal pate?
484
00:33:04,110 --> 00:33:05,110
What's that?
485
00:33:05,910 --> 00:33:09,690
Well, it's kind of like meatloaf.
486
00:33:14,160 --> 00:33:16,060
That's okay. I'm not really very hungry.
487
00:33:21,780 --> 00:33:23,020
Who's that guy in the picture?
488
00:33:24,000 --> 00:33:25,580
That's James Cagney, the actor.
489
00:33:25,940 --> 00:33:26,940
Is he in your family?
490
00:33:27,320 --> 00:33:29,600
No. We just have the same last name.
491
00:33:35,200 --> 00:33:37,660
So, uh, what do you think of the Jets?
492
00:33:40,440 --> 00:33:41,440
I mean...
493
00:33:42,860 --> 00:33:44,780
You think they'll get their act together
this year or what?
494
00:33:45,240 --> 00:33:46,240
Where do you keep your gun?
495
00:33:47,280 --> 00:33:48,280
I keep it hidden.
496
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
You ever shoot it?
497
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
I fired it.
498
00:33:51,580 --> 00:33:52,740
How many people you kill?
499
00:33:54,060 --> 00:33:55,160
I've never killed anybody.
500
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
How come?
501
00:33:57,440 --> 00:34:00,280
Some cops can go their whole career and
they never have to shoot at anybody.
502
00:34:00,760 --> 00:34:02,280
Did my mom ever shoot at anybody?
503
00:34:03,080 --> 00:34:04,940
I think that's the thing that you ought
to ask her.
504
00:34:05,420 --> 00:34:06,780
She won't tell me the truth.
505
00:34:08,300 --> 00:34:10,719
Michael, is that why you're here?
506
00:34:11,120 --> 00:34:14,739
She said she wasn't going to drive the
cabs anymore, and I found out she did.
507
00:34:16,820 --> 00:34:20,940
Well, she doesn't want you to worry
about her.
508
00:34:21,179 --> 00:34:25,420
But this taxi cab man, I heard about him
on TV. He killed three people.
509
00:34:26,199 --> 00:34:27,320
And we're going to get him.
510
00:34:28,460 --> 00:34:29,460
Yeah.
511
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
We are.
512
00:34:34,199 --> 00:34:35,199
Huh?
513
00:34:35,600 --> 00:34:39,239
We got a lead on him. We think we know
who he is. So why don't you arrest him?
514
00:34:39,480 --> 00:34:40,500
It's not that simple.
515
00:34:40,969 --> 00:34:42,750
We need a warrant. We need evidence.
516
00:34:43,330 --> 00:34:44,770
Does he really use a knife pick?
517
00:34:45,670 --> 00:34:47,429
He uses a geology pick.
518
00:34:48,510 --> 00:34:49,510
Aren't you scared?
519
00:34:50,130 --> 00:34:52,310
Yeah. I'm scared sometimes.
520
00:34:55,210 --> 00:34:56,149
You're pretty.
521
00:34:56,150 --> 00:34:58,970
You don't have to be a cop. You could be
a movie star.
522
00:34:59,410 --> 00:35:00,610
I like being a cop.
523
00:35:28,010 --> 00:35:29,630
I can't understand how come you went to
Christine.
524
00:35:30,230 --> 00:35:31,850
Doesn't matter. I'm just glad she was
home.
525
00:35:32,710 --> 00:35:35,030
She doesn't know how to talk to kids.
How do you know? I know.
526
00:35:36,730 --> 00:35:39,610
What is this? You're jealous all of a
sudden because your son can talk to
527
00:35:39,610 --> 00:35:40,589
someone else? That is not true.
528
00:35:40,590 --> 00:35:43,670
Hey, Mary Beth, look. I asked you not to
drive the cab. Mikey asked you not to
529
00:35:43,670 --> 00:35:46,450
drive the cab. You went on driving it.
I'm not having this argument with you
530
00:35:46,450 --> 00:35:47,009
again, Harv.
531
00:35:47,010 --> 00:35:49,490
Good, good. I'm a big person. I can
understand something.
532
00:35:49,990 --> 00:35:53,130
Mikey is nine years old. You've got to
make him understand what you're doing
533
00:35:53,130 --> 00:35:54,890
there. What do you want me to tell him,
Harv?
534
00:35:55,359 --> 00:35:57,580
You want me to tell them about babies
with cigarette burns on their belly?
535
00:35:58,200 --> 00:36:01,660
Or how about dead junkies with a needle
still hanging out of their arm?
536
00:36:02,000 --> 00:36:03,040
Or Hooker.
537
00:36:03,960 --> 00:36:06,740
Hooker got beat half to death because
her pimp doesn't think she brought in
538
00:36:06,740 --> 00:36:08,780
enough money. How do you want me to tell
our kid about that, huh?
539
00:36:58,430 --> 00:36:59,430
Hi, Chris.
540
00:37:03,270 --> 00:37:04,270
Hey.
541
00:37:05,870 --> 00:37:06,950
Like a light, you bum.
542
00:37:10,630 --> 00:37:11,910
Yeah, it was really wiped out.
543
00:37:12,450 --> 00:37:15,150
One bus, two subways, and a six -block
walk.
544
00:37:16,170 --> 00:37:17,610
Well, we better get the guy home.
545
00:37:18,490 --> 00:37:19,490
Come on, baby.
546
00:37:19,850 --> 00:37:21,370
Right. Let's go.
547
00:37:22,050 --> 00:37:24,730
Listen, keep the quilt. Mary Beth can
bring it to me in the morning.
548
00:37:29,509 --> 00:37:31,770
Why don't you go ahead and get the
elevator?
549
00:37:32,770 --> 00:37:34,410
I'll be one minute. A minute.
550
00:37:40,250 --> 00:37:42,710
What'd you tell him? Nothing he didn't
already know.
551
00:37:42,970 --> 00:37:46,010
He heard LaGuardia on the phone trying
to get the cab radio call number.
552
00:37:48,910 --> 00:37:51,410
He's a terrific kid. Yeah, he really is.
553
00:37:52,470 --> 00:37:53,730
He's just scared.
554
00:37:54,150 --> 00:37:55,730
Yeah. About the cab.
555
00:37:55,990 --> 00:37:56,990
Yeah.
556
00:37:58,740 --> 00:37:59,940
Maybe you ought to talk to him.
557
00:38:00,820 --> 00:38:01,820
I don't know.
558
00:38:03,480 --> 00:38:04,720
Hey, what do I know about kids?
559
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
Did he eat anything?
560
00:38:08,400 --> 00:38:09,400
Hey, Mary, bet.
561
00:38:12,400 --> 00:38:13,620
Just like Brando. Yeah.
562
00:38:17,060 --> 00:38:18,560
See you in the morning.
563
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
Bye.
564
00:38:46,660 --> 00:38:48,860
He woke up? Yeah, as soon as he said
it's the pillow.
565
00:38:51,220 --> 00:38:52,680
Can I take it to him? Yeah, sure.
566
00:39:14,320 --> 00:39:15,238
How's that?
567
00:39:15,240 --> 00:39:16,240
Thanks.
568
00:39:18,350 --> 00:39:20,470
Michael, I love you very much. You know
that, don't you, sweetheart?
569
00:39:22,330 --> 00:39:25,630
And I'm so glad you're safe.
570
00:39:30,110 --> 00:39:32,570
I did something wrong, Michael. I lied
to you.
571
00:39:32,890 --> 00:39:38,270
And I'm sorry. I hope that you'll
forgive me.
572
00:39:39,110 --> 00:39:43,090
I did it because I didn't want you to
worry and you wound up worrying anyways.
573
00:39:43,690 --> 00:39:45,930
So it turned out to be not such a hard
idea, did it?
574
00:39:51,490 --> 00:39:53,390
I'll tell you what, though. I learned
something very important here.
575
00:39:54,350 --> 00:39:58,230
And from now on, if you want to know
something, you ask me, I'll tell you the
576
00:39:58,230 --> 00:39:59,230
truth.
577
00:39:59,850 --> 00:40:02,230
And if you don't understand it, then
I'll try to explain it to you, okay?
578
00:40:04,530 --> 00:40:06,890
Could we try it that way for a while?
Could he help us?
579
00:40:07,890 --> 00:40:08,890
What do you think?
580
00:40:12,250 --> 00:40:14,210
Oh, come on, Michael. Don't do this to
me.
581
00:40:16,070 --> 00:40:17,070
Don't hold out on me.
582
00:40:17,410 --> 00:40:20,370
I mean, if you don't give me a hug
pretty soon, I'm going to cry.
583
00:40:25,360 --> 00:40:27,440
Aunt Sweetheart, we both need it. Give
me a hug.
584
00:40:28,080 --> 00:40:29,080
Okay.
585
00:40:35,020 --> 00:40:36,020
That's my love for you.
586
00:40:37,200 --> 00:40:38,500
That's my beautiful boy.
587
00:40:45,660 --> 00:40:46,660
Give me a kiss.
588
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
Give me a kiss.
589
00:40:55,310 --> 00:40:57,250
You can have him back tomorrow, Captain.
Bright and early.
590
00:40:58,410 --> 00:40:59,790
Yeah, you got my word on that.
591
00:41:01,730 --> 00:41:03,250
Thanks. I appreciate it, Captain.
592
00:41:05,310 --> 00:41:09,250
Okay, I got you sprung for today, but
just today. This thing goes nowhere and
593
00:41:09,250 --> 00:41:10,089
you're back in the cabin.
594
00:41:10,090 --> 00:41:10,988
Yes, sir.
595
00:41:10,990 --> 00:41:11,990
What about the warrant?
596
00:41:12,110 --> 00:41:15,370
Pick it up at Judge Rauschenberg's
clerk's office. That's in the municipal
597
00:41:15,370 --> 00:41:16,370
building.
598
00:41:32,080 --> 00:41:33,240
Top of the morning, Mr. Cavanaugh.
599
00:41:34,140 --> 00:41:37,080
You too. You got a warrant? Signed by
Judge Rauschenberg.
600
00:41:37,360 --> 00:41:38,360
Will you come in, please?
601
00:41:42,660 --> 00:41:43,660
Go ahead.
602
00:41:47,200 --> 00:41:48,560
Am I under arrest or something?
603
00:41:48,820 --> 00:41:50,040
Sit down, relax. No, not yet.
604
00:41:50,620 --> 00:41:51,620
So what do you think, Meredith?
605
00:41:52,540 --> 00:41:54,720
6 '6", 190 pounds, it fits our
description.
606
00:41:55,340 --> 00:41:56,440
What are you looking for, huh?
607
00:42:03,400 --> 00:42:04,238
Number two.
608
00:42:04,240 --> 00:42:05,620
What do you mean, number two?
609
00:42:07,200 --> 00:42:09,440
You got a geology pick, Mr.
610
00:42:10,040 --> 00:42:13,480
Cavanaugh? Hey, you might as well teach
Moran to me. I don't have to say a word.
611
00:42:14,320 --> 00:42:15,860
No, that's right, you don't.
612
00:42:17,320 --> 00:42:20,280
Since you're not under arrest, however,
we can't ask you questions.
613
00:42:20,620 --> 00:42:22,660
If you choose not to answer them, of
course, that's your business.
614
00:42:24,020 --> 00:42:25,020
Call him my lawyer.
615
00:42:25,200 --> 00:42:26,200
Good idea.
616
00:42:46,890 --> 00:42:48,710
That's three. Put it down. Put the phone
down.
617
00:42:50,350 --> 00:42:53,270
Mr. Cavanaugh, you now officially have
the right to remain silent.
618
00:42:53,910 --> 00:42:57,950
If you give up the right to remain
silent on anything you say, Cannon will
619
00:42:57,950 --> 00:42:59,150
held against you in the court of law.
620
00:42:59,790 --> 00:43:03,090
Would you please tell us your
whereabouts between 2 and 3 p .m. on
621
00:43:03,190 --> 00:43:06,930
September 26th? My client has no memory
that day.
622
00:43:07,810 --> 00:43:12,150
How about Monday, October 1st, 11 a .m.?
No memory.
623
00:43:16,330 --> 00:43:18,150
Well, the last one's only six days ago.
624
00:43:19,690 --> 00:43:21,090
Wednesday, October 9th.
625
00:43:22,730 --> 00:43:23,730
Mr.
626
00:43:25,170 --> 00:43:28,050
Parachinko, why'd you play ball with us
there? We're only going to have to hold
627
00:43:28,050 --> 00:43:29,670
your client, put him up in front of a
grand jury.
628
00:43:30,650 --> 00:43:31,650
Hold him?
629
00:43:32,210 --> 00:43:34,730
What are you going to hold him on, a pea
jacket and a pitch?
630
00:43:35,530 --> 00:43:36,970
He fits the physical description.
631
00:43:39,390 --> 00:43:41,610
What physical description? Come on.
632
00:43:41,960 --> 00:43:46,820
We've established forensically that the
killer was 6 feet, 6 '1", 180, 220
633
00:43:46,820 --> 00:43:50,820
pounds. We're waiting now for the fiber
test and the latent fingerprints.
634
00:43:52,440 --> 00:43:57,260
Those tests come up negative, and you're
facing a false arrest charge.
635
00:43:58,380 --> 00:44:01,860
I'm talking, uh, three, four hundred
grand.
636
00:44:02,260 --> 00:44:03,260
Easy.
637
00:44:03,660 --> 00:44:04,660
Out of court.
638
00:44:07,600 --> 00:44:10,860
Lieutenant wants to see you both in his
office. Right away.
639
00:44:15,500 --> 00:44:17,200
People can remember something when they
want.
640
00:44:24,040 --> 00:44:25,040
We'll be back.
641
00:44:29,380 --> 00:44:30,600
I think he's our man, Lieutenant.
642
00:44:31,080 --> 00:44:33,480
His attorney won't let him open his
mouth. He fits the physical.
643
00:44:34,660 --> 00:44:35,660
He's not your man.
644
00:44:35,880 --> 00:44:37,200
What, the FIBA test come in already?
645
00:44:38,700 --> 00:44:39,700
What's he got, an alibi?
646
00:44:40,060 --> 00:44:41,060
Doesn't need an alibi.
647
00:44:41,480 --> 00:44:43,220
He got the killer a half hour ago.
648
00:44:43,460 --> 00:44:44,460
Caught him in the act.
649
00:44:46,160 --> 00:44:48,620
An undercover officer made the collar,
Cagney.
650
00:44:49,100 --> 00:44:50,100
Want to know what the M .O. was?
651
00:44:50,300 --> 00:44:52,120
How he got them out of the cabs? Yes,
sir.
652
00:44:53,640 --> 00:44:54,558
A wheelchair.
653
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
He used a wheelchair.
654
00:44:57,160 --> 00:45:00,480
Cabbie would pick the guy up, put the
wheelchair in the trunk, then they'd go
655
00:45:00,480 --> 00:45:03,380
for a drive to some out -of -the -way
place, and when the cabbie got the
656
00:45:03,380 --> 00:45:08,020
wheelchair out of the trunk, started to
set it up, well, he got the rest of it,
657
00:45:08,040 --> 00:45:09,040
right? Yes, sir.
658
00:45:09,840 --> 00:45:11,160
Is he at least wearing a pea coat?
659
00:45:11,460 --> 00:45:14,360
Why don't you read a copy of the report
from the 12th? They made the collar.
660
00:45:15,790 --> 00:45:17,770
But I'll tell you one thing. You got one
thing right.
661
00:45:19,110 --> 00:45:21,730
Geology pick. You found one on him. That
was good work.
662
00:45:22,210 --> 00:45:23,210
Thank you, sir.
663
00:45:24,990 --> 00:45:27,870
Come on. What are you looking like a
pair of drowned puppies for?
664
00:45:29,070 --> 00:45:30,070
Guy's nailed.
665
00:45:30,970 --> 00:45:32,830
You two got the lead on the murder
weapon.
666
00:45:33,650 --> 00:45:34,950
Killers off the streets, huh?
667
00:45:36,170 --> 00:45:37,170
And...
668
00:45:46,830 --> 00:45:49,290
I sent wheelchair to you. Didn't I say
wheelchair on Tuesday?
669
00:45:50,470 --> 00:45:51,470
Nuts!
670
00:45:53,770 --> 00:45:54,770
Hey, Jerry.
671
00:45:56,430 --> 00:45:57,830
Hey. Hi.
672
00:45:59,110 --> 00:46:00,190
Would you do me a favor?
673
00:46:01,530 --> 00:46:02,530
Sure.
674
00:46:02,730 --> 00:46:07,310
Well, there's this man over in the
interrogation room, Mr. Kavanaugh, and
675
00:46:07,310 --> 00:46:08,630
this attorney, Mr.
676
00:46:08,990 --> 00:46:12,590
Perichinko, and I was wondering if you'd
just go tell them that they could go
677
00:46:12,590 --> 00:46:13,590
now.
678
00:46:17,870 --> 00:46:18,448
the camps.
679
00:46:18,450 --> 00:46:19,450
You got promoted.
680
00:46:20,430 --> 00:46:21,430
Thanks, Victor.
681
00:46:22,010 --> 00:46:23,010
Sure.
682
00:46:31,750 --> 00:46:33,850
When you think about it, Chris, it's
good news.
683
00:46:35,090 --> 00:46:36,670
Michael Lacey, for one, will be
delighted.
684
00:46:38,690 --> 00:46:39,730
How is the truant?
685
00:46:41,430 --> 00:46:43,110
You know, you're better with kids than
you think you are.
686
00:46:44,170 --> 00:46:45,129
Thank you.
687
00:46:45,130 --> 00:46:46,130
Thank you.
688
00:46:47,690 --> 00:46:48,690
Hard to believe, huh?
689
00:46:48,870 --> 00:46:52,410
With a pick and a pick, no physical
description, no alibi. It's hard to
690
00:46:52,950 --> 00:46:54,530
I'd like to get that guy on something.
691
00:46:55,850 --> 00:46:57,410
I'd like to get his lawyer on something.
692
00:46:57,770 --> 00:46:58,770
False arrest suit?
693
00:46:59,510 --> 00:47:00,870
Did you check the suit on him?
694
00:47:01,610 --> 00:47:03,130
29 bucks, 14th Street.
695
00:47:04,830 --> 00:47:06,270
Hand me that pending file, will you?
696
00:47:08,710 --> 00:47:09,710
Take your pick.
697
00:47:10,970 --> 00:47:11,970
Okay.
698
00:47:12,090 --> 00:47:14,590
We got a burglary, grand loss in the
auto.
699
00:47:16,560 --> 00:47:17,560
No witnesses there.
700
00:47:17,840 --> 00:47:20,660
28 people. They're inside that bar.
Nobody sees anything.
701
00:47:21,260 --> 00:47:23,500
How about a flasher on the BMT?
702
00:47:23,720 --> 00:47:25,080
Give it to the transit police.
703
00:47:25,600 --> 00:47:26,600
How about lunch?
704
00:47:27,620 --> 00:47:28,660
That's a good idea.
705
00:47:29,480 --> 00:47:30,820
That's what someplace outrageous.
706
00:47:31,400 --> 00:47:36,100
Diamond. I have this sudden urge for
scampi. I have $16.
707
00:47:36,360 --> 00:47:37,360
My treat.
708
00:47:37,460 --> 00:47:39,520
Oh, wait a second. I forgot the keys to
the car.
52747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.