All language subtitles for Cagney and Lacey s04e01 Child Witness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,700
Okay, how about if you, how about if you
show me on your dolly where the man
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
hurt you?
3
00:00:04,780 --> 00:00:08,180
We will probably get him someday,
because after all, molesters keep on
4
00:00:08,180 --> 00:00:11,460
molesting. Because we just keep on
letting him do it. That's right!
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,520
There's no reason for the both of us to
defy the court order. Why? What is the
6
00:00:14,520 --> 00:00:17,200
worst thing that could happen? Jail.
You're her father. Why don't you give
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,800
an opportunity to get rid of it? Don't
let her carry it around like some secret
8
00:00:19,800 --> 00:00:22,100
the rest of her life. They only fired
this trigger.
9
00:00:22,440 --> 00:00:23,620
Well, that's good of them.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,160
Weeding out the pedophile.
11
00:00:26,100 --> 00:00:27,100
Hi, Carrie.
12
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Oh, Marky!
13
00:02:09,639 --> 00:02:11,260
She's such an energetic child.
14
00:02:11,720 --> 00:02:12,740
Such a bright one.
15
00:02:13,180 --> 00:02:14,980
I mean, she's really a joy.
16
00:02:15,560 --> 00:02:19,840
But recently, she's not been able to
respond to her teachers.
17
00:02:20,300 --> 00:02:22,320
She's not been responding to her
friends.
18
00:02:22,520 --> 00:02:26,260
And now she's been taking a doll with
her to school every day.
19
00:02:26,700 --> 00:02:27,860
Won't let it out of her sight.
20
00:02:28,360 --> 00:02:30,800
You got any ideas on reasons for this,
Mrs. Stone?
21
00:02:31,120 --> 00:02:35,440
Well, just today, she made a drawing in
class.
22
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Sexually graphic.
23
00:02:37,640 --> 00:02:42,980
Mrs. Skinner, one of her teachers, Ask
her who was in the picture that she
24
00:02:43,680 --> 00:02:46,800
And she said it was the man who hurt
her.
25
00:02:47,700 --> 00:02:48,700
Then she began to cry.
26
00:02:50,480 --> 00:02:52,900
Seamus, no running in the halls, please,
young man.
27
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
Okay?
28
00:02:55,180 --> 00:02:58,040
Sorry about that. Have you notified the
parents?
29
00:02:58,620 --> 00:02:59,499
Parents, singular.
30
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
These are weirdos.
31
00:03:01,260 --> 00:03:03,680
I called him right after I called you.
He's on his way now.
32
00:03:03,960 --> 00:03:06,420
Well, when he gets here, we're going to
want him to take care of it for a legal
33
00:03:06,420 --> 00:03:07,420
medical examination.
34
00:03:16,230 --> 00:03:17,230
department.
35
00:03:19,770 --> 00:03:20,770
Seven, right?
36
00:03:20,850 --> 00:03:21,850
Yes.
37
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
Thank you.
38
00:03:24,070 --> 00:03:25,070
Hello?
39
00:03:29,550 --> 00:03:30,550
Hiya.
40
00:03:32,030 --> 00:03:33,030
What's your name?
41
00:03:34,590 --> 00:03:38,490
I'm Detective Lacey. This is Detective
Caggy. He's my partner.
42
00:03:39,910 --> 00:03:42,290
What's the matter? You don't believe me?
I got my badge right here. See,
43
00:03:43,270 --> 00:03:44,530
that's me right there.
44
00:03:45,930 --> 00:03:48,570
We need to talk to you about the man
that hurt you.
45
00:03:51,130 --> 00:03:53,050
I have to tell you the truth. I already
know your name.
46
00:03:54,730 --> 00:03:56,130
It's Carrie Mitchell, am I right?
47
00:03:58,450 --> 00:03:59,630
Mrs. Stone told me that.
48
00:04:01,030 --> 00:04:03,250
That's a dear little dollar you got
there.
49
00:04:04,710 --> 00:04:07,510
Mrs. Stone says that you like to keep
her with you these days, right?
50
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
Kind of close.
51
00:04:09,610 --> 00:04:12,390
So, Carrie, can I call you Carrie?
52
00:04:13,970 --> 00:04:14,970
Thank you.
53
00:04:15,400 --> 00:04:18,740
I have to ask you questions about the
man that hurt you, otherwise my
54
00:04:18,740 --> 00:04:22,400
going to start to pester me. But before
we start, I want you to know something.
55
00:04:23,700 --> 00:04:28,200
Okay? Whatever you want to tell me, no
matter what it is, I'll believe you.
56
00:04:28,820 --> 00:04:34,460
And if the person that hurt you told you
that it was a secret, it's okay to tell
57
00:04:34,460 --> 00:04:36,260
me because I'm a police officer.
58
00:04:37,180 --> 00:04:38,220
You understand that, right?
59
00:04:39,260 --> 00:04:40,720
Okay, can I have my badge back?
60
00:04:41,920 --> 00:04:43,520
Okay. What's this right here?
61
00:04:44,270 --> 00:04:45,310
A wolf daughter, right?
62
00:04:47,670 --> 00:04:48,670
Okay.
63
00:04:49,230 --> 00:04:50,530
Who hurt you, honey?
64
00:04:56,930 --> 00:04:57,930
Neil.
65
00:05:00,170 --> 00:05:01,170
Who's Neil?
66
00:05:05,590 --> 00:05:10,290
Your babysitter.
67
00:05:17,230 --> 00:05:19,190
Can you tell us how your babysitter hurt
you?
68
00:05:24,290 --> 00:05:27,750
Okay, how about if you show me on your
dolly where the man hurt you?
69
00:05:33,510 --> 00:05:34,510
Carrie.
70
00:05:38,350 --> 00:05:41,770
How about a picture?
71
00:05:44,450 --> 00:05:45,550
Can you draw us a picture?
72
00:05:57,800 --> 00:05:58,800
Yeah, the girl.
73
00:06:01,700 --> 00:06:03,020
What else do you think, Cornelius?
74
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
Why?
75
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
Just wondering.
76
00:06:07,000 --> 00:06:08,320
You're going to talk to all of them,
right?
77
00:06:09,380 --> 00:06:11,760
You're going to tell them that someone
said I was a pervert. We're not going to
78
00:06:11,760 --> 00:06:14,660
say anything we don't have to, but we do
have to investigate the allegation.
79
00:06:15,600 --> 00:06:17,100
Yeah, that I... That you won.
80
00:06:18,420 --> 00:06:19,299
That you won.
81
00:06:19,300 --> 00:06:20,179
Oh, God.
82
00:06:20,180 --> 00:06:21,180
This is a nightmare.
83
00:06:23,440 --> 00:06:25,520
Could you give us their names and
addresses, please?
84
00:06:26,900 --> 00:06:28,460
I've only been babysitting a month.
85
00:06:29,520 --> 00:06:31,840
Carrie is the first child I've sat for
more than once.
86
00:06:33,120 --> 00:06:36,400
The others, you're just going to have to
get the names and addresses from the
87
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
babysitting service.
88
00:06:40,520 --> 00:06:44,000
Look, I want to help you in any way I
can.
89
00:06:45,200 --> 00:06:46,400
But I have a midterm to go to.
90
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
I'd like to get dressed.
91
00:06:49,520 --> 00:06:50,660
Is there anything more I can do?
92
00:06:51,320 --> 00:06:53,300
When would you be available to talk to
us again?
93
00:06:58,640 --> 00:06:59,980
Didn't I just say goodbye to you?
94
00:07:00,320 --> 00:07:03,100
Yeah, I left my wallet and I just locked
my keys in the car.
95
00:07:03,940 --> 00:07:06,100
Well, if you wait a minute, I'll look
for the extra set.
96
00:07:06,340 --> 00:07:07,780
No, that's all right. I'll get a hang of
it faster.
97
00:07:09,180 --> 00:07:11,780
Did anyone ever tell you you look
gorgeous when you're undercover?
98
00:07:17,280 --> 00:07:19,220
Want to help Daddy find the... Come on.
99
00:07:20,240 --> 00:07:25,340
Uh -oh, looks like we got us a live one
here.
100
00:07:35,080 --> 00:07:37,540
Police. Get back from that car, nice and
slow. Get away from the car. Let's go.
101
00:07:37,840 --> 00:07:38,940
Got a gun. Get the gun.
102
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
Leave him alone.
103
00:07:42,380 --> 00:07:43,380
Stop.
104
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
Don't hurt him.
105
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
Don't hurt him.
106
00:07:46,520 --> 00:07:48,900
Get the hell back. Come on. Leave him
alone.
107
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
Shut up now. You shut up.
108
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
I'm a cop.
109
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
Damn it.
110
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
is Roxanne.
111
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
Who's he taking?
112
00:08:06,980 --> 00:08:08,460
Renoir. It's 43rd Street.
113
00:08:08,980 --> 00:08:10,500
The man is going all out.
114
00:08:10,900 --> 00:08:13,780
Especially for a first date. I bet you
it's got to cost him close to the C
115
00:08:13,780 --> 00:08:15,160
-notes for the wine and the tip.
116
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Corn.
117
00:08:17,940 --> 00:08:19,420
How do you know all this stuff, anyway?
118
00:08:19,720 --> 00:08:21,620
Hey, does Macy's tell Gimbels?
119
00:08:25,200 --> 00:08:29,180
What happened to you?
120
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Math was bad, huh?
121
00:08:32,590 --> 00:08:34,370
girl takes a poke at me, I get right
back at her.
122
00:08:34,850 --> 00:08:37,370
I don't want to get away with that stuff
just because she's a woman. Back off,
123
00:08:37,450 --> 00:08:38,450
Victor, okay?
124
00:08:41,470 --> 00:08:43,710
Hey, don't skin off my nose.
125
00:08:45,210 --> 00:08:46,350
Well, that was very good, Victor.
126
00:08:47,550 --> 00:08:48,950
That's quite a bruise. What happened?
127
00:08:51,030 --> 00:08:52,510
I cut myself shaving, all right?
128
00:08:53,070 --> 00:08:54,070
All right.
129
00:08:54,430 --> 00:08:55,430
Rob?
130
00:08:57,170 --> 00:08:58,610
Marcus, are you all right?
131
00:09:11,150 --> 00:09:13,490
I don't want anything fancy, you know,
just a haircut, that's all.
132
00:09:14,290 --> 00:09:18,350
Oh, yeah, and maybe a manicure.
133
00:09:19,590 --> 00:09:20,590
Okay, good, yeah.
134
00:09:21,950 --> 00:09:24,950
Tell Nick that I will make it worth his
while, yeah.
135
00:09:25,790 --> 00:09:27,030
Right, okay, thanks.
136
00:09:28,630 --> 00:09:31,610
You know, there used to be a time you
could walk into a barbershop, you'd
137
00:09:31,610 --> 00:09:32,910
down your six -pitch, and that was it.
138
00:09:33,450 --> 00:09:35,190
Now you've got to make an appointment,
you know.
139
00:09:35,570 --> 00:09:39,710
With a hairstylist, you've got to go to
a salon, and then they stiff you for 25
140
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
bucks.
141
00:09:41,240 --> 00:09:44,180
You know what? The only difference I see
is that in the old days, the haircuts
142
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
would last longer.
143
00:09:45,760 --> 00:09:48,000
I don't think you need a haircut.
144
00:09:49,280 --> 00:09:51,980
No, you should see Harvey. Wasteless,
hanging down over his ears.
145
00:09:52,340 --> 00:09:53,720
Well, Harvey's a married man.
146
00:09:54,320 --> 00:09:56,220
A married man doesn't have to worry
about his appearance.
147
00:09:56,840 --> 00:09:59,160
So, what do you two need?
148
00:09:59,560 --> 00:10:01,120
We want a subpoena to some business
records.
149
00:10:01,680 --> 00:10:02,559
Which case?
150
00:10:02,560 --> 00:10:05,140
A little girl at school turned out to be
a sex abuse case, sir.
151
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
On her own family?
152
00:10:06,500 --> 00:10:09,680
No, the victim claims that she was
molested by her babysitter.
153
00:10:10,140 --> 00:10:12,820
There have been no priors on the man
before, and the service won't cooperate.
154
00:10:13,200 --> 00:10:14,059
Well, it figures.
155
00:10:14,060 --> 00:10:16,560
They're afraid of lawsuits and bad
publicity.
156
00:10:17,300 --> 00:10:19,840
I'll call legal and tell them the
subpoena's a priority.
157
00:10:20,280 --> 00:10:21,280
Thank you, Lieutenant.
158
00:10:34,300 --> 00:10:35,300
Mary Beth.
159
00:10:35,660 --> 00:10:38,500
A hospital called. Terry Mitchell never
came in for examination.
160
00:10:40,170 --> 00:10:41,570
Call this business call. We'll find out
what happened.
161
00:10:43,070 --> 00:10:45,710
Mitchell McDonald, Maine.
162
00:10:45,950 --> 00:10:46,950
Attorney to law.
163
00:10:47,150 --> 00:10:48,069
The lawyer.
164
00:10:48,070 --> 00:10:49,610
He was nice for a lawyer, didn't you
think?
165
00:10:50,110 --> 00:10:51,110
For a lawyer.
166
00:10:51,170 --> 00:10:52,390
Excuse me, Lacey. Tag me.
167
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
Somebody here to see him.
168
00:10:54,990 --> 00:10:56,370
Yes, Jeremy Mitchell, please.
169
00:11:09,740 --> 00:11:11,620
We're going to take her with you to the
doctor.
170
00:11:12,260 --> 00:11:13,159
Mr. Mitchell.
171
00:11:13,160 --> 00:11:15,320
Oh, no, thank you. We won't be staying
that long.
172
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
You're here, honey.
173
00:11:26,080 --> 00:11:28,240
Are you going to tell the officers what
you told Daddy?
174
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
It's all right, honey.
175
00:11:35,020 --> 00:11:36,160
Nobody's going to get mad at you.
176
00:11:41,230 --> 00:11:42,230
make a deal this morning?
177
00:11:42,570 --> 00:11:44,110
You could say anything to us, right?
178
00:11:45,190 --> 00:11:46,190
That's okay.
179
00:11:48,890 --> 00:11:50,050
I beat it up.
180
00:11:50,470 --> 00:11:51,470
I'm sorry.
181
00:11:51,490 --> 00:11:52,630
She imagined it.
182
00:11:54,010 --> 00:11:55,970
I guess it's a phase she's going
through.
183
00:11:56,510 --> 00:12:00,630
I'm just sorry the school didn't call me
first before bringing you two into it.
184
00:12:02,210 --> 00:12:06,750
I could have saved you a lot of time and
I apologize for any inconvenience this
185
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
has caused you.
186
00:12:08,210 --> 00:12:09,390
Oh, hey, Carrie.
187
00:12:10,190 --> 00:12:12,630
What are you crying for? Okay, baby.
It's okay, baby.
188
00:12:12,890 --> 00:12:13,890
It's okay.
189
00:12:13,910 --> 00:12:14,910
It's okay.
190
00:12:15,150 --> 00:12:17,210
We can go home now. Mr. Mitchell, please
wait.
191
00:12:19,870 --> 00:12:23,610
I'm ready to take Carrie home. This has
been very hard on her.
192
00:12:24,710 --> 00:12:29,250
She has a school vacation coming up in
about ten days, and I've made
193
00:12:29,250 --> 00:12:31,530
arrangements with her grandparents to
take her for a few weeks.
194
00:12:31,770 --> 00:12:36,270
Mr. Mitchell, you realize we've already
filed a 61 and notified sex crime squad,
195
00:12:36,330 --> 00:12:38,470
so this investigation will probably
continue.
196
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
No, it won't.
197
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
You can kill it.
198
00:12:42,820 --> 00:12:45,060
We'll have to talk about that with our
supervisor, sir.
199
00:12:45,300 --> 00:12:46,440
When you do that, it's fine.
200
00:12:47,460 --> 00:12:49,900
Tell him it's been a mistake and it's
all over with.
201
00:12:50,640 --> 00:12:51,880
It's not that easy now.
202
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
You do it.
203
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
What is that?
204
00:13:28,820 --> 00:13:29,920
It's a yogi thing.
205
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
LaGuardia?
206
00:13:35,300 --> 00:13:38,020
Yeah, he said if I do 50 of these, it's
as good as the whole night's sleep.
207
00:13:40,020 --> 00:13:43,080
LaGuardia told Coleman to take valerian
root, to lose weight.
208
00:13:43,500 --> 00:13:44,980
You check the gut on Coleman lately?
209
00:13:48,840 --> 00:13:50,640
You didn't sleep much last night either,
huh?
210
00:13:51,860 --> 00:13:53,840
About 10 minutes before the alarm went
off.
211
00:13:54,570 --> 00:13:55,790
So what number are you on here?
212
00:13:57,730 --> 00:14:00,130
Well, now you see, I don't know. You mix
me up.
213
00:14:01,150 --> 00:14:05,710
I kept seeing this scene in my head last
night. Neil Traeger offers us coffee,
214
00:14:05,910 --> 00:14:07,690
and he's in a state of shock.
215
00:14:08,330 --> 00:14:09,330
I guess.
216
00:14:11,210 --> 00:14:13,690
Got the child molester running around.
We can't even touch him.
217
00:14:15,530 --> 00:14:16,630
Let me ask you something.
218
00:14:18,390 --> 00:14:19,390
What if he isn't?
219
00:14:20,650 --> 00:14:22,870
What if he isn't what? What if he isn't
guilty?
220
00:14:24,260 --> 00:14:29,220
Well, the little girl's mother just
died. I mean, maybe none of this is
221
00:14:29,220 --> 00:14:32,380
had a pretty wild imagination when I was
her age. Oh, no, you didn't have an
222
00:14:32,380 --> 00:14:35,460
imagination about stuff like that. I
mean, you were there. You heard that
223
00:14:35,460 --> 00:14:38,820
girl talk about stuff that nobody her
age would know about unless it happened
224
00:14:38,820 --> 00:14:40,720
her. I believe what she said.
225
00:14:42,320 --> 00:14:44,980
Mary Beth, she said that she lied.
226
00:14:45,640 --> 00:14:48,980
Prith, I know as sure as I'm standing
here right now. Kids don't lie.
227
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
Not about this.
228
00:15:05,130 --> 00:15:06,390
Maybe your father kept her off.
229
00:15:07,290 --> 00:15:08,670
No, she's got to be out here somewhere.
230
00:15:08,990 --> 00:15:10,090
Wait. Carrie?
231
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Hey!
232
00:15:15,750 --> 00:15:16,750
How you doing?
233
00:15:16,990 --> 00:15:18,430
We were looking all over for you.
234
00:15:19,490 --> 00:15:21,450
I'll tell you the truth, I was worried
about you.
235
00:15:36,510 --> 00:15:38,050
Talk to people I don't know.
236
00:15:38,850 --> 00:15:39,870
That's a good rule, Carrie.
237
00:15:40,610 --> 00:15:42,490
But you know us, right?
238
00:15:43,030 --> 00:15:44,510
Come on, talk to us a minute, would you?
239
00:15:46,490 --> 00:15:48,130
Last time I saw you, you were crying.
240
00:15:48,830 --> 00:15:49,830
Are you okay?
241
00:15:53,370 --> 00:15:54,570
Well, that's the important part.
242
00:15:55,710 --> 00:15:57,130
Looking forward to going to your
grandma's, huh?
243
00:15:58,570 --> 00:15:59,570
That'll be fun.
244
00:16:00,670 --> 00:16:04,730
Carrie, I told my partner that you're a
straight arrow, so could I...
245
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
Check something out with you?
246
00:16:10,230 --> 00:16:12,490
Remember yesterday we talked in the
nurse's office, right?
247
00:16:13,290 --> 00:16:16,010
And you told me about your babysitter,
remember?
248
00:16:17,370 --> 00:16:20,810
And then later on you came with your
father to the squad room, right?
249
00:16:22,650 --> 00:16:24,610
Did you make up that story about your
babysitter?
250
00:16:29,530 --> 00:16:30,530
Did you?
251
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
Well, I tell you.
252
00:16:41,780 --> 00:16:42,780
Straight arrow.
253
00:16:49,960 --> 00:16:53,520
Well, I was just wondering what kind of
a loving father encourages his child to
254
00:16:53,520 --> 00:16:54,219
lie, sir.
255
00:16:54,220 --> 00:16:57,980
Oh, come on, Detective Lacey. This is
not the debating team.
256
00:16:58,340 --> 00:17:02,380
I have discussed this with Gary's child
psychologist, and it is her recent
257
00:17:02,380 --> 00:17:03,540
opinion as well as mine.
258
00:17:04,270 --> 00:17:08,050
that Carrie should not be subjected to
any further unpleasantness in regard to
259
00:17:08,050 --> 00:17:08,689
this matter.
260
00:17:08,690 --> 00:17:11,170
You're not even denying that you
encouraged her to lie, are you?
261
00:17:11,869 --> 00:17:14,990
Please spare me your feeble attempts at
cross -examination.
262
00:17:15,190 --> 00:17:17,270
We need Carrie's testimony in court.
It's that simple.
263
00:17:17,510 --> 00:17:18,670
I'll make it even simpler.
264
00:17:19,010 --> 00:17:21,510
Get someone else's child to do your
dirty work for you.
265
00:17:21,710 --> 00:17:22,790
We don't have another witness.
266
00:17:23,010 --> 00:17:26,130
And testifying in court is not dirty
work, sir. It's a civic responsibility.
267
00:17:26,569 --> 00:17:29,470
I know exactly what testifying in court
is, detective.
268
00:17:30,010 --> 00:17:32,330
King of the cross -examination. That's
what they call me.
269
00:17:34,419 --> 00:17:36,920
Although in sex cases, it's not even
difficult.
270
00:17:38,160 --> 00:17:40,960
My last rape case, I had the victim in
tears.
271
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
Barely knew her own name.
272
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
I won.
273
00:17:44,500 --> 00:17:47,800
A month later, my client was arrested
again. Another rape.
274
00:17:49,540 --> 00:17:51,040
Now, last week, I was in the bank.
275
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
Ran into the victim.
276
00:17:55,360 --> 00:17:56,860
You know, I didn't even know who she
was.
277
00:18:15,020 --> 00:18:19,000
Carrie declines to exercise her civic
responsibility.
278
00:18:21,820 --> 00:18:24,260
Mr. Mitchell, this is a first -degree
sex abuse case.
279
00:18:24,500 --> 00:18:25,960
You keep telling your daughter to lie.
280
00:18:26,620 --> 00:18:30,520
You can be tried for obstructing
justice, tampering with a witness. You
281
00:18:30,520 --> 00:18:35,060
before the grand jury, and I'll hit you
with the biggest false arrest suit
282
00:18:35,060 --> 00:18:39,280
you've ever seen, and next year, I'll be
the richest man in New York City.
283
00:18:39,660 --> 00:18:42,100
You could take it to family court, have
you declared an unfit parent.
284
00:18:42,490 --> 00:18:43,490
Another brilliant idea.
285
00:18:45,530 --> 00:18:48,550
Rest me, but carrying a foster home.
286
00:18:50,430 --> 00:18:52,070
They all lived happily ever after.
287
00:18:54,370 --> 00:18:58,690
Now that is the classic fable denting.
288
00:19:02,170 --> 00:19:03,530
Petrie. Yes, sir.
289
00:19:03,850 --> 00:19:05,070
You want me to initial this?
290
00:19:07,010 --> 00:19:08,250
Yes, sir. Why?
291
00:19:08,990 --> 00:19:10,610
It's all in the report, Lieutenant.
292
00:19:11,180 --> 00:19:15,320
I read the report you're alleging
improper conduct, specifically the use
293
00:19:15,320 --> 00:19:19,580
unnecessary force, and you're alleging
it against officers Brundage and
294
00:19:19,720 --> 00:19:20,579
That's correct.
295
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
I still don't know why.
296
00:19:23,840 --> 00:19:29,960
Petrie, suppose it was you out on
patrol, and you see a guy trying to
297
00:19:29,960 --> 00:19:32,120
an automobile, a guy in civilian
clothes.
298
00:19:32,320 --> 00:19:35,000
He's trying to break in with a coat
hanger.
299
00:19:36,060 --> 00:19:37,200
You go over to investigate.
300
00:19:37,560 --> 00:19:40,020
You don't see a shield. What you do see
is a gun.
301
00:19:40,720 --> 00:19:42,680
in a shoulder holster underneath a guy's
jacket. What do you do?
302
00:19:42,880 --> 00:19:45,000
Well, I don't slam the suspect up
against a car.
303
00:19:45,280 --> 00:19:48,320
No? What do you do? I don't slam him up
against a car. I don't do that.
304
00:19:48,680 --> 00:19:49,800
Well, I'll tell you what I would do.
305
00:19:50,480 --> 00:19:54,520
As soon as I see that piece, I don't
leave any margin for error.
306
00:19:55,440 --> 00:19:56,440
That's what I do.
307
00:19:57,220 --> 00:19:59,940
And I want to tell you something,
Marcus. These guys had no way of knowing
308
00:19:59,940 --> 00:20:03,000
you were a police officer. I don't think
that's the point, Lieutenant. What is
309
00:20:03,000 --> 00:20:09,740
the point? The point... What they saw,
Lieutenant, was a black man, shabbily
310
00:20:09,740 --> 00:20:12,390
dressed, in a middle -class,
predominantly white neighborhood.
311
00:20:12,970 --> 00:20:15,750
Now, if I were white, they would have
asked if I needed a locksmith.
312
00:20:18,130 --> 00:20:19,130
You believe that?
313
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
Yes.
314
00:20:23,290 --> 00:20:24,290
You know something?
315
00:20:24,590 --> 00:20:28,270
In all the years that I've been on the
force, I never once filed a civilian
316
00:20:28,270 --> 00:20:29,950
complaint form from a fellow officer.
317
00:20:31,350 --> 00:20:32,350
No matter what.
318
00:20:33,270 --> 00:20:37,930
You know why? Because it can lead to
loss of rank, loss of pension, benefits.
319
00:20:39,130 --> 00:20:40,310
And maybe even dismissal.
320
00:20:40,690 --> 00:20:41,690
Do you realize that?
321
00:20:44,850 --> 00:20:45,910
I'll tell you what I'm going to do with
this.
322
00:20:47,650 --> 00:20:49,470
I'm going to put it on my desk for a
couple of days.
323
00:20:50,610 --> 00:20:52,630
In the meantime, you think about it.
324
00:20:54,610 --> 00:20:57,470
At the end of a couple of days, if you
still want me to initial it, I'll
325
00:20:57,470 --> 00:20:59,250
it, and I'll send it over to the review
board.
326
00:21:01,690 --> 00:21:02,690
Thank you, Tom.
327
00:21:06,890 --> 00:21:08,230
Oh, my God, what do you think? Can we do
it?
328
00:21:08,640 --> 00:21:09,639
I can't file.
329
00:21:09,640 --> 00:21:11,040
You've got an uncooperative witness.
330
00:21:11,260 --> 00:21:14,220
No, it's not the witness. It's the
father. See, he's convinced himself that
331
00:21:14,220 --> 00:21:17,520
it'll be better for the little girl. Oh,
as opposed to us, who, being on the
332
00:21:17,520 --> 00:21:20,060
side of the angels, think it's better to
throw her into some adversarial
333
00:21:20,060 --> 00:21:23,420
courtroom proceeding and let a jackal of
a defense lawyer tear her apart. Oh,
334
00:21:23,440 --> 00:21:26,900
come on, Rhonda. The fault of the
judicial system is not on our heads.
335
00:21:26,900 --> 00:21:30,280
yours. You go ahead and laugh. All we
want to do is get this man off the
336
00:21:30,280 --> 00:21:33,460
streets. Now, can we subpoena this
little girl into court without a cause
337
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
cooperation or not?
338
00:21:34,880 --> 00:21:37,680
Do you have any idea how hard it is to
win a case when all you've got is a
339
00:21:37,680 --> 00:21:39,240
testimony of one small child?
340
00:21:39,720 --> 00:21:44,660
Make that one terrified, traumatized
child in an alien, threatening
341
00:21:44,660 --> 00:21:48,620
of a courtroom, and then you throw in a
squeaky clean defendant and a father
342
00:21:48,620 --> 00:21:49,820
who's telling her to lie?
343
00:21:50,040 --> 00:21:51,260
Nuh -uh. I gotta tell you, I'll pass.
344
00:21:51,540 --> 00:21:54,780
I asked a question you have not
answered. Donna, we know this guy is
345
00:21:54,960 --> 00:21:56,740
Guilty. 90 cents. Gets me on the
slipway.
346
00:21:56,980 --> 00:21:58,720
Well, now, that is a terrific attitude.
347
00:21:59,100 --> 00:22:01,320
I do not understand what we are arguing
about here.
348
00:22:01,720 --> 00:22:03,860
Now, I want this guy as badly as you do.
349
00:22:04,400 --> 00:22:07,540
It happens that I need witnesses to do
it. But we're still trying to track down
350
00:22:07,540 --> 00:22:08,519
possible victims.
351
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
Good. You get me three.
352
00:22:10,080 --> 00:22:13,760
And three children might still not equal
one adult in the eyes of a jury.
353
00:22:15,780 --> 00:22:17,980
Oh, but hey, who said life was going to
be easy?
354
00:22:19,280 --> 00:22:21,960
You want lunch? You're starved. Who can
eat?
355
00:22:22,360 --> 00:22:23,139
I'll buy.
356
00:22:23,140 --> 00:22:24,140
Sure.
357
00:22:24,840 --> 00:22:28,080
Let's canvass Traeger's neighborhood
tomorrow. Maybe he'll approach a
358
00:22:28,080 --> 00:22:29,600
neighborhood kid. It's a long shot.
359
00:22:30,000 --> 00:22:32,400
The chance of getting him to admit to it
are very slim.
360
00:22:33,150 --> 00:22:36,230
All right, we badger the lieutenant
again about the subpoena and find out
361
00:22:36,230 --> 00:22:37,230
Traeger babysat for.
362
00:22:37,510 --> 00:22:40,410
Lieutenant's looking for you two. Thank
you. Well, hurry up. He's already late
363
00:22:40,410 --> 00:22:41,410
for Roxanne.
364
00:22:42,270 --> 00:22:44,930
Roxanne? It's a blind date. Very hot.
365
00:22:50,650 --> 00:22:51,650
Oh, good.
366
00:22:51,710 --> 00:22:54,150
Glad you got back before I left. I got
something for you.
367
00:22:54,650 --> 00:22:58,430
Is it the subpoena, sir? No, not yet.
The babysitting service is fighting
368
00:22:59,630 --> 00:23:00,810
On what grounds?
369
00:23:01,130 --> 00:23:02,650
Well, they're arguing it's irrelevant.
370
00:23:03,690 --> 00:23:06,250
Perfect. Irrelevant? The man works
there.
371
00:23:06,550 --> 00:23:09,650
Well, I know that, Lacey. But you've got
to consider it from their viewpoint,
372
00:23:09,830 --> 00:23:12,730
too. Whether it's true or whether it's
not true doesn't make any difference. As
373
00:23:12,730 --> 00:23:14,350
soon as it hits the newspapers, they're
out of business.
374
00:23:15,950 --> 00:23:18,630
Besides, they already fired this
Traeger.
375
00:23:18,890 --> 00:23:20,170
Oh, that's good of them.
376
00:23:20,490 --> 00:23:22,810
Weeding out the pedophiles. It's just
arrived.
377
00:23:23,290 --> 00:23:24,290
What is it?
378
00:23:24,970 --> 00:23:26,130
It's a restraining order.
379
00:23:26,810 --> 00:23:28,970
Jeremy Mitchell forbidding you two to...
380
00:23:29,240 --> 00:23:30,520
Approach either him or his daughter.
381
00:23:30,780 --> 00:23:33,720
Well, he can't do that, can he? This is
an ongoing felony investigation.
382
00:23:34,260 --> 00:23:35,260
He can and he did.
383
00:23:35,740 --> 00:23:36,740
Police harassment.
384
00:23:37,100 --> 00:23:38,100
That's great.
385
00:23:38,140 --> 00:23:41,040
We can't get a subpoena to give us the
names of other possible victims.
386
00:23:41,260 --> 00:23:44,480
The one witness we do know we're not
allowed to talk to. And meanwhile, there
387
00:23:44,480 --> 00:23:47,500
a child molester walking around the city
with two million kids.
388
00:23:47,780 --> 00:23:48,780
We do what we can.
389
00:23:49,420 --> 00:23:50,860
I'll let you know about the subpoena.
390
00:23:51,060 --> 00:23:51,979
Anything else?
391
00:23:51,980 --> 00:23:52,739
No, sir.
392
00:23:52,740 --> 00:23:53,740
Thank you, Lieutenant.
393
00:23:53,780 --> 00:23:57,120
By the way, how do I look?
394
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Do respect, sir.
395
00:24:00,120 --> 00:24:01,880
We got this jerk we can't touch.
396
00:24:02,320 --> 00:24:06,340
And your concern about how you're going
to look on a date is irrelevant to me,
397
00:24:06,420 --> 00:24:07,420
sir.
398
00:24:10,860 --> 00:24:12,540
Don't you get sarcastic with me, Lacey.
399
00:24:14,760 --> 00:24:18,000
You think for one minute that I don't
care about that pervert out in the
400
00:24:18,000 --> 00:24:19,600
streets? No, I'm sorry, sir.
401
00:24:20,460 --> 00:24:21,820
Now, how'd you know about my date
anyway?
402
00:24:23,020 --> 00:24:24,020
Ah, never mind.
403
00:24:26,720 --> 00:24:27,920
Are you listening to me or to both of
you?
404
00:24:29,700 --> 00:24:31,380
I've been at this a lot longer than you.
405
00:24:33,260 --> 00:24:38,080
And if I let every case that backed me
in a corner eat at me, then I'd have
406
00:24:38,080 --> 00:24:39,220
eaten alive long ago.
407
00:24:41,340 --> 00:24:43,980
I let myself get riled up about cases I
can do something about.
408
00:24:46,760 --> 00:24:48,840
I suggest the same for you two, both of
you.
409
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
Yes, sir.
410
00:24:50,320 --> 00:24:51,420
You live a long, long life.
411
00:24:51,960 --> 00:24:53,200
You look very nice, Lieutenant.
412
00:24:55,440 --> 00:24:56,540
Yes, you look very nice.
413
00:25:02,120 --> 00:25:03,140
Better grow nice with her.
414
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
You'll like this.
415
00:25:19,160 --> 00:25:22,040
I tried something different. I had
Michael Reed himself to sleep.
416
00:25:24,560 --> 00:25:27,580
One of those, what, ESSE Hinton books. I
mean,
417
00:25:28,300 --> 00:25:29,320
do you believe that stuff?
418
00:25:29,870 --> 00:25:31,750
Gangs, drugs, fights and all that.
419
00:25:32,110 --> 00:25:33,770
I mean, this is for 10 -year -old kids.
420
00:25:36,970 --> 00:25:40,350
Now, when you grow up on Grantland Rice
and Red Smith, it's kind of a shock,
421
00:25:40,530 --> 00:25:41,530
huh?
422
00:25:42,930 --> 00:25:44,630
I guess it's a different world out
there.
423
00:25:47,250 --> 00:25:50,310
He's doing okay with the reading. I
mean, he's no Sir Lawrence Olivier, but
424
00:25:50,310 --> 00:25:51,310
getting better.
425
00:25:54,010 --> 00:25:55,030
You want to watch some TV?
426
00:25:57,770 --> 00:25:58,770
No.
427
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
You want to talk?
428
00:26:02,480 --> 00:26:04,200
No. Are you mad at me or something?
429
00:26:04,420 --> 00:26:06,680
I'm going for a walk, okay? Hey, yeah,
that's okay.
430
00:26:07,040 --> 00:26:08,260
That's okay. That's terrific.
431
00:26:09,100 --> 00:26:11,460
Why don't you just go for a walk?
432
00:26:11,700 --> 00:26:14,840
I'm sorry. It's not about you, okay?
Hey, I know it's not about me.
433
00:26:15,220 --> 00:26:18,440
You haven't thought about me in days.
You're so wrapped up in other people's
434
00:26:18,440 --> 00:26:21,160
troubles, you don't have any time to
spend with your own family.
435
00:26:21,380 --> 00:26:24,100
What do you want from me, Harvey? A
little effort to talk to me.
436
00:26:38,800 --> 00:26:40,420
Everybody wants this lousy case to go
away.
437
00:26:40,740 --> 00:26:42,620
For the babysitting people, it's
business.
438
00:26:43,040 --> 00:26:46,960
And for this father, I'm furious with
this father, Harvey.
439
00:26:47,820 --> 00:26:48,820
I don't know.
440
00:26:50,040 --> 00:26:56,800
This little girl is like, um... Her face
is like, uh... Porcelain, you know,
441
00:26:56,800 --> 00:27:00,320
like... And somebody messed with her,
Harvey.
442
00:27:01,560 --> 00:27:07,020
And I... The father brings her downtown
and makes her look like the liar.
443
00:27:08,080 --> 00:27:11,680
He doesn't care about getting the
molester. He won't let her testify. He
444
00:27:11,680 --> 00:27:14,740
let her even talk to me. And if
something like that happened to Hogg Jr.
445
00:27:14,980 --> 00:27:18,620
or to Michael, I would not sleep until I
got the guy that did it.
446
00:27:22,600 --> 00:27:24,080
I talked to you. You got nothing to say?
447
00:27:24,960 --> 00:27:26,680
I don't think you want to hear it.
448
00:27:28,180 --> 00:27:31,840
You disagree with me? No, no. I just see
his point then.
449
00:27:32,860 --> 00:27:36,480
I mean, you said it yourself. This
little girl, she has been through a lot.
450
00:27:37,130 --> 00:27:40,330
And if he thinks that testifying and all
that would hurt her more... Then just
451
00:27:40,330 --> 00:27:43,470
let the creep go ahead and go on and do
it to somebody else. What are you
452
00:27:43,470 --> 00:27:48,810
saying? I am saying that this man loves
his kid just like I love mine.
453
00:27:49,010 --> 00:27:50,930
Don't you dare say that to me, Harv
Lacey.
454
00:27:51,130 --> 00:27:54,870
I love my kids and I love you more than
anything else in the whole world. And
455
00:27:54,870 --> 00:27:59,410
that is why you haven't spent 15 minutes
this whole week with Michael or Harvey
456
00:27:59,410 --> 00:28:01,850
Jr. You sit in this chair all...
457
00:28:10,280 --> 00:28:11,280
Attention!
458
00:28:58,380 --> 00:28:59,380
very early this morning.
459
00:28:59,560 --> 00:29:02,120
So? He wasn't out late last night.
460
00:29:02,720 --> 00:29:05,280
You think he struck out with right then?
Maybe not.
461
00:29:05,620 --> 00:29:06,880
Maybe he never went home.
462
00:29:07,440 --> 00:29:09,460
Per the news bulletins, as they break.
463
00:29:13,760 --> 00:29:14,760
You again?
464
00:29:15,340 --> 00:29:16,340
Peggy?
465
00:29:22,620 --> 00:29:23,499
Yes, sir?
466
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
Close the door.
467
00:29:31,850 --> 00:29:34,130
So, how you doing?
468
00:29:35,370 --> 00:29:39,210
Well, it's kind of frustrating with all
the dead ends on this case.
469
00:29:40,090 --> 00:29:42,070
No, I'm not talking about your case.
470
00:29:43,150 --> 00:29:44,150
How you doing?
471
00:29:44,310 --> 00:29:45,570
You, your life.
472
00:29:46,870 --> 00:29:50,970
You know, life is more than just the
work you do, don't you think so? Oh,
473
00:29:51,010 --> 00:29:52,010
sure.
474
00:29:53,270 --> 00:29:56,590
It's just that the work sometimes is
easier.
475
00:29:57,690 --> 00:29:58,990
I don't know what you mean.
476
00:30:08,910 --> 00:30:09,910
You're a woman, right?
477
00:30:10,010 --> 00:30:11,830
I'm working on it, Lieutenant.
478
00:30:12,790 --> 00:30:14,970
I mean, you're out there.
479
00:30:15,290 --> 00:30:16,510
You date, okay?
480
00:30:17,930 --> 00:30:22,750
And there's a certain language that you
speak.
481
00:30:24,010 --> 00:30:26,730
I don't get it sometimes, you know?
482
00:30:27,070 --> 00:30:28,070
Thank you, partner.
483
00:30:28,950 --> 00:30:34,010
Well, let's say, for example, you're
going out on a date with a guy for the
484
00:30:34,010 --> 00:30:35,130
first time, right?
485
00:30:35,550 --> 00:30:38,550
And let's say that you had a good time
with him.
486
00:30:39,050 --> 00:30:40,050
What do you say to him?
487
00:30:40,410 --> 00:30:41,410
Say to him?
488
00:30:43,890 --> 00:30:44,890
Yeah.
489
00:30:45,210 --> 00:30:46,290
Tell him you had a good time?
490
00:30:46,630 --> 00:30:50,990
Well, if I had a good time, I tell him I
had a good time.
491
00:30:51,330 --> 00:30:55,830
Uh -huh. Yeah, yeah. Okay, so what would
you say to him if you didn't have a
492
00:30:55,830 --> 00:30:56,830
good time?
493
00:30:57,030 --> 00:30:59,030
That one's a little tricky, Lieutenant.
494
00:31:00,450 --> 00:31:05,190
Actually, sometimes you say you had a
good time even if you didn't have a good
495
00:31:05,190 --> 00:31:06,190
time.
496
00:31:09,580 --> 00:31:10,820
Let the guy off easy, huh?
497
00:31:11,180 --> 00:31:12,920
Don't hurt his feelings. That's what I
thought.
498
00:31:13,620 --> 00:31:14,960
Okay, thanks. You got work to do, right?
499
00:31:15,240 --> 00:31:20,400
Well, wait a second. I mean, the chances
are just as good that she had a good
500
00:31:20,400 --> 00:31:22,380
time. Yeah? So why didn't she say so?
501
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
Oh, I thought she did.
502
00:31:28,000 --> 00:31:29,120
Yeah, same as.
503
00:31:29,980 --> 00:31:30,980
Yeah,
504
00:31:31,100 --> 00:31:32,740
okay, thanks. Yeah, they'll be down to
pick it up.
505
00:31:33,200 --> 00:31:34,220
Your subpoena cleared.
506
00:31:34,920 --> 00:31:37,560
The two of you can pick it up downtown
this morning.
507
00:31:37,840 --> 00:31:38,880
Oh, thank you.
508
00:31:39,200 --> 00:31:46,040
Lieutenant, why don't you
509
00:31:46,040 --> 00:31:49,200
just give her a call and ask her out
again, see what happens.
510
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
What if she says no?
511
00:31:51,240 --> 00:31:54,740
Well, then you'll know if she had a good
time or not.
512
00:32:03,900 --> 00:32:06,620
I think it vaguely looks like a yacht.
If you want to check him out, we can do
513
00:32:06,620 --> 00:32:07,620
it. It's up to you.
514
00:32:07,840 --> 00:32:09,640
Detective Petrie! Can we have a word
with you?
515
00:32:12,420 --> 00:32:13,420
I'm in a hurry.
516
00:32:13,700 --> 00:32:14,980
Come on, this should just take a minute.
517
00:32:15,700 --> 00:32:18,760
Uh, listen, maybe we can go someplace a
little more private. Anything you have
518
00:32:18,760 --> 00:32:20,420
to say to me, you can say in front of my
partner.
519
00:32:20,660 --> 00:32:21,660
All right.
520
00:32:22,620 --> 00:32:25,600
Um, we came here to ask you to
reconsider filing charges.
521
00:32:28,920 --> 00:32:30,400
Look, we're sorry for what happened.
522
00:32:31,100 --> 00:32:32,400
It was an honest mistake.
523
00:32:35,220 --> 00:32:36,840
Look, I got 11 years, Petrie.
524
00:32:38,210 --> 00:32:41,070
You know what'll happen if this goes in
my file? I wonder why you didn't think
525
00:32:41,070 --> 00:32:42,450
about that before you jumped me.
526
00:32:42,730 --> 00:32:45,010
Hey, man, we didn't see a shield. All we
saw was your piece.
527
00:32:48,710 --> 00:32:49,970
Victor, we better get up to the front.
528
00:32:50,650 --> 00:32:51,650
Hey.
529
00:32:54,130 --> 00:32:55,130
You heard the man.
530
00:32:56,510 --> 00:32:57,510
Get lost.
531
00:33:02,110 --> 00:33:07,390
They stare at me, babe.
532
00:33:10,540 --> 00:33:12,160
I'm being some sort of hard case.
533
00:33:15,080 --> 00:33:18,780
Angry black man with a chip on his
shoulder. I know that's what they think.
534
00:33:24,060 --> 00:33:25,060
Are you?
535
00:33:28,660 --> 00:33:30,240
You saw what they did to him.
536
00:33:33,640 --> 00:33:38,280
I gotta tell you, Marcus, if you ever
have to make a judgment call like
537
00:33:44,940 --> 00:33:46,500
you'd do exactly the same thing.
538
00:33:49,720 --> 00:33:55,360
I can't believe... I can't believe
you're saying that I should go out and
539
00:33:55,360 --> 00:33:57,600
people. I'm not saying roust people.
540
00:33:58,420 --> 00:34:01,920
But if you do make an error, I hope it's
on the side of caution.
541
00:34:02,960 --> 00:34:08,360
I'd rather see you facing a brutality
charge than me being the grieving widow
542
00:34:08,360 --> 00:34:09,679
some inspector's funeral.
543
00:34:16,230 --> 00:34:17,489
husband of mine.
544
00:34:19,469 --> 00:34:25,770
But I love you more than I love some
abstract
545
00:34:25,770 --> 00:34:27,650
concept of civil liberty.
546
00:34:59,600 --> 00:35:00,479
I let you down.
547
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
What?
548
00:35:03,300 --> 00:35:05,820
You beat me up right in front of you and
Warren.
549
00:35:08,420 --> 00:35:09,420
Lenny, it's okay.
550
00:35:09,740 --> 00:35:11,260
No, I don't care.
551
00:35:11,840 --> 00:35:13,420
Because I couldn't protect you.
552
00:35:13,660 --> 00:35:15,260
Marcus, I didn't need protection.
553
00:35:16,300 --> 00:35:18,760
I felt terrible because I couldn't
protect you.
554
00:35:21,880 --> 00:35:26,180
Claudia, I never felt like that before.
555
00:35:29,390 --> 00:35:30,390
I felt helpless.
556
00:35:31,630 --> 00:35:36,250
All I could think of was that you were
watching, and I couldn't do anything
557
00:35:36,250 --> 00:35:37,250
about it.
558
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
Oh, baby.
559
00:35:45,330 --> 00:35:47,730
Do you know what that feels like for a
man?
560
00:35:50,150 --> 00:35:51,870
I don't know what it feels like.
561
00:35:53,630 --> 00:35:55,170
But I tell you what I do know.
562
00:35:55,830 --> 00:35:59,370
I know that if we meet, you... He'll be
there for me and Lauren.
563
00:36:00,490 --> 00:36:01,990
And we'll be there for you.
564
00:36:02,570 --> 00:36:03,970
And that's all that matters.
565
00:36:05,010 --> 00:36:06,010
Oh, babe.
566
00:36:06,770 --> 00:36:07,770
Yeah.
567
00:36:08,410 --> 00:36:09,690
That's all that counts.
568
00:36:10,150 --> 00:36:11,770
You don't have to be a superman.
569
00:36:14,250 --> 00:36:15,950
Just Marcus Petrie.
570
00:36:24,490 --> 00:36:26,430
So, family's moved.
571
00:36:27,779 --> 00:36:29,120
One family, the kid's fine.
572
00:36:30,700 --> 00:36:32,840
One family doesn't talk to cops with a
kissing look.
573
00:36:33,660 --> 00:36:36,740
Is there something wrong with this Hayes
child? Yeah, and I'm not giving up.
574
00:36:37,400 --> 00:36:39,400
Well, maybe we'll get lucky this time.
575
00:36:43,480 --> 00:36:46,240
Oh, hell, Marisa, they did not mean it
that way. I know, I know.
576
00:36:46,460 --> 00:36:49,600
It doesn't matter what we do on this
when someone ends up getting hurt.
577
00:36:49,820 --> 00:36:51,600
I tell you, you've got to get off this
guilt trip of yours.
578
00:36:51,840 --> 00:36:54,680
People getting hurt on this case is not
our fault. It is Traeger's, and I'm not
579
00:36:54,680 --> 00:36:55,900
going to let you do it to yourself this
time.
580
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
Okay.
581
00:37:05,210 --> 00:37:06,210
You ready?
582
00:37:06,790 --> 00:37:07,790
Yeah.
583
00:37:12,210 --> 00:37:13,850
Hello? Mrs. Hayes?
584
00:37:14,290 --> 00:37:17,850
Yes. We're conducting an investigation
that concerns your son, Michael.
585
00:37:18,550 --> 00:37:20,610
Can we talk to you for a few minutes?
586
00:37:21,310 --> 00:37:22,310
Okay.
587
00:37:35,240 --> 00:37:38,080
You asked us for a witness. We got you a
witness. And now we're doing the best
588
00:37:38,080 --> 00:37:39,260
we can. Three -year -old?
589
00:37:39,560 --> 00:37:42,940
A three -year -old on the witness stand?
Okay, you explained it to us. We
590
00:37:42,940 --> 00:37:45,240
understand it. We know that it's not
going to be not easy.
591
00:37:45,480 --> 00:37:48,600
Hey, I would settle for not easy. This
is impossible.
592
00:37:49,100 --> 00:37:50,100
The man is guilty.
593
00:37:50,120 --> 00:37:53,780
I cannot go into a courtroom with
nothing more than the uncooperative
594
00:37:53,780 --> 00:37:55,200
of a three -year -old.
595
00:37:55,920 --> 00:37:57,440
I have to qualify him as a witness.
596
00:37:57,800 --> 00:38:01,640
That means that I have to prove that a
three -year -old understands the meaning
597
00:38:01,640 --> 00:38:05,700
of the oath and knows the difference
between telling a lie and telling a
598
00:38:05,760 --> 00:38:06,760
You wait!
599
00:38:07,280 --> 00:38:10,840
You'll be a three -year -old. I'm going
to be a real lucky defense lawyer here.
600
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
Michael, did you see Dumbo?
601
00:38:14,800 --> 00:38:16,280
Did you see an elephant fly?
602
00:38:17,100 --> 00:38:18,280
Do you believe in the tooth fairy?
603
00:38:18,620 --> 00:38:22,560
Do you believe in Santa Claus? I got the
picture. No jury is going to convict
604
00:38:22,560 --> 00:38:25,700
any adult on the word of a three -year
-old. We're all the picture!
605
00:38:28,970 --> 00:38:31,170
Still, you realize that we will probably
get him someday.
606
00:38:31,670 --> 00:38:35,110
And we really don't have to do very
much, because after all, molesters keep
607
00:38:35,110 --> 00:38:38,390
molesting. Because we just keep on
letting him do it. That's right!
608
00:38:38,870 --> 00:38:41,610
Until we get enough credible witnesses!
609
00:38:44,370 --> 00:38:47,230
Mary Beth, thanks to you, you've upset
my part.
610
00:38:52,490 --> 00:38:55,250
Mary Beth, you want to slow down a
minute?
611
00:38:55,490 --> 00:38:56,610
Where are you going?
612
00:38:57,700 --> 00:38:59,760
Bad enough that we have a sickle out
there. We don't know who it is.
613
00:39:00,040 --> 00:39:03,460
And we've got to eat ourselves up
worrying that we won't catch him until
614
00:39:03,460 --> 00:39:08,160
it again. But this... I know it's
Traeger and I will not sit around and
615
00:39:08,160 --> 00:39:09,860
him to rob somebody else's innocence.
616
00:39:11,640 --> 00:39:12,980
You want to talk to Carrie's father?
617
00:39:13,420 --> 00:39:14,420
Yeah.
618
00:39:14,460 --> 00:39:17,880
Yeah, you go ahead and take the car. I'm
going to get a cab. Mary Beth, it was a
619
00:39:17,880 --> 00:39:18,880
restraining order.
620
00:39:19,880 --> 00:39:21,020
This out of Christine Cagney?
621
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
You want a ride?
622
00:39:22,620 --> 00:39:24,860
No, I... I'll go by myself.
623
00:39:25,290 --> 00:39:27,890
There's no reason for the both of us to
defy the court order. Why? What is the
624
00:39:27,890 --> 00:39:29,170
worst thing that could happen? Jail.
625
00:39:29,430 --> 00:39:30,430
I've been there.
626
00:39:31,510 --> 00:39:34,910
When? I told you. When I was 13, I
lifted the ice. Oh, ice.
627
00:39:37,850 --> 00:39:38,850
Petrie.
628
00:39:39,410 --> 00:39:40,249
Yes, sir.
629
00:39:40,250 --> 00:39:43,690
I can't find that civilian complaint
form anywhere on my desk.
630
00:39:44,970 --> 00:39:45,970
Well, I tore it up.
631
00:39:46,210 --> 00:39:47,210
Well, you're not going to file.
632
00:39:47,670 --> 00:39:48,629
No, sir.
633
00:39:48,630 --> 00:39:49,650
Well, can I ask you why?
634
00:39:50,330 --> 00:39:54,350
Well, with all due respect, Lieutenant,
I...
635
00:39:54,590 --> 00:39:55,890
It's none of your business. Okay.
636
00:39:57,050 --> 00:39:58,210
You're right. It's not.
637
00:40:01,530 --> 00:40:05,830
You know, Petrie, my grandfather tells a
story about the old country.
638
00:40:06,210 --> 00:40:10,070
He and my grandmother were on a train
somewhere between Minsk and Minsk. Is
639
00:40:10,070 --> 00:40:11,070
the one about the Cossack?
640
00:40:11,850 --> 00:40:13,490
Oh, I told you that one already.
641
00:40:15,130 --> 00:40:16,870
With the helmet filled with sour cream?
642
00:40:17,290 --> 00:40:18,229
Yes, sir.
643
00:40:18,230 --> 00:40:19,470
A very nice story.
644
00:40:19,850 --> 00:40:21,230
So you'll give it some thought.
645
00:40:21,570 --> 00:40:22,570
Right.
646
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
Lieutenant? Yeah?
647
00:40:24,720 --> 00:40:26,120
Telephone call for you on three.
648
00:40:26,740 --> 00:40:28,500
It's a lady named Roxanne.
649
00:40:53,320 --> 00:40:54,320
In the back of the cab.
650
00:40:55,680 --> 00:40:59,160
Oh, well, you know, they turn everything
in at the end of the shift, so all you
651
00:40:59,160 --> 00:41:00,640
got to do is... I'll tell you what.
652
00:41:00,920 --> 00:41:03,200
I'll call over there and I'll see if
they've got it, okay?
653
00:41:03,600 --> 00:41:04,720
No, no, no, no, it's okay.
654
00:41:06,360 --> 00:41:07,360
Saturday?
655
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
I'm free.
656
00:41:10,540 --> 00:41:11,540
I love pot roast.
657
00:41:12,060 --> 00:41:14,460
I don't know what I have to do to get
through to you people.
658
00:41:14,760 --> 00:41:16,920
I do have a restraining order. Yes, sir,
we have...
659
00:41:17,580 --> 00:41:20,340
We want to talk to you, sir. Have you
ever been on the wrong side of the bars,
660
00:41:20,420 --> 00:41:25,260
detective? I understand it's a
fascinating experience, and I am not
661
00:41:25,260 --> 00:41:28,560
know you're not bluffing, sir. I know
you could have us put in jail, and I'll
662
00:41:28,560 --> 00:41:30,120
tell you the truth, I wouldn't even be
angry at you.
663
00:41:32,280 --> 00:41:33,259
Your hand, please.
664
00:41:33,260 --> 00:41:35,680
Mr. Mitchell, will you give me two
minutes of your time, and then you can
665
00:41:35,680 --> 00:41:39,020
ahead and make your phone call and get
the restraining order enforced, okay?
666
00:41:39,500 --> 00:41:40,600
Okay, okay, okay.
667
00:41:41,460 --> 00:41:44,360
I understand why you're doing what
you're doing, because I got kids myself.
668
00:41:45,150 --> 00:41:48,090
You're doing what you think is best for
your little girl. And if you could,
669
00:41:48,110 --> 00:41:51,170
you'd wrap her up in cotton so that
nothing would ever hurt her, no matter
670
00:41:51,490 --> 00:41:53,530
But life isn't like that, sir.
671
00:41:53,750 --> 00:41:59,110
I mean, sometimes, no matter what we do
or what we wish, our kids get hurt
672
00:41:59,110 --> 00:42:00,930
anyways. Is there a point to this story?
673
00:42:01,270 --> 00:42:03,270
If so, would you please get to it?
674
00:42:03,510 --> 00:42:08,170
The point is, Mr. Mitchell, the new
Traeger is a filthy, predatory animal
675
00:42:08,170 --> 00:42:11,870
should be removed from society. However,
in between his midterms, he is out
676
00:42:11,870 --> 00:42:13,110
preying on small children.
677
00:42:13,930 --> 00:42:16,690
Children who are just as young and just
as sweet and just as innocent as your
678
00:42:16,690 --> 00:42:17,690
Carrie.
679
00:42:17,870 --> 00:42:19,710
And it's in your power to keep this from
happening.
680
00:42:19,930 --> 00:42:23,110
And I say if you don't exercise that
power, you are responsible for every
681
00:42:23,110 --> 00:42:24,110
child that he hurts.
682
00:42:25,530 --> 00:42:27,610
We already know of one other child he
molested, sir.
683
00:42:27,830 --> 00:42:30,670
Now, why can't that child testify?
Because his parents won't let him,
684
00:42:31,070 --> 00:42:34,690
No, sir, they want to help us, but the
DA said the child is too young.
685
00:42:38,210 --> 00:42:39,210
His name is Michael.
686
00:42:41,730 --> 00:42:42,730
He's three years old.
687
00:42:53,129 --> 00:42:54,129
Yes, sir.
688
00:42:58,470 --> 00:43:00,310
We'll be ready to start in just a few
minutes.
689
00:43:00,990 --> 00:43:01,990
You all ready to carry?
690
00:43:05,390 --> 00:43:06,390
Very good.
691
00:43:14,210 --> 00:43:15,210
Hello, Jeremy.
692
00:43:16,110 --> 00:43:17,390
What the hell are you doing here?
693
00:43:17,650 --> 00:43:19,690
I represent Mr. Trager. Neil, you know
Jeremy Mitchell.
694
00:43:22,570 --> 00:43:23,570
Hi, Carrie.
695
00:43:25,350 --> 00:43:26,970
Oh, hey, knock it off!
696
00:43:27,250 --> 00:43:29,430
Stop it! I said stop it!
697
00:43:29,630 --> 00:43:31,130
Knock it off! Stop it!
698
00:43:31,730 --> 00:43:34,970
Assault in front of witnesses? Jeremy,
old boy, you're slipping. Just get him
699
00:43:34,970 --> 00:43:35,970
out of here.
700
00:43:37,910 --> 00:43:40,170
Mr. Zabe, you and your client have no
business here.
701
00:43:40,490 --> 00:43:43,190
Ms. Gallego, I'm under the impression
that there's still a public hallway.
702
00:43:43,670 --> 00:43:46,310
And we're not breaking any laws. You're
intimidating the witness.
703
00:43:46,810 --> 00:43:47,810
Are we?
704
00:43:48,610 --> 00:43:50,470
Neil, come on, let's go sit down over
here.
705
00:43:52,360 --> 00:43:54,880
And Miss Gallegos, we're ready to start.
Thank you.
706
00:43:57,460 --> 00:43:58,460
Okay, Carrie.
707
00:43:58,900 --> 00:44:01,040
Now you just remember everything we
said.
708
00:44:02,020 --> 00:44:03,020
You can do it.
709
00:44:09,540 --> 00:44:13,000
No! Carrie, are you afraid because Mr.
Traeger's here?
710
00:44:15,600 --> 00:44:18,380
Carrie, he can't hurt you anymore.
711
00:44:19,340 --> 00:44:20,520
He can't, honey.
712
00:44:20,840 --> 00:44:21,840
I don't want to.
713
00:44:22,680 --> 00:44:25,140
It's all right, sweetheart. Daddy will
take you home. Mr. Mitchell.
714
00:44:25,640 --> 00:44:27,340
I am taking her home.
715
00:44:29,680 --> 00:44:30,680
I'll be back.
716
00:44:30,940 --> 00:44:31,940
Mr. Mitchell.
717
00:44:32,500 --> 00:44:35,320
Mr. Mitchell, if you take her out of
here, then he wins now. Don't you get
718
00:44:35,740 --> 00:44:37,260
Could I just talk to you for a second?
719
00:44:37,640 --> 00:44:40,620
Would it do any good if her father went
in with her? Too upset to make herself
720
00:44:40,620 --> 00:44:42,440
fresh. What about Mary Beth?
721
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Maybe.
722
00:44:46,900 --> 00:44:48,900
I'll see if the foreman will allow...
723
00:44:49,430 --> 00:44:51,510
An investigating officer to assist me.
724
00:45:00,430 --> 00:45:01,870
Mr. Mitchell, would you please wait?
725
00:45:02,130 --> 00:45:04,810
There's nothing more to say. We're going
home. No, I think it's a mistake, sir.
726
00:45:04,850 --> 00:45:07,890
She brought it up. I think it's bad if
she gives up in the middle.
727
00:45:08,830 --> 00:45:10,530
I don't care what you think, detective.
728
00:45:11,290 --> 00:45:13,910
You're her father. Why don't you give
her an opportunity to get rid of it?
729
00:45:13,910 --> 00:45:15,870
let her carry it around like some secret
the rest of her life.
730
00:45:16,410 --> 00:45:19,290
She needs to talk about it. Well, she
doesn't have to talk to the grand jury.
731
00:45:20,710 --> 00:45:23,750
She talks to me, or she talks to her
therapist.
732
00:45:24,050 --> 00:45:25,470
No, sir. It's not the same thing.
733
00:45:26,650 --> 00:45:28,870
This way, maybe she helps another little
child.
734
00:45:29,290 --> 00:45:31,070
This way, what she says makes a
difference.
735
00:45:34,550 --> 00:45:38,430
Gary, sweetheart, do you want to go into
that courtroom or not?
736
00:45:39,990 --> 00:45:40,990
It's up to you, sir.
737
00:45:41,830 --> 00:45:43,290
Whatever you decide, it's okay.
738
00:45:45,979 --> 00:45:46,979
You're scared.
739
00:45:47,360 --> 00:45:48,360
Oh, sweetie.
740
00:45:50,800 --> 00:45:51,800
I'll tell you the truth.
741
00:45:52,140 --> 00:45:53,740
I get scared every time I go to court.
742
00:45:54,760 --> 00:45:56,300
I bet your father does, too.
743
00:45:57,060 --> 00:45:58,880
But I'll tell you something that helped
me not be scared.
744
00:45:59,740 --> 00:46:05,480
Carrie, I imagine I got a friend sitting
right in front of me, and I look right
745
00:46:05,480 --> 00:46:06,740
in her eyes, and I talk to my friend.
746
00:46:07,520 --> 00:46:10,900
And I forget about the people in the
room, and I talk to my friend.
747
00:46:12,040 --> 00:46:13,300
You could try that, maybe.
748
00:46:16,240 --> 00:46:17,920
We can't imagine a friend.
749
00:46:18,880 --> 00:46:19,880
Mr. Mitchell!
750
00:46:20,460 --> 00:46:21,460
Mr. Mitchell.
751
00:46:21,860 --> 00:46:25,480
Detective Lacey can be present during
the hearing. The foreman has agreed.
752
00:46:25,680 --> 00:46:26,680
Harry, understand what she said.
753
00:46:28,440 --> 00:46:32,120
You don't have to imagine a friend
because you could talk to me in there.
754
00:46:32,680 --> 00:46:33,680
Can you talk to me?
755
00:46:34,760 --> 00:46:35,760
Yes.
756
00:46:36,420 --> 00:46:37,700
It's not your choice, Rita.
757
00:46:39,680 --> 00:46:40,760
But you don't have to.
758
00:47:03,660 --> 00:47:05,100
Hey, honey, give me your hand.
759
00:47:06,520 --> 00:47:07,520
Now listen.
760
00:47:07,780 --> 00:47:11,020
You hang on to my hand, and you keep
looking at me, all right?
57193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.