All language subtitles for Cagney and Lacey s03e06 Partners.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,049 --> 00:00:09,099 Oh, my God. 2 00:00:11,630 --> 00:00:12,680 Can you hear me? 3 00:00:16,890 --> 00:00:17,940 Okay. 4 00:00:18,071 --> 00:00:20,289 It's going to be all right. 5 00:00:20,290 --> 00:00:22,150 I swear to you, you're going to be okay. 6 00:00:23,790 --> 00:00:24,840 Just hold it there. 7 00:00:26,770 --> 00:00:28,390 I'm going to get you off this roof. 8 00:02:05,200 --> 00:02:06,250 Look at those. 9 00:02:06,280 --> 00:02:07,330 $59 .95. 10 00:02:08,020 --> 00:02:09,520 Why would you wear pink boots? 11 00:02:09,521 --> 00:02:11,579 Well, that's not the point. They're on sale. 12 00:02:11,580 --> 00:02:13,020 This is real Italian leather. 13 00:02:13,240 --> 00:02:14,440 I don't need pink boots. 14 00:02:15,060 --> 00:02:16,110 So die them. 15 00:02:16,111 --> 00:02:18,619 The ones you got have got to be three years old. 16 00:02:18,620 --> 00:02:21,930 You have to be very comfortable, and they were a present from hard. 17 00:02:21,931 --> 00:02:25,219 That is nostalgia, Mary Beth. We're talking bargains here. Look at this. 18 00:02:25,220 --> 00:02:26,270 morning, sir. 19 00:02:27,580 --> 00:02:28,960 Shopping today or working? 20 00:02:28,961 --> 00:02:30,039 Working, Lieutenant. 21 00:02:30,040 --> 00:02:32,379 Good, because I got a real sweetheart here for you. 22 00:02:32,380 --> 00:02:35,099 This guy's knocked over four liquor stores in the past three months, all 23 00:02:35,100 --> 00:02:40,120 midtown. His M .O. was daylight, mirror, sunglasses, and a small caliber gun. 24 00:02:40,121 --> 00:02:43,139 This came over from the 8th? Yeah, he started there, but now he seems to like 25 00:02:43,140 --> 00:02:46,339 better. The 8th prison never got an idea on him. Well, he doesn't exactly 26 00:02:46,340 --> 00:02:47,420 encourage witnesses. 27 00:02:47,421 --> 00:02:50,759 One store owner gave him static, he got a bullet in the gut for his trouble. 28 00:02:50,760 --> 00:02:51,810 Sounds charming. 29 00:02:51,811 --> 00:02:54,959 Yeah, hey, but come on, who's always griping on the only given grounders? 30 00:02:54,960 --> 00:02:56,040 Now, this guy is mean. 31 00:02:57,160 --> 00:02:58,960 So don't say I don't do you any favors. 32 00:03:00,200 --> 00:03:02,820 Lieutenant. Yeah. Have you seen this? What's this? 33 00:03:13,180 --> 00:03:14,230 Weight inspection. 34 00:03:14,880 --> 00:03:16,860 Second notice. What weight inspection? 35 00:03:16,861 --> 00:03:17,939 What second notice? 36 00:03:17,940 --> 00:03:19,660 He threw the first one away, too. 37 00:03:21,160 --> 00:03:25,340 All officers are hereby put on notice of inspection six weeks from above date. 38 00:03:25,341 --> 00:03:29,879 At that time, any officer not conforming to departmental height -weight 39 00:03:29,880 --> 00:03:34,339 standards that specified herein will be placed on modified assignments until 40 00:03:34,340 --> 00:03:36,510 such time as said standards are adhered to. 41 00:03:38,420 --> 00:03:39,920 Have you seen the gut on him? 42 00:03:40,120 --> 00:03:43,860 Back in Lansing, there's a liquor store robbery in progress, 41st and 8th. 43 00:03:44,080 --> 00:03:49,219 Honoré! The suspect described as male, location, 6 feet tall, approximately... 44 00:03:49,220 --> 00:03:50,270 Come on, move it! 45 00:03:50,640 --> 00:03:54,379 What is going on? I can't believe this. You wonder why I picked downtown in 46 00:03:54,380 --> 00:03:55,430 broad daylight? 47 00:03:55,660 --> 00:03:58,620 Where are we? 10th and 40th. Pull over, pull over, pull over. 48 00:03:58,960 --> 00:04:00,010 Get out of here. 49 00:04:54,170 --> 00:04:56,270 Oh, my God. 50 00:05:23,530 --> 00:05:24,730 I've got to turn you over. 51 00:05:29,070 --> 00:05:30,120 Can you hear me? 52 00:05:31,770 --> 00:05:32,820 Let me see it. 53 00:05:33,270 --> 00:05:34,320 Let me see it, Chris. 54 00:05:36,630 --> 00:05:37,680 Okay. 55 00:05:39,990 --> 00:05:41,040 Okay. 56 00:05:41,470 --> 00:05:42,520 It'll be all right. 57 00:05:42,550 --> 00:05:44,410 I swear to you, you're going to be okay. 58 00:05:44,470 --> 00:05:48,910 I'm going to... I'm going to get you off this roof, Chris. 59 00:05:49,690 --> 00:05:50,740 You hear me? 60 00:05:52,310 --> 00:05:53,930 I'm going to get you off this roof. 61 00:05:54,830 --> 00:05:55,880 Now, hang on there. 62 00:05:55,950 --> 00:05:57,000 Just hold it there. 63 00:05:59,230 --> 00:06:01,460 Dr. Phillips, please call nurse. No word yet? 64 00:06:01,461 --> 00:06:02,969 No, sir. 65 00:06:02,970 --> 00:06:05,080 I was thinking of so long. Hey, don't worry. 66 00:06:05,690 --> 00:06:08,580 We all know how strong Christine is. She's going to make it. 67 00:06:08,581 --> 00:06:11,849 Charlie, I'm so sorry. Hey, Mary Beth, now come on. 68 00:06:11,850 --> 00:06:14,800 We're cops. It goes with the territory. Remember Talavert? 69 00:06:14,850 --> 00:06:15,900 It's going to be okay. 70 00:06:16,770 --> 00:06:20,090 Cagney? Christine Cagney? Any family members here? Yeah. 71 00:06:20,770 --> 00:06:22,290 I'm, uh, I'm Charles Cagney. 72 00:06:24,590 --> 00:06:26,150 I'm Christine Cagney's father. 73 00:06:27,570 --> 00:06:28,620 She's in ICU. 74 00:06:28,930 --> 00:06:29,980 She's okay? 75 00:06:30,590 --> 00:06:32,270 She's lost several units of blood. 76 00:06:32,271 --> 00:06:34,149 Bullet managed to miss her heart and lung. 77 00:06:34,150 --> 00:06:37,189 Barring complications, she should be out of here in two weeks. 78 00:06:37,190 --> 00:06:38,240 Can we see her? 79 00:06:38,241 --> 00:06:41,409 Tomorrow. She won't be awake till then. No, no, no. I'm her father. I want to 80 00:06:41,410 --> 00:06:43,169 see her now. I won't even know you're there. 81 00:06:43,170 --> 00:06:45,010 Just want to look at her. Okay. 82 00:06:45,390 --> 00:06:47,310 Down the hall to your left, second door. 83 00:06:48,370 --> 00:06:49,420 Just the father. 84 00:06:49,680 --> 00:06:50,730 Oh, yeah, oh, yeah. 85 00:06:53,060 --> 00:06:54,720 Esposito, Emilio Esposito. 86 00:07:42,680 --> 00:07:46,800 Ready? Would you quit sneaking up on me? You could give a person a heart attack. 87 00:07:49,180 --> 00:07:51,200 Come on. Put that stuff down. Let's talk. 88 00:07:51,201 --> 00:07:55,539 Bob, I'm cleaning the refrigerator here. Could you leave me in peace, please? 89 00:07:55,540 --> 00:07:59,379 No. No, no. When you clean refrigerators at three in the morning, you need to 90 00:07:59,380 --> 00:08:02,900 talk. I don't want to talk. You need to. You need to get it out. Bob, stop. 91 00:08:02,901 --> 00:08:06,619 Christine getting hurt was not your fault, Mary Beth. There is no reason for 92 00:08:06,620 --> 00:08:07,670 to feel guilty. 93 00:08:08,081 --> 00:08:11,699 All of a sudden, you're a psychiatrist. 94 00:08:11,700 --> 00:08:14,719 Yeah, there's some things I know. I should have been there for her, Harv. 95 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 were there. Behind her. 96 00:08:15,801 --> 00:08:20,639 Harv, he'd be always behind her. Right behind her. Oh, come on, babe. Don't 97 00:08:20,640 --> 00:08:24,259 on, babe, me. You didn't let her down. I don't believe it. Chris doesn't believe 98 00:08:24,260 --> 00:08:25,310 it. Not for a second. 99 00:08:26,360 --> 00:08:27,440 Oh, now you read minds. 100 00:08:30,640 --> 00:08:32,690 Harv, I got a refrigerator to clean here. 101 00:08:59,980 --> 00:09:01,480 As soon as I can see her. 102 00:09:02,400 --> 00:09:04,870 All right, you tell her I'll be there at 7 o 'clock. 103 00:09:04,871 --> 00:09:06,699 Yeah, and tell her we all miss her here. 104 00:09:06,700 --> 00:09:07,750 Thanks. 105 00:09:07,751 --> 00:09:09,699 She had a good night. 106 00:09:09,700 --> 00:09:10,780 She's doing real good. 107 00:09:12,200 --> 00:09:13,600 Anybody see my case file? 108 00:09:14,360 --> 00:09:15,410 I got it. 109 00:09:17,780 --> 00:09:18,980 Look, we can ask for this. 110 00:09:22,160 --> 00:09:24,080 You cannot do this to me. You see? 111 00:09:24,081 --> 00:09:28,319 With due respect, Lieutenant, you cannot take me off this case. 112 00:09:28,320 --> 00:09:30,179 There's a lot of crime in this city, Lacey. 113 00:09:30,180 --> 00:09:31,800 Concentrate on your other cases. 114 00:09:31,801 --> 00:09:36,119 I want to locate the man that shot my partner. I understand that. And that's 115 00:09:36,120 --> 00:09:37,800 exactly why I took you off the case. 116 00:09:37,801 --> 00:09:41,579 Please, Lieutenant, this one belongs to me, and you know that. We had the thing 117 00:09:41,580 --> 00:09:44,110 15 minutes. Christine was on him, and I owe it to her. 118 00:09:44,240 --> 00:09:45,340 Lacey, I got that. 119 00:09:46,900 --> 00:09:49,850 But what Cagney Hunter does, you can't work the case alone. 120 00:09:49,851 --> 00:09:52,939 I can start the legwork, sir. She'll be back in two, three weeks. Oh, well, 121 00:09:52,940 --> 00:09:53,990 that's great. 122 00:09:53,991 --> 00:09:56,519 That's great. Now, what's going to happen in the meantime when a guy hits 123 00:09:56,520 --> 00:09:59,470 huh? You're going to explain it to the victim's families? 124 00:09:59,800 --> 00:10:03,290 All right, then give me another detective to work with. Anybody else? 125 00:10:03,360 --> 00:10:06,250 What do you think, I got detectives coming out of my ears? 126 00:10:07,740 --> 00:10:10,210 Please, Lieutenant, will you work it out for me? 127 00:10:12,580 --> 00:10:13,630 All right. 128 00:10:13,960 --> 00:10:15,010 I'll think about it. 129 00:10:16,540 --> 00:10:18,100 But not until you get out of here. 130 00:10:20,500 --> 00:10:21,550 Now! 131 00:10:55,530 --> 00:10:56,580 I'm fine, Chris. 132 00:10:57,630 --> 00:10:59,030 Did you tear my sweater? 133 00:11:00,410 --> 00:11:01,460 Yeah. 134 00:11:04,370 --> 00:11:05,450 Did you see anything? 135 00:11:07,490 --> 00:11:12,290 You said... Mary Beth, I told you to get a new pair of boots. 136 00:11:12,570 --> 00:11:13,620 What? 137 00:11:15,370 --> 00:11:17,790 See, my heel came off. 138 00:11:18,550 --> 00:11:20,410 And I took that header down the stairs. 139 00:11:21,490 --> 00:11:23,900 That's how come you hit that corner by yourself. 140 00:11:25,360 --> 00:11:26,500 I feel very bad, Chris. 141 00:11:30,560 --> 00:11:32,200 I burned those lousy boots. 142 00:11:32,480 --> 00:11:33,530 You'll see. 143 00:11:34,820 --> 00:11:36,800 Something good comes out of everything. 144 00:11:40,460 --> 00:11:43,200 It was an accident. 145 00:11:57,930 --> 00:11:59,670 I couldn't sleep last night, Chris. 146 00:12:00,090 --> 00:12:01,270 I kept seeing that roof. 147 00:12:02,530 --> 00:12:03,580 Me too. 148 00:12:05,890 --> 00:12:08,110 Would you get a look at that guy? 149 00:12:12,390 --> 00:12:13,470 I nailed him. 150 00:12:14,310 --> 00:12:16,690 I think Mary Beth in the lake. 151 00:12:18,810 --> 00:12:20,170 He looks so familiar. 152 00:12:21,590 --> 00:12:22,640 Leave it for now. 153 00:12:24,950 --> 00:12:26,000 How much pain? 154 00:12:34,250 --> 00:12:35,510 Well, I went by your place. 155 00:12:35,710 --> 00:12:37,030 I picked up a few things. 156 00:12:37,370 --> 00:12:38,420 I got them. 157 00:12:39,070 --> 00:12:41,810 Oh, you know, cosmetics and toothpaste. 158 00:12:42,330 --> 00:12:43,380 Nonsense. 159 00:12:44,050 --> 00:12:45,100 Thanks very much. 160 00:12:45,710 --> 00:12:49,450 I got a ton of messages here that came in last night. 161 00:12:53,370 --> 00:12:54,420 Oh, 162 00:12:55,570 --> 00:12:56,620 a big group. 163 00:12:58,130 --> 00:12:59,510 Cops and civilians. 164 00:13:01,390 --> 00:13:02,440 Mostly men. 165 00:13:06,110 --> 00:13:07,590 Charlie. Oh, your dad? 166 00:13:08,010 --> 00:13:09,570 He was here yesterday. 167 00:13:10,530 --> 00:13:11,580 First thing. 168 00:13:12,190 --> 00:13:14,290 He's washed his way into ICU to see you. 169 00:13:18,270 --> 00:13:20,390 I guess it wasn't a barrel of halves. 170 00:13:21,130 --> 00:13:23,770 You know, Charlie, he likes to have a good time. 171 00:13:28,030 --> 00:13:29,080 Rest, all right? 172 00:13:30,110 --> 00:13:31,160 Rest and get strong. 173 00:13:32,270 --> 00:13:34,260 And I'll come by, see you in the morning. 174 00:13:36,250 --> 00:13:38,480 I'm going to get that bastard for you, Chris. 175 00:13:39,150 --> 00:13:40,650 Doctor says you need two weeks. 176 00:13:42,190 --> 00:13:43,240 Two weeks. 177 00:13:44,630 --> 00:13:45,680 One week. 178 00:13:46,750 --> 00:13:48,570 I'll bet you a pair of pink boots. 179 00:13:49,110 --> 00:13:50,160 You're right. 180 00:14:12,400 --> 00:14:16,430 Anybody thinks this is funny is going to be directing traffic in Sheepshead Bay. 181 00:14:22,851 --> 00:14:24,379 You're 182 00:14:24,380 --> 00:14:31,359 going to have 183 00:14:31,360 --> 00:14:33,470 to take some more drastic measures, Bert. 184 00:14:33,480 --> 00:14:34,530 Watch it, Coleman. 185 00:14:34,700 --> 00:14:35,750 Did I say anything? 186 00:14:35,751 --> 00:14:40,099 I'm sorry to be late, sir, but you wouldn't believe the traffic near the 187 00:14:40,100 --> 00:14:42,559 hospital. You're going to have to cut down on the visiting hours because 188 00:14:42,560 --> 00:14:44,419 got something that's going to take a lot more of your time now. 189 00:14:44,420 --> 00:14:46,820 Sir? A string of liquor store robberies. 190 00:14:47,660 --> 00:14:48,710 Liquor stores? 191 00:14:49,360 --> 00:14:50,410 Oh, yes, sir. 192 00:14:52,100 --> 00:14:53,150 It's in my office. 193 00:14:57,060 --> 00:14:58,110 Come on. 194 00:15:00,840 --> 00:15:01,890 Hello. 195 00:15:03,020 --> 00:15:04,070 I'm Mary Beth Lacey. 196 00:15:04,180 --> 00:15:05,230 Well, hello. 197 00:15:05,231 --> 00:15:06,329 Steve Bennett. 198 00:15:06,330 --> 00:15:10,049 Detective First Grade, late of the 8th Precinct, temporarily your partner, and 199 00:15:10,050 --> 00:15:11,250 the pleasure is all mine. 200 00:15:19,690 --> 00:15:20,770 Tom? Yeah? 201 00:15:20,970 --> 00:15:22,170 Gotta get up, don't you? 202 00:15:22,250 --> 00:15:23,300 Yeah, I'm up. 203 00:15:23,490 --> 00:15:24,540 I'm up. 204 00:15:24,850 --> 00:15:25,900 I'm up. 205 00:15:25,901 --> 00:15:27,109 I'm up. 206 00:15:27,110 --> 00:15:28,160 I'm up. 207 00:15:29,230 --> 00:15:30,280 Morning. 208 00:15:32,390 --> 00:15:33,440 Hey, 209 00:15:33,930 --> 00:15:36,040 gee, your hair looks real nice, Mary Beth. 210 00:15:37,420 --> 00:15:39,040 Did you do something different? 211 00:15:39,080 --> 00:15:40,440 No, no, same as usual. 212 00:15:41,301 --> 00:15:43,699 Honey, you got any cash? 213 00:15:43,700 --> 00:15:44,960 The boys need lunch money. 214 00:15:45,140 --> 00:15:46,190 In my wallet. 215 00:15:46,191 --> 00:15:47,279 I'll get it. 216 00:15:47,280 --> 00:15:48,480 I'm taking five dollars. 217 00:15:53,240 --> 00:15:54,920 What's all that gook on your eyes? 218 00:15:56,100 --> 00:15:57,150 Gook? 219 00:15:57,900 --> 00:16:00,260 It's mascara, huh? I put that on every morning. 220 00:16:00,261 --> 00:16:04,359 Your new partner, you said he's up for retirement, so what does that make him, 221 00:16:04,360 --> 00:16:05,410 about 60? 222 00:16:05,660 --> 00:16:06,840 No, uh, 46. 223 00:16:07,370 --> 00:16:11,390 47? He's through, though. Made his 20 years. Yeah? Good for him. 224 00:16:13,710 --> 00:16:14,850 What does he look like? 225 00:16:15,530 --> 00:16:16,580 Oh, nice looking. 226 00:16:16,990 --> 00:16:18,040 Very fit. 227 00:16:19,830 --> 00:16:20,880 Hey. 228 00:16:20,970 --> 00:16:22,290 Is that a new outfit, babe? 229 00:16:22,291 --> 00:16:26,989 Well, I got this sweater from your mother three Christmases ago. 230 00:16:26,990 --> 00:16:31,990 The skirt I bought at Macy's on sale last Labor Day. Well, you look very 231 00:16:32,190 --> 00:16:33,240 Thank you very much. 232 00:16:33,950 --> 00:16:35,630 So, what's he like? Is he married? 233 00:16:37,200 --> 00:16:38,250 Divorced. 234 00:16:38,251 --> 00:16:41,119 Harvey, the man, and I are working together. 235 00:16:41,120 --> 00:16:43,590 Working together, that's it. Did I say anything? 236 00:16:44,460 --> 00:16:45,540 Give me a kiss, Harvey. 237 00:16:47,260 --> 00:16:48,310 Hmm. 238 00:16:53,720 --> 00:16:54,770 New perfume? 239 00:16:58,860 --> 00:17:05,700 One of our witnesses said the guy has an accent. 240 00:17:06,340 --> 00:17:10,619 Now, Beth, why don't you put the file away, okay? I mean, it's our lunch 241 00:17:10,620 --> 00:17:12,838 Now, one other witness mentions an accident. 242 00:17:12,839 --> 00:17:16,689 Yeah, well, half these witnesses can't even speak English. Here, here, here. 243 00:17:16,819 --> 00:17:18,619 This is bad for your digestion. 244 00:17:19,319 --> 00:17:20,369 Enjoy your lunch. 245 00:17:22,140 --> 00:17:27,740 You know, maybe you're going to learn something from me, huh? 246 00:17:28,300 --> 00:17:29,350 Oh, oh? 247 00:17:31,440 --> 00:17:35,050 You've got to slow down a little bit or you're going to burn yourself out. 248 00:17:38,540 --> 00:17:39,590 Homemade baklava. 249 00:17:39,700 --> 00:17:40,750 The best. 250 00:17:40,751 --> 00:17:44,259 Oh, no, thanks. Anyway, I could need another thing. Oh, it's okay. Just leave 251 00:17:44,260 --> 00:17:45,310 it. 252 00:17:51,260 --> 00:17:53,490 You gotta taste this stuff. It's incredible. 253 00:17:53,860 --> 00:17:55,000 I really don't want any. 254 00:17:55,940 --> 00:17:57,340 You gotta at least try it. 255 00:17:58,020 --> 00:17:59,220 Huh? Come on. 256 00:17:59,720 --> 00:18:00,770 One bite. 257 00:18:01,380 --> 00:18:02,680 You'll insult Demetrius. 258 00:18:12,409 --> 00:18:13,549 Delicious. Demetrius! 259 00:18:14,930 --> 00:18:16,730 He's an artist, isn't he? We gotta go. 260 00:18:18,510 --> 00:18:19,560 Excuse me. 261 00:18:21,190 --> 00:18:22,570 May we have a check, please? 262 00:18:22,770 --> 00:18:28,270 No. My friend Detective Bennett knows never a charge from New York's finest. 263 00:18:28,271 --> 00:18:30,249 Oh, well, that really isn't necessary. 264 00:18:30,250 --> 00:18:31,300 Or lawful, sir. 265 00:18:31,890 --> 00:18:33,270 Never argue with your host. 266 00:18:33,470 --> 00:18:34,550 Thank you, Demetrius. 267 00:18:40,731 --> 00:18:48,159 A couple of stuffed grape leaves and some baklava. I mean, we're not talking 268 00:18:48,160 --> 00:18:50,810 major corruption here, Detective Lacey. I'll drive. 269 00:18:53,380 --> 00:18:54,430 Well, let's go. 270 00:18:54,440 --> 00:18:55,490 Let's go. 271 00:18:58,200 --> 00:18:59,250 Thank you. 272 00:19:03,600 --> 00:19:05,520 So it's different working with a guy? 273 00:19:07,000 --> 00:19:08,620 Yeah, it's different, all right. 274 00:19:09,360 --> 00:19:10,410 Like how? 275 00:19:10,440 --> 00:19:11,490 Oh. 276 00:19:12,040 --> 00:19:14,690 He always assumes he's the one that's going to drive. 277 00:19:15,180 --> 00:19:18,120 Well, I bet you're not the world's best driver. 278 00:19:18,121 --> 00:19:24,259 And when we're interviewing witnesses, I ask questions. They answer him like I'm 279 00:19:24,260 --> 00:19:25,579 his assistant or something. 280 00:19:25,580 --> 00:19:26,780 Well, it's not his fault. 281 00:19:27,060 --> 00:19:29,740 Okay, all right. So that stuff is not a big deal. 282 00:19:30,820 --> 00:19:32,140 His attitude, I don't like. 283 00:19:33,320 --> 00:19:34,370 Dad? 284 00:19:34,371 --> 00:19:35,619 What do you mean? 285 00:19:35,620 --> 00:19:37,060 We've got a shooter out there. 286 00:19:37,061 --> 00:19:39,769 All this one cares about is eating lunch and getting home at five. 287 00:19:39,770 --> 00:19:41,820 I thought you liked getting home at five. 288 00:19:42,450 --> 00:19:43,500 This is different. 289 00:19:43,810 --> 00:19:45,570 You never got home at five with me. 290 00:19:47,270 --> 00:19:50,170 You didn't realize how good you had it with me, did you? 291 00:19:51,050 --> 00:19:52,730 I realized. 292 00:19:55,010 --> 00:19:57,910 This is nice. 293 00:19:59,030 --> 00:20:00,080 From your dad? 294 00:20:01,050 --> 00:20:02,510 No. Tom. 295 00:20:02,681 --> 00:20:04,689 It's horrible. 296 00:20:04,690 --> 00:20:05,740 Who's Tom? 297 00:20:07,429 --> 00:20:08,479 Uh, security's in. 298 00:20:10,490 --> 00:20:11,890 There's 50 bucks, I bet you. 299 00:20:15,250 --> 00:20:19,410 Charlie hasn't called or anything. 300 00:20:22,590 --> 00:20:23,640 Did you try him? 301 00:20:23,770 --> 00:20:24,820 No answer. 302 00:20:25,950 --> 00:20:28,890 Um, maybe something came up. 303 00:20:30,330 --> 00:20:31,380 Maybe. 304 00:20:33,710 --> 00:20:35,950 Two Jolly Donuts, an orange soda. 305 00:20:36,210 --> 00:20:37,260 Right here. 306 00:20:38,530 --> 00:20:41,510 What? It's nothing but refined carbohydrates, Coleman. 307 00:20:44,430 --> 00:20:47,450 Bacon and egg sandwich, chocolate milk? 308 00:20:47,790 --> 00:20:49,550 Yup. Pure cholesterol. 309 00:20:51,570 --> 00:20:54,110 Cream cheese and laksana bagel. Yeah, that's me. 310 00:20:54,111 --> 00:20:56,549 Do you know how much sodium there is in that? 311 00:20:56,550 --> 00:20:59,730 It's a cardiovascular time bomb. Looks like breakfast to me. 312 00:21:15,180 --> 00:21:16,230 What is this, huh? 313 00:21:16,840 --> 00:21:18,400 A squad room or a diner? 314 00:21:20,091 --> 00:21:26,599 Well, if you see him anywhere, will you tell him to call his daughter at the 315 00:21:26,600 --> 00:21:28,860 hospital? Thank you. Good morning. 316 00:21:28,861 --> 00:21:32,579 And how are you on this bright and loverly day, eh? Give me those witness 317 00:21:32,580 --> 00:21:33,899 statements from the liquor store. 318 00:21:33,900 --> 00:21:35,760 Oh, Detective Lacey. 319 00:21:38,580 --> 00:21:39,860 You've got to slow down. 320 00:21:40,660 --> 00:21:42,520 You've got to learn to enjoy life. 321 00:21:43,929 --> 00:21:44,979 Smell the flowers. 322 00:21:45,810 --> 00:21:46,860 Nice. 323 00:21:46,910 --> 00:21:47,960 Statements? 324 00:21:48,610 --> 00:21:49,870 First thing this morning. 325 00:21:50,730 --> 00:21:51,780 Scout's honor. 326 00:21:56,590 --> 00:21:57,970 Here, let me see this for you. 327 00:21:57,971 --> 00:22:00,969 Coleman, how come I didn't get this before? 328 00:22:00,970 --> 00:22:03,730 I just found it. The new night man took it last night. 329 00:22:03,930 --> 00:22:06,460 He thought you were the one who was in the hospital. 330 00:22:07,110 --> 00:22:08,160 What have we got? 331 00:22:08,230 --> 00:22:09,970 This is Coleman Garcia in the Bronx. 332 00:22:10,030 --> 00:22:11,650 I think she remembers something. 333 00:22:11,651 --> 00:22:14,179 Well, why can't you come down here? 334 00:22:14,180 --> 00:22:16,040 I've got a sick child and no telephone. 335 00:22:16,100 --> 00:22:17,150 Uh -huh. 336 00:22:17,560 --> 00:22:18,940 There's always one, right? 337 00:22:20,160 --> 00:22:24,939 You know, years ago, this senile old guy hauls me all the way out the far rock 338 00:22:24,940 --> 00:22:25,990 away, three times. 339 00:22:25,991 --> 00:22:29,519 The only thing is, once I got there, he could never quite remember why he 340 00:22:29,520 --> 00:22:32,470 called. Mrs. Garcia does not sound to me like a senile old guy. 341 00:22:32,471 --> 00:22:37,079 She said she thinks she remembers something. Now, you want to haul us all 342 00:22:37,080 --> 00:22:38,400 way up to the Bronx on that? 343 00:22:38,401 --> 00:22:39,979 That's what they pay us for. 344 00:22:39,980 --> 00:22:43,840 Yeah, well, I don't know about you, but I got 15 things to do right here. 345 00:22:43,841 --> 00:22:46,399 Bennett, maybe she's really got something. 346 00:22:46,400 --> 00:22:48,560 Yeah, and it'll still be there in an hour. 347 00:22:48,561 --> 00:22:52,199 Besides, with mid -morning traffic, it could take us the whole morning just to 348 00:22:52,200 --> 00:22:52,899 get up there. 349 00:22:52,900 --> 00:22:55,130 What are you worried about, missing lunch? 350 00:22:55,180 --> 00:22:56,560 Beats a drive up to the Bronx. 351 00:22:57,120 --> 00:22:58,200 Thank you, detective. 352 00:22:58,840 --> 00:22:59,890 Come on. 353 00:23:03,300 --> 00:23:07,800 Is she always such a hot dog? 354 00:23:11,699 --> 00:23:13,520 Not a match made in heaven. 355 00:23:22,760 --> 00:23:24,320 You never heard of Peek -A -Boo? 356 00:23:45,840 --> 00:23:46,890 Do you have a gun? 357 00:23:47,940 --> 00:23:48,990 Uh -huh. 358 00:23:51,500 --> 00:23:53,610 Well, tell him not to get too comfortable. 359 00:23:54,420 --> 00:23:56,400 I wouldn't say he looks too comfortable. 360 00:23:56,700 --> 00:23:59,020 No, Mary Beth is busting his chops. 361 00:23:59,900 --> 00:24:02,440 Really? Yeah, the guy's dogging it. 362 00:24:02,820 --> 00:24:03,870 It's hard to believe. 363 00:24:04,480 --> 00:24:08,380 A friend of mine over at the 8th says he's been decorated four times. 364 00:24:08,820 --> 00:24:10,120 That guy Bennett? Yeah. 365 00:24:11,120 --> 00:24:14,800 Well, he's due to retire. Maybe suffering from short -timers disease. 366 00:24:15,320 --> 00:24:18,640 It reminds me of my old sergeant, the guy who broke me in. 367 00:24:19,120 --> 00:24:23,679 He had one week to his retirement. He answers a routine domestic disturbance 368 00:24:23,680 --> 00:24:28,260 call, takes three shots to the chest, and dies. 369 00:24:28,680 --> 00:24:29,730 Like that. 370 00:24:31,160 --> 00:24:32,210 Say, 371 00:24:35,080 --> 00:24:36,130 we'd better get back. 372 00:24:36,360 --> 00:24:40,020 Christine, I hope our visit cheered you up. Thanks for coming, guys. 373 00:24:40,021 --> 00:24:41,539 I feel better. 374 00:24:41,540 --> 00:24:42,590 Yeah. 375 00:24:44,330 --> 00:24:45,770 I'll see you later. Hey, Becky. 376 00:24:45,790 --> 00:24:48,270 Can I talk to you privately? 377 00:24:49,790 --> 00:24:50,840 All right, Victor. 378 00:24:51,270 --> 00:24:54,350 Bye -bye. Shall I lock the door? 379 00:24:54,990 --> 00:24:56,040 Victor, sit down. 380 00:24:58,250 --> 00:24:59,930 I don't remember too much. 381 00:25:00,210 --> 00:25:01,590 I was very frightened. 382 00:25:02,610 --> 00:25:07,930 And this man's face, like with mirrors, was like a horror picture. 383 00:25:08,750 --> 00:25:13,070 Excuse me, Mrs. Garcia. You said you thought you remembered something. 384 00:25:14,350 --> 00:25:18,030 If we could skip to that, we could get out of your hair a lot quicker. 385 00:25:18,310 --> 00:25:19,450 You take your time, Ann. 386 00:25:22,390 --> 00:25:23,590 I dreamed about it. 387 00:25:25,010 --> 00:25:26,270 That's when I remembered. 388 00:25:27,350 --> 00:25:28,790 I kept seeing his hand. 389 00:25:30,270 --> 00:25:31,630 The hand with the gun in it. 390 00:25:32,910 --> 00:25:34,590 There was something on his hand. 391 00:25:35,670 --> 00:25:36,870 A tattoo, I think. 392 00:25:37,230 --> 00:25:38,950 Words or a picture? A fish. 393 00:25:39,190 --> 00:25:40,240 Are you sure? 394 00:25:40,750 --> 00:25:41,800 Maybe a bird. 395 00:25:43,280 --> 00:25:44,600 Do you remember the color? 396 00:25:46,600 --> 00:25:48,740 Black, maybe dark blue. 397 00:25:49,540 --> 00:25:51,000 It was very hard to tell. 398 00:25:52,580 --> 00:25:56,010 Ma 'am, if you had to take a guess, what would you say that tattoo was? 399 00:25:57,720 --> 00:25:58,770 A fish. 400 00:25:59,220 --> 00:26:00,480 That's what I think it was. 401 00:26:01,040 --> 00:26:02,400 A fish with... 402 00:26:12,940 --> 00:26:14,580 Fins. With big fins. 403 00:26:16,040 --> 00:26:17,090 Big fins. 404 00:26:18,100 --> 00:26:20,060 It's probably a 57 Chevy. 405 00:26:21,340 --> 00:26:22,390 Not funny. 406 00:26:24,060 --> 00:26:27,010 Anybody ever tell you you take everything too seriously? 407 00:26:27,011 --> 00:26:30,939 Yeah, I take my job seriously. I take it seriously when people make fun of 408 00:26:30,940 --> 00:26:33,820 witnesses. Hey, give me a break. 409 00:26:34,200 --> 00:26:37,999 You're acting like this fly ball is some kind of a jaywalker or something. He 410 00:26:38,000 --> 00:26:39,999 shot two people. He could have killed my partner. 411 00:26:40,000 --> 00:26:41,050 Uh -huh. 412 00:26:41,390 --> 00:26:43,130 Is that why you're pushing so hard? 413 00:26:44,250 --> 00:26:47,510 Look, handle your guilt in your own time, okay? 414 00:26:47,730 --> 00:26:50,330 You're making me crazy, too. I'm doing my job. 415 00:26:50,590 --> 00:26:51,750 I'm doing mine. 416 00:26:52,030 --> 00:26:53,710 And I got a great place for lunch. 417 00:26:54,650 --> 00:26:56,310 This is Central. Do you read me? 418 00:26:57,610 --> 00:26:59,310 This is 312. Go ahead, dispatch. 419 00:26:59,690 --> 00:27:04,089 You want to 420 00:27:04,090 --> 00:27:07,450 go? 421 00:28:15,690 --> 00:28:16,890 What are you doing here? 422 00:28:17,550 --> 00:28:20,390 Hey, Mary Beth. I was looking all over for you. 423 00:28:20,650 --> 00:28:21,700 Shh. 424 00:28:21,701 --> 00:28:25,149 I'm going antsy in my room. I can't stand her. She's got to walk. Come on, 425 00:28:25,150 --> 00:28:25,849 with me. 426 00:28:25,850 --> 00:28:28,689 But your doctor said you're only supposed to walk around your room. I got 427 00:28:28,690 --> 00:28:29,740 lady for a doctor. 428 00:28:30,510 --> 00:28:32,810 So? How you doing on her case? 429 00:28:34,490 --> 00:28:35,870 He hit another liquor store. 430 00:28:36,910 --> 00:28:37,960 And? 431 00:28:38,590 --> 00:28:39,640 One dead. 432 00:28:40,510 --> 00:28:42,620 But we got a witness. Remember the tattoo? 433 00:28:43,350 --> 00:28:44,400 Well, that's great. 434 00:28:44,720 --> 00:28:46,100 Did you have it checked out? 435 00:28:46,960 --> 00:28:50,540 Well, uh, there wasn't too much to check. She was a little fuzzy on the 436 00:28:50,541 --> 00:28:53,339 So, how about a sketch artist? Did you get one? 437 00:28:53,340 --> 00:28:55,879 Hey, you're supposed to be concentrating on getting well. 438 00:28:55,880 --> 00:28:58,779 Oh, come on. I got doctors all over the place to tell me to do that. Did you get 439 00:28:58,780 --> 00:28:59,719 a sketch artist? 440 00:28:59,720 --> 00:29:02,980 Christine! Oh, don't Christine me, Mary Beth. I'm so bored here. 441 00:29:03,320 --> 00:29:05,730 You are crazy. I don't want... You're a crazy person. 442 00:29:05,731 --> 00:29:09,039 You are a sick woman. You're recovering from major surgery. You're supposed to 443 00:29:09,040 --> 00:29:10,019 be getting rest. 444 00:29:10,020 --> 00:29:12,399 Then you shouldn't yell at me. I'm a very sick person. You're supposed to be 445 00:29:12,400 --> 00:29:13,600 getting rest. But you get... 446 00:29:15,179 --> 00:29:16,229 Hello. Hi there. 447 00:29:17,360 --> 00:29:18,410 This is my partner. 448 00:29:18,740 --> 00:29:20,120 Yes, we've met, haven't we? 449 00:29:20,380 --> 00:29:21,520 That's my other mother. 450 00:29:21,740 --> 00:29:23,720 Would you get back to your room, please? 451 00:29:26,060 --> 00:29:27,110 Gotta go. 452 00:29:31,420 --> 00:29:32,560 Bring me a moldy milk. 453 00:29:58,841 --> 00:30:01,619 You want some friendly advice? 454 00:30:01,620 --> 00:30:02,670 What? 455 00:30:03,320 --> 00:30:04,370 Don't. 456 00:30:04,540 --> 00:30:06,860 He chewed me out twice in five minutes. 457 00:30:07,440 --> 00:30:09,780 I think he's using rage as a food substitute. 458 00:30:17,131 --> 00:30:19,219 What do you want? 459 00:30:19,220 --> 00:30:21,799 Sir, I understand it wasn't a very good time. Good time? 460 00:30:21,800 --> 00:30:26,100 I got a mug city councilman, a bomb scare, and a chimpanzee loose at PS 461 00:30:26,101 --> 00:30:29,659 I'm supposed to handle all that on a boiled egg and a piece of dry toast? 462 00:30:29,660 --> 00:30:31,280 Don't talk... to me about good times. 463 00:30:31,380 --> 00:30:33,370 I'll come back later, sir. Wait a second. 464 00:30:33,371 --> 00:30:36,979 What about the liquor store case, huh? I'm starting to get helpful phone calls 465 00:30:36,980 --> 00:30:38,030 from City Hall. 466 00:30:38,460 --> 00:30:43,020 Uh, well, sir, that's exactly what I want to talk to you about, sir. Yeah? 467 00:30:43,021 --> 00:30:46,259 I'm having a little trouble with Detective Bennett. 468 00:30:46,260 --> 00:30:47,340 What kind of trouble? 469 00:30:47,380 --> 00:30:51,180 Well, I want to be fair about this, sir, but I think he's a little cautious. 470 00:30:51,181 --> 00:30:53,959 A little too quick to be skeptical of evidence. 471 00:30:53,960 --> 00:30:55,100 That's an indictment? 472 00:30:55,101 --> 00:30:57,519 That sounds to me like a good cop, that's what. 473 00:30:57,520 --> 00:30:59,260 Sounds like LaGuardia or yourself. 474 00:30:59,261 --> 00:31:02,909 Do you know what makes your partnership with Cagney work? 475 00:31:02,910 --> 00:31:03,960 Huh? Sir? 476 00:31:04,950 --> 00:31:06,730 Some teams make it, some don't. 477 00:31:07,110 --> 00:31:10,350 The ones that do are almost always made up of opposites. 478 00:31:10,710 --> 00:31:13,050 Cagney eggs you on, you slow her down. 479 00:31:13,051 --> 00:31:16,109 But between the two of you, you get the job done. Excuse me, sir, but what does 480 00:31:16,110 --> 00:31:18,829 it have to do with me and Bennett? What it's got to do with you and Bennett is 481 00:31:18,830 --> 00:31:21,189 that every good partnership needs a hot dog, that's what. 482 00:31:21,190 --> 00:31:23,360 And with Cagney in the hospital, you are it. 483 00:31:25,830 --> 00:31:26,880 Yes, sir. 484 00:31:26,881 --> 00:31:34,119 The board here tells me that Charlie hasn't been in a hospital to see Cagney. 485 00:31:34,120 --> 00:31:36,039 I called him three times, sir. No answer. 486 00:31:36,040 --> 00:31:37,240 Think he's tying one on? 487 00:31:37,620 --> 00:31:38,670 I don't know, sir. 488 00:31:48,980 --> 00:31:50,030 Surprise. 489 00:31:51,880 --> 00:31:54,950 What'd you do, rob a hearse? No, I got a cousin in the business. 490 00:32:06,221 --> 00:32:12,109 If anybody finds out that they're missing, I do not know you. 491 00:32:12,110 --> 00:32:13,729 Just get them back as soon as you can. 492 00:32:13,730 --> 00:32:14,780 Don't worry. 493 00:32:15,790 --> 00:32:16,990 Uh, what about your end? 494 00:32:17,690 --> 00:32:18,740 What? 495 00:32:19,890 --> 00:32:20,940 Oh. 496 00:32:24,030 --> 00:32:25,080 Hmm. 497 00:32:31,290 --> 00:32:33,250 Monica Brandt. R .N. 498 00:32:34,170 --> 00:32:35,790 555 -4392. 499 00:32:36,250 --> 00:32:37,410 You sure she's the one? 500 00:32:37,411 --> 00:32:42,169 The rat head? Yeah, the one with the legs that just don't quit. I wouldn't 501 00:32:42,170 --> 00:32:45,489 Hey, it's only because you're out of commission. I mean, if you weren't out 502 00:32:45,490 --> 00:32:48,189 commission, we'd party just like we used to. You dare tell her I had anything to 503 00:32:48,190 --> 00:32:49,240 do with this? 504 00:32:52,010 --> 00:32:54,120 She'll never answer my call button again. 505 00:32:55,950 --> 00:32:57,000 Hey, 506 00:32:58,770 --> 00:33:00,690 did you get anything from ballistics? 507 00:33:00,691 --> 00:33:04,429 Yeah, well, the bullets from all three victims match. They're from the same 508 00:33:04,430 --> 00:33:06,410 weapon, but it's not an own gun, so... 509 00:33:07,150 --> 00:33:10,640 What about you? You get anything at the hospitals on this leg injury? 510 00:33:10,690 --> 00:33:14,510 Nothing. I guess none of the eyewitnesses panned out either, huh? 511 00:33:15,070 --> 00:33:17,480 I talked five out of ten of them into coming down. 512 00:33:17,481 --> 00:33:20,529 One couldn't make up his mind at all. The other four picked out four different 513 00:33:20,530 --> 00:33:23,360 pictures. Two serving time, one deported, one deceased. 514 00:33:24,450 --> 00:33:25,830 What about the tattoo lady? 515 00:33:25,831 --> 00:33:27,409 Liz Garcia? 516 00:33:27,410 --> 00:33:28,830 Uh -huh. She couldn't make it. 517 00:33:29,550 --> 00:33:30,750 Her kid was too sick. 518 00:33:31,650 --> 00:33:33,210 Nobody else mentioned a tattoo. 519 00:33:33,950 --> 00:33:35,000 Well, that figures. 520 00:33:35,710 --> 00:33:37,510 Which doesn't mean there wasn't one. 521 00:33:37,730 --> 00:33:40,150 I say we should run a computer check. On what? 522 00:33:40,950 --> 00:33:42,910 Every fish, bird, and flower we got? 523 00:33:42,911 --> 00:33:46,749 If they can arm robbery priors, that'll narrow it down to what? 524 00:33:46,750 --> 00:33:48,210 20 ,000, 30 ,000 suspects? 525 00:33:51,410 --> 00:33:52,850 Detective Lacey, 14th Squad. 526 00:33:53,270 --> 00:33:54,320 Mary Beth? 527 00:33:54,470 --> 00:33:56,210 I told you, I never forget a face. 528 00:34:01,130 --> 00:34:05,449 So Blevins is our man because three years ago he happened to wear mirrored 529 00:34:05,450 --> 00:34:06,500 sunglasses, right? 530 00:34:09,230 --> 00:34:14,908 James Ray Sonny Blevins, male Caucasian, 36, brown and brown, 5 '11", 165 531 00:34:14,909 --> 00:34:16,589 pounds. That fits the description. 532 00:34:16,650 --> 00:34:17,700 Drives a lot of guys. 533 00:34:18,909 --> 00:34:23,269 Triers include possession of narcotics, six armed robberies, four in liquor 534 00:34:23,270 --> 00:34:27,190 stores. Well, some partner you got there, a regular psychic, huh? 535 00:34:28,630 --> 00:34:29,680 Identifying marks. 536 00:34:30,310 --> 00:34:32,989 Shark tattoo, back of the right hand. Ho, ho, ho. 537 00:34:33,570 --> 00:34:34,620 She's not psychic. 538 00:34:34,770 --> 00:34:35,820 She's good. 539 00:34:36,790 --> 00:34:37,840 Thank you, Jim. 540 00:34:50,150 --> 00:34:52,010 There was parole officer. Where is he? 541 00:34:52,150 --> 00:34:53,969 Hey, Kinsale. 542 00:34:54,630 --> 00:34:58,409 Split from here, I don't know, two months ago. And I'll tell you, I haven't 543 00:34:58,410 --> 00:34:59,460 the pleasure since. 544 00:34:59,461 --> 00:35:02,139 Well, why haven't you sworn out a warrant for his arrest? 545 00:35:02,140 --> 00:35:03,360 It happens that I did. 546 00:35:03,860 --> 00:35:08,799 And it also happens that the last time I heard there was something like 300 ,000 547 00:35:08,800 --> 00:35:10,800 outstanding warrants in the Big Apple. 548 00:35:11,020 --> 00:35:12,220 Huh? Is that right? 549 00:35:12,520 --> 00:35:13,720 Yeah. Sure it is. 550 00:35:14,240 --> 00:35:17,780 So when do you figure he'll get blood? Somewhere around maybe 1987? 551 00:35:17,781 --> 00:35:22,219 We'll get to him this afternoon if you can tell us where he is. Hey, like I 552 00:35:22,220 --> 00:35:24,300 you, I don't have the man's address. 553 00:35:24,960 --> 00:35:26,010 Yeah, sure. 554 00:35:26,280 --> 00:35:27,330 Well, thanks a lot. 555 00:35:27,799 --> 00:35:30,400 Hey, hey, could you work with us here, please? 556 00:35:30,401 --> 00:35:33,939 Lampel, huh? You got to know something about the guy. 557 00:35:33,940 --> 00:35:35,980 Friends, hangouts, anything. 558 00:35:36,840 --> 00:35:40,160 I don't know. I don't know. 559 00:35:40,600 --> 00:35:42,260 Well, he's got to have it. 560 00:35:42,840 --> 00:35:45,720 Hey, I can tell you who his connection used to be. 561 00:35:46,280 --> 00:35:47,330 Okay. 562 00:35:47,560 --> 00:35:48,610 That's a start. 563 00:35:49,280 --> 00:35:53,679 Wait a second. Wait a second, will you? I think we should at least coordinate 564 00:35:53,680 --> 00:35:54,880 this with narcotics. 565 00:35:56,220 --> 00:35:57,720 removed the paperwork in time. 566 00:35:57,721 --> 00:36:00,139 Meanwhile, Blevins knocks over another liquor store. 567 00:36:00,140 --> 00:36:00,959 Yeah, terrific. 568 00:36:00,960 --> 00:36:04,759 So, in the meantime, we hang our tails out there with no backup, right? All 569 00:36:04,760 --> 00:36:07,539 we're going to do is sit in the car across the street from his connections 570 00:36:07,540 --> 00:36:12,079 apartment. We wait. If he shows up, then we call some uniforms for backup. We go 571 00:36:12,080 --> 00:36:13,130 and we make a collar. 572 00:36:13,940 --> 00:36:14,990 I don't like it. 573 00:36:15,991 --> 00:36:21,459 You wouldn't like it if we had the National Guard for backup. 574 00:36:21,460 --> 00:36:22,479 What? 575 00:36:22,480 --> 00:36:25,070 I'm sick of arguing with you. I'm sick of pushing you. 576 00:36:25,071 --> 00:36:28,109 I'm going to stake the place out tonight myself, with or without you. You know 577 00:36:28,110 --> 00:36:30,520 something? I don't think it makes a difference. 578 00:36:31,190 --> 00:36:33,360 Because you're a poor excuse for a partner. 579 00:36:34,830 --> 00:36:36,090 I'm going to the hospital. 580 00:36:36,170 --> 00:36:37,220 I'll take the train. 581 00:36:58,160 --> 00:36:59,210 handled it wrong. 582 00:36:59,420 --> 00:37:00,500 I didn't say that. 583 00:37:00,720 --> 00:37:01,980 What would you have done? 584 00:37:02,400 --> 00:37:05,050 I'd have told him to get his act together and get lost. 585 00:37:05,120 --> 00:37:06,380 That's what I told him. 586 00:37:09,300 --> 00:37:10,460 I'm going on my own. 587 00:37:11,200 --> 00:37:12,250 You're a kid. 588 00:37:14,360 --> 00:37:15,410 No, I'm not kidding. 589 00:37:16,480 --> 00:37:17,920 That's what you do, isn't it? 590 00:37:17,921 --> 00:37:20,779 Christine Candy doesn't wait around for backup. 591 00:37:20,780 --> 00:37:22,660 She comes on like gangbusters. 592 00:37:22,661 --> 00:37:26,079 First one through the door, she even solves cases from a hospital bed. 593 00:37:26,080 --> 00:37:27,260 Hey, Meredith, come on. 594 00:37:27,500 --> 00:37:31,339 No. I'm killing myself here trying to solve this case and you get the only 595 00:37:31,340 --> 00:37:32,519 leaves laying on your back. 596 00:37:32,520 --> 00:37:36,080 So? So, so, I know you're the one that got shot, but I'm hurting too. 597 00:37:37,760 --> 00:37:39,440 Well, you think I don't know that? 598 00:37:40,200 --> 00:37:41,280 I do know that. 599 00:37:41,980 --> 00:37:44,690 It happened to us and there's nothing I can do to fix it. 600 00:37:49,780 --> 00:37:51,140 You want to be my partner? 601 00:37:51,440 --> 00:37:52,490 Yes. 602 00:37:56,710 --> 00:37:57,760 You fixed it. 603 00:38:00,410 --> 00:38:02,640 Jesus, it's worse than being married, huh? 604 00:38:03,370 --> 00:38:04,450 How the hell do I know? 605 00:38:05,150 --> 00:38:06,200 Well, you yell. 606 00:38:06,201 --> 00:38:08,889 Sometimes you yell and then it clears the air. 607 00:38:08,890 --> 00:38:11,480 Well, the air's pretty clear around here right now. 608 00:38:13,070 --> 00:38:14,120 Do your nails. 609 00:38:15,190 --> 00:38:16,240 I gotta go. 610 00:38:17,150 --> 00:38:18,200 Do me a favor. 611 00:38:18,201 --> 00:38:21,929 What? Don't go out there and try and prove anything tonight. 612 00:38:21,930 --> 00:38:22,980 Oh, me? 613 00:38:53,610 --> 00:38:55,530 Yeah, when's the last time you saw him? 614 00:38:57,210 --> 00:38:58,260 Okay. 615 00:38:58,330 --> 00:38:59,380 Thanks, Patty. 616 00:39:00,810 --> 00:39:03,130 Got 86 from Patty's last night. 617 00:39:04,150 --> 00:39:07,040 If I know Charlie, he's hitting every bar on the west side. 618 00:39:07,750 --> 00:39:10,280 What's the name of that cop bar in that old garden? 619 00:39:10,930 --> 00:39:13,430 McGinty's, 49th and 8th. You think he's there? 620 00:39:15,830 --> 00:39:18,690 My guess is that he's working his way right up 8th Avenue. 621 00:39:22,120 --> 00:39:23,860 How does anybody eat this garbage? 622 00:39:23,920 --> 00:39:27,640 Well, cottage cheese is protein, and vegetables are roughage. 623 00:39:28,780 --> 00:39:33,360 Paul, do you think maybe one chili dog would make a difference? 624 00:39:33,361 --> 00:39:35,259 Don't do it. 625 00:39:35,260 --> 00:39:36,310 Don't do it. 626 00:39:36,620 --> 00:39:39,280 Come on. One lousy chili dog. 627 00:39:40,500 --> 00:39:42,620 Bert, a chili dog is suicide. 628 00:40:07,920 --> 00:40:09,160 Gave me half to death. 629 00:40:18,820 --> 00:40:19,960 How long you been here? 630 00:40:23,840 --> 00:40:25,300 Four hours, twelve minutes. 631 00:40:30,040 --> 00:40:31,720 Thought you could use some coffee. 632 00:40:34,780 --> 00:40:35,830 Thanks. 633 00:40:46,370 --> 00:40:47,420 No, 634 00:40:47,890 --> 00:40:48,940 thanks. 635 00:40:50,730 --> 00:40:53,110 I, uh, paid for it. 636 00:41:02,170 --> 00:41:05,829 So the dying guy says to the priest, hey, at this point, I don't want to 637 00:41:05,830 --> 00:41:07,110 antagonize anyone, huh? 638 00:41:08,930 --> 00:41:10,550 Hey, Mick, do it again, will you? 639 00:41:10,910 --> 00:41:11,960 I gotta go, Charlie. 640 00:41:12,130 --> 00:41:13,810 Where you going? Where you going? 641 00:41:14,830 --> 00:41:15,880 Hey, 642 00:41:17,070 --> 00:41:20,500 Bert. How you doing, Johnny? You don't get down here too much anymore. 643 00:41:20,501 --> 00:41:21,869 What are you drinking? 644 00:41:21,870 --> 00:41:24,869 Oh, no, no. I didn't come over here for a drink. Are you still undue? Hey, one 645 00:41:24,870 --> 00:41:25,929 little nip won't hurt you. 646 00:41:25,930 --> 00:41:26,980 Johnny. 647 00:41:27,010 --> 00:41:30,030 Why haven't you been to see your daughter? 648 00:41:33,870 --> 00:41:37,000 You know, she's really more your daughter now than mine, Bert. 649 00:41:37,930 --> 00:41:39,070 That's a lot of garbage. 650 00:41:39,720 --> 00:41:42,610 I was walking in that hospital room the other night, Bert. 651 00:41:43,600 --> 00:41:45,650 She had one of the tubes coming out of her. 652 00:41:46,620 --> 00:41:48,180 My heart fell on the floor, Bert. 653 00:41:48,440 --> 00:41:50,020 I couldn't handle it. 654 00:41:50,021 --> 00:41:53,779 So you hide out in the bar getting loaded? That's a lousy way to face it. I 655 00:41:53,780 --> 00:41:56,370 couldn't stand Santa like that, Bert. She's my baby. 656 00:41:57,760 --> 00:42:00,410 She's my baby and she hurt and I can't make her go away. 657 00:42:03,300 --> 00:42:04,740 Ain't nothing I can do for her. 658 00:42:04,741 --> 00:42:06,979 I'll tell you what you can do for her, Charlie. 659 00:42:06,980 --> 00:42:08,360 You can go home and sober up. 660 00:42:09,230 --> 00:42:13,309 And tomorrow, first thing, you put a smile on that dumb Irish mug of yours, 661 00:42:13,310 --> 00:42:15,780 you go to that hospital and you see your daughter. 662 00:42:22,370 --> 00:42:23,420 That's our boy. 663 00:42:38,730 --> 00:42:43,309 Sure. How many junkies could there be in the city of New York with mirror 664 00:42:43,310 --> 00:42:44,670 sunglasses and a bad leg? 665 00:42:46,170 --> 00:42:48,190 This is Bennett and Lacey, 14th. 666 00:42:48,710 --> 00:42:51,870 We need uniform backup at 138th and Fletcher. Do you copy? 667 00:42:52,530 --> 00:42:53,580 138th and Fletcher. 668 00:42:54,270 --> 00:42:55,320 10 -4. 669 00:43:02,370 --> 00:43:03,420 Are you okay? 670 00:43:04,030 --> 00:43:08,330 Are you cold? 671 00:43:09,130 --> 00:43:10,180 I'm glad you're here. 672 00:43:11,290 --> 00:43:12,890 Beats watching the late show. 673 00:43:18,010 --> 00:43:19,060 Damn it. 674 00:43:19,690 --> 00:43:20,770 He's leaving already. 675 00:43:21,070 --> 00:43:22,210 To miss the connection. 676 00:43:27,110 --> 00:43:28,160 Wait a second. 677 00:43:30,790 --> 00:43:31,910 It's a busy night. 678 00:43:37,640 --> 00:43:39,020 They're picking up the cash. 679 00:43:39,640 --> 00:43:40,690 Uh -uh. 680 00:43:41,260 --> 00:43:43,000 We'll never catch them in this heap. 681 00:43:43,080 --> 00:43:44,130 Give me your hat. 682 00:43:44,220 --> 00:43:45,270 What are you doing? 683 00:43:46,340 --> 00:43:47,390 Cover me. 684 00:43:49,600 --> 00:43:50,650 Hey, Sonny! 685 00:43:50,940 --> 00:43:52,200 Hey, wait up, man. 686 00:43:52,720 --> 00:43:54,260 Hey, baby. Stay cool. 687 00:43:54,660 --> 00:43:55,710 It's me. 688 00:43:56,080 --> 00:43:59,420 Hey, Sonny. Who is that guy? Hey, baby. He's a nerd, man. 689 00:44:01,700 --> 00:44:04,280 Hey, hey, hey, leave me. Go. Hey, Sonny. 690 00:44:15,561 --> 00:44:18,439 I swear I'll take out the gate. 691 00:44:18,440 --> 00:44:20,120 Get your hands where I can see them. 692 00:44:21,600 --> 00:44:22,650 Don't breathe. 693 00:44:26,600 --> 00:44:27,650 Get on the car. 694 00:44:28,160 --> 00:44:29,210 Get on the car! 695 00:44:32,680 --> 00:44:33,740 What were you doing? 696 00:44:34,440 --> 00:44:36,480 I never could stand high -speed chases. 697 00:44:36,980 --> 00:44:38,140 They make the car sick. 698 00:44:40,580 --> 00:44:41,630 Pat him down. 699 00:44:46,090 --> 00:44:47,140 What do you think? 700 00:44:47,350 --> 00:44:48,400 They're gorgeous. 701 00:44:50,430 --> 00:44:53,560 Why don't you call your doctor into letting you out on Friday? 702 00:44:54,750 --> 00:44:55,800 We negotiated. 703 00:44:56,430 --> 00:44:57,930 Did you ever look at his teeth? 704 00:44:58,130 --> 00:44:59,180 They're perfect. 705 00:44:59,810 --> 00:45:00,930 I don't believe this. 706 00:45:00,931 --> 00:45:02,969 Well, I got this thing about teeth. 707 00:45:02,970 --> 00:45:04,960 Anyway, I got to come back for a checkup. 708 00:45:05,190 --> 00:45:06,270 And then about my scar. 709 00:45:06,271 --> 00:45:10,709 Listen, Mary Beth, I figured while I was with the plastic surgeon, you know, as 710 00:45:10,710 --> 00:45:14,260 long as he's in the area, what do you think if I have a little... Christine! 711 00:45:14,270 --> 00:45:15,320 Well, it's a thought. 712 00:45:18,890 --> 00:45:19,940 There's Samuel. 713 00:45:19,990 --> 00:45:21,190 Is he in a better mood? 714 00:45:21,191 --> 00:45:22,289 No, worse. 715 00:45:22,290 --> 00:45:25,869 He lost about three, four pounds, and he was sweating off the rest. And then a 716 00:45:25,870 --> 00:45:28,460 new memo came in extending the deadline four weeks. 717 00:45:28,570 --> 00:45:32,270 What? Yeah, well, the commissioner went to Bahamas. He put on six pounds. 718 00:45:34,270 --> 00:45:35,320 I gotta go. 719 00:45:35,650 --> 00:45:37,390 I got the Blevins of Raymond at noon. 720 00:45:39,510 --> 00:45:40,650 It was a good caller. 721 00:45:40,751 --> 00:45:43,729 You figured it out, Christine. 722 00:45:43,730 --> 00:45:46,680 Yeah, but you nailed him. Well, I was being exactly like you. 723 00:45:47,390 --> 00:45:48,710 Obsessive and relentless. 724 00:45:48,860 --> 00:45:49,910 So you missed me? 725 00:45:50,040 --> 00:45:53,879 No. I don't want to see your face around the precinct for a week. I thought 726 00:45:53,880 --> 00:45:55,440 maybe a couple of hours. One week. 727 00:45:56,620 --> 00:45:57,670 Goodbye. 728 00:46:55,370 --> 00:46:58,260 Tell me you're going to get out of here day after tomorrow. 729 00:46:59,610 --> 00:47:00,660 I'm a lousy patient. 730 00:47:00,950 --> 00:47:02,350 Oh, yeah, you always were. 731 00:47:02,351 --> 00:47:05,469 I remember when you were a little girl, your mother would keep you home from 732 00:47:05,470 --> 00:47:08,480 school because of a cold or something. You'd raise holy hell. 733 00:47:10,090 --> 00:47:11,140 Chrissy, I'm sorry. 734 00:47:12,210 --> 00:47:13,470 You don't have to be sorry. 735 00:47:13,770 --> 00:47:14,820 You were busy. 736 00:47:18,910 --> 00:47:22,940 So, uh, you hear the Yankees are looking for a new right -handed relief pitcher? 737 00:47:22,941 --> 00:47:26,039 I don't get that one, boy. I mean, they got a guy in a bullpen now who can throw 738 00:47:26,040 --> 00:47:27,739 an aspen right through a stone wall. 739 00:47:27,740 --> 00:47:28,790 Charlie. 740 00:47:29,041 --> 00:47:32,569 Give me those flowers. They're wilting. 741 00:47:32,570 --> 00:47:37,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.