Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,370 --> 00:00:14,369
Love is like a butterfly, soft and
gentle as the sky. The
2
00:00:14,370 --> 00:00:18,750
multicolored moods of love are like its
satin wings.
3
00:00:20,310 --> 00:00:26,410
Love makes your heart seem strange
inside. It flutters like wings in
4
00:00:26,630 --> 00:00:31,330
Love is like a butterfly, a rare and
gentle thing.
5
00:00:39,110 --> 00:00:43,509
any question you may have. So let's go
first to Mrs. Jepson from Cheltenham.
6
00:00:43,510 --> 00:00:44,650
you there, Mrs. Jepson?
7
00:00:44,990 --> 00:00:49,849
Well, last year I sent away to Holland
for some daffodil bulbs, you see. And
8
00:00:49,850 --> 00:00:52,229
when they arrived, they were all dried
up and cracked.
9
00:00:52,230 --> 00:00:55,150
I did plant them, however, and nothing
happened. Nothing.
10
00:00:55,510 --> 00:00:57,010
Absolutely nothing happened.
11
00:00:57,250 --> 00:01:00,590
I even put special fertilizer in the
soil, but nothing happened.
12
00:01:01,370 --> 00:01:02,420
Nothing.
13
00:01:03,070 --> 00:01:05,540
the gentleman. So what exactly is your
question?
14
00:01:05,550 --> 00:01:09,509
Well, my question is, supposing I send
away to Holland again and the bulbs are
15
00:01:09,510 --> 00:01:12,100
all dried up and cracked, I mean, what
will happen?
16
00:01:13,230 --> 00:01:15,510
The same thing will happen, you silly
cow!
17
00:01:17,030 --> 00:01:18,080
Nothing!
18
00:01:18,670 --> 00:01:22,789
I mean, if the bulbs are all dry and
cracked, they're dead, aren't they? Even
19
00:01:22,790 --> 00:01:25,020
know that and I can't put my own
curtains up!
20
00:01:37,509 --> 00:01:39,130
curtain. Okay, fine.
21
00:01:39,650 --> 00:01:40,910
Oh, it's ridiculous.
22
00:01:41,970 --> 00:01:44,610
It says on the box, the wire with a big
easy stretch.
23
00:01:45,190 --> 00:01:48,320
They don't mention you have to go on a
course of steroids first.
24
00:01:50,410 --> 00:01:51,460
Okay.
25
00:01:52,150 --> 00:01:53,200
Thank you.
26
00:01:55,670 --> 00:01:57,150
You owe it to me, you know.
27
00:01:57,650 --> 00:02:00,010
Sorry. Your strength, your stamina.
28
00:02:05,480 --> 00:02:09,210
She doesn't cut that enormous bump
around as if it's something she's just
29
00:02:10,120 --> 00:02:14,259
Oh, she plans for it. She cares for it.
She eats special things to make his
30
00:02:14,260 --> 00:02:19,839
muscles and his bones, and she does the
groundwork so that... He'll
31
00:02:19,840 --> 00:02:23,320
be strong and healthy.
32
00:02:24,980 --> 00:02:29,120
With bright eyes and pure skin. Adam,
can't you stand up straight?
33
00:02:29,540 --> 00:02:30,860
I guess I was born this way.
34
00:02:31,240 --> 00:02:32,290
Don't be mean.
35
00:02:32,291 --> 00:02:36,179
When I produced him, he was... Perfectly
straight. He's just having a bad time
36
00:02:36,180 --> 00:02:36,859
at the moment.
37
00:02:36,860 --> 00:02:38,420
Why? Why is he having a bad time?
38
00:02:39,320 --> 00:02:41,940
Oh, it's Annie, is it? Right.
39
00:02:42,340 --> 00:02:45,280
Yes, well, you boys do ask for it, you
know.
40
00:02:46,040 --> 00:02:51,619
You snare all these girls, and then you
just maven with whatever it is you've
41
00:02:51,620 --> 00:02:52,670
got.
42
00:02:52,820 --> 00:02:57,280
And then when they start believing in
what you've said, you run a mile.
43
00:02:58,780 --> 00:03:01,960
I mean, you can't just toss a woman
aside.
44
00:03:08,580 --> 00:03:09,630
Suple.
45
00:03:09,980 --> 00:03:12,800
Catch it with a spoon and the whole lot
caved in.
46
00:03:12,801 --> 00:03:13,559
Oh, yeah.
47
00:03:13,560 --> 00:03:15,880
Except this time it's Adam who's the
suple.
48
00:03:16,260 --> 00:03:17,310
She's left him.
49
00:03:17,800 --> 00:03:18,850
Oh, why?
50
00:03:19,120 --> 00:03:21,280
She, um, she said he was boring.
51
00:03:22,560 --> 00:03:27,319
She, she actually said that word,
boring, to Adam. That actual word,
52
00:03:27,320 --> 00:03:28,880
yeah, she came right out with it.
53
00:03:29,260 --> 00:03:31,540
Oh, she's not very sensitive, is she?
54
00:03:32,580 --> 00:03:34,200
Definitely not right for Adam.
55
00:03:35,420 --> 00:03:37,160
Anyway, they look pretty together.
56
00:03:37,161 --> 00:03:42,069
She's much too aggressive for Adam. She
juts out much further than Adam. You
57
00:03:42,070 --> 00:03:45,090
don't really hang up on her, Mum.
58
00:03:46,150 --> 00:03:47,350
I'll go and talk to him.
59
00:03:51,450 --> 00:03:52,500
Hello.
60
00:03:54,310 --> 00:03:55,870
Did you catch any butterflies?
61
00:03:55,890 --> 00:03:57,010
No. Oh, good.
62
00:03:58,530 --> 00:04:02,470
I used to believe that whatever new
catastrophe progress foisted upon the
63
00:04:02,610 --> 00:04:04,710
butterflies would always be butterflies.
64
00:04:05,050 --> 00:04:06,100
I was wrong.
65
00:04:06,240 --> 00:04:08,470
They become large, boisterous and
cunning.
66
00:04:09,100 --> 00:04:11,150
Well, I'm just on my way up to talk to
Adam.
67
00:04:11,340 --> 00:04:14,650
They don't flutter out of the grass like
drifting petals anymore.
68
00:04:14,660 --> 00:04:15,710
Oh, no.
69
00:04:15,960 --> 00:04:19,030
They come out like Concord and head
straight for your throat.
70
00:04:20,339 --> 00:04:23,060
I've got some sort of pie in the oven.
It won't be long.
71
00:04:23,980 --> 00:04:25,880
Some sort of pie. Oh, my God.
72
00:05:22,000 --> 00:05:23,050
Oh, good.
73
00:05:23,220 --> 00:05:25,820
I thought I'd come and have a little
chat with you.
74
00:05:29,420 --> 00:05:31,300
I do know about your problem, Adam.
75
00:05:31,640 --> 00:05:37,419
I know exactly why you're lying there in
your little bed, fretting and looking
76
00:05:37,420 --> 00:05:40,580
like... looking like someone dead.
77
00:05:43,310 --> 00:05:48,549
that just how you feel too we all have
to die several times before we
78
00:05:48,550 --> 00:05:53,109
do it properly annie
79
00:05:53,110 --> 00:05:59,829
she's a nice girl
80
00:05:59,830 --> 00:06:06,769
she made you happy and she made you sing
oh lovely hearing you all
81
00:06:06,770 --> 00:06:09,590
around the house singing
82
00:06:12,360 --> 00:06:14,220
But, Adam, there will be another time.
83
00:06:14,400 --> 00:06:17,300
Another person. There's always someone
else.
84
00:06:17,391 --> 00:06:19,399
You'll see.
85
00:06:19,400 --> 00:06:21,780
You turn a corner and there she'll be.
86
00:06:22,620 --> 00:06:24,580
And you'll forget all about Annie.
87
00:06:28,000 --> 00:06:31,800
And you'll have all those lovely
symptoms of being in love again.
88
00:06:35,320 --> 00:06:37,240
Anyway, I'm glad you confided in me.
89
00:06:42,380 --> 00:06:43,760
I'll go and finish the lunch.
90
00:07:18,789 --> 00:07:19,839
Look at those.
91
00:07:20,350 --> 00:07:21,430
Aren't they perfect?
92
00:07:22,310 --> 00:07:25,620
When this woman came to me, her mouth
looked like an old graveyard.
93
00:07:27,390 --> 00:07:28,790
Adam is making me anxious.
94
00:07:29,210 --> 00:07:30,950
Stop his pocket money immediately.
95
00:07:30,951 --> 00:07:35,569
Listen, if you don't listen to me, I'll
go into that kitchen and I'll get that
96
00:07:35,570 --> 00:07:38,589
some sort of pie and I'll run amok with
it in and around this house.
97
00:07:38,590 --> 00:07:39,640
I'm listening.
98
00:07:44,010 --> 00:07:47,530
You know, Adam has been deeply involved
with that girl, Annie.
99
00:07:48,140 --> 00:07:51,510
I was aware that we were all being
suffocated by my aftershave, yes.
100
00:07:51,920 --> 00:07:53,120
Well, he's left him.
101
00:07:53,660 --> 00:07:54,710
So?
102
00:07:55,060 --> 00:07:59,480
So now he's in bed, beneath the covers,
motionless.
103
00:07:59,960 --> 00:08:01,010
Ah.
104
00:08:01,100 --> 00:08:02,960
That's a reasonable reaction for him.
105
00:08:02,961 --> 00:08:06,539
I mean, he never did move about with
that sense of urgency one associates
106
00:08:06,540 --> 00:08:07,590
being well -fed.
107
00:08:08,940 --> 00:08:12,460
He looked so thin, so vulnerable lying
there.
108
00:08:13,640 --> 00:08:15,080
And I know what he's thinking.
109
00:08:16,080 --> 00:08:17,640
His thinking is undesirable.
110
00:08:19,180 --> 00:08:22,140
Oh, Ben, you must know what that's like.
111
00:08:25,480 --> 00:08:29,700
Ben, you've been a boy. You must
remember the awkwardness of it.
112
00:08:30,480 --> 00:08:33,730
When I was a boy, there was no time to
wallow in one's awkwardness.
113
00:08:33,731 --> 00:08:37,158
You had to assess yourself, find out
what you were best at and thrust it at
114
00:08:37,159 --> 00:08:38,209
world.
115
00:08:38,440 --> 00:08:40,850
The young today haven't got that kind of
energy.
116
00:08:40,851 --> 00:08:44,099
He can't take the top off his boiled egg
without going back to bed to
117
00:08:44,100 --> 00:08:45,150
recuperate.
118
00:08:50,190 --> 00:08:53,020
How can he possibly be in love? He's
only known her a week.
119
00:08:53,550 --> 00:08:56,740
Well, I knew perfectly well how I felt
about you within the hour.
120
00:08:58,730 --> 00:08:59,780
You smiled.
121
00:09:00,870 --> 00:09:04,890
And everything on your face thought it
moved over to make room for me.
122
00:09:07,830 --> 00:09:11,200
If you'd have left me after that, I'd
have felt just the same as Adam.
123
00:09:11,830 --> 00:09:12,880
Yeah.
124
00:09:13,230 --> 00:09:14,790
It's not like that today, is it?
125
00:09:14,791 --> 00:09:17,719
It's not the smiles, the gestures, the
little endearments.
126
00:09:17,720 --> 00:09:20,790
It's a quick shake of the hand and
straight to a double nelson.
127
00:09:20,791 --> 00:09:23,699
That's all you're going to say? You're
just going to sit there worrying about
128
00:09:23,700 --> 00:09:26,350
other people's teeth while your own son
fades away?
129
00:09:26,520 --> 00:09:27,570
He won't fade away.
130
00:09:28,180 --> 00:09:31,919
In a few days' time, some other
voracious female will slither up those
131
00:09:31,920 --> 00:09:35,110
and that room of his will hold another
dark and dreadful secret.
132
00:09:35,111 --> 00:09:41,319
Adam is going through a difficult stage
in his life. We're all going through a
133
00:09:41,320 --> 00:09:42,700
difficult stage in his life.
134
00:09:43,600 --> 00:09:45,740
His body is neither one thing nor
another.
135
00:09:47,120 --> 00:09:49,650
His face hasn't come to any definite
decision yet.
136
00:09:50,640 --> 00:09:53,660
His chest has only managed to produce
two hairs.
137
00:09:56,440 --> 00:09:57,490
Two?
138
00:09:58,800 --> 00:09:59,850
Yeah,
139
00:10:01,220 --> 00:10:02,270
it's not a lot.
140
00:10:03,960 --> 00:10:09,200
Now he's been told by Annie that he's...
boring.
141
00:10:16,120 --> 00:10:17,320
He's upstairs, you say?
142
00:10:17,780 --> 00:10:20,500
Yes. I've got a mound under the
bedclothes.
143
00:10:22,011 --> 00:10:23,459
The
144
00:10:23,460 --> 00:10:33,379
cat's
145
00:10:33,380 --> 00:10:34,860
been on the landing again.
146
00:11:02,960 --> 00:11:08,480
But the fact is that the word father and
friend are often separated.
147
00:11:08,760 --> 00:11:13,020
So I'll begin by saying that I am also
your friend.
148
00:11:16,580 --> 00:11:21,299
I suppose when you look at me, you think
to yourself, poor old sod, what does he
149
00:11:21,300 --> 00:11:22,500
know about innovation?
150
00:11:31,950 --> 00:11:33,000
And in love.
151
00:11:33,470 --> 00:11:34,520
And diverted.
152
00:11:35,370 --> 00:11:36,420
Oh, yes.
153
00:11:37,030 --> 00:11:38,080
Diverted.
154
00:11:39,490 --> 00:11:40,540
Peggy Cartwright.
155
00:11:41,990 --> 00:11:43,040
Betty Hanson.
156
00:11:44,270 --> 00:11:46,430
Several Susans. Two Carols.
157
00:11:46,630 --> 00:11:49,820
And an older woman who showed me how to
climb the forbidden wall.
158
00:11:52,050 --> 00:11:53,550
And then took the ladder away.
159
00:11:55,750 --> 00:11:58,400
So I was stranded, Adam, with a broken
voice and acne.
160
00:12:05,840 --> 00:12:10,459
But your survival depends upon your
ability to maintain some confidence in
161
00:12:10,460 --> 00:12:11,510
yourself.
162
00:12:12,240 --> 00:12:15,820
I am not totally rejected, you must say.
163
00:12:16,060 --> 00:12:19,020
I am not boring, you must say.
164
00:12:19,280 --> 00:12:21,500
I am still desirable.
165
00:12:25,120 --> 00:12:26,880
You must say.
166
00:12:29,220 --> 00:12:31,600
That is definitely what one must say.
167
00:13:34,890 --> 00:13:35,940
Tis rear, isn't it?
168
00:13:36,490 --> 00:13:37,540
Parkinson?
169
00:13:37,650 --> 00:13:38,700
Misses?
170
00:13:39,990 --> 00:13:41,510
Don't you ever do any work?
171
00:13:42,470 --> 00:13:44,580
I started at seven this morning, no
lunch.
172
00:13:45,570 --> 00:13:46,620
It's three now.
173
00:13:46,870 --> 00:13:49,220
That's eight hours and I haven't
finished yet.
174
00:13:49,350 --> 00:13:52,790
You always seem to be either running,
eating or prowling.
175
00:13:53,610 --> 00:13:54,670
I never prowl.
176
00:13:54,671 --> 00:13:56,309
I am precise.
177
00:13:56,310 --> 00:13:57,750
I know all the places you go.
178
00:13:58,330 --> 00:14:00,740
And should you like today, change your
pattern.
179
00:14:00,970 --> 00:14:03,590
I have a mental list of all the colours
you wear.
180
00:14:04,360 --> 00:14:07,400
I can pick you out like the owl picks
out the field mouse.
181
00:14:09,500 --> 00:14:10,920
I don't know why you bother.
182
00:14:12,280 --> 00:14:13,540
Even an owl has to live.
183
00:14:18,340 --> 00:14:21,460
How are you?
184
00:14:22,440 --> 00:14:23,980
When I'm lying down, I'm fine.
185
00:14:23,981 --> 00:14:28,059
But since much of my life seems to
consist of standing up, I am, for the
186
00:14:28,060 --> 00:14:29,110
part, knackered.
187
00:14:34,190 --> 00:14:36,050
The usual little worries, that's all.
188
00:14:36,730 --> 00:14:37,780
Such as?
189
00:14:38,890 --> 00:14:43,909
Well, Adam, my youngest, has fallen in
love for the first time and she's left
190
00:14:43,910 --> 00:14:44,960
him.
191
00:14:45,650 --> 00:14:49,470
He's just lying around the house, not
eating, not sleeping.
192
00:14:50,570 --> 00:14:52,910
The whole house is heavy with his
problems.
193
00:14:54,870 --> 00:14:57,890
It's a curious thing, being a mother at
a time like this.
194
00:14:58,610 --> 00:15:01,970
You find yourself spending your own
invaluable hours...
195
00:15:02,650 --> 00:15:05,030
Loving someone who's getting ready to
leave.
196
00:15:07,670 --> 00:15:11,050
Well, that's untrodden ground for me.
197
00:15:13,410 --> 00:15:18,330
Still, you have a husband who... Yes,
Ben makes everything very bearable.
198
00:15:24,870 --> 00:15:26,530
Do you ever confide in trees?
199
00:15:27,170 --> 00:15:28,220
No.
200
00:15:28,590 --> 00:15:29,950
The birch is very good.
201
00:15:30,859 --> 00:15:32,599
Sensitive tree gives sound advice.
202
00:15:33,380 --> 00:15:37,820
And the oak, silent, analytical, keeps
your secret.
203
00:15:39,220 --> 00:15:42,220
And this chap here, the beech tree.
204
00:15:43,280 --> 00:15:45,320
You can really yell at the beech.
205
00:15:46,400 --> 00:15:48,690
I've bullied a few of these, but I can
tell you.
206
00:15:53,580 --> 00:15:54,630
Hey, you.
207
00:15:54,631 --> 00:15:56,559
What the hell's happening to my life?
208
00:15:56,560 --> 00:15:57,820
Where's everybody gone?
209
00:15:58,320 --> 00:15:59,960
I had something to work for once.
210
00:16:01,469 --> 00:16:04,390
And don't give me all that garbage about
being at my peak.
211
00:16:04,391 --> 00:16:07,669
When you're at the peak, there's only
one way to go, isn't there?
212
00:16:07,670 --> 00:16:08,720
Down.
213
00:16:10,650 --> 00:16:11,700
Love?
214
00:16:12,510 --> 00:16:15,690
Don't talk to me about love, my friend.
I didn't devise it.
215
00:16:15,910 --> 00:16:17,510
I simply obey the rules.
216
00:16:18,330 --> 00:16:21,750
The glance, the pause, the bed.
217
00:16:22,950 --> 00:16:24,210
Oh, yes, the bed.
218
00:16:25,010 --> 00:16:28,500
That place where man and woman promise
each other eternal confusion.
219
00:16:29,790 --> 00:16:31,230
But we all go there, don't we?
220
00:16:32,050 --> 00:16:34,930
Willingly, like salmon to the spawning
ground.
221
00:16:36,930 --> 00:16:39,350
A stupid bloody idea, that, wasn't it?
222
00:16:43,950 --> 00:16:45,590
Very understanding, the beach.
223
00:16:54,270 --> 00:16:56,210
Is Adam getting up this morning?
224
00:16:56,550 --> 00:16:58,650
No. Have you spoken to him?
225
00:16:58,970 --> 00:17:00,020
Yeah.
226
00:17:00,130 --> 00:17:01,180
What did he say?
227
00:17:01,710 --> 00:17:02,760
Nothing.
228
00:17:03,670 --> 00:17:04,720
What did you say?
229
00:17:05,050 --> 00:17:06,100
Not much.
230
00:17:06,970 --> 00:17:08,230
You must be worn out.
231
00:17:11,150 --> 00:17:14,760
I'm here now. Could you observe the no
reading at the table rule, please?
232
00:17:16,150 --> 00:17:17,200
What is this?
233
00:17:17,550 --> 00:17:18,600
An egg.
234
00:17:19,790 --> 00:17:22,080
I can recognise an egg, but what has it
got on?
235
00:17:22,569 --> 00:17:25,250
An egg cosy. Surely you've seen an egg
cosy before?
236
00:17:25,251 --> 00:17:28,799
They were a present. No, I haven't seen
one before and I don't like it.
237
00:17:28,800 --> 00:17:29,980
It's like a bobble cap.
238
00:17:31,640 --> 00:17:33,260
People on bikes wear bobble caps.
239
00:17:34,380 --> 00:17:35,430
And children.
240
00:17:36,160 --> 00:17:37,480
Children going to school.
241
00:17:38,640 --> 00:17:40,870
I could be eating someone's son or
daughter.
242
00:17:43,280 --> 00:17:44,330
What is this?
243
00:17:44,331 --> 00:17:45,979
A shirt.
244
00:17:45,980 --> 00:17:49,480
I do not like it. Men wear shirts and
little boys going to school.
245
00:17:50,700 --> 00:17:53,300
I could be spin -drying someone's father
or son.
246
00:17:53,560 --> 00:17:54,610
Oh, my God.
247
00:17:57,219 --> 00:18:00,859
Well, go on, add a little acid remark
that launched the day in our usual
248
00:18:00,860 --> 00:18:03,090
humorous manner. Oh, there's nothing to
say.
249
00:18:03,220 --> 00:18:04,640
I liked both versions.
250
00:18:04,860 --> 00:18:05,910
Good.
251
00:18:06,340 --> 00:18:08,320
I feel you're wearing my bathrobe again.
252
00:18:08,321 --> 00:18:12,459
I merely mentioned it. There's no need
to disrobe. We are all aware of the
253
00:18:12,460 --> 00:18:13,510
miracle of your body.
254
00:18:15,340 --> 00:18:16,390
Thanks, Mum.
255
00:18:16,800 --> 00:18:17,850
See you, Dad.
256
00:18:24,570 --> 00:18:27,580
It's like sharing a house with something
from the ape world.
257
00:18:28,150 --> 00:18:31,760
Don't you think we ought to be
considering what's happening upstairs?
258
00:18:31,990 --> 00:18:35,540
Adam is still up there, wrestling with
his own private little tragedy.
259
00:18:35,541 --> 00:18:39,109
We are all wrestlers, and I have hit the
canvas more than most. It made me the
260
00:18:39,110 --> 00:18:40,160
man I am.
261
00:18:40,410 --> 00:18:44,810
Yes, but you are eating and sleeping and
moving about, and I haven't left you.
262
00:18:45,650 --> 00:18:46,700
Left me?
263
00:18:47,050 --> 00:18:48,830
What a terrifying thought.
264
00:18:50,450 --> 00:18:51,500
Excuse me.
265
00:18:52,110 --> 00:18:53,490
I've just been up to see Adam.
266
00:18:53,870 --> 00:18:56,100
He's not in his room or anywhere
noticeable.
267
00:18:56,390 --> 00:18:57,440
Where can he be?
268
00:18:57,670 --> 00:18:59,330
He's taken your car, Dad.
269
00:18:59,750 --> 00:19:03,010
My car? And he left this on it then.
270
00:19:08,590 --> 00:19:12,130
To whom it may concern, I've gone.
271
00:19:13,250 --> 00:19:15,540
Not exactly loaded with information, is
it?
272
00:19:16,090 --> 00:19:17,170
What's he mean, gone?
273
00:19:17,750 --> 00:19:18,800
Gone for a walk?
274
00:19:18,930 --> 00:19:20,850
Gone for a think? Gone to kill himself?
275
00:19:20,910 --> 00:19:22,190
Is it a temporary gone?
276
00:19:22,480 --> 00:19:25,850
or a permanent gone. Will somebody
please explain what gone means?
277
00:19:27,620 --> 00:19:29,100
Gone means he is not here.
278
00:19:30,040 --> 00:19:32,760
Not not here on this earth, but not here
in this house.
279
00:19:33,360 --> 00:19:34,520
Yes, I'm sorry.
280
00:19:35,740 --> 00:19:39,759
Now I will get on with my day, as if
nothing had happened, because I have
281
00:19:39,760 --> 00:19:43,179
that the toings and froings of my son
are like a Christmas cracker, noisy but
282
00:19:43,180 --> 00:19:44,230
uneventful.
283
00:19:54,581 --> 00:19:56,229
Mrs. Parkinson.
284
00:19:56,230 --> 00:19:57,280
Oh, hello, Annie.
285
00:19:57,490 --> 00:19:59,490
Sorry to be so early. I'm on my way to
work.
286
00:19:59,930 --> 00:20:02,990
I've come for my earrings. I left them
in Adam's room.
287
00:20:03,350 --> 00:20:04,490
They're my dangly ones.
288
00:20:04,610 --> 00:20:09,049
I always took them off when we were...
when we were in that room. They get
289
00:20:09,050 --> 00:20:10,100
caught in things.
290
00:20:11,830 --> 00:20:17,870
I found them.
291
00:20:19,590 --> 00:20:20,870
Right, Adam.
292
00:20:21,390 --> 00:20:23,030
You know...
293
00:20:25,870 --> 00:20:29,050
You know, he's never had a boring
moment.
294
00:20:35,910 --> 00:20:38,690
Who's next on your list, I wonder? Your
lanky cow?
295
00:20:44,870 --> 00:20:46,450
I feel stupid in this car.
296
00:20:46,650 --> 00:20:48,090
No wonder no -one would buy it.
297
00:20:49,170 --> 00:20:50,770
Damn cheap taking my car.
298
00:20:51,010 --> 00:20:53,480
On my day, if you wanted to leave home,
you walked.
299
00:21:03,630 --> 00:21:06,100
I'll phone you if Russell or I find out
where he is.
300
00:21:06,101 --> 00:21:11,309
Remember when he was 12, I made him have
his haircut and he packed a little bag
301
00:21:11,310 --> 00:21:12,870
and moved into the greenhouse?
302
00:21:13,110 --> 00:21:15,760
Well, he came back as soon as he'd run
out of tomatoes.
303
00:21:28,810 --> 00:21:31,100
But have you tried all his friends,
Russell?
304
00:21:31,340 --> 00:21:33,060
I just spoke to Guy. He's not there.
305
00:21:33,061 --> 00:21:36,439
What about the others? Have you spoken
to them?
306
00:21:36,440 --> 00:21:38,420
No. They've all left home too.
307
00:21:38,940 --> 00:21:41,230
Look, Mum, I'll shoot round some places,
OK?
308
00:21:42,400 --> 00:21:43,450
Yes.
309
00:21:44,620 --> 00:21:45,670
Yes, all right.
310
00:22:23,990 --> 00:22:25,770
No, I've covered the whole area.
311
00:22:25,990 --> 00:22:29,290
Oh, Russell's been phoned everywhere.
312
00:22:30,310 --> 00:22:34,590
This is the second day now. I can't
think. I'm tired and hungry.
313
00:22:34,890 --> 00:22:35,940
Oh.
314
00:22:35,941 --> 00:22:41,029
Well, aren't you seeing what I was doing
in the surgery this morning?
315
00:22:41,030 --> 00:22:43,620
God knows what sort of mess I've made of
my patients.
316
00:22:43,650 --> 00:22:46,480
They're probably all left wearing one
another's tooth.
317
00:22:52,970 --> 00:22:54,370
my cooking is usually bad.
318
00:22:55,150 --> 00:22:56,200
Well,
319
00:22:57,690 --> 00:22:58,990
today it's revolting.
320
00:23:03,750 --> 00:23:06,460
Is there anything special? I mean, has
it got a title?
321
00:23:07,150 --> 00:23:10,910
Well, it started as a cauliflower and I
forget what happened after that.
322
00:23:42,370 --> 00:23:46,110
wandering out of the house like that,
leaving his room in a state of
323
00:23:46,950 --> 00:23:48,750
It's like the Marie Celeste up there.
324
00:23:48,751 --> 00:23:53,529
You bring them up, you pamper them, you
psychoanalyse them, you bully yourself
325
00:23:53,530 --> 00:23:58,249
into understanding them and... I went up
to that room the other day and did a
326
00:23:58,250 --> 00:23:59,300
miniature Hamlet.
327
00:23:59,390 --> 00:24:00,770
Respect to him from the soul.
328
00:24:01,790 --> 00:24:03,550
Tried to put back his escaped ego.
329
00:24:04,830 --> 00:24:06,070
Have confidence, I said.
330
00:24:06,550 --> 00:24:08,390
You are still desirable, I said.
331
00:24:09,710 --> 00:24:10,850
And he peered at me.
332
00:24:11,230 --> 00:24:13,760
Looking about as desirable as a
butcher's pencil.
333
00:24:15,710 --> 00:24:19,110
Thanks, Dad, he said, and went back
beneath the cupboard.
334
00:24:20,230 --> 00:24:21,350
I felt dismissed.
335
00:24:22,710 --> 00:24:25,750
We are all dismissed eventually by our
children.
336
00:24:27,210 --> 00:24:29,260
It's funny how little we know about
them.
337
00:24:30,330 --> 00:24:34,209
When I spoke to him, I discovered for
the first time that he had very
338
00:24:34,210 --> 00:24:35,260
feet.
339
00:24:39,170 --> 00:24:41,330
That can't be right, Paul. He's in the
bar.
340
00:24:41,670 --> 00:24:43,310
Adam was in bed. It didn't stop him.
341
00:24:45,990 --> 00:24:49,950
You know that note?
342
00:24:50,530 --> 00:24:52,230
The one that said, I've gone?
343
00:24:52,790 --> 00:24:53,840
Yes.
344
00:24:55,330 --> 00:24:56,380
Well, I'm back.
345
00:24:58,110 --> 00:24:59,290
Fine. Good.
346
00:24:59,510 --> 00:25:00,560
Sit down.
347
00:25:00,810 --> 00:25:02,750
It was just a temporary gone.
348
00:25:04,070 --> 00:25:06,790
I imagine you're very hungry.
349
00:25:19,060 --> 00:25:20,110
You're home.
350
00:25:20,111 --> 00:25:23,639
You've touched the hostile world outside
and it doesn't feel good, does it?
351
00:25:23,640 --> 00:25:27,430
Rather like graping about in the dark
and coming across a barbed wire fence.
352
00:25:28,440 --> 00:25:31,000
Adam, would you like to talk about
anything?
353
00:25:32,660 --> 00:25:33,710
Annie?
354
00:25:36,040 --> 00:25:37,090
Right.
355
00:25:37,220 --> 00:25:39,120
Then we shall forget all about it.
356
00:25:40,820 --> 00:25:42,500
I quite missed you about the place.
357
00:25:42,501 --> 00:25:47,439
It's a shame how communications break
down between father and son.
358
00:25:47,440 --> 00:25:51,780
When you were small and went missing,
you used to run to me, arms out, all
359
00:25:51,900 --> 00:25:54,600
and I would... Yes.
360
00:25:55,520 --> 00:25:57,780
I'll see you tonight, then. See you
tonight.
361
00:26:02,480 --> 00:26:04,560
It never changes, does it, Holmes?
362
00:26:06,160 --> 00:26:08,160
No, Adam, it doesn't.
363
00:26:11,160 --> 00:26:13,220
Reliable. Everywhere neat and tidy.
364
00:26:25,160 --> 00:26:26,640
She is not reliable.
365
00:26:27,060 --> 00:26:30,010
You with your funny yellow hair and your
terrible cooking.
366
00:26:30,500 --> 00:26:31,820
I saw her yesterday.
367
00:26:33,380 --> 00:26:34,480
I know what she's like.
368
00:26:34,880 --> 00:26:37,280
Well, she's young. She likes a good
time.
369
00:26:37,580 --> 00:26:38,630
Right.
370
00:26:38,820 --> 00:26:40,620
Well, just so long as you do know.
371
00:26:43,080 --> 00:26:44,700
She's already got some other guy.
372
00:26:45,040 --> 00:26:46,540
Flatty car, chauffeur driven.
373
00:26:47,100 --> 00:26:48,260
He's got to be 40.
374
00:26:51,500 --> 00:26:52,940
Didn't take her long, did it?
375
00:26:56,650 --> 00:26:57,700
It's done in a moment.
376
00:26:57,701 --> 00:27:02,389
It's nice to be back, even though
Daddy's going to rush in any moment and
377
00:27:02,390 --> 00:27:03,389
where his car is.
378
00:27:03,390 --> 00:27:04,440
Where is it?
379
00:27:04,950 --> 00:27:06,000
I crashed it.
380
00:27:07,330 --> 00:27:09,430
My car? Where the hell is my car? Ben!
381
00:27:10,030 --> 00:27:14,370
It's only a car, so you've lost a car
and gained a son. How bad is it? How
382
00:27:14,590 --> 00:27:16,310
It was a gentle crash.
383
00:27:16,311 --> 00:27:19,769
Gentle? How can you have a gentle crash?
It's like saying it was a violent
384
00:27:19,770 --> 00:27:20,820
caress. Ben!
385
00:27:21,630 --> 00:27:26,090
Ben, before you explode your arteries
and our son does a U -turn...
386
00:27:27,210 --> 00:27:29,010
I would like to make an announcement.
387
00:27:32,670 --> 00:27:36,630
I have suddenly arrived at a peak
experience in my life.
388
00:27:37,450 --> 00:27:41,130
I feel no panic, no neurosis, no pain.
389
00:27:42,150 --> 00:27:47,390
After all these years of all those
things, all I have left is tranquility.
390
00:27:49,250 --> 00:27:54,529
So will you both leave a suitable pause,
please, long enough for me to leave
391
00:27:54,530 --> 00:27:56,650
this house as I...
392
00:27:56,960 --> 00:28:00,720
and tranquility are going for a walk.
393
00:28:10,660 --> 00:28:13,300
Right, where is it? Okay, okay, don't
hassle me.
394
00:28:13,301 --> 00:28:15,299
What would you do if I crashed your car?
395
00:28:15,300 --> 00:28:17,480
I hate it here. I just hate it at home,
okay?
396
00:28:17,980 --> 00:28:19,030
Where are you going?
397
00:28:19,040 --> 00:28:20,090
Write another note.
398
00:28:32,140 --> 00:28:33,190
word with you.
399
00:28:34,180 --> 00:28:36,200
What the hell is happening to my life?
400
00:28:37,100 --> 00:28:41,220
Will I ever have one day, just one day,
that I can call mine?
401
00:28:42,640 --> 00:28:44,140
Will I ever get what I want?
402
00:28:44,440 --> 00:28:46,240
Will I ever know what I want?
403
00:28:47,180 --> 00:28:51,520
Well, don't just stand there. Say
something, you stupid bloody tree.
404
00:29:14,031 --> 00:29:16,129
I don't know.
405
00:29:16,130 --> 00:29:20,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.