Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:03,970
Jan, not a word to Alex.
2
00:00:05,190 --> 00:00:07,720
Whatever's going on, I don't want to see
her upset.
3
00:00:08,890 --> 00:00:09,940
Hi, everyone.
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,300
Stampane's on us.
5
00:00:11,470 --> 00:00:12,550
What's that in aid of?
6
00:00:13,290 --> 00:00:15,250
Adam's done the most outrageous thing.
7
00:00:15,910 --> 00:00:20,149
What? Well, let's just call it a long
-term cure for frostbite. We'll never be
8
00:00:20,150 --> 00:00:21,200
cold again.
9
00:00:21,201 --> 00:00:23,769
What are you talking about?
10
00:00:23,770 --> 00:00:26,050
He's asked me to marry him. She said
yes.
11
00:00:28,661 --> 00:00:32,799
Well, that's fantastic. Congratulations.
12
00:00:32,800 --> 00:00:33,539
Thank you.
13
00:00:33,540 --> 00:00:34,519
That's wonderful.
14
00:00:34,520 --> 00:00:35,570
Well done.
15
00:00:36,180 --> 00:00:38,880
Shall I open that?
16
00:00:43,920 --> 00:00:47,580
Go on then.
17
00:00:48,180 --> 00:00:49,380
Where's the honeymoon?
18
00:00:49,381 --> 00:00:50,499
It's a secret.
19
00:00:50,500 --> 00:00:53,339
You mean you're not telling us so we
can't arrange some practical joke to
20
00:00:53,340 --> 00:00:54,390
you at the hotel?
21
00:00:54,391 --> 00:00:57,839
No. So Alex won't know where they're
going until they get to the airport. I
22
00:00:57,840 --> 00:00:58,539
think it's lovely.
23
00:00:58,540 --> 00:00:59,680
Oh, give me a hint.
24
00:00:59,681 --> 00:01:01,839
No, I want it to be a wonderful
surprise.
25
00:01:01,840 --> 00:01:03,830
You haven't spent too much on it, I
hope.
26
00:01:03,831 --> 00:01:05,839
Don't worry, I want you to have the very
best.
27
00:01:05,840 --> 00:01:09,150
Oh, I'd get that on tape, Alex, but use
it at a later date or in court.
28
00:01:09,740 --> 00:01:10,790
Beg it, Alex.
29
00:01:10,791 --> 00:01:12,889
Well, it was good of Jan to ordinate
this.
30
00:01:12,890 --> 00:01:15,369
Yeah, I think she's been on that
management assessment course. I think
31
00:01:15,370 --> 00:01:18,620
out the brochures, you know, how to get
the best out of your staff.
32
00:01:19,210 --> 00:01:22,889
I must check up on Adam's bank
statement, find out what those large
33
00:01:22,890 --> 00:01:23,529
all about.
34
00:01:23,530 --> 00:01:24,850
I've made some inquiries.
35
00:01:25,190 --> 00:01:27,250
I promise you, Ed, he's squeaky clean.
36
00:01:27,890 --> 00:01:29,870
You spoke to the Hive? To Dent himself.
37
00:01:30,310 --> 00:01:33,969
He has complete confidence in Adam.
Well, I'm sure he does, but do we have
38
00:01:33,970 --> 00:01:35,020
confidence in Dent?
39
00:01:35,390 --> 00:01:36,450
Oh, come on, Ed.
40
00:01:36,950 --> 00:01:39,360
You're letting his jealousy make you
paranoid.
41
00:02:00,880 --> 00:02:02,160
to go to work.
42
00:02:12,780 --> 00:02:14,520
You wanted to see me, Mr. Michelson?
43
00:02:14,680 --> 00:02:16,970
Now get onto the computer, people, will
you?
44
00:02:17,420 --> 00:02:20,720
I'm sick and tired of getting all this
unsolicited email.
45
00:02:20,721 --> 00:02:24,979
It's bad not having the stuff drop on
the doormat at home without getting junk
46
00:02:24,980 --> 00:02:26,360
mail on the office computer.
47
00:02:26,740 --> 00:02:28,420
I'll talk to our technical people.
48
00:02:31,890 --> 00:02:32,940
Now what?
49
00:02:42,990 --> 00:02:44,550
Good day, Mr. Michelson.
50
00:02:45,870 --> 00:02:46,920
Who are you?
51
00:02:47,470 --> 00:02:48,610
How are you doing this?
52
00:02:50,210 --> 00:02:54,370
All that matters is I know who you are,
and I know what you've been doing.
53
00:02:56,930 --> 00:02:59,520
Leslie, get our head of security up
here, will you?
54
00:02:59,690 --> 00:03:00,740
Don't call for help.
55
00:03:01,740 --> 00:03:05,540
Don't involve anyone else, or it will be
worse for you.
56
00:03:08,960 --> 00:03:10,300
Leslie, it's all right.
57
00:03:10,880 --> 00:03:12,980
Don't trouble him. I'll sort it myself.
58
00:03:13,760 --> 00:03:14,810
Very sensible.
59
00:03:16,780 --> 00:03:17,830
That's right.
60
00:03:18,220 --> 00:03:22,899
Unless you do as I want, I'll tell the
world all about your guideline in
61
00:03:22,900 --> 00:03:24,020
unsecured loans.
62
00:03:24,520 --> 00:03:26,700
How do you know? I know everything.
63
00:03:28,620 --> 00:03:31,340
I can explain. There were reasons. Oh, I
understand.
64
00:03:31,900 --> 00:03:35,990
But do you think your chairman will when
I send him the incriminating documents?
65
00:03:36,280 --> 00:03:40,140
Do you think your delightful wife will
understand when you get sacked?
66
00:03:40,860 --> 00:03:42,300
What do you want from me?
67
00:03:44,860 --> 00:03:47,720
The centralized account transfer system.
68
00:03:48,160 --> 00:03:51,940
What about it? I want the disk with all
the access codes.
69
00:03:52,220 --> 00:03:53,400
Don't be ridiculous.
70
00:03:54,540 --> 00:03:56,040
I'm completely serious.
71
00:03:57,040 --> 00:04:02,599
When I next contact you, be ready to
give me what I want, or else I'll
72
00:04:02,600 --> 00:04:03,650
you.
73
00:05:07,150 --> 00:05:08,200
Too much lace.
74
00:05:10,630 --> 00:05:12,110
OK, Ed, what about this one?
75
00:05:13,030 --> 00:05:14,080
No.
76
00:05:14,310 --> 00:05:15,360
Keep playing.
77
00:05:19,310 --> 00:05:22,770
No. Come on, guys, you're supposed to be
helping.
78
00:05:23,050 --> 00:05:24,730
Alex has to make a decision on this.
79
00:05:25,150 --> 00:05:26,430
Maybe you need it in 3D.
80
00:05:27,450 --> 00:05:28,500
How about this one?
81
00:05:30,870 --> 00:05:33,050
Yeah, it's certainly different.
82
00:05:34,890 --> 00:05:35,940
Yeah, but...
83
00:05:35,960 --> 00:05:37,010
It's nice different.
84
00:05:40,040 --> 00:05:41,090
It's really nice.
85
00:05:42,140 --> 00:05:43,190
Yeah.
86
00:05:45,160 --> 00:05:46,520
You're safe here, Daniel.
87
00:05:46,980 --> 00:05:51,199
Well, these days everyone seems to be
using surveillance devices. I had agents
88
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
do a sweep of the area an hour ago.
89
00:05:54,040 --> 00:05:56,100
Ah, here's Jan.
90
00:05:58,780 --> 00:05:59,830
Jan?
91
00:06:00,200 --> 00:06:03,030
DOIC, this is Daniel Michaelson of
Western Credit Bank.
92
00:06:03,240 --> 00:06:04,560
How do you do? How do you do?
93
00:06:04,760 --> 00:06:07,580
Daniel's been very helpful to the Hive
recently.
94
00:06:08,320 --> 00:06:10,640
Thank you for meeting me at such short
notice.
95
00:06:12,380 --> 00:06:16,420
Daniel's been threatened. It puts the
entire world banking system at risk.
96
00:06:16,840 --> 00:06:17,890
Yes.
97
00:06:18,240 --> 00:06:22,000
You've heard of the new centralised
account transfer system?
98
00:06:22,400 --> 00:06:25,880
CAT? It's the way clearing banks
transfer money electronically.
99
00:06:26,440 --> 00:06:31,719
Yes. They want me to hand over the
master disk containing all the codes
100
00:06:31,720 --> 00:06:36,829
CAT. 300 billion a day passes through
the system. Anyone who got hold of the
101
00:06:36,830 --> 00:06:38,169
codes could help themselves.
102
00:06:38,170 --> 00:06:40,460
You seem to know an awful lot about
this, Dent.
103
00:06:40,970 --> 00:06:45,709
Daniel's been working with us on a
program that gives the Hive covert
104
00:06:45,710 --> 00:06:51,290
cats. Cat flap, they call it. It's a
decryption program for the system.
105
00:06:51,630 --> 00:06:54,650
So the Hive can intercept any bank
transfer anywhere?
106
00:06:54,930 --> 00:06:55,980
In theory.
107
00:06:56,250 --> 00:06:59,490
But cat flap was designed to combat
money laundering.
108
00:06:59,920 --> 00:07:02,750
We use it to trade money transposed by
crime syndicates.
109
00:07:04,040 --> 00:07:10,539
So, what's this extortionist have on
you? Well, I authorised unsecured loans
110
00:07:10,540 --> 00:07:14,439
my brother's company to help him out of
trouble. It wasn't strictly according to
111
00:07:14,440 --> 00:07:15,159
the rules.
112
00:07:15,160 --> 00:07:17,390
And do you know who it is making the
demands?
113
00:07:17,600 --> 00:07:21,840
He communicates via computer. He sent
some stupid cartoon to negotiate.
114
00:07:22,560 --> 00:07:23,700
Obviously, dear, I see.
115
00:07:24,020 --> 00:07:27,940
If the cash system is compromised, it
would affect finance throughout the
116
00:07:27,941 --> 00:07:31,759
Yes, once people lose confidence in
banks, you're back to a barter economy.
117
00:07:31,760 --> 00:07:33,990
like swapping chickens in the
marketplace.
118
00:07:35,640 --> 00:07:37,320
I'll get my team onto it right away.
119
00:07:41,980 --> 00:07:43,030
Oh, no.
120
00:07:43,220 --> 00:07:44,270
Please spare me.
121
00:07:44,560 --> 00:07:45,610
It's a wedding.
122
00:07:45,860 --> 00:07:48,000
You have to wear a silly hat.
123
00:07:48,240 --> 00:07:49,740
Yeah, but that one's not silly.
124
00:07:49,840 --> 00:07:52,120
It's certifiably barking mad.
125
00:07:54,420 --> 00:07:57,070
Yeah, but are you going to get a dress
to go with that?
126
00:07:57,390 --> 00:07:58,440
I see.
127
00:07:59,110 --> 00:08:00,270
What's Rose wearing?
128
00:08:01,490 --> 00:08:03,780
I don't know. We don't really discuss
clothes.
129
00:08:04,350 --> 00:08:06,640
Didn't you ever used to go shopping with
her?
130
00:08:07,250 --> 00:08:08,300
No, never.
131
00:08:09,510 --> 00:08:10,560
That's the same.
132
00:08:10,890 --> 00:08:12,750
I think shopping together's fun.
133
00:08:13,410 --> 00:08:17,390
You know, so do I.
134
00:08:20,690 --> 00:08:21,740
What is it?
135
00:08:23,430 --> 00:08:24,810
Are we under surveillance?
136
00:08:25,350 --> 00:08:26,400
No.
137
00:08:27,640 --> 00:08:29,200
Look. A happy couple.
138
00:08:32,500 --> 00:08:37,859
A high -tech wedding list. I love it. We
just scan barcodes from whatever we
139
00:08:37,860 --> 00:08:40,090
choose into here, and the shop does the
rest.
140
00:08:40,179 --> 00:08:42,880
Oh, Adam, this is beautiful.
141
00:08:43,400 --> 00:08:44,760
Oh, let's get it.
142
00:08:45,220 --> 00:08:46,480
Is this one of your jokes?
143
00:08:46,660 --> 00:08:48,600
No. Don't you think it's great?
144
00:08:49,880 --> 00:08:50,930
This is what I like.
145
00:08:52,040 --> 00:08:53,460
My grandparents had that.
146
00:08:53,940 --> 00:08:55,620
Exactly. It's a classic. Never date.
147
00:08:55,621 --> 00:08:57,959
There's hardly a good reason to buy it.
148
00:08:57,960 --> 00:08:59,010
All right.
149
00:08:59,061 --> 00:09:02,339
Let's leave the china for the moment.
150
00:09:02,340 --> 00:09:03,540
What about the cutlery?
151
00:09:04,920 --> 00:09:06,000
Is this what you like?
152
00:09:06,240 --> 00:09:07,400
Yes, exactly.
153
00:09:07,401 --> 00:09:10,179
Give me the barcode reader. It's
horrible.
154
00:09:10,180 --> 00:09:12,200
This is what cutlery should look like.
155
00:09:12,820 --> 00:09:13,870
Really? Yes.
156
00:09:15,260 --> 00:09:16,310
OK.
157
00:09:16,560 --> 00:09:17,610
Well,
158
00:09:17,611 --> 00:09:19,339
let's go and look at some kitchenware.
159
00:09:19,340 --> 00:09:21,260
Surely we can't argue about saucepans.
160
00:09:24,731 --> 00:09:29,199
promoted back to bureau chief again,
have we?
161
00:09:29,200 --> 00:09:30,250
Beckett?
162
00:09:30,420 --> 00:09:31,470
No.
163
00:09:31,860 --> 00:09:32,940
I needed your system.
164
00:09:33,280 --> 00:09:35,690
You have access to things we mere
mortals don't.
165
00:09:35,740 --> 00:09:38,090
I'm still trying to dig some dirt on
Adam, I see.
166
00:09:38,180 --> 00:09:40,410
I'm following up this bank statement of
his.
167
00:09:42,360 --> 00:09:43,860
Those regular large payments.
168
00:09:43,861 --> 00:09:47,699
If you're trying to get inside his
bank's computers, chose the payments
169
00:09:47,700 --> 00:09:48,750
their origin, yeah?
170
00:09:49,520 --> 00:09:51,140
Alex had asked me round to dinner.
171
00:09:51,141 --> 00:09:54,259
I didn't want to spend the evening with
her until I knew for sure about Adam.
172
00:09:54,260 --> 00:09:55,599
Well, you're not going to tell her about
this.
173
00:09:55,600 --> 00:09:56,650
I don't know, mate.
174
00:09:59,660 --> 00:10:00,710
Can't get in anyway.
175
00:10:01,260 --> 00:10:02,310
Cats won't let you.
176
00:10:02,311 --> 00:10:05,899
They upgraded the electronic money
transfer system. All the banks adopted
177
00:10:05,900 --> 00:10:06,539
last year.
178
00:10:06,540 --> 00:10:07,590
Great.
179
00:10:07,820 --> 00:10:08,870
Good luck.
180
00:10:14,500 --> 00:10:17,330
Jan, I think I've worked out how they
got into the system.
181
00:10:20,200 --> 00:10:21,460
Yes, here we go.
182
00:10:21,461 --> 00:10:26,599
Now, these are the virtual memory
processes active in the data stream.
183
00:10:26,600 --> 00:10:27,920
They see this segment here.
184
00:10:28,330 --> 00:10:31,070
That is dead memory, sort of an empty
husk.
185
00:10:31,370 --> 00:10:34,620
Mr. Michelson, you have had spiders
crawling around your system.
186
00:10:34,970 --> 00:10:39,209
Spiders? Someone sent a software agent
into your computer network whose job was
187
00:10:39,210 --> 00:10:42,160
to move around the memory and search for
interesting data.
188
00:10:42,270 --> 00:10:45,590
It looks for the juicy bits, like a
highly encrypted file.
189
00:10:46,090 --> 00:10:49,640
They're programmed to hunt for key words
like secret or confidential.
190
00:10:50,250 --> 00:10:52,050
And this is all done automatically?
191
00:10:52,410 --> 00:10:56,369
Yes, the operator won't even be aware of
it. The spiders can even work when the
192
00:10:56,370 --> 00:10:57,420
system's shut down.
193
00:10:57,500 --> 00:10:59,280
So where are these spiders now?
194
00:10:59,900 --> 00:11:02,070
Unfortunately, back where they came
from.
195
00:11:02,100 --> 00:11:07,019
Along with a copy of your special loans
and anything else of interest in your
196
00:11:07,020 --> 00:11:07,999
secure files.
197
00:11:08,000 --> 00:11:10,780
Well, can't you follow them back down
the wires?
198
00:11:11,360 --> 00:11:12,410
No.
199
00:11:12,660 --> 00:11:14,770
At least not until they contact you
again.
200
00:11:15,060 --> 00:11:17,060
So we just wait.
201
00:11:17,660 --> 00:11:18,710
That's right.
202
00:11:18,900 --> 00:11:22,280
But of course, next time they call,
we'll be ready for them.
203
00:11:30,640 --> 00:11:32,300
50, so six have got to go.
204
00:11:32,301 --> 00:11:35,119
Why don't you leave out your cousins
from Canada?
205
00:11:35,120 --> 00:11:36,440
No, we have to include them.
206
00:11:36,540 --> 00:11:38,160
They invited me to their wedding.
207
00:11:38,460 --> 00:11:39,840
But I'm sure they won't come.
208
00:11:39,841 --> 00:11:40,719
They might.
209
00:11:40,720 --> 00:11:41,860
I know they won't.
210
00:11:42,160 --> 00:11:43,760
You can't guarantee that.
211
00:11:43,761 --> 00:11:46,699
Your great -aunt Marilyn won't come,
surely.
212
00:11:46,700 --> 00:11:47,750
She will.
213
00:11:48,060 --> 00:11:52,339
She's healthier than she looks. Anyway,
it's unfair. There's 32 of your guests
214
00:11:52,340 --> 00:11:53,390
and only 24 of mine.
215
00:11:55,240 --> 00:11:56,440
I've got a bigger family.
216
00:11:56,840 --> 00:11:58,620
Adam. What is this thing?
217
00:11:59,690 --> 00:12:03,510
It's an EMP generator for swipe card
readers. Don't change the subject.
218
00:12:03,511 --> 00:12:05,309
You've been fiddling with the computer.
219
00:12:05,310 --> 00:12:06,930
I've just been checking the mail.
220
00:12:07,170 --> 00:12:08,790
No messages of congratulations.
221
00:12:09,070 --> 00:12:10,930
It's all junk. Free office and dust.
222
00:12:11,930 --> 00:12:13,190
Why are you inviting Jan?
223
00:12:13,830 --> 00:12:14,880
She's my boss.
224
00:12:14,881 --> 00:12:16,149
I'm not inviting Dent.
225
00:12:16,150 --> 00:12:17,350
Both bosses are neither.
226
00:12:17,890 --> 00:12:18,940
This is ridiculous.
227
00:12:18,941 --> 00:12:22,429
We spent all morning arguing about
presents and now we can't even agree on
228
00:12:22,430 --> 00:12:23,480
to invite.
229
00:12:29,201 --> 00:12:32,499
Be careful when they contact you again.
230
00:12:32,500 --> 00:12:35,239
If anything comes in on any line, we'll
be able to track it.
231
00:12:35,240 --> 00:12:36,860
Great. I'll be here if you need me.
232
00:12:39,540 --> 00:12:42,430
Ed seems to be getting very friendly
with Michelson's PA.
233
00:12:43,420 --> 00:12:44,920
On the rebound from Alex?
234
00:12:46,340 --> 00:12:47,390
Quite the opposite.
235
00:12:47,460 --> 00:12:48,510
Thank you.
236
00:12:49,620 --> 00:12:53,350
It's Adam Mosby. He's involved in a case
you're working on for Mr Michelson.
237
00:12:53,440 --> 00:12:54,700
Not exactly, no.
238
00:12:54,701 --> 00:12:57,239
Well, Mr Michelson told me to offer
every corporation.
239
00:12:57,240 --> 00:13:00,480
Great. It's these regular large payments
I'm interested in.
240
00:13:01,290 --> 00:13:03,580
Did you tell me who put them into his
account?
241
00:13:04,090 --> 00:13:05,230
Yeah, I should think so.
242
00:13:05,630 --> 00:13:08,460
So you can get into the cat's system
from this computer?
243
00:13:08,690 --> 00:13:10,010
Oh, no, it's far too secure.
244
00:13:10,410 --> 00:13:12,820
But I could talk with somebody I know at
his bank.
245
00:13:12,821 --> 00:13:14,849
Give me a number where I can contact
you.
246
00:13:14,850 --> 00:13:15,900
Sure.
247
00:13:22,590 --> 00:13:23,640
Junk email.
248
00:13:24,110 --> 00:13:26,490
Trojan horse of the 21st century.
249
00:13:27,690 --> 00:13:29,850
I wish I could see Microson's face.
250
00:13:30,540 --> 00:13:33,200
Any time about now.
251
00:13:49,760 --> 00:13:52,710
Get moving. I'll feed you the location
as soon as I've got it.
252
00:13:54,840 --> 00:13:57,760
You've got people watching and
listening, haven't you?
253
00:13:58,700 --> 00:14:01,470
I thought we were going to keep this
between ourselves.
254
00:14:01,800 --> 00:14:04,090
Who are you? How did you get into my
computer?
255
00:14:05,040 --> 00:14:06,600
Have you got anything yet, Ros?
256
00:14:07,640 --> 00:14:10,350
I don't know. There doesn't seem to be a
signal to trace.
257
00:14:10,351 --> 00:14:15,719
Well, that's not possible, is it? The
signal was coming from somewhere inside
258
00:14:15,720 --> 00:14:16,770
the building.
259
00:14:20,920 --> 00:14:23,400
Follow these instructions to the letter.
260
00:14:23,401 --> 00:14:27,179
Okay, Becky, I'm reconfiguring the
software to scan the internal messaging
261
00:14:27,180 --> 00:14:28,230
system.
262
00:14:31,210 --> 00:14:32,260
That can't be right.
263
00:14:33,210 --> 00:14:39,770
I want the master disk of the codes for
the centralized account transfer system.
264
00:14:39,930 --> 00:14:44,050
All the full details of your illegal
loans will be made public tomorrow.
265
00:14:44,051 --> 00:14:45,849
I've got a bad feeling about this.
266
00:14:45,850 --> 00:14:50,190
Come to the meeting point alone, or the
deal is off.
267
00:14:55,210 --> 00:14:56,260
You're not online.
268
00:14:56,510 --> 00:14:57,710
Your modem's off.
269
00:14:58,510 --> 00:14:59,770
You're not there working.
270
00:15:01,930 --> 00:15:03,850
No, it wasn't real -time transmission.
271
00:15:03,851 --> 00:15:06,729
No, it was a pre -recorded image, which
means they must have left it on
272
00:15:06,730 --> 00:15:08,960
Michelson's system when they got in
before.
273
00:15:09,010 --> 00:15:11,250
Jan, whoever did this is extremely
skilful.
274
00:15:11,251 --> 00:15:12,809
Will they be taken in by this?
275
00:15:12,810 --> 00:15:16,409
Hopefully. I mean, they won't know it's
a fake till they try to use it. It fits
276
00:15:16,410 --> 00:15:19,429
into this housing, which is fitted with
a delayed -action tracker.
277
00:15:19,430 --> 00:15:20,570
Delayed -action? Why?
278
00:15:20,690 --> 00:15:24,180
So it won't show up when they scan it,
which they're bound to do. I would.
279
00:15:24,450 --> 00:15:28,290
No, I think our only problem at the
moment is Mr Michelson himself.
280
00:15:29,230 --> 00:15:30,280
I want to do it.
281
00:15:30,440 --> 00:15:33,210
Please, Mr. Michelson, I don't think
that's a good idea.
282
00:15:33,800 --> 00:15:37,410
But it would bring them out into the
open, give you a chance to catch them.
283
00:15:37,520 --> 00:15:41,039
Mr. Michelson, one of us should meet
them, not you. I can't let anyone
284
00:15:41,040 --> 00:15:42,240
the Bureau take the risk.
285
00:15:42,241 --> 00:15:44,479
But you could stage -manage the whole
thing, Jan.
286
00:15:44,480 --> 00:15:46,140
Wire me up, follow my every move.
287
00:15:47,420 --> 00:15:48,860
We can do all those things.
288
00:15:50,440 --> 00:15:52,380
But you still haven't got the training.
289
00:15:53,060 --> 00:15:54,380
I can take care of myself.
290
00:15:55,320 --> 00:15:57,500
I was in the university boxing team.
291
00:15:57,501 --> 00:16:01,869
Somehow I don't think these people play
by the Queensbury rules.
292
00:16:01,870 --> 00:16:03,470
But they will be expecting me.
293
00:16:03,471 --> 00:16:06,469
We don't even have any evidence. They
know what you look like.
294
00:16:06,470 --> 00:16:09,750
But if they do, and they see someone
else, they'll run.
295
00:16:10,670 --> 00:16:12,720
Well, you can't afford to take that
risk.
296
00:16:13,450 --> 00:16:15,370
So, you let me do it?
297
00:16:21,490 --> 00:16:22,540
Okay.
298
00:16:23,390 --> 00:16:25,190
But under the following conditions.
299
00:16:25,470 --> 00:16:27,940
We'll be in constant communication
throughout.
300
00:16:28,190 --> 00:16:30,900
and you'll respond immediately to any
instructions.
301
00:16:31,370 --> 00:16:32,420
Understood?
302
00:16:33,550 --> 00:16:34,790
I await your orders.
303
00:16:41,830 --> 00:16:44,480
Yeah, thanks, Leslie. I really
appreciate your help.
304
00:16:46,190 --> 00:16:47,990
Who's that, your friend at the bank?
305
00:16:48,770 --> 00:16:53,609
Apparently, their payment's in Gordon's
account from a trust fund in the name of
306
00:16:53,610 --> 00:16:55,170
Jane Glorins -Mosby, deceased.
307
00:16:55,550 --> 00:16:58,110
Must be a relation, some... A kind of
inheritance.
308
00:16:58,590 --> 00:17:01,660
Well, there you go, then. A completely
innocent explanation.
309
00:17:01,710 --> 00:17:03,270
Does that put your mind at rest?
310
00:17:03,350 --> 00:17:04,400
Yeah.
311
00:17:07,190 --> 00:17:08,240
Okay.
312
00:17:23,329 --> 00:17:25,170
Mr. Michelson, can you hear me?
313
00:17:25,171 --> 00:17:26,529
Loud and clear.
314
00:17:26,530 --> 00:17:28,569
Okay. Stand by for further instructions.
315
00:17:31,390 --> 00:17:33,010
Guys, do you think they'll come?
316
00:17:33,070 --> 00:17:34,120
Give them time.
317
00:17:46,510 --> 00:17:48,030
Doc, they're here.
318
00:17:48,370 --> 00:17:49,420
In position.
319
00:17:49,430 --> 00:17:50,710
Ready. All set.
320
00:18:02,831 --> 00:18:04,579
Very clever.
321
00:18:04,580 --> 00:18:06,510
There's no way I can get an ID from
that.
322
00:18:06,820 --> 00:18:07,870
Put it down.
323
00:18:14,020 --> 00:18:17,510
You don't really believe you can get
away with this, do you? Back away.
324
00:18:17,640 --> 00:18:19,080
Don't interfere, Michelson.
325
00:18:21,260 --> 00:18:23,140
Now. Just do as he says.
326
00:18:29,100 --> 00:18:30,150
Say when, Beckett.
327
00:18:30,420 --> 00:18:31,740
Let him take the bait first.
328
00:18:35,720 --> 00:18:37,140
See, I said they'd scan it.
329
00:18:42,140 --> 00:18:44,910
That tracker won't give up anything for
several hours.
330
00:18:45,200 --> 00:18:46,250
Let him go, Michael.
331
00:18:49,140 --> 00:18:52,800
Okay, Ed, Roz, get those exits covered.
That van's going nowhere.
332
00:18:55,700 --> 00:18:56,750
Stand by.
333
00:19:22,760 --> 00:19:23,960
It's coming back to you!
334
00:20:12,400 --> 00:20:13,660
It wasn't your fault, Jan.
335
00:20:14,840 --> 00:20:16,640
We all tried to argue him out of it.
336
00:20:18,180 --> 00:20:21,490
It was Michelson's own decision to put
himself in the firing line.
337
00:20:22,700 --> 00:20:23,960
It was my responsibility.
338
00:20:25,580 --> 00:20:27,140
I should never have let him do it.
339
00:20:31,240 --> 00:20:34,670
If he had followed our instructions,
he'd have been perfectly safe.
340
00:20:35,640 --> 00:20:36,900
You can't blame yourself.
341
00:20:37,060 --> 00:20:38,140
Who else can I blame?
342
00:20:39,280 --> 00:20:40,660
I authorised the operation.
343
00:20:41,350 --> 00:20:42,670
That makes me responsible.
344
00:20:44,630 --> 00:20:51,030
Jan, the... The tracker in the disc box,
it's been activated.
345
00:20:51,550 --> 00:20:52,990
We've got a positive reading.
346
00:20:53,690 --> 00:20:54,740
Jan.
347
00:20:55,250 --> 00:20:56,300
Jan!
348
00:20:57,630 --> 00:20:59,850
What? The tracker. It's been activated.
349
00:21:00,510 --> 00:21:01,560
What location?
350
00:21:01,590 --> 00:21:02,640
On the edge of town.
351
00:21:02,990 --> 00:21:04,040
Show me exactly.
352
00:21:10,320 --> 00:21:11,520
It's this building here.
353
00:21:11,640 --> 00:21:13,750
OK. Who are the tenants and what do they
do?
354
00:21:13,751 --> 00:21:17,379
Well, haven't you run checks on them?
Janet's just coming through. Well, come
355
00:21:17,380 --> 00:21:18,430
on, quickly!
356
00:21:21,700 --> 00:21:23,560
Head office of Weimar International.
357
00:21:31,500 --> 00:21:32,550
Hey, Tim.
358
00:21:33,560 --> 00:21:34,610
Gordon Weimar.
359
00:21:35,220 --> 00:21:37,810
Ah, the man who brings you internet
access for free.
360
00:21:38,860 --> 00:21:39,910
I don't understand.
361
00:21:39,911 --> 00:21:44,599
He runs an internet service and doesn't
charge. How does he make a living out of
362
00:21:44,600 --> 00:21:45,650
that?
363
00:21:45,651 --> 00:21:50,639
The internet access gets him into
people's offices.
364
00:21:50,640 --> 00:21:54,070
It's the online advertising and junk
email that makes him the money.
365
00:21:55,260 --> 00:21:56,310
Junk email?
366
00:21:56,520 --> 00:22:00,160
Yeah. Companies hire him to get their
message across to the customers.
367
00:22:00,380 --> 00:22:03,870
Why not just target them through email
rather than a postal service?
368
00:22:03,871 --> 00:22:08,839
I suppose junk email would be the
easiest way to get the spiders in.
369
00:22:08,840 --> 00:22:09,890
Of course.
370
00:22:09,891 --> 00:22:14,859
Once the junk mail's downloaded, the
software agent's already inside the
371
00:22:14,860 --> 00:22:18,299
computer. And then you can sit back and
wait for the spiders to harvest.
372
00:22:18,300 --> 00:22:19,860
Yeah. Who's the girl?
373
00:22:20,620 --> 00:22:21,670
Ah, now that.
374
00:22:21,960 --> 00:22:23,320
It's Zephyr McBain.
375
00:22:23,321 --> 00:22:27,839
They've been partners since college.
According to Mo, she's the guru behind
376
00:22:27,840 --> 00:22:28,639
whole company.
377
00:22:28,640 --> 00:22:30,080
Let's take a closer look, eh?
378
00:22:30,200 --> 00:22:33,540
Right. You be the bureaucrat, I'll be
the courier.
379
00:22:34,920 --> 00:22:36,240
The internet users cancel.
380
00:22:37,280 --> 00:22:38,540
We weren't expecting you.
381
00:22:38,780 --> 00:22:41,010
That's the whole point of a snap
inspection.
382
00:22:41,011 --> 00:22:44,099
You know how keen the government is to
establish standards of excellence in the
383
00:22:44,100 --> 00:22:48,160
sector. Isn't the beauty of the internet
the fact that it's unregulated?
384
00:22:49,860 --> 00:22:50,910
Mr. Weimar.
385
00:22:51,480 --> 00:22:55,839
Our concern is to make sure customers
get a good level of service from their
386
00:22:55,840 --> 00:22:56,890
providers.
387
00:22:56,891 --> 00:22:57,859
Very well.
388
00:22:57,860 --> 00:22:59,480
If you want a quick tour, let's go.
389
00:22:59,660 --> 00:23:00,710
I'll just get my case.
390
00:23:11,441 --> 00:23:18,269
Hi, I need to deliver this either to Mr.
Weimar or Miss McVane in person. If
391
00:23:18,270 --> 00:23:22,000
neither is available, I must take it
directly to their office. Please sign
392
00:23:24,530 --> 00:23:27,300
You seem to have a very small telephone
helpline staff.
393
00:23:27,390 --> 00:23:30,160
More and more customers prefer the
online help system.
394
00:23:30,550 --> 00:23:32,900
Yes, but that's not so good if the
system fails.
395
00:23:33,690 --> 00:23:37,180
The Internet Users Council is
particularly hot on systems like that.
396
00:23:38,450 --> 00:23:41,880
Beckett, I need to find out where
they're sending the junk mail from.
397
00:23:41,881 --> 00:23:47,029
You'd be surprised how many people are
misusing their internet access.
398
00:23:47,030 --> 00:23:50,100
If it's to survive as a people's
service, it mustn't be abuse.
399
00:23:52,070 --> 00:23:54,010
Beckett, I'm in Wyman's office.
400
00:23:54,350 --> 00:23:56,050
I found the box Michelson had.
401
00:23:56,650 --> 00:23:58,580
Now all I have to do is find the
spiders.
402
00:24:00,850 --> 00:24:02,650
Keep them occupied as long as you can.
403
00:24:02,950 --> 00:24:04,000
Can I stay in here?
404
00:24:04,001 --> 00:24:05,889
What's to stay in the server room?
405
00:24:05,890 --> 00:24:07,450
Just right at the computer bank.
406
00:24:08,690 --> 00:24:09,740
Indulge me.
407
00:24:14,350 --> 00:24:15,400
Yes, I see.
408
00:24:15,930 --> 00:24:16,980
Computer banks.
409
00:24:17,890 --> 00:24:20,060
Beckett, the spiders are here, all
right?
410
00:24:20,610 --> 00:24:24,310
I just need a few minutes to deal with
them. I'm afraid that's off -limits.
411
00:24:24,610 --> 00:24:25,750
That's the memory core.
412
00:24:25,751 --> 00:24:27,389
Memory core?
413
00:24:27,390 --> 00:24:28,470
Part of our operation.
414
00:24:28,471 --> 00:24:32,369
You must understand how sensitive the
material in there is to our commercial
415
00:24:32,370 --> 00:24:35,010
existence. Personal secrets to all your
clients?
416
00:24:36,510 --> 00:24:37,990
Surely I am. I'm afraid not.
417
00:24:38,930 --> 00:24:43,049
Well, that's just about it for the two
of Mr Beckett. We must be getting back
418
00:24:43,050 --> 00:24:44,100
the office.
419
00:24:46,380 --> 00:24:47,820
Becket, I need just a bit more.
420
00:24:48,460 --> 00:24:49,510
What's in here?
421
00:24:50,660 --> 00:24:51,710
It's a store.
422
00:24:51,711 --> 00:24:55,179
Well, I'm sure it's nothing important,
but I do like to be as thorough as
423
00:24:55,180 --> 00:24:58,319
possible. We'll come back to our place
and I'll give you a set of company
424
00:24:58,320 --> 00:24:59,370
literature.
425
00:25:00,380 --> 00:25:03,210
Becket, you're supposed to be keeping
them away from me.
426
00:25:07,520 --> 00:25:09,140
Becket, not yet. I'm still in here.
427
00:25:16,650 --> 00:25:19,510
If you're ready, Mr. Beckett. Oh, we're
in Europe already.
428
00:25:20,941 --> 00:25:22,509
Thank
429
00:25:22,510 --> 00:25:34,250
you.
430
00:25:38,590 --> 00:25:44,390
Thank you for the talk. Most
informative.
431
00:25:47,381 --> 00:25:53,429
Did you get the time you needed? Yep,
behind my spiders. They're no longer
432
00:25:53,430 --> 00:25:55,900
invisible. I infected them with a
harmless virus.
433
00:25:55,901 --> 00:25:57,949
Next time he sends them out, they'll be
spotted.
434
00:25:57,950 --> 00:26:00,550
My guard dog antivirus will pick them up
and bark.
435
00:26:09,770 --> 00:26:15,690
Are you sure you wouldn't prefer to talk
to someone more private?
436
00:26:16,170 --> 00:26:17,220
No.
437
00:26:17,630 --> 00:26:18,680
No, this is fine.
438
00:26:19,820 --> 00:26:21,930
It feels less like a proper
consultation.
439
00:26:22,620 --> 00:26:24,420
I've never seen you like this before.
440
00:26:25,100 --> 00:26:27,330
No. Is all this because of Daniel
Michelson?
441
00:26:30,180 --> 00:26:31,230
I was responsible.
442
00:26:32,320 --> 00:26:33,680
He died because of me.
443
00:26:33,681 --> 00:26:39,179
I'm sure it isn't the first time
someone's died in a bureau operation.
444
00:26:39,180 --> 00:26:40,230
Oh, no, no.
445
00:26:40,340 --> 00:26:42,630
I send people to their deaths on a daily
basis.
446
00:26:43,260 --> 00:26:45,550
Do you think I run some sort of suicide
squad?
447
00:26:48,540 --> 00:26:49,840
I'm sorry, Sam. I'm sorry.
448
00:26:50,880 --> 00:26:52,200
Barbara, what is all this?
449
00:26:54,320 --> 00:26:55,840
I don't like myself anymore.
450
00:26:58,480 --> 00:27:03,079
All these years I've been in this job,
I've become hard, and I haven't even
451
00:27:03,080 --> 00:27:04,130
noticed it.
452
00:27:05,760 --> 00:27:11,040
When Ros disappeared, Ros, one of my
own,
453
00:27:11,160 --> 00:27:15,980
when she went missing and we thought she
was dead,
454
00:27:16,760 --> 00:27:18,100
Beckett resigned.
455
00:27:18,680 --> 00:27:20,670
because he wanted to go and look for
her.
456
00:27:22,240 --> 00:27:23,460
And I resented that.
457
00:27:25,500 --> 00:27:30,280
I was angry because he put his feelings
before the running of the Bureau.
458
00:27:31,180 --> 00:27:32,320
Can you believe that?
459
00:27:33,040 --> 00:27:35,390
Yes, because it was your duty to think
that way.
460
00:27:35,740 --> 00:27:36,790
Duty?
461
00:27:38,180 --> 00:27:40,640
Simon, I don't feel anything.
462
00:27:41,860 --> 00:27:44,390
You feel you need more contact with
other people?
463
00:27:48,940 --> 00:27:51,660
All I know is I have to do something.
464
00:27:54,440 --> 00:27:57,700
He was a very brave and determined man,
Mrs. Michelson.
465
00:27:58,280 --> 00:28:00,260
Is that supposed to make me feel better?
466
00:28:01,060 --> 00:28:03,860
No, I just wanted you to know the exact
circumstances.
467
00:28:05,220 --> 00:28:06,540
I felt I owed it to you.
468
00:28:07,740 --> 00:28:10,240
All you owe me is a husband.
469
00:28:12,740 --> 00:28:15,220
The way I see it, you didn't do your job
properly.
470
00:28:16,760 --> 00:28:17,840
That's not quite fair.
471
00:28:18,170 --> 00:28:19,220
Fair.
472
00:28:19,530 --> 00:28:20,690
Daniel was a banker.
473
00:28:20,691 --> 00:28:23,589
You had him out there playing secret
service agents.
474
00:28:23,590 --> 00:28:24,640
Now he's dead.
475
00:28:24,850 --> 00:28:26,840
I'm sorry, but he knew what was at
stake.
476
00:28:27,090 --> 00:28:28,890
Don't try to pretend it was his fault.
477
00:28:28,910 --> 00:28:29,960
I'm not.
478
00:28:31,290 --> 00:28:32,610
I'm just trying to help.
479
00:28:32,870 --> 00:28:34,130
You're not here to help me.
480
00:28:34,550 --> 00:28:37,320
You want me to help you. You're looking
for forgiveness.
481
00:28:37,350 --> 00:28:41,429
No. I don't care about you and your
work, your great work in the national
482
00:28:41,430 --> 00:28:42,480
interest.
483
00:28:42,630 --> 00:28:46,990
It doesn't matter to me what you say or
do because it won't bring Daniel back.
484
00:28:50,570 --> 00:28:51,620
I know.
485
00:29:01,290 --> 00:29:02,340
Fake.
486
00:29:02,970 --> 00:29:04,750
There's no data in this disk at all.
487
00:29:05,490 --> 00:29:06,540
There was a trap.
488
00:29:06,541 --> 00:29:09,589
We'll have to look elsewhere if we're
going into the cat system.
489
00:29:09,590 --> 00:29:10,670
A program of spiders.
490
00:29:11,330 --> 00:29:14,710
Search all files containing cats and
other keywords.
491
00:29:15,410 --> 00:29:16,830
Good. Where's it from?
492
00:29:17,350 --> 00:29:18,730
Government listening post.
493
00:29:19,320 --> 00:29:21,320
People who work there call it the Hive.
494
00:29:21,520 --> 00:29:22,570
What's this?
495
00:29:22,860 --> 00:29:23,910
Cat flap?
496
00:29:24,420 --> 00:29:25,470
Is that relevant?
497
00:29:25,680 --> 00:29:26,730
Oh, yeah.
498
00:29:26,800 --> 00:29:31,560
Cat flap is the code name for the
decryption algorithm into the cat
499
00:29:32,000 --> 00:29:35,160
Well, well, so the Hive has its own
private backdoor into cats.
500
00:29:35,780 --> 00:29:36,880
Very sneaky.
501
00:29:37,820 --> 00:29:40,530
Hang on, Zephyr, these files are just
documentation.
502
00:29:40,940 --> 00:29:44,420
The programme itself is on a DVD at the
Hive.
503
00:29:44,980 --> 00:29:46,180
Oh, I'll have to get him.
504
00:29:46,480 --> 00:29:47,530
Excuse me.
505
00:29:47,531 --> 00:29:50,889
How are you going to get a DVD out of
this top security place?
506
00:29:50,890 --> 00:29:52,930
I've been searching the personnel files.
507
00:29:53,470 --> 00:29:56,250
I think we can get someone on the
payroll to do it for us.
508
00:29:56,550 --> 00:29:59,090
How? I've discovered a little secret.
509
00:30:12,390 --> 00:30:13,710
Adam Mosby. Yes?
510
00:30:14,170 --> 00:30:15,220
Do I know you?
511
00:30:15,390 --> 00:30:16,950
Not as well as I know you.
512
00:30:20,170 --> 00:30:21,220
What do you mean?
513
00:30:21,530 --> 00:30:23,290
We ran a data check on you.
514
00:30:23,530 --> 00:30:27,590
Like little Sam, isn't it? Uncle James
must be spinning in his grave.
515
00:30:27,591 --> 00:30:29,449
Don't know what you're talking about.
516
00:30:29,450 --> 00:30:33,749
I'm talking about you siphoning off
funds from your company's payroll and
517
00:30:33,750 --> 00:30:36,490
laundering it for your late uncle's
trust fund.
518
00:30:37,110 --> 00:30:38,370
They find out.
519
00:30:38,930 --> 00:30:41,790
Instant dismissal. Not to mention
prison.
520
00:30:42,010 --> 00:30:43,060
What do you want?
521
00:30:43,061 --> 00:30:44,269
Cat flan.
522
00:30:44,270 --> 00:30:45,349
How do you know about that?
523
00:30:45,350 --> 00:30:46,710
Secret. Oh, I'll be.
524
00:30:47,410 --> 00:30:49,710
They are yours, but secrets have a way
of...
525
00:30:50,170 --> 00:30:51,220
Coming out.
526
00:30:51,221 --> 00:30:53,569
Look, the trust fund thing, it's only a
thought of advance.
527
00:30:53,570 --> 00:30:54,890
I'm going to pay it all back.
528
00:30:54,891 --> 00:30:57,189
Do you think your bosses will believe
that?
529
00:30:57,190 --> 00:30:58,069
I take a chance.
530
00:30:58,070 --> 00:30:59,390
I'm not doing what you want.
531
00:30:59,690 --> 00:31:00,830
Still lose your job.
532
00:31:01,370 --> 00:31:05,829
And how we support your new little wife
from prison. Leave Alex out of this. Too
533
00:31:05,830 --> 00:31:07,670
late. We know where she lives.
534
00:31:08,010 --> 00:31:09,270
What car she drives.
535
00:31:10,390 --> 00:31:15,170
So many days on the roads these days. A
moment of carelessness and...
536
00:31:16,680 --> 00:31:19,320
A young life tragically cut short.
537
00:31:21,000 --> 00:31:24,120
Now, do we have a deal?
538
00:31:24,780 --> 00:31:28,540
Or will you be in church for a funeral
rather than a wedding?
539
00:31:30,020 --> 00:31:31,180
This is very pleasant.
540
00:31:32,180 --> 00:31:33,860
Shame we never did this more often.
541
00:31:34,000 --> 00:31:35,800
Yeah, you must come round again soon.
542
00:31:36,080 --> 00:31:38,370
Adam and I want to have lots of dinner
parties.
543
00:31:39,920 --> 00:31:43,960
Actually, Ed, there is something I
wanted to ask you.
544
00:31:47,610 --> 00:31:48,660
Yeah?
545
00:31:51,470 --> 00:31:52,520
What?
546
00:31:53,830 --> 00:31:55,270
I feel a bit embarrassed now.
547
00:31:57,610 --> 00:31:59,720
It's just I didn't know who else to turn
to.
548
00:32:00,090 --> 00:32:01,140
Well, what is it?
549
00:32:01,310 --> 00:32:02,360
Can't Adam help?
550
00:32:03,490 --> 00:32:04,540
Hardly.
551
00:32:06,210 --> 00:32:07,260
Alex, what's up?
552
00:32:08,050 --> 00:32:09,100
Nothing's up.
553
00:32:09,410 --> 00:32:10,810
Don't look so serious, Ed.
554
00:32:13,210 --> 00:32:14,370
The truth is...
555
00:32:16,080 --> 00:32:17,160
You're my best friend.
556
00:32:18,460 --> 00:32:19,780
Apart from Adam, of course.
557
00:32:21,740 --> 00:32:23,040
You know my father's dead.
558
00:32:25,180 --> 00:32:30,400
Well, it would mean so much to me if you
would give me away at my wedding.
559
00:32:32,900 --> 00:32:33,950
Give you away?
560
00:32:36,720 --> 00:32:41,679
You mean walk down the aisle and make
nice speeches about you and Adam and
561
00:32:41,680 --> 00:32:42,730
sort of thing?
562
00:32:50,800 --> 00:32:53,340
If that's what you want, of course I
will.
563
00:32:54,880 --> 00:32:55,960
Thank you so much.
564
00:32:59,260 --> 00:33:06,220
You know, some people would say that
we're writing into things. I mean,
565
00:33:06,240 --> 00:33:08,710
Adam and I have only known each other a
few months.
566
00:33:10,300 --> 00:33:12,290
Tell me I'm not making a big mistake,
Ed.
567
00:33:13,100 --> 00:33:14,420
Alex, I've got to be honest.
568
00:33:14,860 --> 00:33:18,539
I had my doubts at first, but... But now
you're sure we're doing the right
569
00:33:18,540 --> 00:33:19,590
thing.
570
00:33:28,300 --> 00:33:29,350
Thank you, Ed.
571
00:33:37,780 --> 00:33:38,830
Adam?
572
00:33:39,240 --> 00:33:40,940
Alex? You all right?
573
00:33:41,260 --> 00:33:42,310
Of course I am.
574
00:33:42,880 --> 00:33:45,000
I've come to say I'm sorry.
575
00:33:45,001 --> 00:33:48,219
There's more to marriage than presents
and guest lists.
576
00:33:48,220 --> 00:33:53,319
You invite your Canadians, and whichever
plates you choose, I promise never to
577
00:33:53,320 --> 00:33:54,370
throw them at you.
578
00:33:56,060 --> 00:33:57,420
Adam? Hmm?
579
00:33:57,960 --> 00:33:59,010
Oh, sorry.
580
00:33:59,880 --> 00:34:01,080
That's what I came to say.
581
00:34:01,840 --> 00:34:03,040
Sorry I'm having doubts.
582
00:34:04,400 --> 00:34:05,450
It's great.
583
00:34:06,500 --> 00:34:07,960
It was just nerves, I suppose.
584
00:34:08,500 --> 00:34:13,780
You know, like in a theme park, you
really want to go on the scariest ride.
585
00:34:13,781 --> 00:34:18,099
You queue for ages, and then just as
you're being strapped in, you think, oh,
586
00:34:18,100 --> 00:34:19,440
I really want to do this?
587
00:34:21,040 --> 00:34:22,090
Yeah.
588
00:34:23,760 --> 00:34:27,179
OK, so let's sort out this guest list.
589
00:34:27,520 --> 00:34:28,820
One and for all.
590
00:34:36,480 --> 00:34:37,719
This is guard dog.
591
00:34:38,880 --> 00:34:40,420
You must have a virus.
592
00:34:40,421 --> 00:34:44,158
Alex, just calm down and we'll go
through this. Now, you say the spiders
593
00:34:44,159 --> 00:34:45,209
got into the hive.
594
00:34:45,320 --> 00:34:48,390
Adam's copy of your guard dog virus
spotter has just reacted.
595
00:34:48,760 --> 00:34:51,470
Weimark spiders have left traces all
over the system.
596
00:34:51,600 --> 00:34:52,860
What have they accessed?
597
00:34:52,940 --> 00:34:55,470
They've been looking for files to do
with banking.
598
00:34:55,471 --> 00:35:00,289
Banking? Yeah, but they've not accessed
anything above code orange.
599
00:35:00,290 --> 00:35:01,490
Well, that's something.
600
00:35:01,550 --> 00:35:04,380
He's particularly interested in a file
called Catflap.
601
00:35:05,490 --> 00:35:09,130
Catflap? Are you sure, Alex? Yes. He's
been searching through all the
602
00:35:09,930 --> 00:35:12,760
But Dent assured me that the Hive system
is impregnable.
603
00:35:12,761 --> 00:35:16,509
Well, with his record of internal
security, those assurances are worth
604
00:35:16,510 --> 00:35:17,560
nothing.
605
00:35:17,850 --> 00:35:22,429
If Weimar ever gets his hands on
Catflap, he'll have the entire banking
606
00:35:22,430 --> 00:35:23,480
his mercy.
607
00:35:30,220 --> 00:35:34,619
Are you ready? If why not spiders are
raiding the hive, he could have all
608
00:35:34,620 --> 00:35:35,759
of secrets thrown away.
609
00:35:35,760 --> 00:35:37,560
So we wipe out his computer's memory.
610
00:35:38,020 --> 00:35:40,540
Yeah. Wipe every last bite of
information.
611
00:35:40,880 --> 00:35:42,860
If knowledge is power, we'll unplug him.
612
00:35:44,080 --> 00:35:46,490
I'm sure you only pack all that stuff to
worry me.
613
00:35:46,700 --> 00:35:49,400
Ensuring. The day I forget it will be
the day I need it.
614
00:35:50,300 --> 00:35:51,350
Yeah.
615
00:35:52,080 --> 00:35:54,910
I guess you never really want something
until it's gone.
616
00:35:57,240 --> 00:35:58,680
I'll have my chance with Alex.
617
00:35:59,280 --> 00:36:00,330
Yeah, I messed it up.
618
00:36:01,240 --> 00:36:02,460
I wasn't thinking of you.
619
00:36:04,760 --> 00:36:06,720
Rose, Jan said she wanted to come.
620
00:36:08,100 --> 00:36:09,150
Really?
621
00:36:09,480 --> 00:36:12,080
Do you think she's going to be all
right?
622
00:36:12,820 --> 00:36:13,870
I don't know.
623
00:36:15,320 --> 00:36:16,520
She was right, of course.
624
00:36:17,040 --> 00:36:18,420
I went there for absolution.
625
00:36:19,260 --> 00:36:20,460
I didn't go there for her.
626
00:36:21,240 --> 00:36:22,290
I went for me.
627
00:36:23,620 --> 00:36:25,180
And I didn't even say I was sorry.
628
00:36:27,799 --> 00:36:33,040
I've been DOIC codenamed Jan for so
long, there's nothing of the real me
629
00:36:33,300 --> 00:36:34,500
I'm sure that's not true.
630
00:36:37,080 --> 00:36:38,900
Alex is getting married soon, Simon.
631
00:36:40,380 --> 00:36:44,360
Suppose I have to tell Adam that she
won't ever be coming home again.
632
00:36:46,120 --> 00:36:47,800
I don't think I can do this anymore.
633
00:36:47,801 --> 00:36:50,779
I could prescribe you something to get
you through this.
634
00:36:50,780 --> 00:36:52,120
No. No pills.
635
00:36:53,360 --> 00:36:54,740
I have to handle this myself.
636
00:36:55,400 --> 00:36:56,450
And if you can't?
637
00:36:59,240 --> 00:37:00,290
John?
638
00:37:00,780 --> 00:37:01,830
Ready when you are.
639
00:37:04,900 --> 00:37:05,950
Ready.
640
00:37:15,840 --> 00:37:17,520
Ah, Beckett.
641
00:37:19,180 --> 00:37:21,100
Can't keep away from the old place, eh?
642
00:37:21,280 --> 00:37:24,950
Well, it's not my fault if the hive
keeps killing itself in hot water, sir.
643
00:37:25,580 --> 00:37:27,200
Thank you, Mosby. That will be all.
644
00:37:32,010 --> 00:37:33,150
I resent that, Beckett.
645
00:37:33,570 --> 00:37:37,120
I appreciate your concern, but I'm
afraid you've had a wasted journey.
646
00:37:37,121 --> 00:37:40,669
These people may have read our files and
learned how Catflap works, but they
647
00:37:40,670 --> 00:37:42,230
haven't got the program itself.
648
00:37:42,570 --> 00:37:44,590
And that is perfectly secure.
649
00:37:45,850 --> 00:37:47,290
Secure? At the Hive?
650
00:37:48,470 --> 00:37:50,030
Well, now, that would be a first.
651
00:38:05,230 --> 00:38:07,130
Only one copy of the programme exists.
652
00:38:07,131 --> 00:38:11,009
We're well aware of the dangers if it
should fall into the wrong hands.
653
00:38:11,010 --> 00:38:14,140
Yes, it could be used to intercept any
bank transfer anywhere.
654
00:38:14,630 --> 00:38:15,770
Only in theory.
655
00:38:16,030 --> 00:38:17,080
Oh, come on, Dent.
656
00:38:17,081 --> 00:38:20,629
You may use it to trace money
laundering, but a criminal who got his
657
00:38:20,630 --> 00:38:24,329
Catflap could take the banks for all
they've got. There is only one copy of
658
00:38:24,330 --> 00:38:28,030
programme on a master DVD in the main
security vault.
659
00:38:39,380 --> 00:38:40,430
required to proceed.
660
00:38:44,100 --> 00:38:45,720
Thank you, Mosby. That will be all.
661
00:38:48,280 --> 00:38:50,360
Thank you, Mr Dent. You may enter.
662
00:38:52,320 --> 00:38:55,700
I showed you the disc. Would that set
your mind at rest?
663
00:38:56,440 --> 00:38:57,490
It might.
664
00:39:22,380 --> 00:39:25,990
We're using personalized smart cards
linked to a voice print analyzer.
665
00:39:26,780 --> 00:39:29,070
I'm afraid Miss Jordan will have to wait
here.
666
00:39:30,000 --> 00:39:31,050
She's with me.
667
00:39:31,080 --> 00:39:32,130
As you wish.
668
00:39:35,440 --> 00:39:36,700
Is there a problem, then?
669
00:39:36,920 --> 00:39:38,220
The card is gone.
670
00:39:38,860 --> 00:39:39,910
This is the director.
671
00:39:40,080 --> 00:39:41,760
Cancel card zero one immediately.
672
00:39:55,620 --> 00:39:56,670
Okay.
673
00:39:57,280 --> 00:39:58,720
Wait, you'll never make that.
674
00:40:12,691 --> 00:40:18,019
Don't take any chances. You don't know
how many there are.
675
00:40:18,020 --> 00:40:21,330
Hang on a minute. There's one of my
people in there, too, remember?
676
00:40:22,100 --> 00:40:23,960
Must I have known what they're doing?
677
00:40:30,480 --> 00:40:31,740
flat disk has been stolen.
678
00:40:32,440 --> 00:40:34,850
It's the master key to the whole banking
system.
679
00:40:34,851 --> 00:40:39,019
They're going into Weimar's place now.
Don't worry. We'll make sure he can't
680
00:40:39,020 --> 00:40:40,070
any of that data.
681
00:40:40,491 --> 00:40:42,499
All set?
682
00:40:42,500 --> 00:40:43,550
Yeah. Right.
683
00:40:43,760 --> 00:40:46,170
Make sure that memory call's completely
wiped.
684
00:40:46,580 --> 00:40:47,630
Hey!
685
00:40:48,060 --> 00:40:49,110
Take care.
686
00:40:50,160 --> 00:40:51,210
Yeah.
687
00:40:58,570 --> 00:41:05,419
I thought I saw someone down here, so I
came to have a look. Then all the alarms
688
00:41:05,420 --> 00:41:06,019
went off.
689
00:41:06,020 --> 00:41:07,070
Did you see anyone?
690
00:41:07,071 --> 00:41:08,119
No.
691
00:41:08,120 --> 00:41:09,299
What have you got there?
692
00:41:09,300 --> 00:41:11,100
I found it on the floor.
693
00:41:12,780 --> 00:41:13,830
It's a dense card.
694
00:41:13,831 --> 00:41:15,899
Someone must have used it to break open
the vault.
695
00:41:15,900 --> 00:41:17,179
What do you think they are now?
696
00:41:17,180 --> 00:41:19,039
They could be anywhere. This place is
huge.
697
00:41:19,040 --> 00:41:19,859
We should split up.
698
00:41:19,860 --> 00:41:21,919
I don't think that's a good idea. That's
the best thing.
699
00:41:21,920 --> 00:41:25,350
Got a lot of ground to cover. I'm going
to go this way. I'll see you later.
700
00:41:36,810 --> 00:41:37,860
We're in.
701
00:41:39,070 --> 00:41:40,390
There's not much security.
702
00:41:40,550 --> 00:41:41,630
Don't speak too soon.
703
00:41:47,410 --> 00:41:48,460
Beckett!
704
00:41:50,470 --> 00:41:53,190
We found a fire exit. I think they must
have got away.
705
00:41:53,470 --> 00:41:54,670
Did Adam find anything?
706
00:41:54,671 --> 00:41:57,649
Adam? He came this way. You must have
seen him.
707
00:41:57,650 --> 00:41:59,210
No. But I did find this.
708
00:41:59,550 --> 00:42:01,290
It's your EMP generator, isn't it?
709
00:42:01,410 --> 00:42:03,090
Yes. Where did you find it?
710
00:42:03,091 --> 00:42:05,089
By the vault. You must have dropped it.
711
00:42:05,090 --> 00:42:06,150
But I didn't have it...
712
00:42:06,540 --> 00:42:07,590
With me.
713
00:42:14,080 --> 00:42:15,130
I see what you mean.
714
00:42:15,860 --> 00:42:17,000
This looks more secure.
715
00:42:17,001 --> 00:42:21,859
Why not collecting the nation's secrets?
You don't want anyone else getting
716
00:42:21,860 --> 00:42:22,910
their hands on them.
717
00:42:36,360 --> 00:42:37,560
Now that's the security.
718
00:42:41,411 --> 00:42:43,379
We've heard.
719
00:42:43,380 --> 00:42:44,430
Yeah, we do.
720
00:42:50,460 --> 00:42:52,200
Steady over the first.
721
00:42:56,600 --> 00:42:58,320
One down, three to go.
722
00:42:58,920 --> 00:43:01,120
Rose, on the floor.
723
00:43:01,860 --> 00:43:02,910
Mind your head.
724
00:43:19,660 --> 00:43:20,710
One more to go.
725
00:43:29,260 --> 00:43:30,310
Your turn.
726
00:43:30,440 --> 00:43:32,000
Jan, we're into the memory core.
727
00:43:46,820 --> 00:43:48,140
Administrative password.
728
00:43:49,630 --> 00:43:50,680
Moron. Charming.
729
00:43:51,130 --> 00:43:53,190
I think we can get round that.
730
00:44:10,570 --> 00:44:11,620
Nice one.
731
00:44:12,030 --> 00:44:13,080
Thank you.
732
00:44:13,830 --> 00:44:15,570
Someone's got into our memory core.
733
00:44:22,250 --> 00:44:23,300
The cat's all right.
734
00:44:23,810 --> 00:44:25,730
And if they got that disc from the hive?
735
00:44:25,731 --> 00:44:27,929
They'll have everything they need to
crack it.
736
00:44:27,930 --> 00:44:29,850
Ros, how are you going to wipe all this?
737
00:44:29,950 --> 00:44:34,050
My data buster program will wipe every
last bite of memory in about 30 seconds.
738
00:44:39,750 --> 00:44:42,570
Step away from the terminal!
739
00:44:47,410 --> 00:44:48,460
And I can see.
740
00:45:04,680 --> 00:45:05,820
They want everything.
741
00:45:51,680 --> 00:45:52,730
Close the door.
742
00:46:42,760 --> 00:46:48,900
all this gear was just for insurance
yeah it's time to cash in the policy
743
00:47:26,730 --> 00:47:27,780
in a figure of eight!
744
00:47:28,190 --> 00:47:29,240
Don't pull!
745
00:47:29,330 --> 00:47:31,330
Take the strain and free yourself!
746
00:47:33,170 --> 00:47:34,220
Out of the way!
747
00:47:37,510 --> 00:47:38,560
It's one smile.
748
00:48:16,431 --> 00:48:18,919
I think she's going to make it.
749
00:48:18,920 --> 00:48:23,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.