All language subtitles for Bugs s04e05 Hell And High Water
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,459 --> 00:00:04,640
I don't know why they keep this place on
the list.
2
00:00:05,260 --> 00:00:06,960
It helps to pay your wages, Tom.
3
00:00:08,119 --> 00:00:10,080
But it's just full of old techno junk.
4
00:00:10,820 --> 00:00:13,320
Come on, get a move on. We've got to
keep on schedule.
5
00:00:32,100 --> 00:00:33,660
He'll be back in an hour. Let's get
going.
6
00:00:35,280 --> 00:00:36,440
Have you dealt with the alarm?
7
00:00:37,020 --> 00:00:38,020
Yes, of course.
8
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
This is it!
9
00:01:32,420 --> 00:01:33,420
You were right.
10
00:01:33,560 --> 00:01:34,560
He's a cat.
11
00:01:53,119 --> 00:01:54,059
Found it.
12
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
Good.
13
00:01:56,160 --> 00:01:58,300
Kathy, are you getting anything from the
computer museum?
14
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
No. What?
15
00:01:59,800 --> 00:02:01,620
I think I just saw something moving in
there.
16
00:02:06,080 --> 00:02:07,800
What? Check out front.
17
00:02:12,860 --> 00:02:14,680
Front's secure. I'm going to check round
the back.
18
00:02:15,980 --> 00:02:16,980
Intruder confirmed!
19
00:02:17,180 --> 00:02:17,879
Put me along!
20
00:02:17,880 --> 00:02:19,380
Reboot them. I'll try and shut them in.
21
00:02:21,520 --> 00:02:22,680
They're on to us!
22
00:02:39,880 --> 00:02:41,840
I've botched them in until backup
arrive.
23
00:03:54,350 --> 00:03:56,270
The International Anarchist Society.
24
00:03:56,710 --> 00:03:57,890
I think it's the end of my career.
25
00:03:58,330 --> 00:03:59,770
Well, not if you don't mention it.
26
00:04:00,010 --> 00:04:01,550
I won't, but they will.
27
00:04:02,170 --> 00:04:03,410
It's my final vetting.
28
00:04:03,730 --> 00:04:04,930
They dig back into everything.
29
00:04:05,450 --> 00:04:09,410
Your school days, what pets you had,
when your voice broke, what age you
30
00:04:09,410 --> 00:04:10,149
to walk.
31
00:04:10,150 --> 00:04:11,930
How long were you an anarchist for?
32
00:04:12,150 --> 00:04:13,029
I never was one.
33
00:04:13,030 --> 00:04:15,990
I just joined the society at university
because they had the best parties.
34
00:04:16,990 --> 00:04:19,730
Oh. And because there was a girl you
fancied?
35
00:04:19,950 --> 00:04:21,730
Yes, there was a girl I fancied.
36
00:04:22,070 --> 00:04:23,130
But she didn't like me.
37
00:04:23,550 --> 00:04:26,230
And after six weeks, she left the
anarchists and took up synchronised
38
00:04:27,750 --> 00:04:30,330
That's why I left too. Then there's
nothing to worry about.
39
00:04:30,710 --> 00:04:33,150
Even if they found out, they wouldn't
sack you.
40
00:04:33,410 --> 00:04:34,410
I wouldn't be so sure.
41
00:04:36,250 --> 00:04:37,250
Hello?
42
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
Jan.
43
00:04:40,450 --> 00:04:41,450
OK.
44
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
Straight away.
45
00:04:45,130 --> 00:04:46,870
I wanted it at the computer museum.
46
00:04:47,750 --> 00:04:49,290
Look, don't worry.
47
00:04:49,570 --> 00:04:50,570
You'll be fine.
48
00:04:50,790 --> 00:04:51,950
I wish I had your optimism.
49
00:04:52,970 --> 00:04:55,090
What happened to the anarchist
girlfriend?
50
00:04:55,530 --> 00:04:56,870
She married some anthropologist.
51
00:04:57,150 --> 00:04:58,830
From revolution to evolution.
52
00:05:00,670 --> 00:05:01,670
See you.
53
00:05:03,650 --> 00:05:05,810
You're going to need some warmer
clothing than that, Ed.
54
00:05:06,570 --> 00:05:07,990
Things any smoother with you and Ross?
55
00:05:09,110 --> 00:05:10,250
It's very up and down.
56
00:05:10,490 --> 00:05:12,230
Oh, Beckett, don't tell me the sea's
rough.
57
00:05:12,990 --> 00:05:15,710
Oh, wouldn't make any difference to us
anyway. We're flying in. Are we?
58
00:05:15,910 --> 00:05:18,990
This is Commodore Oxendale from NATO.
He's come to brief you.
59
00:05:28,620 --> 00:05:34,260
This is Sea Ranger 4, an old exploration
rig decommissioned about five years
60
00:05:34,260 --> 00:05:35,260
ago.
61
00:05:35,840 --> 00:05:41,340
Since then, she's been used as a
maritime tracking station for satellites
62
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
-entering the atmosphere.
63
00:05:42,740 --> 00:05:44,000
Just a tracking station.
64
00:05:44,620 --> 00:05:49,840
You're aware of the dangers posed when
large uncontrollable space vehicles re
65
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
-enter the atmosphere.
66
00:05:51,020 --> 00:05:53,020
Yeah, big chunks of metal fall on us
from the sky.
67
00:05:53,980 --> 00:05:56,760
NATO command has a malfunctioning
orbiter.
68
00:05:57,160 --> 00:06:00,800
which will re -enter our atmosphere
tomorrow on a trajectory which is
69
00:06:00,800 --> 00:06:05,020
uncontrolled. Normally, Sea Ranger would
transmit codes to the onboard self
70
00:06:05,020 --> 00:06:08,300
-destruct mechanism just before the
orbiter hits the atmosphere.
71
00:06:09,320 --> 00:06:12,240
But... All data links with Sea Ranger
have been lost.
72
00:06:12,740 --> 00:06:14,440
Well, won't the crew repair them?
73
00:06:14,680 --> 00:06:17,680
There's been no communication from the
crew. Really? No cries for help?
74
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
Just silence.
75
00:06:19,820 --> 00:06:21,720
And has anyone tried to contact them?
76
00:06:22,060 --> 00:06:25,760
The standard security protocol is to
send an investigation team in without
77
00:06:25,760 --> 00:06:29,740
warning. The most important thing is
that we restore the telemetry link.
78
00:06:30,320 --> 00:06:35,780
So, Commodore, what exactly is this
rogue satellite?
79
00:06:36,520 --> 00:06:37,920
It's Warbird Alpha.
80
00:06:38,780 --> 00:06:40,340
Part of the Starshield system?
81
00:06:40,700 --> 00:06:43,280
Yes, a 100 -ton orbital weapons
platform.
82
00:06:44,380 --> 00:06:46,240
Well, that'll make one hell of a crater.
83
00:06:47,200 --> 00:06:51,620
Why anyone should want to steal a 25
-year -old mainframe is beyond me.
84
00:06:51,620 --> 00:06:53,440
more computing power in this electronic
notebook.
85
00:06:53,760 --> 00:06:57,540
Exactly. And why this machine in
particular? I wonder if this could be
86
00:06:58,020 --> 00:07:00,000
Donated by Pascal Marine Limited.
87
00:07:00,360 --> 00:07:03,220
There could be security implications.
This machine was used for defence
88
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
contracts.
89
00:07:04,660 --> 00:07:07,980
25 years ago. Warships designed then are
still in commission.
90
00:07:08,480 --> 00:07:12,720
Do you really think there could be some
long -forgotten defence secret still in
91
00:07:12,720 --> 00:07:14,380
the memory? That's why I called you in.
92
00:07:15,330 --> 00:07:19,790
Even if there was something still on the
memory, computer technologies moved on.
93
00:07:20,510 --> 00:07:21,650
How would you get it out?
94
00:07:37,250 --> 00:07:39,050
How can you tell?
95
00:07:39,370 --> 00:07:40,530
I put it there myself.
96
00:07:41,230 --> 00:07:43,270
All we need now is the one your father
had.
97
00:08:15,210 --> 00:08:16,710
Most of the rig's been abandoned.
98
00:08:17,370 --> 00:08:21,090
All this area here is decommissioned.
But it's just a three -man crew?
99
00:08:21,470 --> 00:08:24,550
Yeah, the commander's called Nordstrom,
plus a couple of techies.
100
00:08:27,190 --> 00:08:28,590
Heads packed for a long stay?
101
00:08:29,210 --> 00:08:30,450
Why, do you want to borrow a toothbrush?
102
00:08:36,590 --> 00:08:39,429
What Pascal Marine project was that
computer used on?
103
00:08:40,090 --> 00:08:41,110
All our projects.
104
00:08:41,330 --> 00:08:43,510
We only had the one computer in those
days.
105
00:08:44,880 --> 00:08:46,480
I think I typed the order for it myself.
106
00:08:48,160 --> 00:08:49,160
Yes.
107
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
Look.
108
00:08:50,760 --> 00:08:51,980
April 1974.
109
00:08:53,100 --> 00:08:55,680
A real red letter day when that computer
arrived.
110
00:08:56,360 --> 00:08:57,860
What was the yard building then?
111
00:08:58,180 --> 00:08:59,460
Those were our boom years.
112
00:09:00,060 --> 00:09:01,360
Artemis destroyers.
113
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
Tankers for Kuwait.
114
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Sea Ranger.
115
00:09:04,540 --> 00:09:07,780
Sea Ranger. The oil rig. The oil
exploration platform.
116
00:09:08,420 --> 00:09:10,160
I remember it very clearly.
117
00:09:10,700 --> 00:09:12,060
Because of the brouhaha.
118
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
The what?
119
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
The scab.
120
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
Don't you remember?
121
00:09:17,490 --> 00:09:23,030
Before my time? That dreadful man
McCormack and the other one, Vincenzi.
122
00:09:23,650 --> 00:09:25,650
To think I used to babysit his children.
123
00:09:25,930 --> 00:09:26,930
What happened?
124
00:09:28,530 --> 00:09:29,810
It's all in the files.
125
00:09:31,150 --> 00:09:34,690
But if you want the inside story, my
dear, make yourself comfortable.
126
00:09:37,310 --> 00:09:38,790
You do shorthand, of course.
127
00:09:46,160 --> 00:09:47,840
Sea Ranger 4, come in. Over.
128
00:09:52,400 --> 00:09:54,180
Sea Ranger 4, do you copy? Over.
129
00:10:00,540 --> 00:10:02,660
Sea Ranger 4, are you receiving?
130
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Over.
131
00:10:05,880 --> 00:10:08,300
This is Sea Ranger Chris Meyer speaking.
132
00:10:08,640 --> 00:10:10,180
Who are you? Over.
133
00:10:11,260 --> 00:10:12,840
Systems Inspection Team.
134
00:10:13,280 --> 00:10:15,600
Please have all your maintenance records
ready when we land.
135
00:10:16,960 --> 00:10:18,700
We weren't expecting anyone.
136
00:10:19,060 --> 00:10:20,060
Over.
137
00:10:20,700 --> 00:10:22,580
That's the whole point, Sea Ranger.
138
00:10:23,860 --> 00:10:25,460
Systems inspection team out.
139
00:10:39,600 --> 00:10:41,540
The helicopter's leaving us here.
140
00:10:42,160 --> 00:10:45,900
Yeah, kind of routine mail drop for
other rigs. You'll pick us up on the way
141
00:10:45,900 --> 00:10:47,660
back. You better have.
142
00:10:50,180 --> 00:10:51,180
Thank you.
143
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
We'll see you later.
144
00:11:19,180 --> 00:11:21,820
This is Kretzmeyer. Thanks. Hi. You look
frozen.
145
00:11:22,460 --> 00:11:23,860
I wouldn't mind a cup of tea.
146
00:11:24,120 --> 00:11:26,600
Of course. Tea all round. I'll give you
a hand.
147
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Kitchen's through here.
148
00:11:32,980 --> 00:11:34,080
Where's Commander Nordstrom?
149
00:11:34,580 --> 00:11:35,580
Right here.
150
00:11:38,020 --> 00:11:40,820
Hi. I asked you to drop by. How can we
help you?
151
00:11:41,040 --> 00:11:42,500
There's a major telemetry failure.
152
00:11:42,760 --> 00:11:44,100
Satellite control lost you completely.
153
00:11:44,500 --> 00:11:46,300
Have you had no indications of systems
failure?
154
00:11:46,500 --> 00:11:47,560
You haven't noticed anything?
155
00:11:48,120 --> 00:11:49,520
Well, perhaps we should look a bit
harder.
156
00:11:49,920 --> 00:11:53,180
Unless you like the idea of a 100 -tonne
military orbiter crashing onto a
157
00:11:53,180 --> 00:11:54,840
European city in 12 hours' time.
158
00:12:02,280 --> 00:12:04,080
Right. Now mugs.
159
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
Mugs.
160
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
Over here.
161
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
Oh, right.
162
00:12:12,500 --> 00:12:14,380
Crack -to -mire must have been tidying
up again.
163
00:12:24,750 --> 00:12:27,230
I've got this off the security cameras
at the computer museum.
164
00:12:28,930 --> 00:12:34,590
The stolen computer was used in the
design department at Pascal, which 25
165
00:12:34,590 --> 00:12:35,770
ago was run by this man.
166
00:12:36,290 --> 00:12:37,590
Hang on, I'll bring up the file.
167
00:12:39,810 --> 00:12:41,930
The same man who raided the computer
museum.
168
00:12:42,610 --> 00:12:44,210
It's Joseph McCormack.
169
00:12:44,490 --> 00:12:45,429
You know him?
170
00:12:45,430 --> 00:12:47,870
It was the biggest spy scandal of the
70s.
171
00:12:48,530 --> 00:12:51,310
McCormack was caught selling naval plans
to the Balkan Republic.
172
00:12:52,520 --> 00:12:56,680
He also had a colleague named Vincenzi.
He worked at Pascal, too.
173
00:12:57,120 --> 00:12:59,840
They were the design team on the Sea
Ranger oil platform.
174
00:13:00,180 --> 00:13:01,180
But Vincenzi died.
175
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Yes, look.
176
00:13:04,580 --> 00:13:08,300
When they came to arrest him, Vincenzi
made a run for it across the yard.
177
00:13:09,100 --> 00:13:12,940
He tried to hide aboard the rig they
were building, but was killed trying to
178
00:13:12,940 --> 00:13:13,940
escape.
179
00:13:15,620 --> 00:13:16,680
The Sea Ranger?
180
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
How long will you be?
181
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
I've no idea.
182
00:13:31,120 --> 00:13:33,840
Definitely no longer than 11 hours and
48 minutes.
183
00:13:34,060 --> 00:13:35,340
How can you be so precise?
184
00:13:35,640 --> 00:13:36,700
Because after that, it doesn't matter.
185
00:13:37,020 --> 00:13:38,040
Then we'd better get off to work.
186
00:13:38,680 --> 00:13:40,460
Maybe we should... You heard the man.
187
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
Clock ticking.
188
00:13:51,680 --> 00:13:52,860
Who are these two?
189
00:13:53,740 --> 00:13:56,340
When McCormack was in prison, he had two
regular visitors.
190
00:13:57,040 --> 00:14:00,160
Vincenzi's son, Liam, and his daughter,
Sarah.
191
00:14:01,820 --> 00:14:03,140
Get addresses for them.
192
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
Track them down.
193
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
I'm sure they're the key to this.
194
00:14:16,460 --> 00:14:18,140
Can you pass me the multimeter?
195
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
That one.
196
00:14:28,180 --> 00:14:30,060
Sorry, I thought you were an electronics
expert.
197
00:14:30,580 --> 00:14:31,580
The geyser.
198
00:14:31,760 --> 00:14:33,340
I just handled the admin side.
199
00:14:34,820 --> 00:14:38,360
A bit unusual, isn't it? Having a non
-specialist in charge of an installation
200
00:14:38,360 --> 00:14:39,119
like this.
201
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Tell me about it.
202
00:14:41,000 --> 00:14:44,140
Sometimes I wonder whose toes I must
have trodden on to get assigned here.
203
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
S -band systems.
204
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Check.
205
00:14:50,820 --> 00:14:51,820
There's no problem.
206
00:14:52,920 --> 00:14:53,920
Again.
207
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
I don't know.
208
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Maybe it's gremlins.
209
00:14:57,510 --> 00:14:58,510
Yeah.
210
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
Did you see that?
211
00:15:01,270 --> 00:15:02,270
See what?
212
00:15:04,730 --> 00:15:06,530
I've just seen something move down
there.
213
00:15:08,190 --> 00:15:09,350
That's the decommissioned area.
214
00:15:10,210 --> 00:15:12,370
Commander, are you using the
decommissioned area for anything?
215
00:15:12,750 --> 00:15:13,770
No, it's closed off.
216
00:15:14,410 --> 00:15:15,410
Why?
217
00:15:16,370 --> 00:15:17,950
Ed, must have been your imagination.
218
00:15:19,750 --> 00:15:20,910
Ghost of an old sea dog.
219
00:15:21,510 --> 00:15:22,690
Yeah, like the Flying Dutchman.
220
00:15:24,110 --> 00:15:25,110
Do you know what?
221
00:15:26,000 --> 00:15:28,620
I've got a feeling we're wasting our
time looking for fault in the electrics.
222
00:15:29,860 --> 00:15:31,320
Do you think we should check out the
crew?
223
00:15:32,640 --> 00:15:34,320
Rod, can you talk?
224
00:15:38,620 --> 00:15:39,620
Ethan.
225
00:15:47,900 --> 00:15:50,360
I can now.
226
00:15:51,200 --> 00:15:53,140
Beckett, there is something very odd
about Lornstrom.
227
00:15:53,400 --> 00:15:55,360
You know, Grey doesn't even know his way
around the galley.
228
00:15:55,600 --> 00:15:57,960
And he called it the kitchen. I mean...
That is definitely not made for
229
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
speaking.
230
00:15:59,020 --> 00:16:01,400
Yeah, but you know what stress and
isolation can do to people.
231
00:16:01,760 --> 00:16:02,920
Yeah, these guys are stressed.
232
00:16:03,340 --> 00:16:04,400
But I think we're the cause of that.
233
00:16:04,980 --> 00:16:06,560
I'm going to check out this
decommissioned area.
234
00:16:07,260 --> 00:16:08,940
Okay. I'll check out the crew quarters.
235
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
Who's there?
236
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
Ed, are you okay?
237
00:17:00,980 --> 00:17:01,980
Yeah.
238
00:17:02,160 --> 00:17:03,260
Just a little spooked.
239
00:17:14,040 --> 00:17:20,160
The crew are cutting holes in the
bulkheads.
240
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
What are they for?
241
00:17:23,109 --> 00:17:24,630
We're opening up the steelwork.
242
00:17:25,650 --> 00:17:27,849
It looks like we're on some kind of a
treasure hunt.
243
00:17:28,250 --> 00:17:30,130
We're searching for what? Can you get a
closer look?
244
00:17:30,490 --> 00:17:31,490
Okay.
245
00:17:31,670 --> 00:17:33,150
Have you found anything interesting?
246
00:17:33,510 --> 00:17:35,050
Well, you could say that.
247
00:17:36,510 --> 00:17:40,190
Somehow, I don't think our Commander
Nordstrom is quite the genuine article.
248
00:17:56,550 --> 00:17:57,550
Ed,
249
00:17:58,370 --> 00:17:59,370
are you all right?
250
00:18:00,490 --> 00:18:02,330
I've just found the real Nordstrom.
251
00:18:02,610 --> 00:18:03,690
Is the guy all right?
252
00:18:04,290 --> 00:18:05,290
Almost.
253
00:18:07,270 --> 00:18:08,270
Kretzmeyer, too.
254
00:18:10,290 --> 00:18:11,910
If the real crew are dead...
255
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
There was no one at Sarah Vincenzi's
flat.
256
00:18:30,540 --> 00:18:31,900
I'm just about to try the brother.
257
00:18:36,800 --> 00:18:37,900
Activate your video camera.
258
00:18:48,720 --> 00:18:51,580
Gas safety agency.
259
00:18:52,240 --> 00:18:53,900
We've had reports of a leaking main.
260
00:18:54,520 --> 00:18:55,560
We haven't found anything.
261
00:18:55,980 --> 00:18:58,040
By the time you do, it's usually too
late.
262
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
What's going on?
263
00:19:06,820 --> 00:19:09,400
Oh, don't mind me. Just carry on with
what you were doing.
264
00:19:11,920 --> 00:19:13,640
Someone reported a gas leak.
265
00:19:14,060 --> 00:19:15,920
Be surprised the number of calls we
have.
266
00:19:16,360 --> 00:19:17,840
They're very often false alarms.
267
00:19:18,120 --> 00:19:20,000
But of course, we have to see them
seriously.
268
00:19:22,880 --> 00:19:24,280
It's rare there's ever a bigger...
269
00:19:24,800 --> 00:19:27,200
But I'm sure you won't want to damage
your nice new kitchen.
270
00:19:36,960 --> 00:19:38,060
Is it going to take long?
271
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
Nearly done.
272
00:19:41,100 --> 00:19:42,880
All clear.
273
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
Sorry to have bothered you.
274
00:20:00,300 --> 00:20:01,880
She didn't seem authentic to me.
275
00:20:07,220 --> 00:20:10,060
She drove straight off. She didn't even
check the other houses.
276
00:20:16,880 --> 00:20:18,260
Pack up. We're leaving.
277
00:20:40,910 --> 00:20:42,730
We've traced the source of the telemetry
failure.
278
00:20:43,190 --> 00:20:44,490
The main transmitter link.
279
00:20:44,910 --> 00:20:45,910
Crude, but effective.
280
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
I wonder.
281
00:20:49,930 --> 00:20:52,550
Sabotage? Or a side effect of the
treasure hunt?
282
00:20:53,030 --> 00:20:54,710
Get over to us as soon as you can.
283
00:21:51,000 --> 00:21:55,500
Hey! Who are you?
284
00:21:56,660 --> 00:22:00,160
You okay? Who the hell are you? Why did
you try to kill me?
285
00:22:00,480 --> 00:22:03,140
You killed Kretzmeyer and Nordstrom. No!
286
00:22:03,480 --> 00:22:04,740
We're not with the others.
287
00:22:05,060 --> 00:22:07,020
We're here to get the satellite system
back online.
288
00:22:07,820 --> 00:22:08,960
What's his name, Badger?
289
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
You're Paul Gray.
290
00:22:11,220 --> 00:22:12,220
Yes.
291
00:22:12,760 --> 00:22:14,620
Last surviving member of the crew.
292
00:22:15,040 --> 00:22:16,200
So who were the others then?
293
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
I don't know.
294
00:22:19,060 --> 00:22:22,280
We never knew they were on board until
they started shooting. What do they
295
00:22:22,560 --> 00:22:23,780
We can worry about that later.
296
00:22:24,320 --> 00:22:26,700
The most important thing is we get this
place functional again.
297
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
Right now.
298
00:22:29,060 --> 00:22:30,200
Paul, we're going to need your help.
299
00:22:30,740 --> 00:22:31,740
Yes.
300
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
Of course.
301
00:22:35,440 --> 00:22:36,480
What time's your interview?
302
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
Half an hour.
303
00:22:38,160 --> 00:22:40,000
Good. I'm not too late then.
304
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Late for what?
305
00:22:44,680 --> 00:22:45,880
See you later. Bye.
306
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
Alex?
307
00:23:03,860 --> 00:23:05,360
Any joy with that circuit board?
308
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
Yes.
309
00:23:07,520 --> 00:23:09,280
I checked with the museum.
310
00:23:09,620 --> 00:23:11,660
They confirm it comes from the stolen
computer.
311
00:23:12,460 --> 00:23:14,440
Why is that one board so important?
312
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
I don't know.
313
00:23:16,100 --> 00:23:18,380
And something about it doesn't look
right.
314
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
How do you mean?
315
00:23:21,120 --> 00:23:22,400
Electronically, it doesn't make sense.
316
00:23:22,860 --> 00:23:25,640
Stick this in a computer and turn it on.
Nothing would happen.
317
00:23:26,600 --> 00:23:28,960
Then why does McCormack want it so
badly?
318
00:23:29,300 --> 00:23:32,280
Call up the archive files on the
Vincente McCormack incident.
319
00:23:43,500 --> 00:23:45,460
We're moving as fast as we can.
320
00:23:45,800 --> 00:23:49,040
The second unit must be somewhere in
this section, right?
321
00:23:49,660 --> 00:23:52,380
Yeah, it's the area that was under
construction when my father was killed.
322
00:23:52,740 --> 00:23:54,500
We've only got another deck to go.
323
00:23:56,240 --> 00:23:59,240
Keep a lookout for that inspection team.
They're all over the place.
324
00:23:59,460 --> 00:24:02,820
If they get in our way, we'll give them
the same treatment we gave the crew.
325
00:24:07,400 --> 00:24:08,780
We've traced the source of the problem.
326
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
Good.
327
00:24:20,080 --> 00:24:21,380
What are you going to do with her?
328
00:24:22,060 --> 00:24:25,100
We'll put her somewhere safe until we
get the satellite problem solved.
329
00:24:25,720 --> 00:24:29,180
And then we'll find out exactly who she
is and exactly what she's after.
330
00:24:29,460 --> 00:24:34,640
Sea Ranger, Sea Ranger, this is
helicopter Lima Foxtrot 6. On my way
331
00:24:34,640 --> 00:24:37,400
arranged. With you in 20 minutes. This
is Sea Ranger. We copy.
332
00:24:37,940 --> 00:24:39,800
We'll have additional passengers for
you.
333
00:24:48,720 --> 00:24:51,340
I don't really see why these guys wanted
to create a problem with Warbur.
334
00:24:52,340 --> 00:24:53,340
Maybe they didn't.
335
00:24:53,460 --> 00:24:54,620
Maybe it's just a coincidence.
336
00:24:56,620 --> 00:24:59,180
Thor, can you reset the Savitar's power
line we found?
337
00:24:59,440 --> 00:25:01,720
Sure. Okay, me and Ed will get down to
the control room.
338
00:25:01,940 --> 00:25:03,440
We're going to reset the signal systems.
339
00:25:15,200 --> 00:25:16,520
Jan, contact with the rig.
340
00:25:16,760 --> 00:25:17,760
About time.
341
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
A picture of the girl?
342
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
Coming through now, Ros.
343
00:25:23,660 --> 00:25:25,780
This is off the video I took at Liam's
flat.
344
00:25:26,040 --> 00:25:27,600
Her picture was on his worktop.
345
00:25:29,780 --> 00:25:32,040
Guy, look. That's our fake Commander
Nordstrom.
346
00:25:33,200 --> 00:25:37,000
It's Sarah Vincenzi. Her father used to
work in the same office as McCormack.
347
00:25:37,260 --> 00:25:38,260
Well, what do they want?
348
00:25:38,340 --> 00:25:40,760
I've been reading up on what happened 25
years ago.
349
00:25:41,620 --> 00:25:45,420
Apparently McCormack and Vincenzi were
given instructions for collection of
350
00:25:45,420 --> 00:25:46,820
their payoff the night they were caught.
351
00:25:47,160 --> 00:25:48,600
Must have been a pretty big payoff.
352
00:25:49,200 --> 00:25:52,520
They're about to hand over the plans for
the most advanced warship in the world.
353
00:25:52,720 --> 00:25:57,740
It was. Two million pounds of stolen,
index -linked government bonds, which
354
00:25:57,740 --> 00:25:58,740
never been recovered.
355
00:25:58,880 --> 00:26:03,680
Ros, when I was at the Vincenzi house, I
saw this circuit board from the missing
356
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
computer.
357
00:26:06,000 --> 00:26:09,440
We heard them talking about a second
unit, so... They could be looking for
358
00:26:09,440 --> 00:26:10,460
another board like this.
359
00:26:10,840 --> 00:26:13,540
Well, could these circuit boards hold
the instructions for the payoff?
360
00:26:13,800 --> 00:26:15,180
The payoff they never collected.
361
00:26:15,840 --> 00:26:19,000
McCormack must have hidden his board in
the computer before he was arrested.
362
00:26:19,400 --> 00:26:23,120
And Vincenzo hid the second board
somewhere on the Sea Ranger, just before
363
00:26:23,120 --> 00:26:25,520
died. And they need both to extract the
information.
364
00:26:26,100 --> 00:26:30,040
Look, once you've restored the telemetry
link, I want you to find that other
365
00:26:30,040 --> 00:26:31,040
circuit board.
366
00:26:31,360 --> 00:26:34,360
Those bonds are like a massive blank
cheque signed by the Chancellor.
367
00:26:34,960 --> 00:26:37,900
Yeah, but how are we going to find the
boards? I mean, this place is huge.
368
00:26:38,620 --> 00:26:39,620
Reckitt, I've got an idea.
369
00:26:40,040 --> 00:26:42,760
This circuit board has a resin coating
to protect the components.
370
00:26:43,340 --> 00:26:44,019
Makes sense.
371
00:26:44,020 --> 00:26:45,080
It was built to maritime specifications.
372
00:26:45,780 --> 00:26:48,960
Which means the other one probably does
as well. And it's been sealed inside a
373
00:26:48,960 --> 00:26:50,500
bulkhead somewhere for 25 years.
374
00:26:51,120 --> 00:26:53,560
But won't the resin have degraded after
all that time?
375
00:26:53,980 --> 00:26:58,100
Exactly. There would have been a minute
build -up of gases somewhere inside the
376
00:26:58,100 --> 00:27:02,460
bulkhead. If we had the right
equipment... What, like gas detectors?
377
00:27:03,640 --> 00:27:04,640
Perfect.
378
00:27:39,560 --> 00:27:41,300
Rosalind, are you sure this thing's
working?
379
00:27:42,680 --> 00:27:44,540
You're not suggesting I've got it wrong,
are you?
380
00:29:06,030 --> 00:29:07,230
Any chance of some tea?
381
00:29:07,430 --> 00:29:08,650
I'm dying at first.
382
00:29:10,010 --> 00:29:11,010
Terrible thing, sir.
383
00:29:15,790 --> 00:29:16,790
Where are we?
384
00:29:17,470 --> 00:29:18,530
Around here somewhere.
385
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
It's just like old times.
386
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
Good guy.
387
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
Coming from the bullet holes.
388
00:29:56,080 --> 00:29:57,100
I told you it'd work.
389
00:29:57,740 --> 00:29:59,300
The circuit board's behind this panel.
390
00:30:18,380 --> 00:30:19,940
They'd found what we came for.
391
00:30:21,340 --> 00:30:23,980
Sarah! We've got it. Get on deck
quickly.
392
00:30:24,240 --> 00:30:25,580
I've got an alternative escape route.
393
00:30:28,780 --> 00:30:31,240
Beckett, the woman got loose and killed
the pilot.
394
00:30:31,560 --> 00:30:34,420
One of them must be able to fly that
chopper. They've got the circuit board
395
00:30:34,420 --> 00:30:35,900
well. I'm going to hitch a ride.
396
00:30:36,180 --> 00:30:37,180
Okay, look.
397
00:30:37,260 --> 00:30:39,600
With Paul's help, Roz and I can deal
with the telemetry.
398
00:30:39,800 --> 00:30:41,160
You stick with that circuit board.
399
00:30:41,420 --> 00:30:42,420
Yep, understood.
400
00:30:46,620 --> 00:30:47,620
Beckett.
401
00:30:47,820 --> 00:30:49,120
I thought Paul was fixing this.
402
00:30:51,880 --> 00:30:52,879
I'll do it.
403
00:30:52,880 --> 00:30:54,560
Paul must be setting things up in the
controller.
404
00:30:54,840 --> 00:30:55,840
I'll go and check.
405
00:31:04,580 --> 00:31:05,640
Radio to McCormack.
406
00:31:07,460 --> 00:31:09,540
Paul, Liam, we're finally going to get
our inheritance.
407
00:31:30,220 --> 00:31:34,880
If the circuits don't make sense
electronically, how can the boards help
408
00:31:34,880 --> 00:31:35,880
the bonds?
409
00:31:35,920 --> 00:31:38,360
There's no way they can contain
information as data.
410
00:31:39,060 --> 00:31:41,260
If there's no use of circuit boards,
what are they for?
411
00:31:41,720 --> 00:31:43,700
They must have some use. They're not
just for decoration.
412
00:31:44,140 --> 00:31:46,440
No, not exactly a work of art.
413
00:31:47,300 --> 00:31:50,920
The components make patterns, but they
just don't make sense.
414
00:31:52,700 --> 00:31:54,000
Let's try it from further away.
415
00:31:58,300 --> 00:31:59,520
What do you make of it from here?
416
00:32:00,780 --> 00:32:04,180
It's like one of those puzzle photos
where you have to guess what things are.
417
00:32:04,800 --> 00:32:07,920
It's usually a huge close -up of a teeth
drainer or something.
418
00:32:10,000 --> 00:32:11,380
Perhaps it's just the opposite.
419
00:32:12,340 --> 00:32:15,640
Not a close -up at all, but from a
distance.
420
00:32:17,560 --> 00:32:19,260
Like an aerial view.
421
00:32:21,600 --> 00:32:22,439
That's it.
422
00:32:22,440 --> 00:32:23,940
It's got nothing to do with electronics.
423
00:32:24,520 --> 00:32:27,220
The components are symbols on a map.
424
00:32:28,460 --> 00:32:29,620
A treasure map.
425
00:32:32,870 --> 00:32:35,570
Roz, whoever cut this cable has made a
thorough job of it.
426
00:32:39,050 --> 00:32:40,370
I may need some extra gear.
427
00:32:41,130 --> 00:32:42,230
Okay, let me know if you do.
428
00:33:00,300 --> 00:33:01,960
Are you three in sight of each other?
429
00:33:02,560 --> 00:33:05,760
No, Ed's gone off in the helicopter with
the Vincenzi woman and the others.
430
00:33:05,780 --> 00:33:09,280
Look, Jan, I'll call you again when
Beckett's restored power to the
431
00:33:10,200 --> 00:33:14,620
Where have you been? It's Beckett.
There's been an accident. Come quickly.
432
00:33:18,740 --> 00:33:19,780
Paul, where are we going?
433
00:33:20,080 --> 00:33:22,740
He's in the decompression chamber the
divers use.
434
00:33:23,220 --> 00:33:24,960
The main cable runs by here.
435
00:33:25,340 --> 00:33:27,160
He must have traced another fork.
436
00:34:28,080 --> 00:34:30,320
I have disabled the satellite's
telemetry.
437
00:34:31,120 --> 00:34:36,420
This will prevent you from safely
destroying Warbird Alpha when it re
438
00:34:36,420 --> 00:34:37,420
the atmosphere.
439
00:34:38,460 --> 00:34:42,880
I'm willing to reconnect the
transmitter, but it will cost you.
440
00:34:43,199 --> 00:34:47,960
If Warbird comes down on a city, rather
a lot of people could die.
441
00:34:48,480 --> 00:34:54,580
I think five million pounds is a
reasonable price to pay to avoid that.
442
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
Don't you?
443
00:34:56,409 --> 00:34:57,408
Paul Gray.
444
00:34:57,410 --> 00:34:58,630
I thought I'd seen the last of him.
445
00:34:58,930 --> 00:34:59,930
You know him?
446
00:35:00,590 --> 00:35:03,550
Till nine months ago, he was my chief of
operations. There were some financial
447
00:35:03,550 --> 00:35:04,990
irregularities. We had to let him go.
448
00:35:05,430 --> 00:35:07,390
I guess he didn't think much of his
leaving present.
449
00:35:09,410 --> 00:35:11,670
I thought your people were on Sea Ranger
to fix the problem.
450
00:35:11,990 --> 00:35:15,310
They found a sabotage, but assumed it
had been caused by the people who'd
451
00:35:15,310 --> 00:35:16,310
the other crew members.
452
00:35:16,650 --> 00:35:19,330
Why did Gray wait until now to make his
demand?
453
00:35:20,010 --> 00:35:24,130
Well, presumably his plan was
interrupted by the arrival of Sarah
454
00:35:24,130 --> 00:35:25,130
her friends.
455
00:35:27,080 --> 00:35:30,820
This satellite comes down in two hours.
I must have those links re -established.
456
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
I can assure you they will be.
457
00:35:32,880 --> 00:35:34,380
One way or another.
458
00:35:35,740 --> 00:35:37,980
Commodore, I hope you're not thinking of
paying him.
459
00:35:38,920 --> 00:35:42,340
If we can't operate the filter truck,
the satellite will come down in one
460
00:35:42,460 --> 00:35:46,080
A five million pound blackmail would be
cheap compared to the destruction of a
461
00:35:46,080 --> 00:35:47,780
major city. It won't come to that.
462
00:35:48,660 --> 00:35:50,560
I have total confidence in my team.
463
00:35:50,900 --> 00:35:51,900
Hello?
464
00:35:52,140 --> 00:35:53,140
Ed!
465
00:35:56,170 --> 00:35:58,770
Ed, I can't hear you. Big family reunion
time.
466
00:36:01,210 --> 00:36:04,690
Sarah met up with her brother and
McCormack. All the back -slapping gave
467
00:36:04,690 --> 00:36:05,910
chance to get out of the chopper.
468
00:36:06,110 --> 00:36:07,550
The helicopter's taken off again?
469
00:36:07,910 --> 00:36:09,550
Yes, with just the other two.
470
00:36:10,010 --> 00:36:11,190
But I left a bug on it.
471
00:36:11,410 --> 00:36:15,110
Ed, I'll get an SSD squad to pick them
up. Where's the other circuit board?
472
00:36:15,530 --> 00:36:16,990
With Sarah and McCormack.
473
00:36:17,530 --> 00:36:18,650
They went off by car.
474
00:36:19,630 --> 00:36:21,210
What's the interest in these circuit
boards?
475
00:36:21,570 --> 00:36:22,570
We think they're maps.
476
00:36:23,250 --> 00:36:24,270
They're maps of where?
477
00:36:24,780 --> 00:36:27,740
They're of a very small area, presumably
somewhere where you landed.
478
00:36:28,040 --> 00:36:31,020
We've only got one circuit board here,
only half the information.
479
00:36:33,980 --> 00:36:35,500
Would a video of the other one help?
480
00:36:36,500 --> 00:36:37,640
You bet it would.
481
00:36:47,740 --> 00:36:49,940
A whole picture, at large.
482
00:36:51,360 --> 00:36:53,080
I'm glad it makes sense to you.
483
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
Which way?
484
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
Then right.
485
00:37:10,280 --> 00:37:12,320
I hope you're not making this up.
486
00:37:13,180 --> 00:37:17,060
Our father died for this. I said 25
years.
487
00:37:17,360 --> 00:37:19,200
You don't think I'm going to mess around
now?
488
00:37:50,860 --> 00:37:51,860
How are you feeling?
489
00:37:52,540 --> 00:37:53,540
Okay.
490
00:37:53,840 --> 00:37:54,880
A bit hemmed in.
491
00:37:55,520 --> 00:37:58,620
Yeah. I'm not sure how much longer the
air will last.
492
00:37:59,940 --> 00:38:01,200
Paul's left it here to die.
493
00:38:01,780 --> 00:38:02,780
Yep.
494
00:38:04,320 --> 00:38:06,000
What about these casks?
495
00:38:06,580 --> 00:38:07,580
They're all emptied.
496
00:38:08,360 --> 00:38:10,880
Well, they might be better than that tin
opener you were using.
497
00:38:11,520 --> 00:38:12,520
Be my guest.
498
00:38:14,440 --> 00:38:19,420
These chambers are built to withstand
499
00:38:22,350 --> 00:38:23,350
Huge pressures.
500
00:38:40,610 --> 00:38:45,290
Anything from T -Ranger?
501
00:38:45,710 --> 00:38:46,710
No, sir, not yet.
502
00:38:46,850 --> 00:38:48,270
Paul Gray's on the video link.
503
00:38:48,490 --> 00:38:49,490
I'll patch him through.
504
00:38:52,430 --> 00:38:54,990
The money transfer is being arranged
now.
505
00:38:55,450 --> 00:38:57,510
Don't pull the wool over my eyes.
506
00:38:57,750 --> 00:39:00,490
It doesn't take that long to set up an
electronic transfer.
507
00:39:00,990 --> 00:39:04,330
It is being done. Grey, you'll get your
money. Now just reconnect that
508
00:39:04,330 --> 00:39:07,650
transmitter. The lower that orbiter
comes, the greater the risk of
509
00:39:07,650 --> 00:39:08,910
damage when it breaks up.
510
00:39:09,290 --> 00:39:12,750
Sorry, Oxy, but I can't take your word
for it.
511
00:39:28,330 --> 00:39:34,350
Keep thinking about all the things I
never said I had the chance.
512
00:39:35,290 --> 00:39:38,190
Make it that we have the chances we are
not going to die here.
513
00:39:40,090 --> 00:39:41,490
That's what I love about you, Rose.
514
00:39:42,310 --> 00:39:45,450
You're such a cockeyed optimist.
515
00:39:46,790 --> 00:39:50,230
Yeah, well, maybe it's about time I
started being a realist.
516
00:39:50,650 --> 00:39:51,650
Come on, one more.
517
00:40:04,960 --> 00:40:06,400
Please, off the air.
518
00:40:07,480 --> 00:40:08,900
Oh, Jesus.
519
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Go on.
520
00:40:14,600 --> 00:40:20,460
How do they work as maps?
521
00:40:20,960 --> 00:40:23,960
The transistors and resistors represent
different buildings.
522
00:40:24,400 --> 00:40:26,660
And the electrical track lines are side
streets.
523
00:40:27,020 --> 00:40:28,260
What about the capacitors?
524
00:40:28,540 --> 00:40:29,700
They're prominent landmarks.
525
00:40:30,160 --> 00:40:33,780
Our geographic database came up with a
match for the topography on the circuit
526
00:40:33,780 --> 00:40:37,920
board. Until we got your video of the
other board, we didn't know exactly
527
00:40:37,920 --> 00:40:39,440
McCormack and the Vicenzis were headed.
528
00:40:39,820 --> 00:40:42,240
These three capacitors are triangulation
points.
529
00:40:42,480 --> 00:40:45,060
Yeah, but how do you work backwards from
them to find the target?
530
00:40:45,260 --> 00:40:46,260
See these numbers?
531
00:40:46,760 --> 00:40:49,820
They look like serial numbers, but
they're actually angles.
532
00:40:50,500 --> 00:40:51,500
They're in the bearing.
533
00:40:53,180 --> 00:40:54,920
So that's where they hid the money.
534
00:41:20,620 --> 00:41:22,180
Are you sure this isn't a plane?
535
00:41:27,540 --> 00:41:28,540
Absolutely.
536
00:41:32,820 --> 00:41:33,820
Get on with it then.
537
00:41:42,800 --> 00:41:45,500
We've got eight minutes before the
satellite re -enters the atmosphere.
538
00:41:46,890 --> 00:41:49,790
Will you get everything powered up? I'll
have to lay in a new stretch of cable.
539
00:41:51,950 --> 00:41:52,950
Any sign of Gray?
540
00:41:53,970 --> 00:41:54,970
No.
541
00:42:02,090 --> 00:42:03,090
Oh, little Beckett.
542
00:42:03,430 --> 00:42:05,870
This place could give a haunted house a
run for its money.
543
00:42:23,560 --> 00:42:24,560
Is that going to be enough?
544
00:42:24,820 --> 00:42:26,760
I don't want to end up with confetti.
545
00:42:43,320 --> 00:42:44,560
Beckett, transmitter's back online.
546
00:42:51,370 --> 00:42:56,370
Control, control. This is Sea Ranger.
Repeat, this is Sea Ranger. All systems
547
00:42:56,370 --> 00:42:57,430
online and ready.
548
00:42:57,730 --> 00:43:00,970
About time. Now prepare to send the top
destruct signal to orbit Alpha.
549
00:43:18,170 --> 00:43:19,570
Sea Ranger's gone again.
550
00:43:47,440 --> 00:43:48,440
Oh, the cane.
551
00:43:51,080 --> 00:43:53,240
Beckett, did you send the detonation
code to the warbird?
552
00:43:54,990 --> 00:43:58,770
The transmitter's okay, but we'll have
to cobble together a signal generator.
553
00:44:28,080 --> 00:44:34,740
I'm not sure if the explosives... Sounds
like they're not afraid to use them, I
554
00:44:34,740 --> 00:44:35,740
thought.
555
00:44:49,580 --> 00:44:51,320
Sea Ranger, Sea Ranger, what's
happening?
556
00:44:52,300 --> 00:44:55,220
We're on the brink of disaster, you must
send that signal!
557
00:45:08,620 --> 00:45:10,420
The day's value, 100 million.
558
00:45:10,940 --> 00:45:11,940
That's all ours.
559
00:45:12,160 --> 00:45:13,580
Actually, it's government property.
560
00:45:13,820 --> 00:45:14,820
The building's surrounded.
561
00:45:15,120 --> 00:45:16,120
Give yourselves up now.
562
00:45:16,360 --> 00:45:17,259
You're bluffing.
563
00:45:17,260 --> 00:45:18,118
Try it.
564
00:45:18,120 --> 00:45:19,680
It's cost me half my life.
565
00:45:20,500 --> 00:45:21,860
I'm not going to give it up now.
566
00:45:41,290 --> 00:45:43,930
Ross, come on. Is it ready yet? It's
here. I just need to press it. We've got
567
00:45:43,930 --> 00:45:44,930
less time to test it.
568
00:45:44,950 --> 00:45:46,010
The signal has to go now.
569
00:45:48,630 --> 00:45:52,250
Self -destruct signal activated and
initiated.
570
00:45:56,810 --> 00:45:58,670
All but half, they feel broken up.
571
00:46:01,590 --> 00:46:03,090
Well done, Sea Ranger. Thank you.
572
00:46:04,410 --> 00:46:05,410
We did it.
573
00:46:09,270 --> 00:46:10,270
McCall, look!
574
00:46:11,760 --> 00:46:12,760
Right where you are.
575
00:46:13,660 --> 00:46:14,660
You won't get away.
576
00:46:15,000 --> 00:46:16,000
Try and stop it.
577
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
I'm warning you.
578
00:46:30,200 --> 00:46:31,360
Thanks for these, McCormack.
579
00:46:32,420 --> 00:46:34,100
Only don't expect to find it, please.
580
00:46:40,520 --> 00:46:42,580
Don't tell me they mentioned the
Anarchist Society.
581
00:46:43,200 --> 00:46:44,260
They can't have done.
582
00:46:44,500 --> 00:46:46,100
They didn't. I did.
583
00:46:46,660 --> 00:46:50,000
Told them all about it. Said I wanted to
be completely straight with them.
584
00:46:50,480 --> 00:46:51,480
Do you know what the guy said?
585
00:46:52,500 --> 00:46:55,280
That there was no record of you being in
any such organisation?
586
00:46:55,780 --> 00:46:56,780
They were quite upset.
587
00:46:57,220 --> 00:46:59,200
Couldn't understand why their
researchers had missed it.
588
00:46:59,960 --> 00:47:01,360
Can't get the staff these days.
589
00:47:01,760 --> 00:47:04,540
Next time, if you're going to do me a
favour, make sure I know about it.
590
00:47:05,080 --> 00:47:06,080
Sorry.
591
00:47:06,520 --> 00:47:07,520
Did they sack you?
592
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
I passed.
593
00:47:10,510 --> 00:47:14,010
But they want me to organise a full
independent review of all Hive's staff
594
00:47:14,010 --> 00:47:16,770
records to ensure these kind of things
don't happen again.
595
00:47:17,150 --> 00:47:18,930
But that could take week.
596
00:47:19,810 --> 00:47:21,070
Month. Yeah.
597
00:47:21,730 --> 00:47:23,350
I nominated you for the job.
598
00:47:25,290 --> 00:47:26,390
Don't wind me up.
42951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.