All language subtitles for Bugs s04e05 Hell And High Water.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,640 I don't know why they keep this place on the list. 2 00:00:05,260 --> 00:00:06,960 It helps to pay your wages, Tom. 3 00:00:08,119 --> 00:00:10,080 But it's just full of old techno junk. 4 00:00:10,820 --> 00:00:13,320 Come on, get a move on. We've got to keep on schedule. 5 00:00:32,100 --> 00:00:33,660 He'll be back in an hour. Let's get going. 6 00:00:35,280 --> 00:00:36,440 Have you dealt with the alarm? 7 00:00:37,020 --> 00:00:38,020 Yes, of course. 8 00:01:19,300 --> 00:01:20,300 This is it! 9 00:01:32,420 --> 00:01:33,420 You were right. 10 00:01:33,560 --> 00:01:34,560 He's a cat. 11 00:01:53,119 --> 00:01:54,059 Found it. 12 00:01:54,060 --> 00:01:55,060 Good. 13 00:01:56,160 --> 00:01:58,300 Kathy, are you getting anything from the computer museum? 14 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 No. What? 15 00:01:59,800 --> 00:02:01,620 I think I just saw something moving in there. 16 00:02:06,080 --> 00:02:07,800 What? Check out front. 17 00:02:12,860 --> 00:02:14,680 Front's secure. I'm going to check round the back. 18 00:02:15,980 --> 00:02:16,980 Intruder confirmed! 19 00:02:17,180 --> 00:02:17,879 Put me along! 20 00:02:17,880 --> 00:02:19,380 Reboot them. I'll try and shut them in. 21 00:02:21,520 --> 00:02:22,680 They're on to us! 22 00:02:39,880 --> 00:02:41,840 I've botched them in until backup arrive. 23 00:03:54,350 --> 00:03:56,270 The International Anarchist Society. 24 00:03:56,710 --> 00:03:57,890 I think it's the end of my career. 25 00:03:58,330 --> 00:03:59,770 Well, not if you don't mention it. 26 00:04:00,010 --> 00:04:01,550 I won't, but they will. 27 00:04:02,170 --> 00:04:03,410 It's my final vetting. 28 00:04:03,730 --> 00:04:04,930 They dig back into everything. 29 00:04:05,450 --> 00:04:09,410 Your school days, what pets you had, when your voice broke, what age you 30 00:04:09,410 --> 00:04:10,149 to walk. 31 00:04:10,150 --> 00:04:11,930 How long were you an anarchist for? 32 00:04:12,150 --> 00:04:13,029 I never was one. 33 00:04:13,030 --> 00:04:15,990 I just joined the society at university because they had the best parties. 34 00:04:16,990 --> 00:04:19,730 Oh. And because there was a girl you fancied? 35 00:04:19,950 --> 00:04:21,730 Yes, there was a girl I fancied. 36 00:04:22,070 --> 00:04:23,130 But she didn't like me. 37 00:04:23,550 --> 00:04:26,230 And after six weeks, she left the anarchists and took up synchronised 38 00:04:27,750 --> 00:04:30,330 That's why I left too. Then there's nothing to worry about. 39 00:04:30,710 --> 00:04:33,150 Even if they found out, they wouldn't sack you. 40 00:04:33,410 --> 00:04:34,410 I wouldn't be so sure. 41 00:04:36,250 --> 00:04:37,250 Hello? 42 00:04:37,830 --> 00:04:38,830 Jan. 43 00:04:40,450 --> 00:04:41,450 OK. 44 00:04:42,910 --> 00:04:43,910 Straight away. 45 00:04:45,130 --> 00:04:46,870 I wanted it at the computer museum. 46 00:04:47,750 --> 00:04:49,290 Look, don't worry. 47 00:04:49,570 --> 00:04:50,570 You'll be fine. 48 00:04:50,790 --> 00:04:51,950 I wish I had your optimism. 49 00:04:52,970 --> 00:04:55,090 What happened to the anarchist girlfriend? 50 00:04:55,530 --> 00:04:56,870 She married some anthropologist. 51 00:04:57,150 --> 00:04:58,830 From revolution to evolution. 52 00:05:00,670 --> 00:05:01,670 See you. 53 00:05:03,650 --> 00:05:05,810 You're going to need some warmer clothing than that, Ed. 54 00:05:06,570 --> 00:05:07,990 Things any smoother with you and Ross? 55 00:05:09,110 --> 00:05:10,250 It's very up and down. 56 00:05:10,490 --> 00:05:12,230 Oh, Beckett, don't tell me the sea's rough. 57 00:05:12,990 --> 00:05:15,710 Oh, wouldn't make any difference to us anyway. We're flying in. Are we? 58 00:05:15,910 --> 00:05:18,990 This is Commodore Oxendale from NATO. He's come to brief you. 59 00:05:28,620 --> 00:05:34,260 This is Sea Ranger 4, an old exploration rig decommissioned about five years 60 00:05:34,260 --> 00:05:35,260 ago. 61 00:05:35,840 --> 00:05:41,340 Since then, she's been used as a maritime tracking station for satellites 62 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 -entering the atmosphere. 63 00:05:42,740 --> 00:05:44,000 Just a tracking station. 64 00:05:44,620 --> 00:05:49,840 You're aware of the dangers posed when large uncontrollable space vehicles re 65 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 -enter the atmosphere. 66 00:05:51,020 --> 00:05:53,020 Yeah, big chunks of metal fall on us from the sky. 67 00:05:53,980 --> 00:05:56,760 NATO command has a malfunctioning orbiter. 68 00:05:57,160 --> 00:06:00,800 which will re -enter our atmosphere tomorrow on a trajectory which is 69 00:06:00,800 --> 00:06:05,020 uncontrolled. Normally, Sea Ranger would transmit codes to the onboard self 70 00:06:05,020 --> 00:06:08,300 -destruct mechanism just before the orbiter hits the atmosphere. 71 00:06:09,320 --> 00:06:12,240 But... All data links with Sea Ranger have been lost. 72 00:06:12,740 --> 00:06:14,440 Well, won't the crew repair them? 73 00:06:14,680 --> 00:06:17,680 There's been no communication from the crew. Really? No cries for help? 74 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 Just silence. 75 00:06:19,820 --> 00:06:21,720 And has anyone tried to contact them? 76 00:06:22,060 --> 00:06:25,760 The standard security protocol is to send an investigation team in without 77 00:06:25,760 --> 00:06:29,740 warning. The most important thing is that we restore the telemetry link. 78 00:06:30,320 --> 00:06:35,780 So, Commodore, what exactly is this rogue satellite? 79 00:06:36,520 --> 00:06:37,920 It's Warbird Alpha. 80 00:06:38,780 --> 00:06:40,340 Part of the Starshield system? 81 00:06:40,700 --> 00:06:43,280 Yes, a 100 -ton orbital weapons platform. 82 00:06:44,380 --> 00:06:46,240 Well, that'll make one hell of a crater. 83 00:06:47,200 --> 00:06:51,620 Why anyone should want to steal a 25 -year -old mainframe is beyond me. 84 00:06:51,620 --> 00:06:53,440 more computing power in this electronic notebook. 85 00:06:53,760 --> 00:06:57,540 Exactly. And why this machine in particular? I wonder if this could be 86 00:06:58,020 --> 00:07:00,000 Donated by Pascal Marine Limited. 87 00:07:00,360 --> 00:07:03,220 There could be security implications. This machine was used for defence 88 00:07:03,220 --> 00:07:04,220 contracts. 89 00:07:04,660 --> 00:07:07,980 25 years ago. Warships designed then are still in commission. 90 00:07:08,480 --> 00:07:12,720 Do you really think there could be some long -forgotten defence secret still in 91 00:07:12,720 --> 00:07:14,380 the memory? That's why I called you in. 92 00:07:15,330 --> 00:07:19,790 Even if there was something still on the memory, computer technologies moved on. 93 00:07:20,510 --> 00:07:21,650 How would you get it out? 94 00:07:37,250 --> 00:07:39,050 How can you tell? 95 00:07:39,370 --> 00:07:40,530 I put it there myself. 96 00:07:41,230 --> 00:07:43,270 All we need now is the one your father had. 97 00:08:15,210 --> 00:08:16,710 Most of the rig's been abandoned. 98 00:08:17,370 --> 00:08:21,090 All this area here is decommissioned. But it's just a three -man crew? 99 00:08:21,470 --> 00:08:24,550 Yeah, the commander's called Nordstrom, plus a couple of techies. 100 00:08:27,190 --> 00:08:28,590 Heads packed for a long stay? 101 00:08:29,210 --> 00:08:30,450 Why, do you want to borrow a toothbrush? 102 00:08:36,590 --> 00:08:39,429 What Pascal Marine project was that computer used on? 103 00:08:40,090 --> 00:08:41,110 All our projects. 104 00:08:41,330 --> 00:08:43,510 We only had the one computer in those days. 105 00:08:44,880 --> 00:08:46,480 I think I typed the order for it myself. 106 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 Yes. 107 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 Look. 108 00:08:50,760 --> 00:08:51,980 April 1974. 109 00:08:53,100 --> 00:08:55,680 A real red letter day when that computer arrived. 110 00:08:56,360 --> 00:08:57,860 What was the yard building then? 111 00:08:58,180 --> 00:08:59,460 Those were our boom years. 112 00:09:00,060 --> 00:09:01,360 Artemis destroyers. 113 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 Tankers for Kuwait. 114 00:09:02,880 --> 00:09:03,880 Sea Ranger. 115 00:09:04,540 --> 00:09:07,780 Sea Ranger. The oil rig. The oil exploration platform. 116 00:09:08,420 --> 00:09:10,160 I remember it very clearly. 117 00:09:10,700 --> 00:09:12,060 Because of the brouhaha. 118 00:09:12,540 --> 00:09:13,540 The what? 119 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 The scab. 120 00:09:15,670 --> 00:09:16,670 Don't you remember? 121 00:09:17,490 --> 00:09:23,030 Before my time? That dreadful man McCormack and the other one, Vincenzi. 122 00:09:23,650 --> 00:09:25,650 To think I used to babysit his children. 123 00:09:25,930 --> 00:09:26,930 What happened? 124 00:09:28,530 --> 00:09:29,810 It's all in the files. 125 00:09:31,150 --> 00:09:34,690 But if you want the inside story, my dear, make yourself comfortable. 126 00:09:37,310 --> 00:09:38,790 You do shorthand, of course. 127 00:09:46,160 --> 00:09:47,840 Sea Ranger 4, come in. Over. 128 00:09:52,400 --> 00:09:54,180 Sea Ranger 4, do you copy? Over. 129 00:10:00,540 --> 00:10:02,660 Sea Ranger 4, are you receiving? 130 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Over. 131 00:10:05,880 --> 00:10:08,300 This is Sea Ranger Chris Meyer speaking. 132 00:10:08,640 --> 00:10:10,180 Who are you? Over. 133 00:10:11,260 --> 00:10:12,840 Systems Inspection Team. 134 00:10:13,280 --> 00:10:15,600 Please have all your maintenance records ready when we land. 135 00:10:16,960 --> 00:10:18,700 We weren't expecting anyone. 136 00:10:19,060 --> 00:10:20,060 Over. 137 00:10:20,700 --> 00:10:22,580 That's the whole point, Sea Ranger. 138 00:10:23,860 --> 00:10:25,460 Systems inspection team out. 139 00:10:39,600 --> 00:10:41,540 The helicopter's leaving us here. 140 00:10:42,160 --> 00:10:45,900 Yeah, kind of routine mail drop for other rigs. You'll pick us up on the way 141 00:10:45,900 --> 00:10:47,660 back. You better have. 142 00:10:50,180 --> 00:10:51,180 Thank you. 143 00:10:51,300 --> 00:10:52,300 We'll see you later. 144 00:11:19,180 --> 00:11:21,820 This is Kretzmeyer. Thanks. Hi. You look frozen. 145 00:11:22,460 --> 00:11:23,860 I wouldn't mind a cup of tea. 146 00:11:24,120 --> 00:11:26,600 Of course. Tea all round. I'll give you a hand. 147 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Kitchen's through here. 148 00:11:32,980 --> 00:11:34,080 Where's Commander Nordstrom? 149 00:11:34,580 --> 00:11:35,580 Right here. 150 00:11:38,020 --> 00:11:40,820 Hi. I asked you to drop by. How can we help you? 151 00:11:41,040 --> 00:11:42,500 There's a major telemetry failure. 152 00:11:42,760 --> 00:11:44,100 Satellite control lost you completely. 153 00:11:44,500 --> 00:11:46,300 Have you had no indications of systems failure? 154 00:11:46,500 --> 00:11:47,560 You haven't noticed anything? 155 00:11:48,120 --> 00:11:49,520 Well, perhaps we should look a bit harder. 156 00:11:49,920 --> 00:11:53,180 Unless you like the idea of a 100 -tonne military orbiter crashing onto a 157 00:11:53,180 --> 00:11:54,840 European city in 12 hours' time. 158 00:12:02,280 --> 00:12:04,080 Right. Now mugs. 159 00:12:05,100 --> 00:12:06,100 Mugs. 160 00:12:08,140 --> 00:12:09,140 Over here. 161 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 Oh, right. 162 00:12:12,500 --> 00:12:14,380 Crack -to -mire must have been tidying up again. 163 00:12:24,750 --> 00:12:27,230 I've got this off the security cameras at the computer museum. 164 00:12:28,930 --> 00:12:34,590 The stolen computer was used in the design department at Pascal, which 25 165 00:12:34,590 --> 00:12:35,770 ago was run by this man. 166 00:12:36,290 --> 00:12:37,590 Hang on, I'll bring up the file. 167 00:12:39,810 --> 00:12:41,930 The same man who raided the computer museum. 168 00:12:42,610 --> 00:12:44,210 It's Joseph McCormack. 169 00:12:44,490 --> 00:12:45,429 You know him? 170 00:12:45,430 --> 00:12:47,870 It was the biggest spy scandal of the 70s. 171 00:12:48,530 --> 00:12:51,310 McCormack was caught selling naval plans to the Balkan Republic. 172 00:12:52,520 --> 00:12:56,680 He also had a colleague named Vincenzi. He worked at Pascal, too. 173 00:12:57,120 --> 00:12:59,840 They were the design team on the Sea Ranger oil platform. 174 00:13:00,180 --> 00:13:01,180 But Vincenzi died. 175 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Yes, look. 176 00:13:04,580 --> 00:13:08,300 When they came to arrest him, Vincenzi made a run for it across the yard. 177 00:13:09,100 --> 00:13:12,940 He tried to hide aboard the rig they were building, but was killed trying to 178 00:13:12,940 --> 00:13:13,940 escape. 179 00:13:15,620 --> 00:13:16,680 The Sea Ranger? 180 00:13:27,820 --> 00:13:28,820 How long will you be? 181 00:13:29,260 --> 00:13:30,260 I've no idea. 182 00:13:31,120 --> 00:13:33,840 Definitely no longer than 11 hours and 48 minutes. 183 00:13:34,060 --> 00:13:35,340 How can you be so precise? 184 00:13:35,640 --> 00:13:36,700 Because after that, it doesn't matter. 185 00:13:37,020 --> 00:13:38,040 Then we'd better get off to work. 186 00:13:38,680 --> 00:13:40,460 Maybe we should... You heard the man. 187 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 Clock ticking. 188 00:13:51,680 --> 00:13:52,860 Who are these two? 189 00:13:53,740 --> 00:13:56,340 When McCormack was in prison, he had two regular visitors. 190 00:13:57,040 --> 00:14:00,160 Vincenzi's son, Liam, and his daughter, Sarah. 191 00:14:01,820 --> 00:14:03,140 Get addresses for them. 192 00:14:03,940 --> 00:14:04,940 Track them down. 193 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 I'm sure they're the key to this. 194 00:14:16,460 --> 00:14:18,140 Can you pass me the multimeter? 195 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 That one. 196 00:14:28,180 --> 00:14:30,060 Sorry, I thought you were an electronics expert. 197 00:14:30,580 --> 00:14:31,580 The geyser. 198 00:14:31,760 --> 00:14:33,340 I just handled the admin side. 199 00:14:34,820 --> 00:14:38,360 A bit unusual, isn't it? Having a non -specialist in charge of an installation 200 00:14:38,360 --> 00:14:39,119 like this. 201 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Tell me about it. 202 00:14:41,000 --> 00:14:44,140 Sometimes I wonder whose toes I must have trodden on to get assigned here. 203 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 S -band systems. 204 00:14:49,240 --> 00:14:50,240 Check. 205 00:14:50,820 --> 00:14:51,820 There's no problem. 206 00:14:52,920 --> 00:14:53,920 Again. 207 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 I don't know. 208 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Maybe it's gremlins. 209 00:14:57,510 --> 00:14:58,510 Yeah. 210 00:14:59,690 --> 00:15:00,690 Did you see that? 211 00:15:01,270 --> 00:15:02,270 See what? 212 00:15:04,730 --> 00:15:06,530 I've just seen something move down there. 213 00:15:08,190 --> 00:15:09,350 That's the decommissioned area. 214 00:15:10,210 --> 00:15:12,370 Commander, are you using the decommissioned area for anything? 215 00:15:12,750 --> 00:15:13,770 No, it's closed off. 216 00:15:14,410 --> 00:15:15,410 Why? 217 00:15:16,370 --> 00:15:17,950 Ed, must have been your imagination. 218 00:15:19,750 --> 00:15:20,910 Ghost of an old sea dog. 219 00:15:21,510 --> 00:15:22,690 Yeah, like the Flying Dutchman. 220 00:15:24,110 --> 00:15:25,110 Do you know what? 221 00:15:26,000 --> 00:15:28,620 I've got a feeling we're wasting our time looking for fault in the electrics. 222 00:15:29,860 --> 00:15:31,320 Do you think we should check out the crew? 223 00:15:32,640 --> 00:15:34,320 Rod, can you talk? 224 00:15:38,620 --> 00:15:39,620 Ethan. 225 00:15:47,900 --> 00:15:50,360 I can now. 226 00:15:51,200 --> 00:15:53,140 Beckett, there is something very odd about Lornstrom. 227 00:15:53,400 --> 00:15:55,360 You know, Grey doesn't even know his way around the galley. 228 00:15:55,600 --> 00:15:57,960 And he called it the kitchen. I mean... That is definitely not made for 229 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 speaking. 230 00:15:59,020 --> 00:16:01,400 Yeah, but you know what stress and isolation can do to people. 231 00:16:01,760 --> 00:16:02,920 Yeah, these guys are stressed. 232 00:16:03,340 --> 00:16:04,400 But I think we're the cause of that. 233 00:16:04,980 --> 00:16:06,560 I'm going to check out this decommissioned area. 234 00:16:07,260 --> 00:16:08,940 Okay. I'll check out the crew quarters. 235 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 Who's there? 236 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 Ed, are you okay? 237 00:17:00,980 --> 00:17:01,980 Yeah. 238 00:17:02,160 --> 00:17:03,260 Just a little spooked. 239 00:17:14,040 --> 00:17:20,160 The crew are cutting holes in the bulkheads. 240 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 What are they for? 241 00:17:23,109 --> 00:17:24,630 We're opening up the steelwork. 242 00:17:25,650 --> 00:17:27,849 It looks like we're on some kind of a treasure hunt. 243 00:17:28,250 --> 00:17:30,130 We're searching for what? Can you get a closer look? 244 00:17:30,490 --> 00:17:31,490 Okay. 245 00:17:31,670 --> 00:17:33,150 Have you found anything interesting? 246 00:17:33,510 --> 00:17:35,050 Well, you could say that. 247 00:17:36,510 --> 00:17:40,190 Somehow, I don't think our Commander Nordstrom is quite the genuine article. 248 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 Ed, 249 00:17:58,370 --> 00:17:59,370 are you all right? 250 00:18:00,490 --> 00:18:02,330 I've just found the real Nordstrom. 251 00:18:02,610 --> 00:18:03,690 Is the guy all right? 252 00:18:04,290 --> 00:18:05,290 Almost. 253 00:18:07,270 --> 00:18:08,270 Kretzmeyer, too. 254 00:18:10,290 --> 00:18:11,910 If the real crew are dead... 255 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 There was no one at Sarah Vincenzi's flat. 256 00:18:30,540 --> 00:18:31,900 I'm just about to try the brother. 257 00:18:36,800 --> 00:18:37,900 Activate your video camera. 258 00:18:48,720 --> 00:18:51,580 Gas safety agency. 259 00:18:52,240 --> 00:18:53,900 We've had reports of a leaking main. 260 00:18:54,520 --> 00:18:55,560 We haven't found anything. 261 00:18:55,980 --> 00:18:58,040 By the time you do, it's usually too late. 262 00:19:05,340 --> 00:19:06,340 What's going on? 263 00:19:06,820 --> 00:19:09,400 Oh, don't mind me. Just carry on with what you were doing. 264 00:19:11,920 --> 00:19:13,640 Someone reported a gas leak. 265 00:19:14,060 --> 00:19:15,920 Be surprised the number of calls we have. 266 00:19:16,360 --> 00:19:17,840 They're very often false alarms. 267 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 But of course, we have to see them seriously. 268 00:19:22,880 --> 00:19:24,280 It's rare there's ever a bigger... 269 00:19:24,800 --> 00:19:27,200 But I'm sure you won't want to damage your nice new kitchen. 270 00:19:36,960 --> 00:19:38,060 Is it going to take long? 271 00:19:38,760 --> 00:19:39,760 Nearly done. 272 00:19:41,100 --> 00:19:42,880 All clear. 273 00:19:43,420 --> 00:19:44,420 Sorry to have bothered you. 274 00:20:00,300 --> 00:20:01,880 She didn't seem authentic to me. 275 00:20:07,220 --> 00:20:10,060 She drove straight off. She didn't even check the other houses. 276 00:20:16,880 --> 00:20:18,260 Pack up. We're leaving. 277 00:20:40,910 --> 00:20:42,730 We've traced the source of the telemetry failure. 278 00:20:43,190 --> 00:20:44,490 The main transmitter link. 279 00:20:44,910 --> 00:20:45,910 Crude, but effective. 280 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 I wonder. 281 00:20:49,930 --> 00:20:52,550 Sabotage? Or a side effect of the treasure hunt? 282 00:20:53,030 --> 00:20:54,710 Get over to us as soon as you can. 283 00:21:51,000 --> 00:21:55,500 Hey! Who are you? 284 00:21:56,660 --> 00:22:00,160 You okay? Who the hell are you? Why did you try to kill me? 285 00:22:00,480 --> 00:22:03,140 You killed Kretzmeyer and Nordstrom. No! 286 00:22:03,480 --> 00:22:04,740 We're not with the others. 287 00:22:05,060 --> 00:22:07,020 We're here to get the satellite system back online. 288 00:22:07,820 --> 00:22:08,960 What's his name, Badger? 289 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 You're Paul Gray. 290 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 Yes. 291 00:22:12,760 --> 00:22:14,620 Last surviving member of the crew. 292 00:22:15,040 --> 00:22:16,200 So who were the others then? 293 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 I don't know. 294 00:22:19,060 --> 00:22:22,280 We never knew they were on board until they started shooting. What do they 295 00:22:22,560 --> 00:22:23,780 We can worry about that later. 296 00:22:24,320 --> 00:22:26,700 The most important thing is we get this place functional again. 297 00:22:27,200 --> 00:22:28,200 Right now. 298 00:22:29,060 --> 00:22:30,200 Paul, we're going to need your help. 299 00:22:30,740 --> 00:22:31,740 Yes. 300 00:22:31,920 --> 00:22:32,920 Of course. 301 00:22:35,440 --> 00:22:36,480 What time's your interview? 302 00:22:37,040 --> 00:22:38,040 Half an hour. 303 00:22:38,160 --> 00:22:40,000 Good. I'm not too late then. 304 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Late for what? 305 00:22:44,680 --> 00:22:45,880 See you later. Bye. 306 00:22:59,300 --> 00:23:00,300 Alex? 307 00:23:03,860 --> 00:23:05,360 Any joy with that circuit board? 308 00:23:06,020 --> 00:23:07,020 Yes. 309 00:23:07,520 --> 00:23:09,280 I checked with the museum. 310 00:23:09,620 --> 00:23:11,660 They confirm it comes from the stolen computer. 311 00:23:12,460 --> 00:23:14,440 Why is that one board so important? 312 00:23:14,760 --> 00:23:15,760 I don't know. 313 00:23:16,100 --> 00:23:18,380 And something about it doesn't look right. 314 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 How do you mean? 315 00:23:21,120 --> 00:23:22,400 Electronically, it doesn't make sense. 316 00:23:22,860 --> 00:23:25,640 Stick this in a computer and turn it on. Nothing would happen. 317 00:23:26,600 --> 00:23:28,960 Then why does McCormack want it so badly? 318 00:23:29,300 --> 00:23:32,280 Call up the archive files on the Vincente McCormack incident. 319 00:23:43,500 --> 00:23:45,460 We're moving as fast as we can. 320 00:23:45,800 --> 00:23:49,040 The second unit must be somewhere in this section, right? 321 00:23:49,660 --> 00:23:52,380 Yeah, it's the area that was under construction when my father was killed. 322 00:23:52,740 --> 00:23:54,500 We've only got another deck to go. 323 00:23:56,240 --> 00:23:59,240 Keep a lookout for that inspection team. They're all over the place. 324 00:23:59,460 --> 00:24:02,820 If they get in our way, we'll give them the same treatment we gave the crew. 325 00:24:07,400 --> 00:24:08,780 We've traced the source of the problem. 326 00:24:09,200 --> 00:24:10,200 Good. 327 00:24:20,080 --> 00:24:21,380 What are you going to do with her? 328 00:24:22,060 --> 00:24:25,100 We'll put her somewhere safe until we get the satellite problem solved. 329 00:24:25,720 --> 00:24:29,180 And then we'll find out exactly who she is and exactly what she's after. 330 00:24:29,460 --> 00:24:34,640 Sea Ranger, Sea Ranger, this is helicopter Lima Foxtrot 6. On my way 331 00:24:34,640 --> 00:24:37,400 arranged. With you in 20 minutes. This is Sea Ranger. We copy. 332 00:24:37,940 --> 00:24:39,800 We'll have additional passengers for you. 333 00:24:48,720 --> 00:24:51,340 I don't really see why these guys wanted to create a problem with Warbur. 334 00:24:52,340 --> 00:24:53,340 Maybe they didn't. 335 00:24:53,460 --> 00:24:54,620 Maybe it's just a coincidence. 336 00:24:56,620 --> 00:24:59,180 Thor, can you reset the Savitar's power line we found? 337 00:24:59,440 --> 00:25:01,720 Sure. Okay, me and Ed will get down to the control room. 338 00:25:01,940 --> 00:25:03,440 We're going to reset the signal systems. 339 00:25:15,200 --> 00:25:16,520 Jan, contact with the rig. 340 00:25:16,760 --> 00:25:17,760 About time. 341 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 A picture of the girl? 342 00:25:20,300 --> 00:25:21,300 Coming through now, Ros. 343 00:25:23,660 --> 00:25:25,780 This is off the video I took at Liam's flat. 344 00:25:26,040 --> 00:25:27,600 Her picture was on his worktop. 345 00:25:29,780 --> 00:25:32,040 Guy, look. That's our fake Commander Nordstrom. 346 00:25:33,200 --> 00:25:37,000 It's Sarah Vincenzi. Her father used to work in the same office as McCormack. 347 00:25:37,260 --> 00:25:38,260 Well, what do they want? 348 00:25:38,340 --> 00:25:40,760 I've been reading up on what happened 25 years ago. 349 00:25:41,620 --> 00:25:45,420 Apparently McCormack and Vincenzi were given instructions for collection of 350 00:25:45,420 --> 00:25:46,820 their payoff the night they were caught. 351 00:25:47,160 --> 00:25:48,600 Must have been a pretty big payoff. 352 00:25:49,200 --> 00:25:52,520 They're about to hand over the plans for the most advanced warship in the world. 353 00:25:52,720 --> 00:25:57,740 It was. Two million pounds of stolen, index -linked government bonds, which 354 00:25:57,740 --> 00:25:58,740 never been recovered. 355 00:25:58,880 --> 00:26:03,680 Ros, when I was at the Vincenzi house, I saw this circuit board from the missing 356 00:26:03,680 --> 00:26:04,680 computer. 357 00:26:06,000 --> 00:26:09,440 We heard them talking about a second unit, so... They could be looking for 358 00:26:09,440 --> 00:26:10,460 another board like this. 359 00:26:10,840 --> 00:26:13,540 Well, could these circuit boards hold the instructions for the payoff? 360 00:26:13,800 --> 00:26:15,180 The payoff they never collected. 361 00:26:15,840 --> 00:26:19,000 McCormack must have hidden his board in the computer before he was arrested. 362 00:26:19,400 --> 00:26:23,120 And Vincenzo hid the second board somewhere on the Sea Ranger, just before 363 00:26:23,120 --> 00:26:25,520 died. And they need both to extract the information. 364 00:26:26,100 --> 00:26:30,040 Look, once you've restored the telemetry link, I want you to find that other 365 00:26:30,040 --> 00:26:31,040 circuit board. 366 00:26:31,360 --> 00:26:34,360 Those bonds are like a massive blank cheque signed by the Chancellor. 367 00:26:34,960 --> 00:26:37,900 Yeah, but how are we going to find the boards? I mean, this place is huge. 368 00:26:38,620 --> 00:26:39,620 Reckitt, I've got an idea. 369 00:26:40,040 --> 00:26:42,760 This circuit board has a resin coating to protect the components. 370 00:26:43,340 --> 00:26:44,019 Makes sense. 371 00:26:44,020 --> 00:26:45,080 It was built to maritime specifications. 372 00:26:45,780 --> 00:26:48,960 Which means the other one probably does as well. And it's been sealed inside a 373 00:26:48,960 --> 00:26:50,500 bulkhead somewhere for 25 years. 374 00:26:51,120 --> 00:26:53,560 But won't the resin have degraded after all that time? 375 00:26:53,980 --> 00:26:58,100 Exactly. There would have been a minute build -up of gases somewhere inside the 376 00:26:58,100 --> 00:27:02,460 bulkhead. If we had the right equipment... What, like gas detectors? 377 00:27:03,640 --> 00:27:04,640 Perfect. 378 00:27:39,560 --> 00:27:41,300 Rosalind, are you sure this thing's working? 379 00:27:42,680 --> 00:27:44,540 You're not suggesting I've got it wrong, are you? 380 00:29:06,030 --> 00:29:07,230 Any chance of some tea? 381 00:29:07,430 --> 00:29:08,650 I'm dying at first. 382 00:29:10,010 --> 00:29:11,010 Terrible thing, sir. 383 00:29:15,790 --> 00:29:16,790 Where are we? 384 00:29:17,470 --> 00:29:18,530 Around here somewhere. 385 00:29:35,240 --> 00:29:36,240 It's just like old times. 386 00:29:53,020 --> 00:29:54,020 Good guy. 387 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 Coming from the bullet holes. 388 00:29:56,080 --> 00:29:57,100 I told you it'd work. 389 00:29:57,740 --> 00:29:59,300 The circuit board's behind this panel. 390 00:30:18,380 --> 00:30:19,940 They'd found what we came for. 391 00:30:21,340 --> 00:30:23,980 Sarah! We've got it. Get on deck quickly. 392 00:30:24,240 --> 00:30:25,580 I've got an alternative escape route. 393 00:30:28,780 --> 00:30:31,240 Beckett, the woman got loose and killed the pilot. 394 00:30:31,560 --> 00:30:34,420 One of them must be able to fly that chopper. They've got the circuit board 395 00:30:34,420 --> 00:30:35,900 well. I'm going to hitch a ride. 396 00:30:36,180 --> 00:30:37,180 Okay, look. 397 00:30:37,260 --> 00:30:39,600 With Paul's help, Roz and I can deal with the telemetry. 398 00:30:39,800 --> 00:30:41,160 You stick with that circuit board. 399 00:30:41,420 --> 00:30:42,420 Yep, understood. 400 00:30:46,620 --> 00:30:47,620 Beckett. 401 00:30:47,820 --> 00:30:49,120 I thought Paul was fixing this. 402 00:30:51,880 --> 00:30:52,879 I'll do it. 403 00:30:52,880 --> 00:30:54,560 Paul must be setting things up in the controller. 404 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 I'll go and check. 405 00:31:04,580 --> 00:31:05,640 Radio to McCormack. 406 00:31:07,460 --> 00:31:09,540 Paul, Liam, we're finally going to get our inheritance. 407 00:31:30,220 --> 00:31:34,880 If the circuits don't make sense electronically, how can the boards help 408 00:31:34,880 --> 00:31:35,880 the bonds? 409 00:31:35,920 --> 00:31:38,360 There's no way they can contain information as data. 410 00:31:39,060 --> 00:31:41,260 If there's no use of circuit boards, what are they for? 411 00:31:41,720 --> 00:31:43,700 They must have some use. They're not just for decoration. 412 00:31:44,140 --> 00:31:46,440 No, not exactly a work of art. 413 00:31:47,300 --> 00:31:50,920 The components make patterns, but they just don't make sense. 414 00:31:52,700 --> 00:31:54,000 Let's try it from further away. 415 00:31:58,300 --> 00:31:59,520 What do you make of it from here? 416 00:32:00,780 --> 00:32:04,180 It's like one of those puzzle photos where you have to guess what things are. 417 00:32:04,800 --> 00:32:07,920 It's usually a huge close -up of a teeth drainer or something. 418 00:32:10,000 --> 00:32:11,380 Perhaps it's just the opposite. 419 00:32:12,340 --> 00:32:15,640 Not a close -up at all, but from a distance. 420 00:32:17,560 --> 00:32:19,260 Like an aerial view. 421 00:32:21,600 --> 00:32:22,439 That's it. 422 00:32:22,440 --> 00:32:23,940 It's got nothing to do with electronics. 423 00:32:24,520 --> 00:32:27,220 The components are symbols on a map. 424 00:32:28,460 --> 00:32:29,620 A treasure map. 425 00:32:32,870 --> 00:32:35,570 Roz, whoever cut this cable has made a thorough job of it. 426 00:32:39,050 --> 00:32:40,370 I may need some extra gear. 427 00:32:41,130 --> 00:32:42,230 Okay, let me know if you do. 428 00:33:00,300 --> 00:33:01,960 Are you three in sight of each other? 429 00:33:02,560 --> 00:33:05,760 No, Ed's gone off in the helicopter with the Vincenzi woman and the others. 430 00:33:05,780 --> 00:33:09,280 Look, Jan, I'll call you again when Beckett's restored power to the 431 00:33:10,200 --> 00:33:14,620 Where have you been? It's Beckett. There's been an accident. Come quickly. 432 00:33:18,740 --> 00:33:19,780 Paul, where are we going? 433 00:33:20,080 --> 00:33:22,740 He's in the decompression chamber the divers use. 434 00:33:23,220 --> 00:33:24,960 The main cable runs by here. 435 00:33:25,340 --> 00:33:27,160 He must have traced another fork. 436 00:34:28,080 --> 00:34:30,320 I have disabled the satellite's telemetry. 437 00:34:31,120 --> 00:34:36,420 This will prevent you from safely destroying Warbird Alpha when it re 438 00:34:36,420 --> 00:34:37,420 the atmosphere. 439 00:34:38,460 --> 00:34:42,880 I'm willing to reconnect the transmitter, but it will cost you. 440 00:34:43,199 --> 00:34:47,960 If Warbird comes down on a city, rather a lot of people could die. 441 00:34:48,480 --> 00:34:54,580 I think five million pounds is a reasonable price to pay to avoid that. 442 00:34:55,020 --> 00:34:56,020 Don't you? 443 00:34:56,409 --> 00:34:57,408 Paul Gray. 444 00:34:57,410 --> 00:34:58,630 I thought I'd seen the last of him. 445 00:34:58,930 --> 00:34:59,930 You know him? 446 00:35:00,590 --> 00:35:03,550 Till nine months ago, he was my chief of operations. There were some financial 447 00:35:03,550 --> 00:35:04,990 irregularities. We had to let him go. 448 00:35:05,430 --> 00:35:07,390 I guess he didn't think much of his leaving present. 449 00:35:09,410 --> 00:35:11,670 I thought your people were on Sea Ranger to fix the problem. 450 00:35:11,990 --> 00:35:15,310 They found a sabotage, but assumed it had been caused by the people who'd 451 00:35:15,310 --> 00:35:16,310 the other crew members. 452 00:35:16,650 --> 00:35:19,330 Why did Gray wait until now to make his demand? 453 00:35:20,010 --> 00:35:24,130 Well, presumably his plan was interrupted by the arrival of Sarah 454 00:35:24,130 --> 00:35:25,130 her friends. 455 00:35:27,080 --> 00:35:30,820 This satellite comes down in two hours. I must have those links re -established. 456 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 I can assure you they will be. 457 00:35:32,880 --> 00:35:34,380 One way or another. 458 00:35:35,740 --> 00:35:37,980 Commodore, I hope you're not thinking of paying him. 459 00:35:38,920 --> 00:35:42,340 If we can't operate the filter truck, the satellite will come down in one 460 00:35:42,460 --> 00:35:46,080 A five million pound blackmail would be cheap compared to the destruction of a 461 00:35:46,080 --> 00:35:47,780 major city. It won't come to that. 462 00:35:48,660 --> 00:35:50,560 I have total confidence in my team. 463 00:35:50,900 --> 00:35:51,900 Hello? 464 00:35:52,140 --> 00:35:53,140 Ed! 465 00:35:56,170 --> 00:35:58,770 Ed, I can't hear you. Big family reunion time. 466 00:36:01,210 --> 00:36:04,690 Sarah met up with her brother and McCormack. All the back -slapping gave 467 00:36:04,690 --> 00:36:05,910 chance to get out of the chopper. 468 00:36:06,110 --> 00:36:07,550 The helicopter's taken off again? 469 00:36:07,910 --> 00:36:09,550 Yes, with just the other two. 470 00:36:10,010 --> 00:36:11,190 But I left a bug on it. 471 00:36:11,410 --> 00:36:15,110 Ed, I'll get an SSD squad to pick them up. Where's the other circuit board? 472 00:36:15,530 --> 00:36:16,990 With Sarah and McCormack. 473 00:36:17,530 --> 00:36:18,650 They went off by car. 474 00:36:19,630 --> 00:36:21,210 What's the interest in these circuit boards? 475 00:36:21,570 --> 00:36:22,570 We think they're maps. 476 00:36:23,250 --> 00:36:24,270 They're maps of where? 477 00:36:24,780 --> 00:36:27,740 They're of a very small area, presumably somewhere where you landed. 478 00:36:28,040 --> 00:36:31,020 We've only got one circuit board here, only half the information. 479 00:36:33,980 --> 00:36:35,500 Would a video of the other one help? 480 00:36:36,500 --> 00:36:37,640 You bet it would. 481 00:36:47,740 --> 00:36:49,940 A whole picture, at large. 482 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 I'm glad it makes sense to you. 483 00:37:01,640 --> 00:37:02,640 Which way? 484 00:37:05,140 --> 00:37:06,140 Then right. 485 00:37:10,280 --> 00:37:12,320 I hope you're not making this up. 486 00:37:13,180 --> 00:37:17,060 Our father died for this. I said 25 years. 487 00:37:17,360 --> 00:37:19,200 You don't think I'm going to mess around now? 488 00:37:50,860 --> 00:37:51,860 How are you feeling? 489 00:37:52,540 --> 00:37:53,540 Okay. 490 00:37:53,840 --> 00:37:54,880 A bit hemmed in. 491 00:37:55,520 --> 00:37:58,620 Yeah. I'm not sure how much longer the air will last. 492 00:37:59,940 --> 00:38:01,200 Paul's left it here to die. 493 00:38:01,780 --> 00:38:02,780 Yep. 494 00:38:04,320 --> 00:38:06,000 What about these casks? 495 00:38:06,580 --> 00:38:07,580 They're all emptied. 496 00:38:08,360 --> 00:38:10,880 Well, they might be better than that tin opener you were using. 497 00:38:11,520 --> 00:38:12,520 Be my guest. 498 00:38:14,440 --> 00:38:19,420 These chambers are built to withstand 499 00:38:22,350 --> 00:38:23,350 Huge pressures. 500 00:38:40,610 --> 00:38:45,290 Anything from T -Ranger? 501 00:38:45,710 --> 00:38:46,710 No, sir, not yet. 502 00:38:46,850 --> 00:38:48,270 Paul Gray's on the video link. 503 00:38:48,490 --> 00:38:49,490 I'll patch him through. 504 00:38:52,430 --> 00:38:54,990 The money transfer is being arranged now. 505 00:38:55,450 --> 00:38:57,510 Don't pull the wool over my eyes. 506 00:38:57,750 --> 00:39:00,490 It doesn't take that long to set up an electronic transfer. 507 00:39:00,990 --> 00:39:04,330 It is being done. Grey, you'll get your money. Now just reconnect that 508 00:39:04,330 --> 00:39:07,650 transmitter. The lower that orbiter comes, the greater the risk of 509 00:39:07,650 --> 00:39:08,910 damage when it breaks up. 510 00:39:09,290 --> 00:39:12,750 Sorry, Oxy, but I can't take your word for it. 511 00:39:28,330 --> 00:39:34,350 Keep thinking about all the things I never said I had the chance. 512 00:39:35,290 --> 00:39:38,190 Make it that we have the chances we are not going to die here. 513 00:39:40,090 --> 00:39:41,490 That's what I love about you, Rose. 514 00:39:42,310 --> 00:39:45,450 You're such a cockeyed optimist. 515 00:39:46,790 --> 00:39:50,230 Yeah, well, maybe it's about time I started being a realist. 516 00:39:50,650 --> 00:39:51,650 Come on, one more. 517 00:40:04,960 --> 00:40:06,400 Please, off the air. 518 00:40:07,480 --> 00:40:08,900 Oh, Jesus. 519 00:40:10,720 --> 00:40:11,720 Go on. 520 00:40:14,600 --> 00:40:20,460 How do they work as maps? 521 00:40:20,960 --> 00:40:23,960 The transistors and resistors represent different buildings. 522 00:40:24,400 --> 00:40:26,660 And the electrical track lines are side streets. 523 00:40:27,020 --> 00:40:28,260 What about the capacitors? 524 00:40:28,540 --> 00:40:29,700 They're prominent landmarks. 525 00:40:30,160 --> 00:40:33,780 Our geographic database came up with a match for the topography on the circuit 526 00:40:33,780 --> 00:40:37,920 board. Until we got your video of the other board, we didn't know exactly 527 00:40:37,920 --> 00:40:39,440 McCormack and the Vicenzis were headed. 528 00:40:39,820 --> 00:40:42,240 These three capacitors are triangulation points. 529 00:40:42,480 --> 00:40:45,060 Yeah, but how do you work backwards from them to find the target? 530 00:40:45,260 --> 00:40:46,260 See these numbers? 531 00:40:46,760 --> 00:40:49,820 They look like serial numbers, but they're actually angles. 532 00:40:50,500 --> 00:40:51,500 They're in the bearing. 533 00:40:53,180 --> 00:40:54,920 So that's where they hid the money. 534 00:41:20,620 --> 00:41:22,180 Are you sure this isn't a plane? 535 00:41:27,540 --> 00:41:28,540 Absolutely. 536 00:41:32,820 --> 00:41:33,820 Get on with it then. 537 00:41:42,800 --> 00:41:45,500 We've got eight minutes before the satellite re -enters the atmosphere. 538 00:41:46,890 --> 00:41:49,790 Will you get everything powered up? I'll have to lay in a new stretch of cable. 539 00:41:51,950 --> 00:41:52,950 Any sign of Gray? 540 00:41:53,970 --> 00:41:54,970 No. 541 00:42:02,090 --> 00:42:03,090 Oh, little Beckett. 542 00:42:03,430 --> 00:42:05,870 This place could give a haunted house a run for its money. 543 00:42:23,560 --> 00:42:24,560 Is that going to be enough? 544 00:42:24,820 --> 00:42:26,760 I don't want to end up with confetti. 545 00:42:43,320 --> 00:42:44,560 Beckett, transmitter's back online. 546 00:42:51,370 --> 00:42:56,370 Control, control. This is Sea Ranger. Repeat, this is Sea Ranger. All systems 547 00:42:56,370 --> 00:42:57,430 online and ready. 548 00:42:57,730 --> 00:43:00,970 About time. Now prepare to send the top destruct signal to orbit Alpha. 549 00:43:18,170 --> 00:43:19,570 Sea Ranger's gone again. 550 00:43:47,440 --> 00:43:48,440 Oh, the cane. 551 00:43:51,080 --> 00:43:53,240 Beckett, did you send the detonation code to the warbird? 552 00:43:54,990 --> 00:43:58,770 The transmitter's okay, but we'll have to cobble together a signal generator. 553 00:44:28,080 --> 00:44:34,740 I'm not sure if the explosives... Sounds like they're not afraid to use them, I 554 00:44:34,740 --> 00:44:35,740 thought. 555 00:44:49,580 --> 00:44:51,320 Sea Ranger, Sea Ranger, what's happening? 556 00:44:52,300 --> 00:44:55,220 We're on the brink of disaster, you must send that signal! 557 00:45:08,620 --> 00:45:10,420 The day's value, 100 million. 558 00:45:10,940 --> 00:45:11,940 That's all ours. 559 00:45:12,160 --> 00:45:13,580 Actually, it's government property. 560 00:45:13,820 --> 00:45:14,820 The building's surrounded. 561 00:45:15,120 --> 00:45:16,120 Give yourselves up now. 562 00:45:16,360 --> 00:45:17,259 You're bluffing. 563 00:45:17,260 --> 00:45:18,118 Try it. 564 00:45:18,120 --> 00:45:19,680 It's cost me half my life. 565 00:45:20,500 --> 00:45:21,860 I'm not going to give it up now. 566 00:45:41,290 --> 00:45:43,930 Ross, come on. Is it ready yet? It's here. I just need to press it. We've got 567 00:45:43,930 --> 00:45:44,930 less time to test it. 568 00:45:44,950 --> 00:45:46,010 The signal has to go now. 569 00:45:48,630 --> 00:45:52,250 Self -destruct signal activated and initiated. 570 00:45:56,810 --> 00:45:58,670 All but half, they feel broken up. 571 00:46:01,590 --> 00:46:03,090 Well done, Sea Ranger. Thank you. 572 00:46:04,410 --> 00:46:05,410 We did it. 573 00:46:09,270 --> 00:46:10,270 McCall, look! 574 00:46:11,760 --> 00:46:12,760 Right where you are. 575 00:46:13,660 --> 00:46:14,660 You won't get away. 576 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 Try and stop it. 577 00:46:16,400 --> 00:46:17,400 I'm warning you. 578 00:46:30,200 --> 00:46:31,360 Thanks for these, McCormack. 579 00:46:32,420 --> 00:46:34,100 Only don't expect to find it, please. 580 00:46:40,520 --> 00:46:42,580 Don't tell me they mentioned the Anarchist Society. 581 00:46:43,200 --> 00:46:44,260 They can't have done. 582 00:46:44,500 --> 00:46:46,100 They didn't. I did. 583 00:46:46,660 --> 00:46:50,000 Told them all about it. Said I wanted to be completely straight with them. 584 00:46:50,480 --> 00:46:51,480 Do you know what the guy said? 585 00:46:52,500 --> 00:46:55,280 That there was no record of you being in any such organisation? 586 00:46:55,780 --> 00:46:56,780 They were quite upset. 587 00:46:57,220 --> 00:46:59,200 Couldn't understand why their researchers had missed it. 588 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 Can't get the staff these days. 589 00:47:01,760 --> 00:47:04,540 Next time, if you're going to do me a favour, make sure I know about it. 590 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 Sorry. 591 00:47:06,520 --> 00:47:07,520 Did they sack you? 592 00:47:08,500 --> 00:47:09,500 I passed. 593 00:47:10,510 --> 00:47:14,010 But they want me to organise a full independent review of all Hive's staff 594 00:47:14,010 --> 00:47:16,770 records to ensure these kind of things don't happen again. 595 00:47:17,150 --> 00:47:18,930 But that could take week. 596 00:47:19,810 --> 00:47:21,070 Month. Yeah. 597 00:47:21,730 --> 00:47:23,350 I nominated you for the job. 598 00:47:25,290 --> 00:47:26,390 Don't wind me up. 599 00:47:26,440 --> 00:47:30,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.