All language subtitles for Bugs s04e04 The Two Becketts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,660 --> 00:00:33,980 Everything in order, Miss Carly? 2 00:00:34,280 --> 00:00:36,740 As far as safe houses go, it's really at the pit. 3 00:00:37,440 --> 00:00:38,440 But totally secure. 4 00:00:38,860 --> 00:00:39,960 No one's going to find you there. 5 00:00:50,580 --> 00:00:53,640 I'll just be glad when Roque is convicted and we can go home. 6 00:00:54,180 --> 00:00:56,240 Another 48 hours and you'll be free to do as you like. 7 00:00:56,480 --> 00:00:57,620 I can't wait, Peacock. 8 00:00:57,880 --> 00:00:59,040 This case is doing me in. 9 00:00:59,260 --> 00:01:00,280 You two get some sleep. 10 00:01:00,720 --> 00:01:01,820 We'll make sure you're not disturbed. 11 00:01:20,160 --> 00:01:23,460 I'm getting an intruder alarm from the records room. Check it out, Bob. I'm on 12 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 my way. 13 00:02:32,490 --> 00:02:33,890 He says he'll only speak to you. 14 00:02:34,390 --> 00:02:36,470 You sure you want to speak to Ed, the Bureau Chief? 15 00:02:36,730 --> 00:02:38,190 No, he asked for you by name. 16 00:02:38,870 --> 00:02:43,350 Not only does he know the Bureau exists, he also gave the correct Level 7 code 17 00:02:43,350 --> 00:02:44,350 requesting assistance. 18 00:02:45,070 --> 00:02:46,070 Well, who is he? 19 00:02:46,210 --> 00:02:47,210 He won't say. 20 00:02:47,630 --> 00:02:49,690 He won't say anything until he sees you. 21 00:02:55,770 --> 00:02:56,790 I'm DOIC. 22 00:02:57,590 --> 00:02:58,850 You'd better start talking. 23 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Good to see you, Tom. 24 00:04:05,610 --> 00:04:06,950 I didn't even know he had a father. 25 00:04:07,310 --> 00:04:08,630 Did you think he was hatched? 26 00:04:10,110 --> 00:04:11,110 That's all I could find. 27 00:04:14,510 --> 00:04:15,510 Beckett's mother. 28 00:04:16,250 --> 00:04:17,269 Killed in a car crash. 29 00:04:17,570 --> 00:04:18,570 Yeah, she was quite young. 30 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 It's terrible. 31 00:04:20,730 --> 00:04:22,150 Beckett never mentions his parents. 32 00:04:23,330 --> 00:04:24,330 Now I know why. 33 00:04:25,930 --> 00:04:26,930 And there's more. 34 00:04:27,610 --> 00:04:31,090 His father worked out of Washington for an off -the -book UN intelligence 35 00:04:31,090 --> 00:04:32,090 agency. 36 00:04:32,560 --> 00:04:35,100 According to this, he was one of their best operatives. 37 00:04:35,620 --> 00:04:37,740 After his wife's death, he disappeared. 38 00:04:38,820 --> 00:04:39,940 Suspected defection. 39 00:04:40,480 --> 00:04:45,160 Rumours of agents' compromise, secret documents leaked, operations sabotaged. 40 00:04:45,160 --> 00:04:46,560 wonder he wasn't pleased to see him. 41 00:04:47,760 --> 00:04:50,480 OK, let's not rake over the Beckett family business. 42 00:04:50,900 --> 00:04:52,560 We've more urgent things to deal with. 43 00:04:52,840 --> 00:04:56,080 Tasker Tech need our help. The communications satellite people. 44 00:04:56,560 --> 00:05:00,180 They also had a break -in last night. One of their new prototypes has been 45 00:05:00,180 --> 00:05:02,280 stolen. The Tasker C -3i. 46 00:05:02,520 --> 00:05:03,660 The new uplink module. 47 00:05:05,760 --> 00:05:07,420 Um, Adam mentioned it. 48 00:05:08,600 --> 00:05:12,120 Oh. Well, if the Hive know all about it, you'll know what a powerful piece of 49 00:05:12,120 --> 00:05:13,120 equipment it is. 50 00:05:13,740 --> 00:05:16,760 Whoever's stolen the C -3i must be planning something serious. 51 00:05:35,810 --> 00:05:36,810 I'll let you out, then. 52 00:05:37,610 --> 00:05:38,610 Yeah, thanks for that. 53 00:05:39,310 --> 00:05:40,350 That was Jan's doing. 54 00:05:42,490 --> 00:05:43,490 I'd have left you in there. 55 00:05:45,110 --> 00:05:46,510 You've got it all wrong about me. 56 00:05:50,950 --> 00:05:51,950 I doubt it. 57 00:05:54,690 --> 00:05:55,810 Nice place you've got it in there. 58 00:05:56,250 --> 00:05:57,890 Well, will be. 59 00:05:59,910 --> 00:06:01,330 Maybe I'll come over, give you a hand. 60 00:06:03,560 --> 00:06:05,820 You come back after all this time to give me DIY tips? 61 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 No. 62 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 I need your help. 63 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 You've got a nerve. 64 00:06:11,760 --> 00:06:13,700 Ten years without so much as a postcard. 65 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 Ten years, Dad! 66 00:06:16,560 --> 00:06:19,020 I may not have been around, but I never stopped being your father. 67 00:06:20,480 --> 00:06:21,620 I followed your career. 68 00:06:22,340 --> 00:06:24,540 Navy, the high, freelancing with Rod and Ed. 69 00:06:26,080 --> 00:06:27,220 You kept tabs on me. 70 00:06:31,740 --> 00:06:32,900 You defected, Dad. 71 00:06:34,730 --> 00:06:36,030 You cannot make that one go away. 72 00:06:37,510 --> 00:06:38,890 I did not defect. 73 00:06:39,430 --> 00:06:40,630 It's in the records, Dad. 74 00:06:41,070 --> 00:06:42,190 In black and white. 75 00:06:42,510 --> 00:06:45,370 It's also in the records that Ros Henderson died. 76 00:06:49,050 --> 00:06:50,610 You have been keeping tabs on me. 77 00:06:52,670 --> 00:06:54,330 My defection was a cover story. 78 00:06:54,670 --> 00:06:56,870 I'm still in the game, but not in counter -espionage. 79 00:06:57,830 --> 00:07:00,410 I now go after the heads of international organised crime. 80 00:07:00,910 --> 00:07:03,330 So how come you got caught breaking in last night? 81 00:07:03,740 --> 00:07:07,520 I'm looking for a couple of colleagues of mine, agents, tucked away in safe 82 00:07:07,520 --> 00:07:11,760 houses, waiting to give evidence against a certain Vladimir Rokoff. 83 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 Rokoff? 84 00:07:16,060 --> 00:07:17,060 Nasty bit of work. 85 00:07:18,780 --> 00:07:19,780 XKGB. 86 00:07:26,140 --> 00:07:28,420 It's been my number one target for years. 87 00:07:30,090 --> 00:07:33,490 He's being held in secrecy pending trial at the International High Court of 88 00:07:33,490 --> 00:07:34,490 Justice. 89 00:07:34,750 --> 00:07:37,710 I mean, personally, I would have done what we used to do and put him six feet 90 00:07:37,710 --> 00:07:39,550 under, but time's changed. 91 00:07:39,990 --> 00:07:41,110 Who are these two agents? 92 00:07:41,570 --> 00:07:42,670 They're key witnesses. 93 00:07:43,430 --> 00:07:46,430 My agency in Washington specialises in deep cover. 94 00:07:46,830 --> 00:07:50,750 For the past three years, Cargill and Zeelander have been working their way to 95 00:07:50,750 --> 00:07:52,210 the top of Rokoff's empire. 96 00:07:53,250 --> 00:07:54,870 They've become part of his inner circle. 97 00:07:57,090 --> 00:07:58,370 Then they helped set him up. 98 00:07:59,219 --> 00:08:04,100 Yeah, but, I mean, if these agents are in safe houses, then, well, what's the 99 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 problem? 100 00:08:05,980 --> 00:08:09,100 Well, Rokoff has power, even in jail. 101 00:08:09,980 --> 00:08:13,680 Now, I've got a feeling that Carleaf and Zeeland are in danger, and if anything 102 00:08:13,680 --> 00:08:17,600 happens to them, well, the case against Rokoff collapses and he goes free. 103 00:08:19,100 --> 00:08:23,960 Right, so, where do I fit into all this? I mean, this is something for your 104 00:08:23,960 --> 00:08:25,480 boss. Please take me off the case. 105 00:08:30,190 --> 00:08:31,190 He did what? 106 00:08:31,710 --> 00:08:33,230 That's why I broke in last night. 107 00:08:33,750 --> 00:08:36,370 I have to find out where Carly from Zeeland are staying. 108 00:08:37,150 --> 00:08:38,150 All right. 109 00:08:38,409 --> 00:08:41,870 I'll get the picture. So you broke in, you're running to a brick wall, and now 110 00:08:41,870 --> 00:08:43,630 you're turning to me as the last resort? 111 00:08:43,870 --> 00:08:44,930 Oh, thank you very much. 112 00:08:45,790 --> 00:08:47,250 Nick, we're family. 113 00:08:52,070 --> 00:08:53,310 You still seeing Adam? 114 00:08:54,170 --> 00:08:55,170 Yeah. 115 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 And? 116 00:08:59,720 --> 00:09:01,900 Well, at least he understands the kind of work I do. 117 00:09:03,080 --> 00:09:04,520 An understanding man. 118 00:09:04,720 --> 00:09:05,920 I'll be telling him he can cook me. 119 00:09:06,500 --> 00:09:07,720 I'll have to report back. 120 00:09:08,180 --> 00:09:09,660 We've only had three dates so far. 121 00:09:13,060 --> 00:09:14,340 Warren Beckett and I are there. 122 00:09:16,340 --> 00:09:17,520 It's not too late, is it? 123 00:09:19,760 --> 00:09:20,760 We're here. 124 00:09:25,520 --> 00:09:28,040 Are you sure the bureau chief doesn't want to see this for himself? 125 00:09:28,520 --> 00:09:30,860 No. We're not from the typing pool, you know. 126 00:09:31,500 --> 00:09:33,420 The thieves had a very specific target. 127 00:09:34,100 --> 00:09:37,000 Once they'd breached our perimeter security, they could have taken any 128 00:09:37,000 --> 00:09:39,460 items. But they chose the task of C3I. 129 00:09:40,160 --> 00:09:44,620 C3I. Command, control, communication, then intelligence. 130 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 Who told you that? 131 00:09:46,300 --> 00:09:47,300 You, Justin. 132 00:09:47,380 --> 00:09:48,720 Why? Was it meant to be a secret? 133 00:09:53,390 --> 00:09:57,150 Let me explain the function of my C3I. It's an uplink module designed to send 134 00:09:57,150 --> 00:10:00,310 complex digital data over any global communications network. 135 00:10:00,650 --> 00:10:04,070 Yes, but more or less, with an unlimited capacity for traffic. Unlimited? 136 00:10:04,330 --> 00:10:05,330 Surely not. 137 00:10:05,790 --> 00:10:07,470 Unlimited for all practical purposes. 138 00:10:07,970 --> 00:10:09,890 As yet, we only have the one working module. 139 00:10:10,830 --> 00:10:11,830 We did. 140 00:10:14,930 --> 00:10:19,650 The intruders came prepared. Our video cameras were blinded. The electrified 141 00:10:19,650 --> 00:10:20,650 defense bypassed. 142 00:10:22,120 --> 00:10:25,720 Then they punched through a reinforced concrete wall like it was cardboard. 143 00:10:26,320 --> 00:10:29,460 Wow. Now, what on earth could make a hole like that? 144 00:10:30,740 --> 00:10:31,820 Actually, I think I know. 145 00:10:32,260 --> 00:10:35,540 I saw something demonstrated at one of those endless trade shows that Channing 146 00:10:35,540 --> 00:10:36,219 dragged me to. 147 00:10:36,220 --> 00:10:38,960 It uses very high -frequency audio waves. 148 00:10:39,200 --> 00:10:41,420 You mean like a kind of sonic weapon? 149 00:10:41,780 --> 00:10:44,040 Exactly. Focus -directed ultrasound. 150 00:10:44,560 --> 00:10:48,140 Now, the one I saw was just a prototype brought over by the designer from 151 00:10:48,140 --> 00:10:51,120 Russia. So this thing could be in mass production now. 152 00:10:51,720 --> 00:10:52,720 I don't think so. 153 00:10:53,320 --> 00:10:56,160 Word has it the designer got mixed up with a Moscow warlord. 154 00:10:56,700 --> 00:10:59,840 Neither him or his invention have been heard of since. 155 00:11:01,540 --> 00:11:02,540 Until now. 156 00:11:11,500 --> 00:11:13,240 Beckett. I've found Rokov. 157 00:11:13,660 --> 00:11:15,180 He's in a special holding unit. 158 00:11:15,680 --> 00:11:16,820 I'm with the warden now. 159 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 What's he accused of? 160 00:11:18,440 --> 00:11:19,900 Almost everything you can think of. 161 00:11:20,760 --> 00:11:23,100 Apparently, over the years, he's netted 100 million. 162 00:11:23,600 --> 00:11:27,380 Carly from Zeelander are the chief prosecution witnesses, just like your 163 00:11:27,380 --> 00:11:32,000 said. The word is, Rokoff was arrested just before he was about to pull off 164 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 something really big. 165 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Bigger than 100 million? 166 00:11:35,380 --> 00:11:36,380 Yeah, apparently. 167 00:11:36,760 --> 00:11:37,960 That's why he's been sent here. 168 00:11:38,320 --> 00:11:40,060 One prisoner, ten guards. 169 00:11:40,940 --> 00:11:44,820 Look, my father seems to think that he's pulling strings from the inside. Can 170 00:11:44,820 --> 00:11:47,020 you do me a favour and check out the security for me? 171 00:11:47,360 --> 00:11:48,079 Yeah, sure. 172 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 Thanks. 173 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 Everything check out? 174 00:11:52,870 --> 00:11:53,870 Well, it seems to. 175 00:11:54,090 --> 00:11:55,090 We found Rokoff. 176 00:11:56,010 --> 00:11:57,810 But not Carlisle and Zlander. 177 00:11:58,210 --> 00:12:00,650 Well, now you know I'm telling the truth. Let's get going. 178 00:12:00,930 --> 00:12:03,750 Dad. Dad, hang on a minute. Dad, come back. 179 00:12:09,470 --> 00:12:12,010 We think he could be planning an attack against the witnesses. 180 00:12:13,050 --> 00:12:14,050 I'm inside here. 181 00:12:14,470 --> 00:12:17,350 He's not allowed visitors. The building's mostly underground. 182 00:12:17,590 --> 00:12:19,570 What do you think he's going to do? Borrow out? 183 00:12:49,060 --> 00:12:54,960 I think my timing may just surprise you. 184 00:13:52,690 --> 00:13:54,810 Dad, slow down. We're going too fast. 185 00:13:56,190 --> 00:13:57,590 You sound like your mother. 186 00:14:00,370 --> 00:14:02,630 You're going too fast. You'll meet yourself coming back. 187 00:14:04,750 --> 00:14:06,350 Mum had a mantra for every occasion. 188 00:14:06,770 --> 00:14:07,770 I haven't forgotten. 189 00:14:09,930 --> 00:14:11,430 All right, well, slow down, then. 190 00:14:19,410 --> 00:14:21,750 I don't know how you dare show your face around here. 191 00:14:22,570 --> 00:14:24,650 Oh, I came in by the front door this time. 192 00:14:25,750 --> 00:14:32,250 And I have full authority from Bureau 2 to take the info on the safe houses. 193 00:14:33,170 --> 00:14:34,170 Is that correct? 194 00:14:35,510 --> 00:14:38,470 Mr Beckett, there's really no reason for concern. 195 00:14:39,310 --> 00:14:41,030 Protecting witnesses is our business. 196 00:14:41,510 --> 00:14:44,970 As you can see, the safe houses are constantly monitored with interactive 197 00:14:45,330 --> 00:14:46,049 Oh, great. 198 00:14:46,050 --> 00:14:48,490 So you watch on TV as road cops may attack. 199 00:14:49,040 --> 00:14:50,740 They won't find Carleaf and Zealander. 200 00:14:50,960 --> 00:14:54,180 Their whereabouts are secure on our computer, and that's impregnable. 201 00:14:58,000 --> 00:14:59,780 Doesn't sound like impregnable to me. 202 00:15:02,120 --> 00:15:02,979 What's that? 203 00:15:02,980 --> 00:15:04,280 The main server. 204 00:15:10,860 --> 00:15:11,860 Come on, Blue! 205 00:15:26,420 --> 00:15:27,940 They're taking the computer backup tape. 206 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 Impregnable, eh? 207 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 Rokoff's out. 208 00:15:32,640 --> 00:15:34,840 And now he's going to know exactly where those witnesses are. 209 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 Zeelander, are you there? 210 00:15:52,360 --> 00:15:53,380 Zeelander, can you hear me? 211 00:15:53,680 --> 00:15:54,519 What's going on? 212 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 Yeah, I'm here. 213 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 It's all quiet. 214 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 What's up? 215 00:16:10,640 --> 00:16:12,500 I'm not sure I can stand much more of this. 216 00:16:16,480 --> 00:16:19,720 Dad, we can help you, but we've got to do it our way. 217 00:16:19,980 --> 00:16:21,540 Yeah, but you're going to have to move fast. 218 00:16:22,280 --> 00:16:25,960 Because it's not going to take Rokoff long to decode that data he stole. 219 00:16:26,180 --> 00:16:27,580 And then he'll be after the witnesses. 220 00:16:27,880 --> 00:16:29,760 This is exactly why Ed and Roz are moving them now. 221 00:16:30,220 --> 00:16:33,160 But now this Rokoff's free, why is he so keen to kill these people? 222 00:16:33,380 --> 00:16:35,000 Oh, he won't kill them. Why not? 223 00:16:35,900 --> 00:16:37,120 Because he needs them alive. 224 00:16:39,420 --> 00:16:40,800 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 225 00:16:41,460 --> 00:16:42,460 Hang on. 226 00:16:43,120 --> 00:16:45,100 Dad, what are you not telling us? 227 00:16:46,480 --> 00:16:48,540 I've just been speaking to your boss in Washington. 228 00:16:49,310 --> 00:16:54,410 He tells me Carleaf and Zealander only bought into Rokoff's confidence by means 229 00:16:54,410 --> 00:16:55,530 of a series of scams. 230 00:16:56,050 --> 00:16:57,050 Big ones. 231 00:16:57,730 --> 00:17:00,950 Hang on. You used live bait to set this guy up? 232 00:17:01,230 --> 00:17:04,990 It had to look kosher. The only problem is they did it too well. 233 00:17:05,869 --> 00:17:10,109 Carleaf and Zealander are now in the position to offer Rokoff the funds of 24 234 00:17:10,109 --> 00:17:11,630 international charities. 235 00:17:13,710 --> 00:17:16,829 The bank uses a new transfer system. 236 00:17:17,530 --> 00:17:18,530 Code phrases. 237 00:17:19,050 --> 00:17:22,730 spoken by designated people, become keys. 238 00:17:23,810 --> 00:17:26,550 Carleaf and Zlander are these people. 239 00:17:27,349 --> 00:17:28,569 He needs their voices. 240 00:17:28,890 --> 00:17:30,310 So he can do all this with a phone call? 241 00:17:30,530 --> 00:17:31,530 Not on a regular call, no. 242 00:17:31,930 --> 00:17:35,650 It has to be made over a secure digital satellite connection. 243 00:17:36,230 --> 00:17:37,230 Oh, right. 244 00:17:37,730 --> 00:17:42,630 For which he needs an uplink module, like the Tarsga C3i, correct? 245 00:17:43,030 --> 00:17:44,670 Exactly. What's that? 246 00:17:44,950 --> 00:17:47,330 A device his associates lifted last night. 247 00:17:48,140 --> 00:17:50,280 Why didn't you tell me that before? 248 00:17:51,260 --> 00:17:53,060 Why didn't we tell you? 249 00:17:53,380 --> 00:17:55,960 Hang on. You're the one that's been keeping secrets. 250 00:17:56,440 --> 00:17:59,300 Dad, where do you think you're going? To finish what I started. 251 00:17:59,680 --> 00:18:02,600 No. Let's hope your team aren't too late. 252 00:18:21,870 --> 00:18:23,110 How much further do you reckon? 253 00:18:24,310 --> 00:18:25,310 Five minutes. 254 00:18:59,630 --> 00:19:00,630 Come on, get in! 255 00:19:01,390 --> 00:19:02,390 Hurry! 256 00:19:09,030 --> 00:19:10,030 It's Rokoff. 257 00:19:10,190 --> 00:19:11,350 They must have Carly. 258 00:20:00,910 --> 00:20:03,870 It's an EMP bomb. It's taken out the electrics. Damn! 259 00:20:23,930 --> 00:20:24,930 Mr. Zeelander? 260 00:20:46,990 --> 00:20:48,270 I'm at Zeelander's fake house. 261 00:20:49,770 --> 00:20:51,010 Looks like he checked out early. 262 00:20:51,370 --> 00:20:53,550 Are you quite sure Rokoff hasn't got Zeelander? 263 00:20:54,090 --> 00:20:55,830 He's already captured Farida Khalif. 264 00:20:56,130 --> 00:20:57,550 Well, there are no signs of a struggle. 265 00:20:57,950 --> 00:20:58,950 No forced entry. 266 00:20:59,610 --> 00:21:01,370 And the security hasn't been tampered with. 267 00:21:01,610 --> 00:21:04,670 He must have seen what happened to Khalif. He decided to take his chances 268 00:21:04,670 --> 00:21:05,629 street. 269 00:21:05,630 --> 00:21:06,630 Shall we start a search? 270 00:21:07,730 --> 00:21:10,050 No, Ed. I think our best bet is to find Rokoff. 271 00:21:10,410 --> 00:21:14,090 Well, the best way to do that is to locate the missing uplink module. 272 00:21:16,300 --> 00:21:18,180 We find that, we find Rokoff. 273 00:21:19,100 --> 00:21:20,160 Thanks, Mr Tasker. 274 00:21:20,580 --> 00:21:21,640 That's all we need to know. 275 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 Right. 276 00:21:25,200 --> 00:21:29,360 Well, the C3I emits a signature signal after it's been away from its base for 277 00:21:29,360 --> 00:21:32,520 hours. We should be able to rig up a tracker for it. 278 00:21:33,440 --> 00:21:35,400 OK, get on to it. Right. 279 00:21:48,460 --> 00:21:49,740 Nick, I'm really sorry about your mother. 280 00:21:52,360 --> 00:21:53,880 I had no idea how she died. 281 00:21:57,220 --> 00:22:04,120 When you found my car and thought I'd been killed, you must 282 00:22:04,120 --> 00:22:05,460 have thought history was repeating itself. 283 00:22:08,360 --> 00:22:09,860 I never saw the wreck of my mum's car. 284 00:22:12,440 --> 00:22:17,160 And when we found your car, the only thing I could think about was you, Russ. 285 00:22:24,880 --> 00:22:26,220 Was your mother in the service too? 286 00:22:28,020 --> 00:22:28,839 My mum? 287 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 An agent? 288 00:22:30,480 --> 00:22:31,480 No. 289 00:22:34,360 --> 00:22:37,620 My father always said that two agents getting hitched was a recipe for 290 00:22:44,540 --> 00:22:47,200 Beckett? Do you know where your father is? 291 00:22:47,980 --> 00:22:49,560 I've no idea, but I can find out. 292 00:22:50,560 --> 00:22:51,560 You didn't? 293 00:22:53,060 --> 00:22:54,060 I did. 294 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 Put a bug on it. 295 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Oh. 296 00:23:06,080 --> 00:23:07,080 Who the hell are you? 297 00:23:08,420 --> 00:23:09,420 My name's Beckett. 298 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 Another one? 299 00:23:11,040 --> 00:23:13,800 I think my father's been here, then. Well, what's he look like? 300 00:23:14,060 --> 00:23:15,720 Come in here talking with his fists? 301 00:23:16,380 --> 00:23:17,800 He was looking for Rokoff, right? 302 00:23:18,080 --> 00:23:20,780 I tried to tell him I didn't know anything, but he wasn't listening. 303 00:23:21,760 --> 00:23:23,620 In the end, I put him on to Jim Parrish. 304 00:23:30,520 --> 00:23:32,600 Now you tell me what I want to know, Jim. 305 00:23:33,200 --> 00:23:35,880 I'll shove these bent CDs right down your throat. 306 00:23:37,400 --> 00:23:40,000 You know what, Matt? I've never really liked you. 307 00:23:45,160 --> 00:23:49,460 Now tell me where I can find Roker. 308 00:24:26,670 --> 00:24:28,910 This should pick up the signature signal from the P3I. 309 00:24:29,570 --> 00:24:31,490 Alec, take the tracker and get on the road. 310 00:24:32,470 --> 00:24:36,090 And be careful. Just get at the location, then we can plan our next 311 00:24:36,750 --> 00:24:38,470 OK, Teef. No heroics. 312 00:24:40,430 --> 00:24:41,430 Ed? 313 00:24:42,450 --> 00:24:43,450 Is Nick all right? 314 00:24:44,610 --> 00:24:45,610 Parents. 315 00:24:45,910 --> 00:24:46,990 Always an embarrassment. 316 00:24:54,230 --> 00:24:55,230 What's the price? 317 00:24:55,280 --> 00:24:57,040 Me is how you manage to stay alive. How long? 318 00:24:58,200 --> 00:24:59,200 I get by. 319 00:24:59,280 --> 00:25:00,700 You're like a bull in a china shop. 320 00:25:00,920 --> 00:25:03,440 Oh, I'm sorry I don't have your finesse. 321 00:25:04,440 --> 00:25:06,580 I've been accused of a lot of things in my time, Dad. 322 00:25:07,040 --> 00:25:08,760 But finesse is not one of them. 323 00:25:10,000 --> 00:25:12,440 As compared to you, my methods are downright elegant. 324 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 And slow. 325 00:25:15,820 --> 00:25:17,260 You used to be a team player. 326 00:25:18,300 --> 00:25:19,940 Until your mother died. 327 00:25:21,480 --> 00:25:22,860 I do things my way now. 328 00:25:36,560 --> 00:25:37,640 You think I'd forgotten her? 329 00:25:38,280 --> 00:25:39,620 You certainly gave me that impression. 330 00:25:40,460 --> 00:25:42,580 You took off the day after the funeral, Dad. 331 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 I had to. 332 00:25:46,300 --> 00:25:48,960 Leaving me with the idea that you were a traitor. 333 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 A defector. 334 00:25:53,680 --> 00:25:55,060 I didn't mean to hurt you, Nick. 335 00:25:56,300 --> 00:25:59,620 But I had to get after Rokoff before the trail went cold. Why couldn't you just 336 00:25:59,620 --> 00:26:01,620 stop and think about me for one minute, eh? 337 00:26:05,870 --> 00:26:07,290 You know, one day I lost my mum. 338 00:26:10,530 --> 00:26:11,790 The next day you were gone. 339 00:26:14,350 --> 00:26:15,490 What about me, Dad? 340 00:26:19,590 --> 00:26:22,310 Why can you think about nothing else except this Rokoff? 341 00:26:22,670 --> 00:26:23,710 You don't understand. 342 00:26:25,370 --> 00:26:26,630 It's all part and parcel. 343 00:26:28,930 --> 00:26:29,930 Rokoff. 344 00:26:30,170 --> 00:26:34,790 They're the same. 345 00:26:37,510 --> 00:26:38,510 So give me. 346 00:26:45,250 --> 00:26:46,250 Give me. 347 00:27:10,670 --> 00:27:11,670 Hello, Seelander. 348 00:27:13,050 --> 00:27:19,970 Matt, how the... Look, you've got to let me disappear. 349 00:27:20,850 --> 00:27:21,870 Well, I found you. 350 00:27:22,730 --> 00:27:27,130 You think Rokoff won't? Rokoff doesn't know me as well as you do. Which is why 351 00:27:27,130 --> 00:27:28,850 can't believe you don't want to see this job through. 352 00:27:29,270 --> 00:27:31,330 Rokoff is your crusade, not mine. 353 00:27:32,370 --> 00:27:33,650 Well, Ethan and I did our bit. 354 00:27:35,650 --> 00:27:39,510 He won't give up looking for you, no matter where you hide. 355 00:27:40,270 --> 00:27:42,710 The only way out is to stop him. 356 00:27:43,950 --> 00:27:45,430 And how are you going to do that? 357 00:28:43,180 --> 00:28:44,680 Been a long time, Matt. 358 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Yes. 359 00:28:47,900 --> 00:28:48,900 Too long. 360 00:28:51,500 --> 00:28:52,740 So, you want to make a deal? 361 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 That's why I'm here. 362 00:28:54,680 --> 00:28:58,960 Whatever happened to the incorruptible Matt Beckett? 363 00:29:01,040 --> 00:29:02,040 I'm getting old. 364 00:29:02,140 --> 00:29:03,320 I want to get out of the game. 365 00:29:05,860 --> 00:29:07,300 Everyone's got their price, huh? 366 00:29:12,010 --> 00:29:13,010 Here's the deal. 367 00:29:13,050 --> 00:29:17,630 I give you Zealander, you collect the money, I get a cut. 368 00:29:18,470 --> 00:29:19,990 Call it my pension fund. 369 00:29:21,650 --> 00:29:22,930 Life full of surprises. 370 00:29:24,190 --> 00:29:26,730 And what exactly is yours? 371 00:29:50,620 --> 00:29:52,160 Nick, what the hell are you doing here? 372 00:29:53,740 --> 00:29:54,740 It's true, isn't it? 373 00:29:55,420 --> 00:29:57,100 Everything they said about you being a traitor. 374 00:29:57,800 --> 00:30:00,460 You're just in it for the money. Why don't you keep out of this? 375 00:30:00,680 --> 00:30:02,960 What is this? You're trying to keep the business and the family. 376 00:30:03,200 --> 00:30:04,460 Let him go. He's not part of the deal. 377 00:30:04,740 --> 00:30:07,100 Oh, come on. You can drop the act now. 378 00:30:08,040 --> 00:30:10,560 After all these years, I know you. 379 00:30:11,220 --> 00:30:12,340 Better than my own shadow. 380 00:30:14,960 --> 00:30:19,440 I know that I'm standing on an explosive device right now, aren't I? 381 00:30:22,570 --> 00:30:23,570 This is a pressure. 382 00:30:24,530 --> 00:30:27,710 The moment we step off, it'll explode. 383 00:30:29,590 --> 00:30:32,410 He had no intention of doing any deal with me. 384 00:30:33,890 --> 00:30:35,730 He lived for the game, Matt. 385 00:30:36,350 --> 00:30:39,790 You wouldn't give up on dear Elizabeth for any amount of money. 386 00:30:41,270 --> 00:30:48,190 Now, hand Veranda over to us, or you can watch me shoot 387 00:30:48,190 --> 00:30:49,190 your son. 388 00:30:51,120 --> 00:30:52,200 Don't do it for me, Dad. 389 00:30:54,500 --> 00:30:56,200 Well, I can't lose you, too. 390 00:31:03,900 --> 00:31:05,160 Come on, Aylinda. 391 00:31:06,780 --> 00:31:10,960 Now you stay exactly where you are today. 392 00:31:26,060 --> 00:31:27,140 Is this a pressure? 393 00:31:27,720 --> 00:31:29,320 No. On a timer. 394 00:31:29,560 --> 00:31:30,560 Run! 395 00:32:19,920 --> 00:32:23,380 They thought they could trap me with those charity funds, but they'll be 396 00:32:23,380 --> 00:32:24,380 they've trapped. 397 00:32:30,120 --> 00:32:31,240 I've got all the gear online. 398 00:32:31,760 --> 00:32:33,420 This is a really fancy bit of kit. 399 00:32:46,820 --> 00:32:47,820 Rod, come in. 400 00:32:48,140 --> 00:32:50,940 The tracker worked. I found Rokop and the satellite uplink. 401 00:32:53,120 --> 00:32:55,700 I've reprogrammed the C3i. You want to test? 402 00:32:55,980 --> 00:32:56,980 Yes, of course. 403 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Power it up. 404 00:33:01,740 --> 00:33:03,900 I want to see this thing work. 405 00:33:04,860 --> 00:33:05,940 Close down your laptop. 406 00:33:06,220 --> 00:33:08,000 C3i gives up a ton of RF radiation. 407 00:33:13,020 --> 00:33:14,020 It's done. 408 00:33:14,560 --> 00:33:15,560 Check it out. 409 00:33:17,370 --> 00:33:18,370 Alex. 410 00:33:19,190 --> 00:33:20,190 Alex. 411 00:33:22,050 --> 00:33:23,050 Oh. 412 00:33:23,550 --> 00:33:25,290 Oh. She can't help you now. 413 00:33:31,510 --> 00:33:32,510 Come on. 414 00:33:37,130 --> 00:33:40,330 Alex has found the uplink, but I've lost contact with her. You've got her 415 00:33:40,330 --> 00:33:41,330 prediction. 416 00:33:47,120 --> 00:33:48,120 I'll go to Alex. 417 00:33:48,280 --> 00:33:51,820 You go to Tasker Tech and see if there's anything you can do to shut down the 418 00:33:51,820 --> 00:33:52,820 C3I. 419 00:33:55,260 --> 00:33:56,260 Yes, Chief. 420 00:33:58,960 --> 00:34:00,020 Jan, what about those two? 421 00:34:01,660 --> 00:34:02,660 Oh, it's all right. 422 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 I'll see to them. 423 00:34:05,300 --> 00:34:10,940 If you hadn't interfered, Rokoff would be history by now. And if you hadn't 424 00:34:10,940 --> 00:34:13,840 off half -cocked, he wouldn't have both Zealander and Carleaf. 425 00:34:15,719 --> 00:34:16,780 How did you find me, anyway? 426 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 Easy. 427 00:34:24,120 --> 00:34:27,739 Why, you conniving little... Like father, like son. 428 00:34:28,000 --> 00:34:33,239 When you two have quite finished, Alex has located Rowcroft Bay. 429 00:34:34,239 --> 00:34:36,219 Unfortunately, we lost contact with her. 430 00:34:36,960 --> 00:34:38,840 Ed's on his way to her last -name position. 431 00:34:39,260 --> 00:34:41,540 I'll get after him. No, you stay here. 432 00:34:42,139 --> 00:34:44,000 Make sure your father doesn't leave this office. 433 00:34:44,260 --> 00:34:45,260 Hey, wait a minute. 434 00:34:45,770 --> 00:34:48,170 If you're about to take out Rogoff, I've got to be there. 435 00:34:49,230 --> 00:34:51,030 You can't cut me out the loop now. 436 00:34:52,150 --> 00:34:53,150 Watch me. 437 00:35:00,870 --> 00:35:01,870 Save your energy. 438 00:35:01,990 --> 00:35:03,210 You'll only damage your wrists. 439 00:35:04,070 --> 00:35:05,630 It's better than just sitting here. 440 00:35:07,930 --> 00:35:08,930 You win the game. 441 00:35:09,810 --> 00:35:10,810 Bureau 2. 442 00:35:11,870 --> 00:35:13,330 You're young to be a field officer. 443 00:35:14,380 --> 00:35:15,980 I was in the right place at the right time. 444 00:35:19,780 --> 00:35:20,780 Got a boyfriend? 445 00:35:22,540 --> 00:35:23,540 Same business? 446 00:35:23,940 --> 00:35:24,940 Yeah. 447 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Dump him. 448 00:35:27,700 --> 00:35:29,360 Relationships with other spooks don't work. 449 00:35:30,940 --> 00:35:31,940 Take my advice. 450 00:35:32,180 --> 00:35:33,240 Find someone else. 451 00:35:33,520 --> 00:35:35,540 Different job. Get out of this business. 452 00:35:36,060 --> 00:35:37,280 There's no future in it. 453 00:35:37,660 --> 00:35:39,980 It's being so cheerful that keeps you going, isn't it? 454 00:35:46,700 --> 00:35:47,700 I can't believe it. 455 00:35:49,800 --> 00:35:52,680 Your lot are about to catch up with Rokoff and I'm stuck here. 456 00:35:54,520 --> 00:35:56,380 Why didn't you trust us to get this mandate? 457 00:35:57,540 --> 00:35:58,680 That's not the point. 458 00:35:59,820 --> 00:36:01,600 I need to do this myself. 459 00:36:03,080 --> 00:36:05,060 What is this, Ahab and the White Whale? 460 00:36:07,480 --> 00:36:08,480 Yeah, anyway. 461 00:36:15,920 --> 00:36:17,420 Why are you so obsessed with this man, Lee? 462 00:36:22,440 --> 00:36:29,440 Well... When we saw Rokoff, he said... You wouldn't give up 463 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 on dear Elizabeth. 464 00:36:33,420 --> 00:36:35,080 How does Rokoff know about my mother? 465 00:36:39,840 --> 00:36:40,840 Tell me, Dad. 466 00:36:47,440 --> 00:36:48,440 My mother's car crash. 467 00:36:51,720 --> 00:36:52,920 It wasn't an accident. 468 00:36:55,440 --> 00:36:56,520 They were after me. 469 00:36:58,380 --> 00:36:59,600 They got her instead. 470 00:37:00,460 --> 00:37:01,460 No, no, no. 471 00:37:01,840 --> 00:37:04,960 There was an accident report. There was another car involved. Cover story. 472 00:37:06,540 --> 00:37:07,800 There was no other car. 473 00:37:10,120 --> 00:37:12,060 You know what it's like, Nick. 474 00:37:12,620 --> 00:37:14,380 A lie and a half truth. 475 00:37:18,270 --> 00:37:19,950 That's why I went into deep cover. 476 00:37:20,230 --> 00:37:21,770 Why didn't you tell me this before, Dad? 477 00:37:22,290 --> 00:37:24,750 Well, and have your life destroyed by this too? 478 00:37:27,970 --> 00:37:29,530 We're flesh and blood, Nick. 479 00:37:31,610 --> 00:37:33,850 You wouldn't have rested till that man was dead. 480 00:37:37,530 --> 00:37:39,190 That's why you couldn't ever know. 481 00:37:53,260 --> 00:37:54,280 Let's get this sorted out. 482 00:38:00,240 --> 00:38:01,340 The account you're going for? 483 00:38:02,420 --> 00:38:03,420 This one. 484 00:38:04,800 --> 00:38:06,400 The International Fund for Children. 485 00:38:07,480 --> 00:38:11,780 They've just done a Europe -wide telethon for these poor, deprived 486 00:38:14,340 --> 00:38:16,320 Their account's bulging at the moment. 487 00:38:17,880 --> 00:38:19,060 You want to do what? 488 00:38:19,400 --> 00:38:21,640 I need to use your system to monitor the target accounts. 489 00:38:21,860 --> 00:38:23,620 That would be a breach of bank security. 490 00:38:24,140 --> 00:38:27,700 Yes, but letting Rokoff fill his pockets would be a greater crime, don't you 491 00:38:27,700 --> 00:38:28,700 think? 492 00:38:32,780 --> 00:38:34,980 Ros, I'm at Rokoff's place. 493 00:38:35,720 --> 00:38:36,900 How's it going at Tashkentek? 494 00:38:37,300 --> 00:38:40,660 They've isolated one of the funds. It must be the one they're targeting. And 495 00:38:40,760 --> 00:38:43,060 it's the IFC. 496 00:38:43,700 --> 00:38:45,360 Can you stop Rokoff getting to it? 497 00:38:45,580 --> 00:38:49,220 No, they've activated some kind of lockout. Right now, no -one but Rokoff 498 00:38:49,220 --> 00:38:49,839 touch it. 499 00:38:49,840 --> 00:38:51,340 There must be something you can do. 500 00:38:51,700 --> 00:38:53,700 Can't you slow him down by some time? 501 00:38:54,820 --> 00:38:59,740 Well, I could try and overload the C3I receiving system. That's not possible. 502 00:39:01,440 --> 00:39:02,620 Ed, I'll get back to you. 503 00:39:03,640 --> 00:39:07,660 Look, Rokoff's signal won't get through if we clog up the system, jam it with 504 00:39:07,660 --> 00:39:11,480 enough useless data so that it runs slow. But my unit's been designed to 505 00:39:11,480 --> 00:39:13,480 unlimited number of simultaneous communications. 506 00:39:14,320 --> 00:39:16,340 You can't clog it up like a kitchen sink. 507 00:39:16,660 --> 00:39:21,440 Mr. Tasker, everything has its limits, even your splendid hardware. 508 00:39:22,940 --> 00:39:26,720 We just have to feed enough data to it, that's all. If you can overload C3I, 509 00:39:26,840 --> 00:39:31,020 I'll take you on tomorrow at any salary you name as my chief design consultant. 510 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 Really? 511 00:39:33,400 --> 00:39:35,580 Your chief design consultant, a woman? 512 00:39:38,420 --> 00:39:40,380 Wouldn't that get you thrown out of the golf club? 513 00:39:53,069 --> 00:39:54,430 Dad? Yeah? 514 00:39:56,910 --> 00:39:58,130 Team player, yes? 515 00:39:59,310 --> 00:40:00,310 Yeah, right, okay. 516 00:40:01,390 --> 00:40:05,390 Then all we're going to do is bottle up Rokoff and his boys, extract my people, 517 00:40:05,570 --> 00:40:07,370 and then stop the bank transaction. 518 00:40:08,050 --> 00:40:09,710 Yes, Dad, that's exactly what we're going to do. 519 00:40:10,350 --> 00:40:11,810 We're going to do it together, okay? 520 00:40:23,980 --> 00:40:25,960 We're ready for the first code phrase from Miss Carly. 521 00:40:26,840 --> 00:40:27,840 Fed. 522 00:40:28,960 --> 00:40:29,960 No. 523 00:40:33,520 --> 00:40:35,660 Kill me and you'll never be able to get the money. 524 00:40:42,380 --> 00:40:43,380 Well? 525 00:40:43,800 --> 00:40:44,820 She's a bureau agent. 526 00:40:45,560 --> 00:40:47,300 She knew the risks when she signed up. 527 00:40:47,760 --> 00:40:48,760 What? 528 00:40:49,520 --> 00:40:51,740 No loyalty between fellow agents? 529 00:40:54,540 --> 00:40:57,520 Oh, well. For God's sake, Farida, she's just a kid. 530 00:40:58,080 --> 00:40:59,380 Haven't enough people died? 531 00:41:01,140 --> 00:41:02,340 Give him what he wants. 532 00:41:05,720 --> 00:41:08,140 My name is Farida Khalif. 533 00:41:09,720 --> 00:41:12,060 Boyside end, Delta 3942. 534 00:41:14,640 --> 00:41:15,640 And the rest? 535 00:41:16,880 --> 00:41:22,000 Memorable dateline, November 5th, 2004. 536 00:41:26,360 --> 00:41:27,360 Thank you. 537 00:41:27,940 --> 00:41:29,480 Ros, what's the score? 538 00:41:29,760 --> 00:41:34,240 Well, Mr. Tasker doesn't think I'm up to it, but we'll see. 539 00:41:36,580 --> 00:41:39,500 Ed, I'm going to plug their signal with tons of random data. 540 00:41:40,660 --> 00:41:44,500 Now, that will stop them ever dialing into the satellite. 541 00:41:44,900 --> 00:41:46,560 What, so they get a constant busy signal? 542 00:41:46,780 --> 00:41:47,780 Exactly. 543 00:41:47,960 --> 00:41:50,520 Like the internet around breakfast time in California. 544 00:41:51,820 --> 00:41:52,820 We're going in. 545 00:42:06,670 --> 00:42:08,630 I'm locked in and uploading. 546 00:42:13,290 --> 00:42:19,030 All the carriers are at full capacity now. 547 00:42:21,790 --> 00:42:26,590 That gives me 10 gigabytes per second on a continuously refreshing loop. 548 00:42:26,910 --> 00:42:30,170 That should put a little treacle on our information superhighway. 549 00:42:34,670 --> 00:42:37,930 As soon as the bank has recognized the first P, you will be ready to use, 550 00:42:37,950 --> 00:42:38,950 Zalender. 551 00:42:42,510 --> 00:42:45,230 I'm glad you realize that trying to stop me is futile. 552 00:42:51,270 --> 00:42:52,770 My name is Bill Zalender. 553 00:42:53,710 --> 00:42:56,770 Voice ID, Omega 3 -691. 554 00:42:58,170 --> 00:43:03,650 Memorable location, Mount Tebula, the caulker. 555 00:43:06,210 --> 00:43:07,410 It's taking longer than it should. 556 00:43:08,410 --> 00:43:10,070 Transfer rates are getting booked down by the month. 557 00:43:37,770 --> 00:43:40,210 I was just trying to jam this bit to Mother Data, and it still goes on. 558 00:44:40,460 --> 00:44:43,540 You got it there 559 00:44:58,730 --> 00:45:05,190 You know, I haven't realised before, but the Bureau, the Secret Services, it's 560 00:45:05,190 --> 00:45:06,190 all in Beckett's blood. 561 00:45:06,910 --> 00:45:08,690 Though he tries hard not to show it. 562 00:45:09,310 --> 00:45:10,670 It's what he was born to do. 563 00:45:11,410 --> 00:45:12,570 Whereas you weren't. 564 00:45:12,790 --> 00:45:14,030 Is that what you're trying to say? 565 00:45:14,290 --> 00:45:15,169 I love it. 566 00:45:15,170 --> 00:45:17,450 The adrenaline buzz, doing the right thing. 567 00:45:18,630 --> 00:45:20,430 But for Beckett, it's more than that. 568 00:45:21,570 --> 00:45:22,570 It's his life. 569 00:45:23,510 --> 00:45:24,730 What he has to do. 570 00:45:26,350 --> 00:45:27,390 It's what he does best. 571 00:45:28,740 --> 00:45:30,360 Ed, are you saying you want to quit? 572 00:45:30,900 --> 00:45:31,900 Of course not. 573 00:45:33,740 --> 00:45:35,660 I want to stand down as Bureau Chief. 574 00:45:36,780 --> 00:45:38,160 Give Beckett his job back. 575 00:45:57,800 --> 00:45:59,260 I was just getting used to you being around. 576 00:45:59,980 --> 00:46:01,100 They want me in Washington. 577 00:46:01,480 --> 00:46:02,480 By yesterday. 578 00:46:06,300 --> 00:46:09,020 Maybe this time you could send that postcard. 579 00:46:12,100 --> 00:46:13,100 I'll try. 580 00:46:17,620 --> 00:46:21,400 I saw the way you looked at Roz the other day. I'm sorry. 581 00:46:24,060 --> 00:46:26,240 Yeah, well, some things, you know, just... 582 00:46:26,919 --> 00:46:28,520 Don't let it stop you being friends. 583 00:46:29,740 --> 00:46:30,740 Not to shoot. 584 00:46:35,160 --> 00:46:37,940 Yeah, well, you remember that too, Dad. 585 00:46:41,380 --> 00:46:44,280 Please, don't leave it ten years this time. 586 00:46:46,720 --> 00:46:47,720 It's a deal. 41243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.