All language subtitles for Bugs s04e03 Girl Power

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,320 Security control, Carter here, Mr. Mosby. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,820 3 a .m. check -in. Everything normal. 3 00:00:08,500 --> 00:00:09,500 Thank you, Carter. 4 00:00:09,780 --> 00:00:11,680 The hive's a bit spooky this time of night. 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,240 Don't worry, sir. 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,200 crazy. Yes, but why? 7 00:00:53,540 --> 00:00:56,940 I never did trust Confusion. Well, we can discuss IT policy some other time. 8 00:00:58,460 --> 00:01:00,260 Where's Byron? Checking the switch room. 9 00:01:05,360 --> 00:01:07,100 The circuits are all overloaded. 10 00:01:22,950 --> 00:01:24,290 Someone's in here. Third floor. 11 00:01:28,430 --> 00:01:31,750 When was the last time we had an intruder at the Hive? Once in 15 years. 12 00:01:31,970 --> 00:01:34,270 Now tonight, my friend Simon's duty on us. 13 00:01:41,370 --> 00:01:42,370 Did you see them? 14 00:01:42,430 --> 00:01:43,910 No, but they must be in here. 15 00:01:44,850 --> 00:01:45,850 Don't move or we shoot! 16 00:02:00,240 --> 00:02:02,340 It's only a guess but I think your network just crashed. 17 00:02:58,320 --> 00:02:59,740 I just love old buildings. 18 00:03:00,940 --> 00:03:03,660 It's very... It's got so much potential. 19 00:03:04,800 --> 00:03:06,520 And you need to find somewhere in a hurry. 20 00:03:07,420 --> 00:03:09,980 Yeah, I wouldn't have believed it possible to find anything as quick as 21 00:03:10,020 --> 00:03:11,680 Alex. It's been empty for years. 22 00:03:12,160 --> 00:03:13,079 Huh. 23 00:03:13,080 --> 00:03:14,080 You don't say. 24 00:03:16,920 --> 00:03:18,880 I bet the owners were pleased when you came along. 25 00:03:19,340 --> 00:03:20,460 Did I do the right thing? 26 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Thank you. 27 00:03:23,700 --> 00:03:24,700 I'm very grateful. 28 00:03:25,180 --> 00:03:26,180 It's cheap. 29 00:03:26,700 --> 00:03:28,800 I was homeless, and hey, now I'm not. 30 00:03:30,060 --> 00:03:31,260 Tell me one thing, though, Alex. 31 00:03:32,240 --> 00:03:34,540 How did you manage to sort out the legality so quickly? 32 00:03:35,440 --> 00:03:37,740 I cheated a bit. 33 00:03:39,280 --> 00:03:41,380 Backed into some details on certain computers. 34 00:03:42,380 --> 00:03:43,680 Little tricks Roz taught me. 35 00:03:47,800 --> 00:03:50,240 Well, you know, you shouldn't always take Roz as a role model. 36 00:03:51,500 --> 00:03:53,260 She's still blaming you for Terry's death. 37 00:03:55,500 --> 00:03:56,640 But that's so unfair. 38 00:03:57,860 --> 00:04:01,100 It'll take a little bit of time for things to get back to normal. 39 00:04:01,640 --> 00:04:03,020 Beckett, she kicked you out. 40 00:04:04,520 --> 00:04:07,500 Yeah, well, perhaps things were just going a little bit too fast. 41 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 Too fast? 42 00:04:09,180 --> 00:04:11,740 Ed and I thought you were never going to get it together. Never's a long time, 43 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Alex. 44 00:04:13,880 --> 00:04:16,660 So, you're just going to leave it? 45 00:04:18,940 --> 00:04:21,740 Look, right now, Ros needs some space, and that's exactly what I'm going to do. 46 00:04:26,090 --> 00:04:27,090 Jan? 47 00:04:27,410 --> 00:04:30,130 There's been a break -in at the Hive. I need you over there straight away. 48 00:04:30,530 --> 00:04:31,530 The Hive, right. 49 00:04:31,850 --> 00:04:32,890 Ros will join you there. 50 00:04:34,250 --> 00:04:35,690 Oh, and, uh, Alex? 51 00:04:36,770 --> 00:04:38,110 Don't let Beckett know about this. 52 00:04:38,790 --> 00:04:40,150 I want him back here at the Bureau. 53 00:04:41,070 --> 00:04:42,070 Separate assignment. 54 00:04:43,570 --> 00:04:44,570 Good idea. 55 00:04:54,720 --> 00:04:56,560 Beckett's making a go of this bureau too, is he? 56 00:04:56,780 --> 00:04:57,940 Yes, sir, very much so. 57 00:04:58,220 --> 00:05:01,160 Never really fitted in here. Too rebellious? 58 00:05:01,620 --> 00:05:04,260 Freethinking? Not really one of our sort, exactly, poor singer. 59 00:05:05,040 --> 00:05:08,040 In that case, I'm very surprised you asked us to investigate the break -in. 60 00:05:08,340 --> 00:05:12,500 We thought you were the best people for this rather unusual problem. 61 00:05:24,170 --> 00:05:26,550 So how did a teenager manage to break through your security? 62 00:05:27,010 --> 00:05:28,450 I want you to find out, Miss Henderson. 63 00:05:29,090 --> 00:05:31,610 You interview the girl. Perhaps you can get through to her. 64 00:05:31,990 --> 00:05:36,330 Your clerk here can check how much damage she caused. I'm not actually her. 65 00:05:36,650 --> 00:05:37,650 Ah, Mosby. 66 00:05:37,870 --> 00:05:40,050 He was on duty last night when it all happened. 67 00:05:40,610 --> 00:05:43,490 If you liaise with him, Miss... I'd be delighted. 68 00:05:44,550 --> 00:05:46,870 Alex Jordan, Bureau 2 field officer. 69 00:05:48,530 --> 00:05:49,970 Show me what's left of the server. 70 00:05:58,340 --> 00:05:59,380 Children of your own? 71 00:06:00,600 --> 00:06:01,600 No. 72 00:06:02,720 --> 00:06:04,360 You've got all this to come, then. 73 00:06:30,390 --> 00:06:31,390 Hello, Carly. 74 00:06:31,710 --> 00:06:33,010 You're Ros Henderson, aren't you? 75 00:06:34,370 --> 00:06:35,910 Alt .conspiracies .uk. 76 00:06:37,870 --> 00:06:38,870 The internet. 77 00:06:39,630 --> 00:06:41,730 There's loads of stuff out there about Bureau 2. 78 00:06:43,030 --> 00:06:44,030 And The Hive. 79 00:06:44,610 --> 00:06:45,610 Is there? 80 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 Very clever. 81 00:06:49,630 --> 00:06:51,810 Is that how you managed to find out how to break in here? 82 00:06:52,590 --> 00:06:53,730 Wouldn't you like to know, eh? 83 00:06:55,270 --> 00:06:56,270 I couldn't do it. 84 00:06:56,890 --> 00:06:58,350 Get real. Of course you could. 85 00:07:01,640 --> 00:07:02,940 Carly, did you make this yourself? 86 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 Give me that back. 87 00:07:04,680 --> 00:07:07,280 You don't seem to realise what you've done. Come on. 88 00:07:08,140 --> 00:07:10,320 Don't tell me you didn't do this kind of stuff when you were young. 89 00:07:10,920 --> 00:07:13,820 Well, we're talking about you. What are your parents going to think? 90 00:07:14,280 --> 00:07:15,580 I don't have any parents. 91 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 I live in a home. 92 00:07:20,400 --> 00:07:22,460 You haven't been doing your homework, have you? 93 00:07:27,640 --> 00:07:28,700 Why did you break in? 94 00:07:29,980 --> 00:07:30,980 Because I could. 95 00:07:32,080 --> 00:07:33,400 To make people take me seriously. 96 00:07:35,540 --> 00:07:36,900 It's a difficult age, 14. 97 00:07:37,260 --> 00:07:38,520 Oh, yeah, and how would you know? 98 00:07:41,120 --> 00:07:43,440 Tell me how you managed to break in here. You reckon? 99 00:07:43,780 --> 00:07:44,960 That's my little secret. 100 00:07:45,160 --> 00:07:46,820 Carly. Look, it's a gift, OK? 101 00:07:47,600 --> 00:07:48,600 Can I go now? 102 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 She's a genius. 103 00:07:57,370 --> 00:08:00,950 An absolute genius, but if I spend one more minute in her company, one of us 104 00:08:00,950 --> 00:08:01,950 won't come out alive. 105 00:08:02,030 --> 00:08:03,690 I hope that was a figure of speech. 106 00:08:04,090 --> 00:08:06,710 We've just made arrangements to make you Carly's official guardian. 107 00:08:14,570 --> 00:08:15,570 You're joking, yeah? 108 00:08:15,830 --> 00:08:17,610 It's only for 48 hours. Why? 109 00:08:18,070 --> 00:08:20,710 There's a place available at the Applied Technology Academy. 110 00:08:20,970 --> 00:08:23,910 It's for adolescents with very high IQ. I know what it is. 111 00:08:25,900 --> 00:08:27,860 They have a strict entrance policy, Ros. 112 00:08:28,120 --> 00:08:31,780 I want you to make sure that Carly gets in there. Do I look like a teacher? 113 00:08:32,080 --> 00:08:34,159 She's a mixed -up kid. She needs someone. 114 00:08:34,679 --> 00:08:38,400 So now I'm a social worker. If we don't give her a nudge in the right direction, 115 00:08:38,440 --> 00:08:39,960 she'll turn into a professional criminal. 116 00:08:40,260 --> 00:08:42,280 Oh, Ros the role model? 117 00:08:43,120 --> 00:08:44,460 Just do your best. 118 00:08:45,260 --> 00:08:48,780 But if she ends up in jail, I'm going to hold you personally responsible. 119 00:08:57,710 --> 00:09:00,130 All right, you two, run me through the plan for the airport. 120 00:09:00,590 --> 00:09:05,130 The plane lands at 11 .20, comes to this gate where the van is waiting, the box 121 00:09:05,130 --> 00:09:07,770 is transferred to the van and drives to the museum. 122 00:09:08,090 --> 00:09:09,090 The minister's on. 123 00:09:09,530 --> 00:09:12,970 Spoke to Museums Heritage Minister John Quayle. 124 00:09:13,290 --> 00:09:18,770 The funeral mask of the god -king Ajatinta is a fabulous mouth -watering 125 00:09:18,770 --> 00:09:20,270 of pre -Columbian art. 126 00:09:20,790 --> 00:09:26,530 Solid gold, two of the largest rubies in the world, a 500 -carat diamond and 127 00:09:26,530 --> 00:09:28,750 20... superb emeralds. 128 00:09:28,990 --> 00:09:32,790 It's 1 ,200 years old, and it's never left South America before. 129 00:09:33,110 --> 00:09:36,730 I said there was a lot riding on this. Security has been a problem, but we've 130 00:09:36,730 --> 00:09:38,810 the best possible team looking after it. 131 00:09:39,050 --> 00:09:40,050 That's it them anyway. 132 00:09:40,230 --> 00:09:43,850 We're extremely grateful to President Corinto for allowing us to display the 133 00:09:43,850 --> 00:09:48,710 mask. I can assure him that we'll guard it with our lives. He means you. 134 00:09:49,090 --> 00:09:53,890 And we hope that many thousands will take the opportunity to view it once the 135 00:09:53,890 --> 00:09:55,090 exhibition opens tomorrow. 136 00:09:55,850 --> 00:09:57,150 1 ,200 years of history. 137 00:09:58,130 --> 00:09:59,230 Sounds like my new phone. 138 00:10:02,750 --> 00:10:06,710 All the kid would tell us was that she introduced a random mailer agent into 139 00:10:06,710 --> 00:10:07,710 network. 140 00:10:08,610 --> 00:10:11,710 So it threw chunks of your data out into cyberspace? 141 00:10:12,090 --> 00:10:14,070 Yeah. And we've no idea where to. 142 00:10:14,410 --> 00:10:15,750 That's the point, Mr. Filsinger. 143 00:10:15,950 --> 00:10:17,750 The software picks destinations at random. 144 00:10:19,450 --> 00:10:20,590 What files were sent? 145 00:10:20,890 --> 00:10:23,110 All sorts, but personnel was badly affected. 146 00:10:23,470 --> 00:10:24,470 Right. 147 00:10:25,230 --> 00:10:26,229 What's your name again? 148 00:10:26,230 --> 00:10:27,730 Mosby. Adam. 149 00:10:31,410 --> 00:10:32,930 Adam Mosby. 150 00:10:35,410 --> 00:10:36,430 What are you doing? 151 00:10:36,730 --> 00:10:40,450 Trying a web search engine. Looking for personnel files. 152 00:10:40,970 --> 00:10:41,970 Ah. 153 00:10:42,930 --> 00:10:48,530 It's my file. Yep. It's ended up on the home page of... The Twitcher. 154 00:10:50,250 --> 00:10:51,790 A bird -watching magazine. 155 00:10:54,670 --> 00:10:56,510 I think losing the tash was a sound idea. 156 00:10:57,250 --> 00:10:59,010 Thanks. Can you get the data back? 157 00:10:59,330 --> 00:11:00,309 Not from here. 158 00:11:00,310 --> 00:11:03,850 I'll have to go to these, er, Twitcher people and recover it byte by byte. 159 00:11:04,050 --> 00:11:07,730 Perhaps I'd better come as well, to identify any other files they may have. 160 00:11:08,250 --> 00:11:10,330 Oh. They let you out occasionally, do they? 161 00:11:14,670 --> 00:11:16,110 The editor's called Spencer. 162 00:11:16,530 --> 00:11:19,190 Does he have any idea of the sensitivity of the stuff he's got? 163 00:11:19,490 --> 00:11:22,290 No, he just kept on about a letter White wrote, whatever that is. 164 00:11:22,650 --> 00:11:23,650 It's a warbler. 165 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 I'm a visitor. 166 00:11:25,830 --> 00:11:29,330 Sorry. I had a boyfriend once who was mad on ornithology. 167 00:11:29,650 --> 00:11:30,830 I'm afraid something's stuck. 168 00:11:31,150 --> 00:11:32,570 I can never see the point of ornithology. 169 00:11:33,210 --> 00:11:34,210 Good. 170 00:11:34,910 --> 00:11:36,830 It's not the easiest bird to photograph. 171 00:11:37,870 --> 00:11:39,950 But we had this lovely shot for the cover. 172 00:11:40,510 --> 00:11:44,070 We put the new shoe together last night. But when we came in this morning, look 173 00:11:44,070 --> 00:11:45,070 what we found. 174 00:11:46,170 --> 00:11:49,030 All this stuff about some ancient funeral mask. 175 00:11:49,290 --> 00:11:51,570 It's not of any interest to my readers at all. 176 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 I don't believe it. 177 00:11:53,230 --> 00:11:54,410 This is a bureau file. 178 00:11:54,670 --> 00:11:56,930 Your security plan for the arrival of the funeral, Mark. 179 00:11:58,010 --> 00:11:59,010 Have you seen it before? 180 00:11:59,430 --> 00:12:00,930 No, as I can read. 181 00:12:03,030 --> 00:12:05,390 This got here because of the girl's random mailer. 182 00:12:05,630 --> 00:12:08,830 But what was the bureau file doing on a hide computer in the first place? 183 00:12:09,310 --> 00:12:11,510 I'm sorry, we'll have to impound this machine. 184 00:12:11,830 --> 00:12:12,830 What about the new issue? 185 00:12:13,290 --> 00:12:14,290 My subscribers. 186 00:12:14,930 --> 00:12:16,170 How big's your circulation? 187 00:12:17,270 --> 00:12:20,350 746. In that case, you have time to call them all and explain. 188 00:12:21,570 --> 00:12:22,570 Excuse me, Adam. 189 00:12:22,910 --> 00:12:23,910 I have to warn Beckett and Ed. 190 00:12:24,070 --> 00:12:25,090 I'd better call them as well. 191 00:12:44,670 --> 00:12:46,190 You didn't have to buy somewhere, Meg. 192 00:12:46,670 --> 00:12:48,290 Give her a couple of weeks. It'll all blow over. 193 00:12:49,490 --> 00:12:50,930 So much for sure, something's changed. 194 00:12:51,250 --> 00:12:53,730 Come on, no way. You guys are perfect for each other. 195 00:12:54,490 --> 00:12:55,490 Doesn't look that way. 196 00:13:00,810 --> 00:13:01,810 Excuse me. 197 00:13:02,090 --> 00:13:04,390 Yeah, Dalek, find some fun with me. She's on the ground. 198 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 Thanks, Gary. 199 00:13:17,850 --> 00:13:18,850 Dalek is right. 200 00:13:19,150 --> 00:13:20,510 Anyone could have got to know about them all. 201 00:13:20,850 --> 00:13:21,970 Time for stage one, I think. 202 00:13:38,330 --> 00:13:39,330 Anything? 203 00:13:39,590 --> 00:13:40,590 Not what I can see. 204 00:13:40,990 --> 00:13:43,630 But, uh... Place in the gallery, anyway. 205 00:13:48,210 --> 00:13:50,250 Forget this. Straight to the museum, no stopping. 206 00:13:51,370 --> 00:13:52,770 Please, don't overdo it. 207 00:14:01,570 --> 00:14:02,650 So far so good. 208 00:14:11,610 --> 00:14:12,990 And now phase two. 209 00:14:13,430 --> 00:14:15,210 How are your bags, sir? Got the money? 210 00:14:16,850 --> 00:14:17,890 Everything under control. 211 00:14:19,260 --> 00:14:20,360 Yeah, we'll get back to you later. 212 00:14:49,360 --> 00:14:51,260 You just smiled at me. I took you for someone else. 213 00:14:54,160 --> 00:14:55,540 Get off! 214 00:14:58,240 --> 00:15:00,860 You killed my car! 215 00:15:05,300 --> 00:15:05,780 And 216 00:15:05,780 --> 00:15:14,300 now 217 00:15:14,300 --> 00:15:15,300 for the final stage. 218 00:15:29,040 --> 00:15:32,020 everything about our operation, right down to the last detail. 219 00:15:32,620 --> 00:15:36,080 There was a leak, and it came from here. I can't agree. 220 00:15:36,440 --> 00:15:39,900 Our security file was only sent to the Bird magazine because it was on your 221 00:15:39,900 --> 00:15:41,260 system when Carly ran amok. 222 00:15:41,620 --> 00:15:44,420 What was a bureau file doing on a Hive computer? 223 00:15:45,020 --> 00:15:47,160 Whose computer did this file come from? 224 00:15:49,100 --> 00:15:50,100 Alex? 225 00:15:50,640 --> 00:15:52,960 Well, Adam Mosby's. 226 00:15:53,360 --> 00:15:55,060 But that doesn't mean... Mosby? 227 00:15:55,420 --> 00:15:56,440 It's not a probationer. 228 00:15:56,920 --> 00:16:00,660 He hasn't undergone his final vetting assessment yet. I'm sure Adam had 229 00:16:00,660 --> 00:16:02,500 to do with it. I can't believe it either. 230 00:16:03,080 --> 00:16:05,920 Still, let's be sure I'll dig into his background, make sure he's clean. 231 00:16:06,300 --> 00:16:09,020 Yes, as quickly as possible, and keep Jan's people informed. 232 00:16:09,960 --> 00:16:15,040 If Mosby is the rotten apple, he'll be the one who needs the funeral mask. 233 00:16:28,250 --> 00:16:30,210 Don't touch anything, yeah, I know. 234 00:16:43,650 --> 00:16:45,810 The Academy's the perfect place for you, you know. 235 00:16:46,970 --> 00:16:48,750 All I have to do is write you a recommendation. 236 00:16:49,270 --> 00:16:52,930 Yeah, won't stand a chance then, will I? All you have to do is a simple 237 00:16:52,930 --> 00:16:54,750 practical test. I'm not doing any tests. 238 00:16:55,210 --> 00:16:57,090 Believe me, Carly, you won't find it difficult. 239 00:16:57,550 --> 00:16:58,550 Yeah, I know. 240 00:17:00,530 --> 00:17:01,870 Is this the recordable DVD? 241 00:17:03,350 --> 00:17:04,349 Yeah. 242 00:17:05,790 --> 00:17:07,390 Oh, it's a big modem. Huh? 243 00:17:07,869 --> 00:17:09,230 What chip do you use, a P7? 244 00:17:09,470 --> 00:17:10,470 P7. 245 00:17:12,150 --> 00:17:16,190 Full MMX, 100 gig removable hard drive and 10 gigs of RAM. 246 00:17:17,170 --> 00:17:21,490 But Carly, this is a nothing compared to what they have at the Academy. Yeah, 247 00:17:21,490 --> 00:17:22,490 yeah, whatever. 248 00:17:24,740 --> 00:17:27,700 This is the kit of components they give you to work with. Your challenge is to 249 00:17:27,700 --> 00:17:29,620 make what the Academy call a life -saving device. 250 00:17:30,000 --> 00:17:31,580 Boring. You can do it, though, yeah? 251 00:17:31,820 --> 00:17:32,920 Yeah, of course I can do it. 252 00:17:33,260 --> 00:17:34,260 Look, it's obvious. 253 00:17:34,900 --> 00:17:35,900 There's a transmitter. 254 00:17:35,960 --> 00:17:38,720 They mean one of those bleeper things that old people have in case they fall 255 00:17:38,720 --> 00:17:41,300 over. Great. Now all you have to do is make it. 256 00:17:41,780 --> 00:17:43,080 Well, Mother, it's so basic. 257 00:17:43,420 --> 00:17:44,620 Then it won't take you long. 258 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 I'm not doing it. 259 00:17:47,860 --> 00:17:51,740 I don't care about the Academy, and I definitely don't want to save old 260 00:17:52,540 --> 00:17:55,000 You're only telling me to do this because your boss made you. 261 00:17:58,680 --> 00:18:01,700 So, uh, he's still living with his parents, then? 262 00:18:02,180 --> 00:18:03,360 He's saving up for a flat. 263 00:18:03,780 --> 00:18:04,780 Oh. 264 00:18:06,740 --> 00:18:08,340 Took quite a chance with his modelling, eh? 265 00:18:09,440 --> 00:18:12,100 Just because your personal life's a mess, don't take it out on me. 266 00:18:12,580 --> 00:18:13,720 It's not in a mess. 267 00:18:15,140 --> 00:18:16,140 He's on the move. 268 00:18:22,350 --> 00:18:24,850 Sneaking out. She passes bedtime, eh? 269 00:18:41,950 --> 00:18:44,070 Ross! Look at this. 270 00:18:48,130 --> 00:18:49,610 Airport security footage. 271 00:18:49,970 --> 00:18:51,090 Lisa Nightingale. 272 00:18:51,470 --> 00:18:53,970 A jeweller by trade, but definitely not the high street kind. 273 00:18:59,930 --> 00:19:02,550 This is a mega security system you've designed here. 274 00:19:04,990 --> 00:19:07,250 It's a bit over the top of some old mosque, isn't it? 275 00:19:07,670 --> 00:19:11,030 It's a very ancient funeral mosque, and it's worth a fortune. 276 00:19:11,870 --> 00:19:18,730 You shouldn't be 277 00:19:18,730 --> 00:19:19,730 looking at this. 278 00:19:20,689 --> 00:19:23,530 Indeed, you shouldn't. Oh, don't give me another lecture, please. 279 00:19:24,410 --> 00:19:25,410 How's it going? 280 00:19:25,990 --> 00:19:26,990 Don't ask. 281 00:19:27,270 --> 00:19:29,150 Mr Filtinger, what can we do for you? 282 00:19:29,950 --> 00:19:32,570 I put together some personal data on Adam Mosby. 283 00:19:32,910 --> 00:19:34,510 I thought it safer to bring it in myself. 284 00:19:36,750 --> 00:19:37,569 Who's this? 285 00:19:37,570 --> 00:19:38,970 The woman who tried to steal the mask. 286 00:19:44,690 --> 00:19:45,690 Carly. 287 00:19:46,870 --> 00:19:48,990 How did you do that? 288 00:19:49,630 --> 00:19:50,630 I was just experimenting. 289 00:19:52,130 --> 00:19:53,130 Well, don't. 290 00:19:53,830 --> 00:19:54,830 Keep going, Carly. 291 00:19:55,990 --> 00:19:57,010 Out of my mind. 292 00:19:58,590 --> 00:20:00,870 Why don't I take her off your hands for a couple of hours? 293 00:20:01,270 --> 00:20:03,070 Carly? Anything to get away from you. 294 00:20:04,250 --> 00:20:07,130 There's an arcade around the corner. It has the latest Japanese games. 295 00:20:07,750 --> 00:20:09,970 Have you got Manic Street Racer? I do hope so. 296 00:20:10,630 --> 00:20:11,630 Let's find out. 297 00:20:11,890 --> 00:20:13,990 You are a saint. You'll need this. 298 00:20:14,590 --> 00:20:15,590 What's that? 299 00:20:15,810 --> 00:20:16,810 Homework. 300 00:20:17,210 --> 00:20:18,750 Carly, make a staff and it'll be neat. 301 00:20:19,790 --> 00:20:21,890 And you should wear the Bureau ID. 302 00:20:22,350 --> 00:20:24,630 Otherwise, you won't get part of the curity. 303 00:20:25,390 --> 00:20:26,390 Don't wait up. 304 00:20:26,990 --> 00:20:28,070 Bring her back in two hours. 305 00:20:28,310 --> 00:20:29,209 No rush. 306 00:20:29,210 --> 00:20:30,210 Or when I run out of money. 307 00:20:34,150 --> 00:20:35,230 Doesn't he ever use doors? 308 00:20:36,810 --> 00:20:39,830 I'm sure there's a perfectly rational explanation for all this. 309 00:20:40,330 --> 00:20:41,430 Do you know whose house this is? 310 00:21:01,780 --> 00:21:03,220 That's far enough, Mosby. 311 00:21:06,820 --> 00:21:08,380 Rod, that girl at the airport. 312 00:21:10,340 --> 00:21:11,340 This is interesting. 313 00:21:12,020 --> 00:21:14,920 She's listed in Adam Mosby's file as one of his known associates. 314 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 The same woman. 315 00:21:17,840 --> 00:21:19,120 Lisa Nightingale. 316 00:21:20,260 --> 00:21:21,260 Come on. 317 00:21:21,940 --> 00:21:23,180 How about the other one, girls? 318 00:21:23,400 --> 00:21:24,620 You've beaten everybody in one. 319 00:21:25,060 --> 00:21:27,360 Anyway, there's people I want you to meet. Have a seat. 320 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 This is Carly. 321 00:21:29,610 --> 00:21:31,230 I've heard so much about you. 322 00:21:31,730 --> 00:21:33,130 This is Dan, a friend of mine. 323 00:21:33,530 --> 00:21:34,530 Welcome aboard, Carly. 324 00:21:35,610 --> 00:21:38,930 What? I understand you're hoping to go to the New Tech Academy. 325 00:21:39,650 --> 00:21:42,490 Yeah, but I've got to do this stupid test first, and then Will has to give me 326 00:21:42,490 --> 00:21:45,810 recommendation, so... You don't think she will? Why should she? She hates me. 327 00:21:46,510 --> 00:21:48,050 Maybe there's a way you can impress her. 328 00:21:48,630 --> 00:21:51,830 Make her so grateful she'll give you a perfect recommendation to the Academy. 329 00:21:52,930 --> 00:21:53,930 How? 330 00:22:03,679 --> 00:22:05,820 Well, if you can't, no one can. 331 00:22:33,160 --> 00:22:34,160 I'll switch it off. 332 00:22:40,800 --> 00:22:42,460 Well, your system works all right. 333 00:22:43,580 --> 00:22:44,640 Of course it does. 334 00:22:48,560 --> 00:22:52,240 I don't think anyone else would have even got this close. 335 00:22:53,140 --> 00:22:56,860 You get yourself unhitched. I'll switch this off. 336 00:22:57,120 --> 00:23:01,100 I tried six other entry points from a horizontal plate earlier, but they were 337 00:23:01,100 --> 00:23:02,100 all impregnable too. 338 00:23:14,960 --> 00:23:15,919 What's going on? 339 00:23:15,920 --> 00:23:16,920 I don't know. 340 00:23:19,740 --> 00:23:20,740 But what about the mask? 341 00:23:21,100 --> 00:23:23,300 It's on a separate circuit, Ed. Let's check the power room. 342 00:23:44,270 --> 00:23:45,470 Someone's been messing about. 343 00:23:46,490 --> 00:23:48,290 I think I know who it is. 344 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 Hey! 345 00:24:00,530 --> 00:24:01,530 Filsinger! 346 00:24:02,570 --> 00:24:03,830 Filsinger, what are you doing? 347 00:24:05,050 --> 00:24:06,410 Filsinger, where's Charlie? 348 00:24:09,910 --> 00:24:11,310 So it's like a test, then? 349 00:24:11,670 --> 00:24:12,670 Exactly. 350 00:24:13,260 --> 00:24:16,840 When you broke into the hive last night, showed up the floors in our security, 351 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 you did us a favour. 352 00:24:18,220 --> 00:24:19,660 I'd be doing the same for Rose, wouldn't I? 353 00:24:19,900 --> 00:24:20,900 That's it. 354 00:24:21,700 --> 00:24:22,700 She'll be very impressed. 355 00:24:26,780 --> 00:24:27,780 Yeah. 356 00:24:34,440 --> 00:24:35,820 Ed, be careful. 357 00:24:36,700 --> 00:24:38,860 Ed, be quick, yeah? This is embarrassing. 358 00:25:07,210 --> 00:25:08,129 Is Ed with you? 359 00:25:08,130 --> 00:25:13,170 Uh, yeah, but, um... He's unavailable. 360 00:25:13,690 --> 00:25:15,170 What do you mean, unavailable? 361 00:25:16,970 --> 00:25:17,969 Well, I do. 362 00:25:17,970 --> 00:25:18,970 Well, of course. Why do you ask? 363 00:25:19,170 --> 00:25:20,470 He seemed to be avoiding me. 364 00:25:22,150 --> 00:25:24,710 No, I thought you were... Look, never mind. 365 00:25:25,150 --> 00:25:26,490 Phil Singer's locked us in. 366 00:25:27,010 --> 00:25:28,010 Huh. 367 00:25:28,530 --> 00:25:30,190 Well, that fits. 368 00:25:31,070 --> 00:25:34,390 Mosby was telling us what seemed like a cock -and -bull story. He said that Phil 369 00:25:34,390 --> 00:25:35,390 Singer set him up. 370 00:25:35,440 --> 00:25:37,680 Well, he could easily have doctored Adam's personal file. 371 00:25:38,360 --> 00:25:40,360 Yeah, and then got him to break into Dent's place. 372 00:25:40,720 --> 00:25:44,060 What? Yes, we found him lurking in Dent's garden. 373 00:25:45,560 --> 00:25:47,220 Pilsinger told him he'd find evidence here. 374 00:25:49,020 --> 00:25:51,800 I think it was just a big diversion to keep us off the trail. 375 00:25:52,500 --> 00:25:54,020 Adam must be feeling pretty sick. 376 00:25:54,940 --> 00:25:55,940 Disillusioned. 377 00:26:01,240 --> 00:26:02,480 He's not the only one. 378 00:26:10,200 --> 00:26:13,140 Roz, good system, but not quite perfect. 379 00:26:13,580 --> 00:26:14,580 Carly. 380 00:26:17,580 --> 00:26:18,600 I'm going to kill her. 381 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 Well done. 382 00:26:31,880 --> 00:26:35,140 When do we tell Roz to jump a mile? I bet she will. 383 00:26:36,350 --> 00:26:37,710 Don't we should get her out of that room now? 384 00:26:37,910 --> 00:26:38,729 No, she'll be OK. 385 00:26:38,730 --> 00:26:39,730 Do you want to put the mask in the car? 386 00:26:39,910 --> 00:26:40,649 What for? 387 00:26:40,650 --> 00:26:41,650 Open the door, please, Dan. 388 00:26:43,370 --> 00:26:44,289 He's got a gun! 389 00:26:44,290 --> 00:26:45,290 Don't be silly. 390 00:26:45,490 --> 00:26:46,490 I'm not blind. 391 00:26:46,610 --> 00:26:47,610 Look what's going on. 392 00:26:47,750 --> 00:26:51,170 Give us the mask now, Carly. Come on, Carly. You conned me. 393 00:26:51,590 --> 00:26:53,110 You made me steal it, didn't you? 394 00:26:53,810 --> 00:26:55,310 Thank you very much for helping me. 395 00:26:55,790 --> 00:26:57,070 Why did you make me steal it? 396 00:26:57,510 --> 00:27:00,030 We could give you some money if that would make you feel any better. 397 00:27:00,830 --> 00:27:01,930 All right, but I want a cut. 398 00:27:02,230 --> 00:27:03,089 A third. 399 00:27:03,090 --> 00:27:05,140 Baby. Stupid, you're only a child. 400 00:27:05,360 --> 00:27:07,320 Don't talk to me like that. You couldn't do this without me. 401 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Get her. 402 00:27:10,300 --> 00:27:11,300 Carly! 403 00:27:12,940 --> 00:27:13,940 Carly! 404 00:27:18,620 --> 00:27:21,240 Well, I put her trace on her when she left the Bureau, so she can't have gone 405 00:27:21,240 --> 00:27:23,560 far. OK, I'll check inside your pulsing. OK. 406 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 Follow her. 407 00:28:30,670 --> 00:28:31,910 Why did you steal the mask? 408 00:28:32,150 --> 00:28:36,290 I didn't. What were you doing, borrowing it? It wasn't stealing. You left me a 409 00:28:36,290 --> 00:28:37,970 note. They tricked me. 410 00:28:38,710 --> 00:28:39,710 Filthing us. 411 00:28:39,810 --> 00:28:41,830 Yes, that's right, Miss Henderson. 412 00:28:47,470 --> 00:28:49,410 Give us the mask now, Carly. No. 413 00:28:50,810 --> 00:28:54,190 Please. I haven't got it. You had it just now. 414 00:28:54,550 --> 00:28:55,550 I've hidden it. 415 00:28:55,670 --> 00:28:56,670 Where? 416 00:28:59,600 --> 00:29:00,600 Find it yourself. 417 00:29:08,180 --> 00:29:10,040 Stolen. By a child. 418 00:29:10,680 --> 00:29:13,240 I was led to believe your people were the best, dear I see. 419 00:29:13,720 --> 00:29:16,660 Carly didn't act alone, Minister. I don't care if the whole of her school 420 00:29:16,660 --> 00:29:20,180 involved. If word of this gets out, nobody will ever lend us an art treasure 421 00:29:20,180 --> 00:29:24,480 again. There'll be no more French impressionists from Paris, no more 422 00:29:24,480 --> 00:29:28,380 relics from Cairo. Minister, I understand your concerns. This country 423 00:29:28,380 --> 00:29:31,200 become a cultural leper colony. We'll be ostracised. 424 00:29:31,640 --> 00:29:32,720 We'll get it back. 425 00:29:34,540 --> 00:29:36,440 The exhibition opens tomorrow morning. 426 00:29:36,840 --> 00:29:41,420 If that mask isn't back in place by then, there'll be a sudden rise in 427 00:29:41,420 --> 00:29:42,420 unemployment. 428 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 Don't touch it, Carly. 429 00:29:57,560 --> 00:29:58,780 It's for cutting up the mask. 430 00:29:59,820 --> 00:30:01,160 Would you like to see it in action? 431 00:30:02,480 --> 00:30:04,960 Yeah. Then tell us where you put it. 432 00:30:05,240 --> 00:30:06,059 What's it worth? 433 00:30:06,060 --> 00:30:07,220 Oh, this is ridiculous. 434 00:30:07,920 --> 00:30:10,840 Carly, if you don't tell us where the mask is, I'll kill Ros. 435 00:30:11,060 --> 00:30:12,060 I don't care. 436 00:30:12,880 --> 00:30:13,900 I don't like her anyway. 437 00:30:14,260 --> 00:30:15,880 All she does is moan at me all the time. 438 00:30:16,180 --> 00:30:17,180 Lock her up downstairs. 439 00:30:17,360 --> 00:30:18,960 She'll change her mind when she gets hungry. 440 00:30:36,490 --> 00:30:37,490 You two. 441 00:30:41,530 --> 00:30:42,530 Will that hold them? 442 00:30:42,670 --> 00:30:45,890 An electromagnet keeps the door locked any time the mains power is on. 443 00:30:47,870 --> 00:30:51,590 It's a safety device to stop anyone getting crushed by the lift when it's in 444 00:30:51,590 --> 00:30:52,590 operation. 445 00:30:56,190 --> 00:30:57,190 How sweet. 446 00:30:57,990 --> 00:30:58,990 Think about it. 447 00:31:10,760 --> 00:31:13,420 There must be a way to force it out of the kit. 448 00:31:15,220 --> 00:31:19,900 We cannot let months of planning go for nothing because of some brat. 449 00:31:22,920 --> 00:31:23,920 Hang on. 450 00:31:24,200 --> 00:31:25,940 Maybe we can still make some money. 451 00:31:26,340 --> 00:31:29,580 As far as the authorities are concerned, we've got the mask. 452 00:31:29,840 --> 00:31:34,120 As long as we've got those two locked up, nobody knows any different. 453 00:31:41,550 --> 00:31:43,110 Now we're never going to get out of here. 454 00:31:43,350 --> 00:31:46,250 We wouldn't be here at all if you thought through the consequences of what 455 00:31:46,250 --> 00:31:47,390 do. Oh, don't start. 456 00:31:47,930 --> 00:31:50,990 Here we are stuck in the bottom of a lift shaft left to die and all you can 457 00:31:50,990 --> 00:31:51,990 is moan at me. 458 00:31:52,870 --> 00:31:54,830 Carly, I'm just trying to make you think. 459 00:31:55,430 --> 00:31:58,590 You're only here because you followed me. Why did you put the stupid bug on me 460 00:31:58,590 --> 00:31:59,590 in the first place? 461 00:31:59,690 --> 00:32:00,870 You didn't trust me, did you? 462 00:32:01,110 --> 00:32:04,050 Of course I didn't trust you. No one ever does. And who's fault is that? 463 00:32:04,870 --> 00:32:07,070 It's so easy to blame everyone else, isn't it? 464 00:32:09,070 --> 00:32:12,430 Go on, explain it to me. How exactly did they get you to steal for them? 465 00:32:14,230 --> 00:32:15,550 They said it would impress you. 466 00:32:18,050 --> 00:32:19,050 Oh, Carly. 467 00:32:22,430 --> 00:32:25,830 You stole the mask so I'd sign you into the Academy, didn't you? 468 00:32:27,970 --> 00:32:29,130 Fact answer that now. 469 00:32:51,240 --> 00:32:52,780 I'm in enough trouble with Dent as it is. 470 00:32:53,300 --> 00:32:55,400 If he finds out, I'll let you in here. He won't. 471 00:32:55,920 --> 00:32:57,640 Look, we're both on the same side. 472 00:32:58,460 --> 00:33:00,640 We've got to stop a private work of art being lost. 473 00:33:00,860 --> 00:33:01,980 Yes, but this really isn't the right time. 474 00:33:02,300 --> 00:33:03,500 We spoke up for you at Dent. 475 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 True. 476 00:33:05,600 --> 00:33:09,360 In any case, maybe there's something I can do for you. 477 00:33:12,700 --> 00:33:13,700 Ah. 478 00:33:14,100 --> 00:33:15,100 It's more like it. 479 00:33:15,940 --> 00:33:16,940 Filtering his account. 480 00:33:18,180 --> 00:33:19,180 Getting more. 481 00:33:19,320 --> 00:33:20,520 Regular monthly payments? 482 00:33:21,150 --> 00:33:22,430 Yes, to a property agent. 483 00:33:22,930 --> 00:33:23,930 It's rent. 484 00:33:26,090 --> 00:33:29,050 This Lisa's a jeweller. She must have some kind of workshop. 485 00:33:40,070 --> 00:33:46,410 I remember when I was 14. 486 00:33:47,530 --> 00:33:48,530 All too well. 487 00:33:50,510 --> 00:33:52,190 That was the first time I got arrested. 488 00:33:53,490 --> 00:33:54,490 Arrested? Why? 489 00:33:55,930 --> 00:33:56,930 I was like you. 490 00:33:57,890 --> 00:34:01,270 Young, bored, very clever with technology. 491 00:34:02,670 --> 00:34:04,590 There was a fad for CB radio then. 492 00:34:05,350 --> 00:34:07,050 I played around with the set one night. 493 00:34:07,950 --> 00:34:11,850 I made it sound like there'd been a huge crash on a motorway. I was very good at 494 00:34:11,850 --> 00:34:13,469 it. I had everyone fooled. 495 00:34:13,810 --> 00:34:16,010 Police, fire crews, ambulance, everybody. 496 00:34:16,590 --> 00:34:20,150 The night, it was full of sirens and flashing blue lights. 497 00:34:20,570 --> 00:34:21,790 Wow. What happened? 498 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Chaos. 499 00:34:23,670 --> 00:34:24,670 Complete chaos. 500 00:34:26,170 --> 00:34:28,790 But there was a real fire that night in a house round the corner. 501 00:34:30,350 --> 00:34:33,110 The fire crew took 20 minutes to get there because of me. 502 00:34:35,210 --> 00:34:36,969 Three people spent a week in hospital. 503 00:34:38,210 --> 00:34:39,270 Smoke inhalation. 504 00:34:40,350 --> 00:34:41,949 But they were all right, weren't they? 505 00:34:42,870 --> 00:34:43,870 Yeah. 506 00:34:44,139 --> 00:34:45,940 But it could so easily have been worse. 507 00:34:48,239 --> 00:34:49,239 That's terrible. 508 00:34:51,219 --> 00:34:52,219 I know. 509 00:34:55,980 --> 00:34:57,380 Life's not a game, Carly. 510 00:34:58,140 --> 00:35:00,120 You can't just put another coin in the slot. 511 00:35:04,100 --> 00:35:07,560 These are the agent's accounts which match the rent Phil Flinger was paying. 512 00:35:07,560 --> 00:35:08,880 cross -checking using the commencement dates. 513 00:35:09,580 --> 00:35:10,580 Look, the address. 514 00:35:12,629 --> 00:35:13,730 There's something you should see. 515 00:35:20,370 --> 00:35:21,370 Carly, look at this. 516 00:35:23,830 --> 00:35:25,830 There's an access panel in the bottom of the lift. 517 00:35:26,390 --> 00:35:27,530 Do you think you could reach it? 518 00:35:28,490 --> 00:35:29,510 I'm not good at high jump. 519 00:35:32,050 --> 00:35:33,050 How about gymnastics? 520 00:35:36,990 --> 00:35:37,990 Ready? 521 00:35:38,150 --> 00:35:39,750 One, two, three. 522 00:35:41,100 --> 00:35:42,380 The mask is perfectly safe. 523 00:35:43,220 --> 00:35:47,840 We will tell you where to collect it after we receive a finder's fee of £5 524 00:35:47,840 --> 00:35:48,840 million. 525 00:35:49,700 --> 00:35:50,780 You're not going to pay him? 526 00:35:51,080 --> 00:35:53,160 The minister doesn't want to take any chances. 527 00:35:54,220 --> 00:35:56,880 The money's being arranged now where to handle the drop. 528 00:35:58,720 --> 00:36:00,900 Beckett, you ride shotgun on the payment. 529 00:36:01,300 --> 00:36:02,300 I'll check out the workshop. 530 00:36:06,540 --> 00:36:10,060 Get on to the bureau. Tell them where we are and where to find the mark. And 531 00:36:10,060 --> 00:36:11,920 Carly, be careful. Okay. 532 00:37:01,710 --> 00:37:03,190 You could do something for me instead. 533 00:37:03,590 --> 00:37:04,590 What had you in mind? 534 00:37:05,290 --> 00:37:08,730 How about I let you take me to dinner? Great. 535 00:37:09,650 --> 00:37:12,970 I can't sit here. Please, please, can someone hear me? 536 00:37:14,050 --> 00:37:15,050 It's working. 537 00:37:15,630 --> 00:37:16,830 Ed, Beckett, anyone? 538 00:37:17,230 --> 00:37:18,230 Hello, Carly? 539 00:37:19,010 --> 00:37:20,930 Can you speak up? I can hardly hear you. 540 00:37:21,130 --> 00:37:22,130 No, he'll hear me. 541 00:37:22,750 --> 00:37:25,210 Listen, Brian's a prisoner. 542 00:37:25,590 --> 00:37:27,510 We're at a workshop with someone done for the state. 543 00:37:27,850 --> 00:37:29,230 We know. Ed's on his way. 544 00:37:29,710 --> 00:37:30,710 Where's the mark? 545 00:37:31,040 --> 00:37:35,800 I've hidden it at the discount electrical shop in the five -way 546 00:37:36,060 --> 00:37:39,180 I know where that's at. I've used the academy kit to make a transmitter. 547 00:37:39,800 --> 00:37:41,460 I've stuck it to the mask. 548 00:37:41,780 --> 00:37:44,800 The power's weak, but you should get a signal at 26 kHz. 549 00:37:46,120 --> 00:37:48,040 How did you get out? 550 00:37:50,040 --> 00:37:51,040 Charlie? 551 00:37:52,780 --> 00:37:53,780 We loved her. 552 00:38:02,990 --> 00:38:04,090 You should have let me do this. 553 00:38:05,210 --> 00:38:07,190 No, I need you right where you are. 554 00:38:08,050 --> 00:38:12,110 When they come to collect, I want you to make sure that they don't get very far. 555 00:38:13,870 --> 00:38:15,710 Alex says they probably don't even have the mark. 556 00:38:16,370 --> 00:38:18,890 Well, until I have it, I can't take the risk. 557 00:38:25,770 --> 00:38:26,870 I think we have a problem. 558 00:38:28,410 --> 00:38:29,410 You don't think? 559 00:38:29,710 --> 00:38:31,610 The shop's full of ambient RF signals. 560 00:38:32,529 --> 00:38:34,690 There's no way we'll get a signal from Kylie's transmitter. 561 00:38:35,010 --> 00:38:36,590 We'll just have to turn everything off. 562 00:38:44,150 --> 00:38:45,150 It's them. 563 00:38:51,150 --> 00:38:52,150 Just the cat. 564 00:38:59,470 --> 00:39:00,470 Okay, close it up. 565 00:39:19,470 --> 00:39:20,690 Are the tracings all yet? Not yet. 566 00:39:21,110 --> 00:39:22,110 Keep switching them off. 567 00:39:50,350 --> 00:39:52,210 Any tricks, and I'll kill her. 568 00:40:01,030 --> 00:40:02,030 Alex. 569 00:40:08,490 --> 00:40:09,490 Okay, Lisa. 570 00:40:09,850 --> 00:40:10,850 Bring home the cash. 571 00:40:29,160 --> 00:40:31,520 Beckett, we found it. The mask's face. 572 00:40:34,080 --> 00:40:36,040 Jan, Alex has the mask. 573 00:40:36,260 --> 00:40:37,260 Great. 574 00:40:37,980 --> 00:40:39,420 On my mark, Beckett. 575 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Now. 576 00:41:06,819 --> 00:41:08,360 Sandwich at the Hive just aren't what they were. 577 00:42:47,400 --> 00:42:48,540 The lid's falling. 578 00:42:51,660 --> 00:42:53,520 How do we open it? 579 00:42:53,740 --> 00:42:54,740 It's electromagnetic. 580 00:42:55,220 --> 00:42:57,140 It won't open until you turn the main power off. 581 00:43:11,080 --> 00:43:12,080 Yes! 582 00:44:05,930 --> 00:44:10,290 what the Academy meant, but I reckon it counts as a life -saving device, don't 583 00:44:10,290 --> 00:44:11,290 you? 584 00:44:17,950 --> 00:44:19,030 Wonderful, isn't it? 585 00:44:19,270 --> 00:44:20,370 Yes, amazing. 586 00:44:22,530 --> 00:44:24,730 Have you heard the old legend about it? 587 00:44:25,710 --> 00:44:26,710 No. 588 00:44:27,310 --> 00:44:32,190 They say that after the God King died, young couples would go to his grave to 589 00:44:32,190 --> 00:44:33,350 see what the future held for them. 590 00:44:33,950 --> 00:44:34,950 Really? 591 00:44:35,310 --> 00:44:39,450 If the god -king didn't approve of the match, a terrible screaming was heard 592 00:44:39,450 --> 00:44:40,450 issuing from the mask. 593 00:44:41,790 --> 00:44:46,050 And what kind of noise did it make if the couples were destined for each 594 00:44:46,850 --> 00:44:51,330 If they were well -matched and fated to live together in perfect love and 595 00:44:51,330 --> 00:44:55,330 harmony, this would be signified by an absolute silence. 596 00:45:08,780 --> 00:45:09,780 have potential? 597 00:45:10,100 --> 00:45:14,580 Yeah, well, it's an old bureau of weapons they have. It's got a real sense 598 00:45:14,580 --> 00:45:16,120 history. You can say that again. 599 00:45:16,680 --> 00:45:18,620 The wine, on the other hand, is rather young. 600 00:45:19,560 --> 00:45:21,360 Yeah, well, next time, perhaps you could bring your own. 601 00:45:22,360 --> 00:45:23,360 Thank you, Ross. 602 00:45:23,580 --> 00:45:25,140 Beckett, come and look at this. 603 00:45:27,660 --> 00:45:28,660 Thank you. 604 00:45:29,000 --> 00:45:30,220 I wasn't sure you'd come. 605 00:45:31,280 --> 00:45:32,280 Neither was I. 606 00:45:32,460 --> 00:45:33,460 Cheers. 607 00:45:37,770 --> 00:45:38,770 We are still friends. 608 00:45:39,990 --> 00:45:40,990 Nothing more? 609 00:45:43,490 --> 00:45:46,290 I can't keep you on separate assignments, you know. Yeah, I know. 610 00:45:47,070 --> 00:45:48,330 That's not necessary, thank you. 611 00:45:49,330 --> 00:45:50,870 We're adults and we'll deal with this. 612 00:45:53,230 --> 00:45:55,610 Beckett seems to be handling this rather better than I expected. 613 00:45:56,430 --> 00:45:58,370 The problem is, with him, you never can tell. 614 00:46:02,550 --> 00:46:03,550 OK, 615 00:46:04,630 --> 00:46:05,630 come on, what's the joke? 616 00:46:07,680 --> 00:46:09,980 Department of Juvenile Affairs official report. 617 00:46:10,280 --> 00:46:13,440 Case number 45G678472. 618 00:46:15,000 --> 00:46:16,420 Overweening self -confidence. 619 00:46:16,740 --> 00:46:18,600 No respect for authority. 620 00:46:18,900 --> 00:46:20,500 Let me have a look. 621 00:46:21,520 --> 00:46:22,960 Precocious in the extreme. 622 00:46:23,440 --> 00:46:26,760 Unlikely to settle into any kind of work. Quite unmanageable. 623 00:46:27,240 --> 00:46:31,280 That's not fair. Carly's reformed. She managed to get into the academy. 624 00:46:31,780 --> 00:46:33,300 Who said anything about Carly? 625 00:46:33,760 --> 00:46:38,300 This is from a personnel file found in the archive on a very difficult teenager 626 00:46:38,300 --> 00:46:41,520 named... named Ros Henderson. 627 00:46:45,940 --> 00:46:48,500 Where did you get this? 44359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.