All language subtitles for Bugs s04e02 Sacrifice To Science

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,620 So, well, there's definitely a lie. I saw her myself. 2 00:00:13,220 --> 00:00:15,700 She was driving the van that Terry and the others got into. 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,280 It's fantastic, isn't it? 4 00:00:17,860 --> 00:00:19,400 But why is she with Sunstorm? 5 00:00:19,740 --> 00:00:21,560 Did they force her or was she tricked? 6 00:00:21,800 --> 00:00:25,320 If Terry was telling the truth about this stuff, we're the ones who can sell 7 00:00:25,320 --> 00:00:29,060 dummy. Jan, Sunstorm were right. This stuff is lethal. 8 00:00:29,800 --> 00:00:33,800 The virus research registers say what we have is a virus bonded to human genetic 9 00:00:33,800 --> 00:00:37,240 material. It can be fine -tuned to affect specific people. 10 00:00:37,560 --> 00:00:41,940 You mean to target particular ethnic groups? More specific than that. It 11 00:00:41,940 --> 00:00:47,340 be programmed for, say, right -handed males, six foot two, fair hair and blue 12 00:00:47,340 --> 00:00:51,820 eyes. All they need is... Hey. A DNA sample from the target. 13 00:00:53,980 --> 00:00:57,160 Do you think General Russell knew exactly what Dr Corcoran was making? 14 00:00:58,080 --> 00:00:59,600 Well, let's find him and ask, shall we? 15 00:01:04,300 --> 00:01:05,360 General Russell, please. 16 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 It's D .O .I .C. 17 00:01:15,520 --> 00:01:17,780 Corcoran said it was a medical breakthrough. 18 00:01:18,500 --> 00:01:20,860 Maybe we should stop believing what these scientists tell us. 19 00:01:22,200 --> 00:01:23,800 Well, he can't just have disappeared. 20 00:01:25,230 --> 00:01:27,530 It's imperative that I talk to him as soon as possible. 21 00:01:32,710 --> 00:01:34,530 No one knows where he is. 22 00:01:44,750 --> 00:01:47,810 It's dead. 23 00:01:48,890 --> 00:01:51,810 General Rutherford. 24 00:01:52,080 --> 00:01:55,480 What are you doing here? I didn't want to embarrass you, Jan, so I took the 25 00:01:55,480 --> 00:01:56,800 liberty of disabling the alarms. 26 00:01:57,040 --> 00:01:58,300 What are you talking about? 27 00:01:58,840 --> 00:02:00,100 I'm closing you down. 28 00:02:00,380 --> 00:02:01,380 Are you mad? 29 00:02:01,860 --> 00:02:05,840 Doesn't the security executive know about this? Under the Security Services 30 00:02:05,840 --> 00:02:10,340 of 1994, I have the authority to suspend all Bureau activity. 31 00:02:10,820 --> 00:02:13,020 The Bureau is not under military command. 32 00:02:14,520 --> 00:02:15,680 It is now. 33 00:02:17,600 --> 00:02:22,700 Your apparently dead agent, Roz Henderson, has been collaborating with 34 00:02:22,700 --> 00:02:27,180 Sunstorm Group. It is clear to me that the Bureau's loyalties have been 35 00:02:27,180 --> 00:02:28,180 compromised. 36 00:02:28,860 --> 00:02:30,720 There's nothing wrong with our loyalty. 37 00:02:30,940 --> 00:02:33,440 General, I thought we were both on the same side. 38 00:02:33,820 --> 00:02:38,580 Consider your contracts terminated and all security clearance voided. With 39 00:02:38,580 --> 00:02:39,580 immediate effect. 40 00:02:40,270 --> 00:02:43,730 In addition, I should be removing the material you took from Felton Down. You 41 00:02:43,730 --> 00:02:45,610 can't do that. This stuff isn't what we thought. 42 00:02:45,850 --> 00:02:50,030 It's a killer virus, a dangerous genetic weapon. I know exactly what it is and 43 00:02:50,030 --> 00:02:51,150 what to do with it. 44 00:02:51,850 --> 00:02:55,150 Leave him. You've no right to be here. What the hell do you think you're doing? 45 00:02:56,030 --> 00:02:58,470 Corporal, escort these people off the premises. 46 00:03:00,710 --> 00:03:03,230 As of now, Bureau 2 is history. 47 00:04:20,050 --> 00:04:21,829 Do you know what time it is? 48 00:04:22,070 --> 00:04:25,310 Do you know what's happened to the Bureau? I'm afraid I don't conduct 49 00:04:25,310 --> 00:04:26,310 from home. 50 00:04:26,470 --> 00:04:28,310 Fred, do you know about the Bureau? 51 00:04:28,790 --> 00:04:32,950 He stormed in with a troop of armed men as if it were starting a coup d 'etat. 52 00:04:33,370 --> 00:04:34,370 Don't be ridiculous. 53 00:04:35,570 --> 00:04:38,510 I want the Bureau reopened and Russell relieved of his command. 54 00:04:39,270 --> 00:04:43,710 The General has my complete confidence, which is more than I can pray for Bureau 55 00:04:43,710 --> 00:04:44,710 2 right now. 56 00:04:44,790 --> 00:04:46,510 Bureau 2 isn't the issue. 57 00:04:47,130 --> 00:04:51,410 I understand that one of your people has been working with this Sunstorm group. 58 00:04:52,730 --> 00:04:57,970 Yes, well, I'm looking into that. The Bureau was set up as a fringe agency, 59 00:04:58,150 --> 00:04:59,790 working in the shadows. 60 00:05:00,450 --> 00:05:02,530 That sort of freedom cuts both ways. 61 00:05:03,090 --> 00:05:06,350 Russell is acting like a renegade. You need us to stop him. 62 00:05:06,730 --> 00:05:11,970 What I need are security agents I can trust, not mavericks who jump into bed 63 00:05:11,970 --> 00:05:13,650 with political agitators. 64 00:05:14,230 --> 00:05:15,790 The Bureau remains closed. 65 00:05:17,780 --> 00:05:22,220 Mrs Gardner, I know Russell is a friend of yours, but... That is irrelevant. 66 00:05:23,280 --> 00:05:25,940 He is one of this country's most decorated soldiers. 67 00:05:26,580 --> 00:05:31,160 If you are going to make accusations like that, you need firm proof, not 68 00:05:31,160 --> 00:05:32,640 suppositions and guesswork. 69 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 What do you think, guys? 70 00:05:54,500 --> 00:05:56,260 Wish I could tell the insurance company this time, eh? 71 00:06:01,300 --> 00:06:02,300 Beckett. 72 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 Ros. 73 00:06:04,360 --> 00:06:05,960 Ros, what the hell is going on? 74 00:06:06,220 --> 00:06:10,780 Nick, I, um... I had to call because... Where are you? What are you and Terry up 75 00:06:10,780 --> 00:06:12,700 to? We're fine. We had to go undercover. 76 00:06:12,940 --> 00:06:13,940 Terry... Why? 77 00:06:14,220 --> 00:06:16,100 Beckett, I can't explain all that now. 78 00:06:16,400 --> 00:06:17,760 Look, Ros, just tell me where I can meet you, OK? 79 00:06:19,760 --> 00:06:21,220 I'll be with you in five minutes. 80 00:06:22,780 --> 00:06:25,680 Do you know this tracking device was designed by Ross Henderson herself? 81 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Poetic justice. 82 00:06:29,440 --> 00:06:30,440 He's on the moon. 83 00:06:44,720 --> 00:06:47,540 Don't you think you should have talked to me before making a call like that? 84 00:06:50,120 --> 00:06:51,360 I heard Beckett an explanation. 85 00:06:53,940 --> 00:06:54,940 Who was that? 86 00:06:55,040 --> 00:06:56,340 Your bureau friends. 87 00:06:56,640 --> 00:06:57,760 The call could have been traced. 88 00:06:58,520 --> 00:07:01,540 I rooted it indirectly. Even I'd have trouble tracing it. 89 00:07:01,860 --> 00:07:04,120 But I thought we agreed. No contact. 90 00:07:04,940 --> 00:07:10,640 Chris, my colleague, my friends are involved whether you like it or not. 91 00:07:10,660 --> 00:07:12,600 well, we don't like it. 92 00:07:16,920 --> 00:07:19,200 I always said it was a mistake going out. 93 00:07:31,130 --> 00:07:32,130 Yeah. 94 00:07:34,690 --> 00:07:35,690 I'm sorry. 95 00:07:38,190 --> 00:07:40,690 Don't need Beckett. We can handle this ourselves. 96 00:07:42,770 --> 00:07:43,790 Like we used to. 97 00:07:44,630 --> 00:07:46,250 You and me against the world. 98 00:07:48,470 --> 00:07:49,470 Yeah. 99 00:07:53,550 --> 00:07:54,870 You and me. 100 00:07:56,690 --> 00:07:57,690 What's wrong with that? 101 00:07:57,870 --> 00:07:59,630 Oh, t... Terry, that was years ago. 102 00:08:01,150 --> 00:08:03,710 We can do it again. Nothing's changed. Well, I have. 103 00:08:05,990 --> 00:08:07,530 I want different things now. 104 00:08:10,870 --> 00:08:12,630 Maybe I was wrong to come to you. No. 105 00:08:13,870 --> 00:08:15,010 I was glad to help. 106 00:08:16,270 --> 00:08:18,530 But even you must admit things are getting out of hand. 107 00:08:18,970 --> 00:08:20,130 We need the other now. 108 00:08:24,670 --> 00:08:26,290 You're a bit like a stateless person. 109 00:08:29,040 --> 00:08:30,300 The bureau all filled up. 110 00:08:30,620 --> 00:08:32,520 It's lucky I kept some equipment in the car. 111 00:08:34,940 --> 00:08:38,780 The way he just marched in on us. That wasn't an official operation. 112 00:08:39,260 --> 00:08:41,100 You really think General Russell's a traitor? 113 00:08:42,679 --> 00:08:44,760 I knew that gun was a genetic weapon. 114 00:08:46,120 --> 00:08:47,640 I bet he knows a lot more as well. 115 00:08:50,120 --> 00:08:51,780 I wonder what he's planning. 116 00:09:20,980 --> 00:09:22,520 I've been thinking about this for so long. 117 00:09:25,260 --> 00:09:26,460 No, here I don't know what to say. 118 00:09:28,580 --> 00:09:30,160 An explanation might help, Ros. 119 00:09:31,700 --> 00:09:34,200 Do you know, have you got any idea what I've been through in the last few days? 120 00:09:34,300 --> 00:09:35,300 I'm sorry. 121 00:10:06,830 --> 00:10:10,310 Come inside and meet the others. It's a bit of a long story. 122 00:10:17,670 --> 00:10:21,330 Beckett's taking us right to the town. Make sure they won't be able to 123 00:10:21,330 --> 00:10:22,330 with our plans. 124 00:10:22,750 --> 00:10:24,070 Russell's making a phone call. 125 00:10:24,330 --> 00:10:25,330 Can you get anything? 126 00:10:30,010 --> 00:10:32,730 He's talking to someone called Hawk. 127 00:10:33,450 --> 00:10:34,970 What about the Armenians, sir? 128 00:10:35,890 --> 00:10:38,250 Yerevenkian's due at the Perseus Hotel at noon. 129 00:10:38,610 --> 00:10:39,950 You can catch up with him there. 130 00:10:42,830 --> 00:10:43,789 What's he up to? 131 00:10:43,790 --> 00:10:44,790 What did he say? 132 00:10:47,010 --> 00:10:48,830 We need to find out who Yerevenkian is. 133 00:11:06,860 --> 00:11:08,120 Look, we all want the same thing. 134 00:11:09,240 --> 00:11:11,460 It's time we pulled our resources. 135 00:11:11,840 --> 00:11:13,620 We've been doing fine on our own. 136 00:11:15,060 --> 00:11:17,860 We're fighting the establishment and you are part of the problem. 137 00:11:18,440 --> 00:11:20,120 There's no way we can team up. 138 00:11:22,000 --> 00:11:23,640 Beckett, you used your jeep to get here, didn't you? 139 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Yeah, why? 140 00:11:26,440 --> 00:11:29,880 They've got access to our onboard trackers. That's how they found Terry 141 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 when my car crashed. 142 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 Right. 143 00:11:33,720 --> 00:11:36,880 We'll check they're not here already. Just hold on a second. Hold on a second. 144 00:11:37,280 --> 00:11:38,940 We don't know who's out there. 145 00:11:39,260 --> 00:11:40,600 We know what we're doing. 146 00:12:16,050 --> 00:12:17,050 Get out! 147 00:12:54,570 --> 00:12:55,570 What about Crips and Mora? 148 00:13:08,650 --> 00:13:09,650 I'll stay here. 149 00:13:09,830 --> 00:13:11,390 I can't go out there. What do you suggest? 150 00:13:11,710 --> 00:13:14,650 I suggest this is a damn stupid place for our faces. I suppose it's 151 00:13:14,650 --> 00:13:16,910 undefendable. We haven't all got your army back. 152 00:14:20,300 --> 00:14:23,780 If Jan doesn't get the Bureau reopened soon, we'll spend our lives in cyber 153 00:14:23,780 --> 00:14:24,780 cafes. 154 00:14:28,040 --> 00:14:30,160 Why is this web page taking so long? 155 00:14:30,420 --> 00:14:32,820 These machines don't have the power we could access at the Bureau. 156 00:14:37,500 --> 00:14:40,800 Andreas Yerevenkian, Armenian biochemist. 157 00:14:41,700 --> 00:14:43,960 Speciality, genetic engineering of viruses. 158 00:14:45,840 --> 00:14:48,860 If Russell is behind this genetic weapon, this could be his partner. 159 00:14:49,180 --> 00:14:51,920 Russell Fed, you're a Venkian with arriving at the Purchase Hotel. 160 00:14:52,380 --> 00:14:53,380 Go then. 161 00:15:09,760 --> 00:15:14,200 So I said, with respect, only I am qualified to make that judgment. 162 00:15:16,010 --> 00:15:17,870 Glad you're a creature of habit, Simon. 163 00:15:18,230 --> 00:15:19,230 Liquid lunch? 164 00:15:19,530 --> 00:15:21,790 Barbara, what a delightful surprise. 165 00:15:22,650 --> 00:15:27,590 Or, um, should I call you Jan or D -I -C these days? Sole point at the moment. 166 00:15:27,630 --> 00:15:28,630 Better stick to Barbara. 167 00:15:28,750 --> 00:15:31,210 Oh, don't tell me you need my professional services. 168 00:15:31,430 --> 00:15:35,770 No. I think sometimes I ought to have my head examined doing this job. Oh, and 169 00:15:35,770 --> 00:15:37,750 always find space on the couch for you, Barbara. 170 00:15:37,970 --> 00:15:38,970 Yeah. 171 00:15:39,270 --> 00:15:40,229 Got a drink? 172 00:15:40,230 --> 00:15:41,310 No, I won't, thanks. 173 00:15:41,830 --> 00:15:43,090 Do you think I could have a word? 174 00:15:43,350 --> 00:15:44,350 Yeah, sure. 175 00:15:51,370 --> 00:15:53,870 I need some information about a patient of yours. 176 00:15:54,370 --> 00:15:57,670 Steady on, Barbara. Patient, doctor, confidentiality and all that. 177 00:15:57,890 --> 00:15:59,670 Oh, come on. We both work for the government. 178 00:16:01,170 --> 00:16:02,610 General Aleister Russell. 179 00:16:03,150 --> 00:16:06,030 Word has it that he had some kind of mental breakdown. 180 00:16:07,410 --> 00:16:08,830 Do you know anything about that? 181 00:16:09,870 --> 00:16:12,930 I thought your technoboffins could find out anything in the press of a button. 182 00:16:13,170 --> 00:16:16,130 Yes, well, my usual sources are unavailable. 183 00:16:16,790 --> 00:16:18,830 So I'm second best, am I? 184 00:16:20,490 --> 00:16:21,490 All right. 185 00:16:22,290 --> 00:16:24,270 Yes, Russell had a breakdown at the end of 95. 186 00:16:25,090 --> 00:16:27,250 Depression. He had some sessions with me. 187 00:16:27,610 --> 00:16:28,810 And what caused the breakdown? 188 00:16:29,770 --> 00:16:33,390 Some kind of an accident at a base. It was hushed up. I didn't get all the 189 00:16:33,390 --> 00:16:34,470 details, not even from Russell. 190 00:16:35,430 --> 00:16:36,610 And he made a full recovery? 191 00:16:37,030 --> 00:16:38,030 Why, what's he done? 192 00:16:38,250 --> 00:16:39,810 He pressed the Armageddon button. 193 00:16:41,090 --> 00:16:42,630 Simon, do you think he's unstable? 194 00:16:44,070 --> 00:16:47,610 I recommended retirement on health grounds when I was overruled. 195 00:16:51,959 --> 00:16:52,959 Thanks, Simon. 196 00:17:01,340 --> 00:17:02,520 Hello, can I help you? 197 00:17:03,180 --> 00:17:06,480 Do you have a room for me? That's the guy. 198 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Excuse me. 199 00:17:23,150 --> 00:17:24,589 You stay with Tim. I'll chase the luggage. 200 00:17:43,310 --> 00:17:47,670 General Roth... Never heard of him. 201 00:17:49,130 --> 00:17:51,510 What about Dr Corcoran or Felton Downe? 202 00:17:52,030 --> 00:17:53,390 I know him by reputation. 203 00:17:54,230 --> 00:17:55,750 I've read some of his articles. 204 00:17:57,070 --> 00:17:59,330 Listen, why would anyone want your suitcase? 205 00:18:02,030 --> 00:18:03,710 There was nothing of value in it. 206 00:18:04,430 --> 00:18:06,810 Not even my deposition for the commission today. 207 00:18:07,330 --> 00:18:11,410 Commission? The International Commission on Ethics in Science. 208 00:18:12,410 --> 00:18:13,450 That's why I'm here. 209 00:18:19,010 --> 00:18:20,230 I followed the car. 210 00:18:20,910 --> 00:18:22,550 Just guess where it's taken me. 211 00:18:23,710 --> 00:18:24,710 Russell's got the suitcase. 212 00:18:25,410 --> 00:18:27,250 The professor's never heard of him. 213 00:18:27,650 --> 00:18:29,410 Well, the general's obviously heard of him. 214 00:18:38,890 --> 00:18:40,370 You always were the lucky one. 215 00:18:41,090 --> 00:18:44,490 I've got two cracked ribs, Terry's got second -degree burns, and you get off 216 00:18:44,490 --> 00:18:45,490 scot -free. 217 00:18:49,390 --> 00:18:50,390 I left the Bureau. 218 00:18:51,970 --> 00:18:52,970 Why? 219 00:18:55,810 --> 00:18:56,810 To look for you, right? 220 00:19:00,590 --> 00:19:01,590 Nick. 221 00:19:03,490 --> 00:19:04,950 But the Bureau's your life. 222 00:19:05,590 --> 00:19:06,590 It's part of my life. 223 00:19:09,750 --> 00:19:11,430 They had a memorial service for you, you know. 224 00:19:14,530 --> 00:19:15,910 Everybody was convinced you were dead. 225 00:19:16,680 --> 00:19:19,720 I sat there wondering if they were right and I was going crazy. 226 00:19:22,260 --> 00:19:24,160 Ed and Alex were getting a bit worried about me. 227 00:19:29,020 --> 00:19:33,920 I'm sorry. I was thinking about you all the time. Then why didn't you get in 228 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 contact with me? 229 00:19:35,060 --> 00:19:38,560 We were all coming round to a party at your house and the next minute you just 230 00:19:38,560 --> 00:19:41,140 disappeared. I promise you there was nothing else I could do. 231 00:19:44,460 --> 00:19:46,060 I was trying to protect you. 232 00:19:48,180 --> 00:19:50,260 You disappeared to protect me? 233 00:19:54,820 --> 00:19:57,040 Yes, to protect you and the Bureau. 234 00:20:00,620 --> 00:20:04,280 That night, I was waiting for you all to turn up, and Terry rang the bell. I 235 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 thought it was you. 236 00:20:08,780 --> 00:20:09,780 Well, it's out. 237 00:20:12,520 --> 00:20:14,060 Still a great job of sensing your voice. 238 00:20:18,260 --> 00:20:21,660 The last time we met, we'd had a blazing row, and he didn't think I'd let him in 239 00:20:21,660 --> 00:20:22,660 if I knew it was him. 240 00:20:22,800 --> 00:20:23,920 Terry, what are you doing here? 241 00:20:24,220 --> 00:20:25,220 You've got to help me. 242 00:20:25,580 --> 00:20:27,900 I've known Perry since I was 16 years old. 243 00:20:28,900 --> 00:20:30,280 And I've never seen him like this. 244 00:20:30,800 --> 00:20:33,140 Sunstorm will be gathering data on... Terry, not that again! 245 00:20:33,660 --> 00:20:34,940 He's really spooked. 246 00:20:35,540 --> 00:20:36,800 We've stumbled across something. 247 00:20:37,080 --> 00:20:38,240 Oh, really? What is it this time? 248 00:20:38,440 --> 00:20:39,480 I didn't believe him at first. 249 00:20:40,770 --> 00:20:43,350 I mean, you can't just hide something like that. 250 00:20:43,750 --> 00:20:46,630 He insisted I couldn't involve you or the Bureau. 251 00:20:47,110 --> 00:20:50,170 Someone's developed a genetic virus designed to kill. 252 00:20:51,070 --> 00:20:53,690 It's being manufactured secretly in a government lab. 253 00:20:56,510 --> 00:20:58,510 Whoever's behind this is right at the top. 254 00:20:59,470 --> 00:21:01,130 Maybe even in the security service. 255 00:21:02,050 --> 00:21:05,190 He said that anyone who'd found out the truth so far had ended up dead. 256 00:21:05,670 --> 00:21:08,110 I just had a meeting with our informant in the lab. 257 00:21:09,460 --> 00:21:12,560 If I ever meant anything to you, I need you now. 258 00:21:14,080 --> 00:21:15,080 Oh. 259 00:21:17,000 --> 00:21:18,300 I had to believe him. 260 00:21:19,320 --> 00:21:22,020 Terry isn't someone to shout fire and let this know. 261 00:21:32,940 --> 00:21:34,160 We got to the basement. 262 00:21:35,100 --> 00:21:37,000 I only had the key to the cortina. 263 00:21:38,990 --> 00:21:40,490 It seemed like they hadn't seen us. 264 00:21:41,090 --> 00:21:43,750 But what I didn't know was that they had another man outside. 265 00:21:47,450 --> 00:21:49,990 I thought you trashed the flight yourselves to cover your tracks. 266 00:21:50,910 --> 00:21:52,250 No, that must have been them. 267 00:21:57,750 --> 00:22:01,830 They had access to our in -car trackers. The new system I installed, the one I 268 00:22:01,830 --> 00:22:02,850 thought was so secure. 269 00:22:06,230 --> 00:22:07,830 Some of the glass cut my arm. 270 00:22:09,450 --> 00:22:10,790 That's why you found blood in the car. 271 00:22:12,350 --> 00:22:13,950 I thought we'd shaken them off. 272 00:22:47,690 --> 00:22:48,690 I had to pull him out through the window. 273 00:22:55,030 --> 00:22:59,090 The water was so cold, and I knew they were still coming. 274 00:23:01,430 --> 00:23:07,850 I struggled to the key side, and hid. 275 00:23:09,230 --> 00:23:12,670 When they caught up with us, it looked as if we'd drowned. 276 00:23:21,409 --> 00:23:25,430 Afterwards, we decided to take advantage of the crash. But, Beckett, I promise 277 00:23:25,430 --> 00:23:27,970 you, we never planned any of this. 278 00:23:31,690 --> 00:23:33,390 Well, it certainly convinced a lot of people. 279 00:23:38,610 --> 00:23:40,310 I'm sorry I couldn't tell you. 280 00:23:40,810 --> 00:23:43,190 As long as everyone thought we were dead, we were safe. 281 00:23:44,610 --> 00:23:48,570 You trusted him, but not me. No, I didn't want to risk your life. 282 00:23:50,219 --> 00:23:53,720 Beckett, we knew the people behind this were very powerful and very dangerous. 283 00:23:54,380 --> 00:23:55,620 We had to be independent. 284 00:23:56,060 --> 00:23:59,220 There were others to consider, like my source at Felton Downs. She works for Dr 285 00:23:59,220 --> 00:24:01,700 Corcoran himself, the man who developed the bioweapon. 286 00:24:01,980 --> 00:24:04,540 And what were you going to do when you found it, eh? Were you going to go on a 287 00:24:04,540 --> 00:24:06,100 phone -in show or write to the papers? 288 00:24:06,500 --> 00:24:09,120 We'd have come back to the Bureau when we had the proof. 289 00:24:09,380 --> 00:24:10,960 And in the meantime, to hell with everybody else. 290 00:24:13,000 --> 00:24:14,860 Chris and Morag gave their lives. 291 00:24:15,600 --> 00:24:19,240 We're talking about possible genocide and you're complaining about not getting 292 00:24:19,240 --> 00:24:20,640 phone call? Terry, please. 293 00:24:23,740 --> 00:24:25,260 Don't you think it was hell for me too? 294 00:24:25,660 --> 00:24:28,020 Not being with you, not being able to tell you the truth? 295 00:24:28,340 --> 00:24:30,060 I'm sure Terry looked after you just fine. 296 00:24:30,580 --> 00:24:31,720 Oh, Beckett. 297 00:24:38,520 --> 00:24:40,440 You have nothing to be jealous of. 298 00:24:47,150 --> 00:24:50,430 I wanted to bring champagne, but Ed said it'd be over the top. Oh, did he? 299 00:24:50,690 --> 00:24:51,489 For you. 300 00:24:51,490 --> 00:24:53,750 Oh, thank you. Come here, you. 301 00:24:55,370 --> 00:24:55,790 Special 302 00:24:55,790 --> 00:25:05,870 request 303 00:25:05,870 --> 00:25:08,970 from the General. He wants his primes for a specific target. 304 00:25:09,350 --> 00:25:12,250 We have the DNA sample for you to work with. 305 00:25:14,630 --> 00:25:15,930 A human target? 306 00:25:18,000 --> 00:25:22,020 No, I won't do it. What are you worried about? We've already got the virus. 307 00:25:22,280 --> 00:25:25,900 But without genetic targeting, viruses are useless as weapons. 308 00:25:26,220 --> 00:25:27,220 Far too random. 309 00:25:28,320 --> 00:25:30,140 Here's something more specific. 310 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 I can't. 311 00:25:35,980 --> 00:25:36,980 Yes, you can. 312 00:25:41,930 --> 00:25:45,530 If we could access the database at the Bureau, we'd soon uncover what Russell's 313 00:25:45,530 --> 00:25:47,670 doing. Yeah, it's about time we took back what's ours. 314 00:25:48,130 --> 00:25:49,130 Break into the Bureau? 315 00:25:49,810 --> 00:25:50,609 I'm gay. 316 00:25:50,610 --> 00:25:51,610 I'm me. Let's go. 317 00:25:52,110 --> 00:25:53,150 You stay here. 318 00:25:53,430 --> 00:25:55,950 The three of us will be fine. You need all the help you can get. 319 00:25:56,730 --> 00:25:59,410 You need all the rest you can get. He's right. Stay here. 320 00:26:02,990 --> 00:26:04,350 There is something we can do. 321 00:26:05,670 --> 00:26:07,010 Our source at Felton Down. 322 00:26:07,350 --> 00:26:09,130 We must warn her it's all about to come out. 323 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 This is embarrassing. 324 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 You're not kidding. 325 00:26:36,480 --> 00:26:40,600 You know, things just haven't been the same since Jan made you bureau chief. 326 00:26:43,640 --> 00:26:44,640 Hang on. 327 00:26:46,780 --> 00:26:48,680 Jan made you bureau chief? Yeah. 328 00:26:49,080 --> 00:26:50,080 I had no choice. 329 00:26:51,580 --> 00:26:54,000 Well, I guess she made the right decision under the circumstances. 330 00:26:54,200 --> 00:26:55,540 I hope this isn't going to cause a problem. 331 00:26:55,820 --> 00:26:56,860 I'll adjust in time. 332 00:26:57,680 --> 00:26:59,740 You know I've got a history for insubordination, don't you? 333 00:27:05,930 --> 00:27:08,450 Alex, run a thorough search on both Russell and Eurovankian. 334 00:27:08,710 --> 00:27:09,750 Right. I'll be away, Janie. 335 00:27:27,870 --> 00:27:28,870 Jan? 336 00:27:33,850 --> 00:27:34,850 Ed, where are you? 337 00:27:36,379 --> 00:27:40,140 Bureau. Look, if they find you, it'll only make things worse. Be careful. 338 00:27:40,940 --> 00:27:42,640 Listen, I think I want something here. 339 00:27:43,040 --> 00:27:45,200 I want you to do an archive check for me. 340 00:27:45,700 --> 00:27:48,340 The date is August the 6th, 1995. 341 00:27:49,940 --> 00:27:50,940 Yeah. 342 00:27:51,320 --> 00:27:54,060 General Russell's wife and children all died on the same day. 343 00:27:54,600 --> 00:27:56,660 I want to know why and how. 344 00:27:58,440 --> 00:27:59,880 How do we play it with Corcoran? 345 00:28:00,580 --> 00:28:03,400 Discreetly. There's no idea his parent has any involvement with him. 346 00:28:22,670 --> 00:28:23,670 Terry, look at this. 347 00:28:24,130 --> 00:28:26,090 I don't think it's Russian. Could be Armenian. 348 00:28:30,510 --> 00:28:31,510 A -Y. 349 00:28:33,150 --> 00:28:34,370 Andreas Yerevenkian. 350 00:28:35,010 --> 00:28:36,150 A geneticist. 351 00:28:36,570 --> 00:28:39,470 Yes. The man Ed and Alex met. 352 00:28:40,710 --> 00:28:44,290 Terry, this is why Russell's men stole Yerevenkian's suitcase. 353 00:28:47,670 --> 00:28:48,670 Rod. 354 00:28:49,870 --> 00:28:50,870 Dr. Crawford. 355 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 So where's Karen? 356 00:29:09,700 --> 00:29:15,120 On August 6th, 1995, there was an accident at a military research lab. 357 00:29:15,880 --> 00:29:17,100 Russell was base commander. 358 00:29:17,540 --> 00:29:19,760 At the time, everything was covered up. 359 00:29:20,520 --> 00:29:23,360 The official report has a 100 -year secrecy ban on it. 360 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 It paints a very different picture. 361 00:29:25,940 --> 00:29:26,980 There was a leak. 362 00:29:27,390 --> 00:29:31,230 of a genetically engineered virus, eight people died, including Russell's 363 00:29:31,230 --> 00:29:32,230 family. 364 00:29:32,430 --> 00:29:34,330 That explains the inscription on the grave. 365 00:29:35,570 --> 00:29:36,970 Sacrifices on the altar of silence. 366 00:29:38,630 --> 00:29:39,569 There's more. 367 00:29:39,570 --> 00:29:42,770 The director of the lab was... Andreas Yerebenkian. Yeah. 368 00:29:43,450 --> 00:29:46,870 After the accident, he left the lab and hasn't worked for the military since. 369 00:29:47,530 --> 00:29:49,770 So, it is revenge that they want. 370 00:29:50,550 --> 00:29:54,110 Why didn't his men just kill the guy at the hotel when they had the chance? 371 00:29:55,150 --> 00:29:56,770 I think Roz has the answer to that. 372 00:29:57,100 --> 00:30:01,300 Russell's men have stolen Yerevenkian's personal things to get a DNA sample. 373 00:30:01,700 --> 00:30:03,240 All they need is one hair. 374 00:30:03,620 --> 00:30:07,560 They plan to target the genetic weapon against Yerevenkian himself. 375 00:30:08,360 --> 00:30:10,660 Who Russell blames for killing his family. 376 00:30:11,220 --> 00:30:12,440 But where will he do it? 377 00:30:12,880 --> 00:30:13,920 Somewhere public? 378 00:30:14,720 --> 00:30:15,800 Make a point. 379 00:31:20,460 --> 00:31:22,900 As the commission gets on the way, the air conditioning will kick in. 380 00:31:23,180 --> 00:31:25,360 That sends cold air flowing through here. 381 00:31:26,200 --> 00:31:31,220 As soon as the temperature in the ducting drops to five degrees... 382 00:31:31,220 --> 00:31:36,980 The virus... 383 00:31:36,980 --> 00:31:43,760 It's released. 384 00:31:47,960 --> 00:31:48,960 Seal it. 385 00:31:53,100 --> 00:31:54,360 Our mission is nearly over. 386 00:31:55,760 --> 00:31:57,060 You don't have to stay. 387 00:31:57,260 --> 00:31:58,760 We're not leaving till it's finished. 388 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 He killed your family, sir. 389 00:32:00,240 --> 00:32:01,360 He should be punished. 390 00:32:02,020 --> 00:32:05,500 The whole world will see him punished on the television news tonight. 391 00:32:06,400 --> 00:32:09,540 He'll die in front of a dozen international statesmen. 392 00:32:12,520 --> 00:32:15,020 My point will be made. 393 00:32:24,040 --> 00:32:25,040 You, Russell, was unstable. 394 00:32:25,760 --> 00:32:29,440 Why don't you believe what I told you? Alistair is a close family friend, 395 00:32:29,560 --> 00:32:31,120 godfather to one of my boys. 396 00:32:32,660 --> 00:32:33,960 I think you'd better have a look at this. 397 00:32:36,860 --> 00:32:37,960 Where did you get this? 398 00:32:38,420 --> 00:32:39,560 It's code red plus. 399 00:32:40,320 --> 00:32:42,140 Have me arrest it later. Just read it. 400 00:32:46,060 --> 00:32:47,060 Oh, the poor man. 401 00:32:48,040 --> 00:32:51,080 I knew he'd lost his family, but not the circumstances. 402 00:32:51,600 --> 00:32:53,620 Yes. Well, it was covered up. 403 00:32:54,040 --> 00:32:56,100 By your predecessors at the security executive. 404 00:32:57,160 --> 00:33:00,060 Look, Russell will be at the conference centre already. I want you to warn the 405 00:33:00,060 --> 00:33:01,580 commissioners and get this hearing postponed. 406 00:33:03,260 --> 00:33:06,700 The eyes of the world are on that commission. It will be extremely 407 00:33:06,700 --> 00:33:09,080 for the government if we rush in there mob -handed. 408 00:33:09,400 --> 00:33:12,160 It will be extremely embarrassing if he kills Jerry Benkian. 409 00:33:13,220 --> 00:33:15,880 Or would you prefer to let him have his revenge and then cover that up? 410 00:33:18,720 --> 00:33:20,080 Bureau 2 must stop him. 411 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 But we're closed. 412 00:33:23,620 --> 00:33:24,620 Officially, yes. 413 00:33:27,020 --> 00:33:34,020 However... D .O 414 00:33:34,020 --> 00:33:35,020 .I .C. 415 00:33:35,100 --> 00:33:39,960 Of course, if your people get this wrong, that will give us complete 416 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 deniability. 417 00:33:52,179 --> 00:33:54,000 Commissioner, ready for you. I hope so. 418 00:33:54,260 --> 00:33:56,260 What I have to say may raise a few eyebrows. 419 00:34:21,639 --> 00:34:22,639 What happened? 420 00:34:22,860 --> 00:34:24,020 Who killed Corcoran? 421 00:34:24,620 --> 00:34:26,320 The two who worked for Russell. 422 00:34:27,100 --> 00:34:31,620 They wanted him to do an experiment, bonding DNA to a virus, but he wouldn't 423 00:34:31,620 --> 00:34:34,600 it. So that they threatened to kill me. 424 00:34:35,520 --> 00:34:36,780 Unless he did what they said. 425 00:34:38,020 --> 00:34:41,520 Karen, they used hairs from the brush to bond the virus to Yerevenkian's DNA. 426 00:34:41,920 --> 00:34:43,440 Dr. Corcoran didn't do it, though. 427 00:34:44,020 --> 00:34:47,179 What? He pretended to do what his men wanted. 428 00:34:47,980 --> 00:34:49,000 To save me. 429 00:34:50,280 --> 00:34:53,440 But I know he didn't do it really. I mean, DNA bonding takes a long time. 430 00:34:54,020 --> 00:34:59,320 So Russell thinks what he has will kill Jeff Urivenkian, but actually it'll kill 431 00:34:59,320 --> 00:35:00,320 anybody in the vicinity. 432 00:35:04,280 --> 00:35:07,640 Ladies and gentlemen, Professor Andreas Urivenkian. 433 00:35:09,220 --> 00:35:12,740 I have a very personal reason for being here today. 434 00:35:13,860 --> 00:35:17,580 I wanted to make a confession and to bury a few ghosts. 435 00:35:28,020 --> 00:35:29,020 Parfait, please. 436 00:35:29,420 --> 00:35:30,420 We're from the Bureau. 437 00:35:31,200 --> 00:35:32,460 Bureau? What Bureau? 438 00:35:32,900 --> 00:35:33,900 You need a par. 439 00:35:34,180 --> 00:35:35,940 You didn't get a phone call from the office, then? 440 00:35:36,360 --> 00:35:38,660 No. I'm sorry, you'll have to leave. 441 00:35:39,420 --> 00:35:42,320 OK, well, we'll just go and make a phone call and see if we can't sort this out. 442 00:35:42,960 --> 00:35:43,960 It won't take a minute. 443 00:35:47,040 --> 00:35:50,400 OK, look, I'm going to create a diversion where you two slip through. 444 00:35:50,620 --> 00:35:53,440 OK, you find Russell, we'll look for the virus. All right. 445 00:35:53,900 --> 00:35:55,740 And check the air conditioning vents, OK? 446 00:35:57,660 --> 00:36:00,120 It's the office. They need to speak to a Mr Graham Clark. 447 00:36:00,680 --> 00:36:01,680 That's me. 448 00:36:02,300 --> 00:36:03,300 Hello? 449 00:36:06,420 --> 00:36:08,780 Hello? Take him out. I'll tell the general. 450 00:36:10,780 --> 00:36:11,780 This isn't working. 451 00:36:12,380 --> 00:36:13,380 Hey! 452 00:36:19,480 --> 00:36:21,800 General Russell, the Bureau people are here. 453 00:36:22,220 --> 00:36:23,220 Hawkes is after them. 454 00:36:23,940 --> 00:36:25,020 So stop them. 455 00:36:25,420 --> 00:36:26,880 Kill them if you have to. 456 00:36:31,950 --> 00:36:32,769 I don't know. 457 00:36:32,770 --> 00:36:35,230 We'd better look for some sort of maintenance hatch. 458 00:36:40,310 --> 00:36:41,310 Where's Hawkes? 459 00:36:41,590 --> 00:36:42,770 I don't know. 460 00:36:43,730 --> 00:36:45,590 Get back to the air conditioning controls. 461 00:36:46,330 --> 00:36:47,850 Make sure there's no interference. 462 00:36:48,470 --> 00:36:49,470 Sir. 463 00:36:51,610 --> 00:36:55,570 A series of tiny mistakes. 464 00:36:56,550 --> 00:36:59,530 Each insignificant in themselves. 465 00:37:03,660 --> 00:37:09,040 As a result, there was an escape of a microscopically small amount of virus 466 00:37:09,040 --> 00:37:10,580 which I was working on. 467 00:37:11,040 --> 00:37:12,720 The consequences were tragic. 468 00:37:18,260 --> 00:37:20,560 Someone's been working on this one. Yeah, it's been sealed. 469 00:37:23,500 --> 00:37:24,640 There's something in there. 470 00:37:25,960 --> 00:37:26,960 Yeah, that must be it. 471 00:37:28,500 --> 00:37:29,640 Let's find another way in. 472 00:37:31,790 --> 00:37:37,750 I have shown that our actions can sometimes be the cause of events which 473 00:37:37,750 --> 00:37:39,410 entirely unforeseen. 474 00:37:39,690 --> 00:37:45,290 And for which we are totally unprepared. As you are now, Professor. 475 00:37:48,790 --> 00:37:49,790 Who are you? 476 00:37:50,290 --> 00:37:52,650 I am here to assist with your evidence. 477 00:37:53,930 --> 00:37:55,510 With a practical demonstration. 478 00:37:56,210 --> 00:37:57,930 No, please, let him through. 479 00:38:02,830 --> 00:38:04,650 You speak very eloquently, Professor. 480 00:38:08,070 --> 00:38:09,390 My name is Russell. 481 00:38:12,310 --> 00:38:14,290 Does that mean anything? 482 00:38:16,630 --> 00:38:21,470 Or maybe you were too busy to find out the names of your victims. 483 00:38:24,330 --> 00:38:27,170 It was my family you killed. 484 00:38:46,760 --> 00:38:48,160 Their deaths have haunted me. 485 00:38:49,220 --> 00:38:54,940 I tried to find out who died so that I could contact the relative, but I was 486 00:38:54,940 --> 00:38:56,560 blocked by the authorities. 487 00:39:00,420 --> 00:39:01,420 Ed, wait! 488 00:39:10,620 --> 00:39:11,680 Is that the end? 489 00:39:11,900 --> 00:39:14,080 About 20 minutes away. I'm never going to get in there. 490 00:39:14,280 --> 00:39:15,400 You won't, but I will. 491 00:39:21,570 --> 00:39:22,830 Well, maybe not. 492 00:39:23,450 --> 00:39:24,650 There's only one thing for it. 493 00:39:24,890 --> 00:39:25,890 Crash diet? 494 00:39:25,910 --> 00:39:26,908 Take your clothes off. 495 00:39:26,910 --> 00:39:28,450 What? Take your clothes off. 496 00:39:44,490 --> 00:39:51,150 So, you just forgot all about it and carried on where you left off. 497 00:39:51,440 --> 00:39:53,900 I immediately severed all links with the military. 498 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 But it was too late. 499 00:39:55,420 --> 00:39:57,560 You had already made your contribution. 500 00:39:59,180 --> 00:40:05,640 Meanwhile, accidents will continue to happen until such time as you 501 00:40:05,640 --> 00:40:10,540 and your colleagues learn that there must be a limit. 502 00:40:14,540 --> 00:40:16,440 You tell me you're not claustrophobic. 503 00:40:16,820 --> 00:40:18,660 I feel like I can't control myself. 504 00:40:20,170 --> 00:40:23,650 If we limit scientific research, we'll never progress. 505 00:40:24,010 --> 00:40:28,130 Work on these lethal viruses has produced cures for some diseases. 506 00:40:28,410 --> 00:40:34,510 Whatever cures you produce, bring my family back. 507 00:40:42,090 --> 00:40:43,090 I've got this. 508 00:40:43,430 --> 00:40:44,430 How's it triggered? 509 00:40:44,730 --> 00:40:48,350 It's a thermostat control set to go off if the temperature drops below five 510 00:40:48,350 --> 00:40:49,350 degrees. 511 00:40:50,320 --> 00:40:56,860 My son was just 17 when he died when you when you killed him 512 00:40:56,860 --> 00:41:10,580 Coming 513 00:41:10,580 --> 00:41:14,680 on getting cold. 514 00:41:15,340 --> 00:41:17,920 I'll get it shut down keep the dancing wall 515 00:41:23,310 --> 00:41:24,610 Ed, the temperature's dropping. 516 00:41:25,250 --> 00:41:27,710 He had plans to be a surgeon. 517 00:41:28,750 --> 00:41:30,530 He could have saved lives. 518 00:41:34,350 --> 00:41:36,010 But he never had the chance. 519 00:41:41,070 --> 00:41:44,050 I can't imagine how much you must have suffered. 520 00:41:46,450 --> 00:41:47,450 No. 521 00:41:51,180 --> 00:41:54,480 But I'm going to give you the opportunity to try. 522 00:42:32,780 --> 00:42:36,020 You've lived by science. Now you'll die by science. 523 00:42:37,480 --> 00:42:40,660 I'm releasing a virus engineered to kill only you. 524 00:42:40,980 --> 00:42:44,420 Your death will serve as a moral lesson to the whole world. 525 00:43:09,770 --> 00:43:11,210 The air conditioning's been fried. 526 00:43:11,530 --> 00:43:13,030 Get that stuff out now! 527 00:43:15,010 --> 00:43:16,010 General Russell! 528 00:43:16,430 --> 00:43:17,430 Miss Henderson. 529 00:43:18,330 --> 00:43:20,270 I preferred you when you were dead. 530 00:43:21,150 --> 00:43:22,290 But you're too late. 531 00:43:23,970 --> 00:43:26,130 Feel that cool breeze, Professor? 532 00:43:28,410 --> 00:43:29,410 Air conditioning. 533 00:43:31,010 --> 00:43:32,950 The virus is about to be released. 534 00:43:33,230 --> 00:43:37,330 The virus you have isn't targeted to the Professor's DNA. Everyone in this room 535 00:43:37,330 --> 00:43:38,129 will die. 536 00:43:38,130 --> 00:43:39,130 Stop! 537 00:43:42,500 --> 00:43:44,740 It's true. Dr. Corcoran deceived you. 538 00:43:44,960 --> 00:43:46,040 So we all die. 539 00:43:46,560 --> 00:43:49,640 Sometimes it takes a public disaster to open people's eyes. 540 00:43:57,340 --> 00:43:58,340 Come on, Professor. 541 00:44:02,060 --> 00:44:03,280 Let's get this thing warmed up. 542 00:45:33,550 --> 00:45:36,130 Now declare Bureau 2 well and truly reopened. 543 00:45:38,710 --> 00:45:39,750 We never closed. 544 00:45:40,890 --> 00:45:43,730 Nice to come through the doors rather than through the ceiling. 545 00:45:44,330 --> 00:45:46,090 Particularly in your new suit, Chief. 546 00:45:46,590 --> 00:45:47,590 Yes. 547 00:45:49,550 --> 00:45:50,630 Very nice, Ed. 548 00:45:52,410 --> 00:45:54,470 OK, Alex, get everything up and running. 549 00:45:55,650 --> 00:45:56,650 It's strange. 550 00:45:56,990 --> 00:46:00,070 In the end, General Russell and Sunstone wanted the same thing. 551 00:46:00,550 --> 00:46:02,210 An end to biological warfare. 552 00:46:02,750 --> 00:46:04,410 They just went about it the wrong way. 553 00:46:06,510 --> 00:46:07,910 Where are Ros and Beckett? 554 00:46:10,170 --> 00:46:11,850 I think they've got an accommodation problem. 40952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.