Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:06,280
Did you, um... mean what you said in
there?
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,170
What?
3
00:00:10,380 --> 00:00:11,430
About me.
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,950
Of course I did.
5
00:00:21,420 --> 00:00:24,200
There is something that I suppose I
should tell you.
6
00:00:25,200 --> 00:00:26,380
I already know it.
7
00:00:28,140 --> 00:00:30,480
Oh, Beckett, you can be so dim.
8
00:00:32,930 --> 00:00:35,640
You'd have kept me in the dark forever,
wouldn't you?
9
00:00:37,630 --> 00:00:38,680
I hoped I wouldn't.
10
00:01:30,330 --> 00:01:31,710
I'm up here, guys!
11
00:02:00,881 --> 00:02:04,179
She's been missing for over an hour.
12
00:02:04,180 --> 00:02:07,900
We need every available resource. Ed,
are you in the air? Yeah, I'm right
13
00:02:08,400 --> 00:02:10,320
I'll be in position in about 30 seconds.
14
00:02:10,919 --> 00:02:12,659
Alex, what's the news on Roz's car?
15
00:02:12,900 --> 00:02:15,940
I've got a TBR, a Porsche and a BMW.
16
00:02:17,100 --> 00:02:18,340
What was her other car?
17
00:02:18,660 --> 00:02:20,360
It's a Cortina, Arctic white.
18
00:02:20,820 --> 00:02:22,400
Modern classic, Roz calls it.
19
00:02:22,940 --> 00:02:25,200
I'm getting zero response from a
tracker.
20
00:02:25,201 --> 00:02:27,419
Use the vehicle matching programme.
21
00:02:27,420 --> 00:02:28,680
Monitor the traffic flow.
22
00:02:29,200 --> 00:02:30,250
Already scanning.
23
00:02:35,400 --> 00:02:37,320
The missing agent is Roz Henderson.
24
00:02:37,660 --> 00:02:39,920
Last known contact was at 1900 hours.
25
00:02:40,920 --> 00:02:44,470
This is a code alpha priority. I need to
know exactly what happened here.
26
00:02:48,060 --> 00:02:50,360
Beckett? I think I've got something.
27
00:02:52,860 --> 00:02:53,910
Heading north -west.
28
00:02:57,680 --> 00:02:58,730
I'm sure it's her.
29
00:03:00,040 --> 00:03:03,899
She's not 100 % matchmaking. Look, it's
her. I know it. Just let me get a
30
00:03:03,900 --> 00:03:06,580
confirmation. No, leave it to me. I'm
nearly there.
31
00:03:10,780 --> 00:03:11,830
Yes.
32
00:03:12,360 --> 00:03:16,660
I want traffic surveillance units and
satellite mainframe access immediately.
33
00:03:24,520 --> 00:03:25,570
Becky, hang back.
34
00:03:25,940 --> 00:03:27,020
You're crowding them.
35
00:03:37,120 --> 00:03:38,520
Ed, this is the wrong model.
36
00:03:38,521 --> 00:03:41,129
Look, I said the computer much wasn't
confirmed.
37
00:03:41,130 --> 00:03:44,140
It's the wrong car. You don't need a
computer to tell you that.
38
00:03:44,290 --> 00:03:46,590
Beckett! You've got to stay focused,
okay?
39
00:03:47,390 --> 00:03:49,620
Beckett's the one who needs to stay
focused.
40
00:04:16,300 --> 00:04:17,350
What's going on?
41
00:04:21,899 --> 00:04:23,520
Beckett, answer me.
42
00:04:24,440 --> 00:04:25,490
What?
43
00:04:26,340 --> 00:04:27,390
What?
44
00:04:28,180 --> 00:04:29,230
What?
45
00:04:29,231 --> 00:04:31,299
I'm sorry.
46
00:04:31,300 --> 00:04:33,160
I thought you were someone else. Sorry.
47
00:04:38,220 --> 00:04:40,630
Beckett, are you all right? Have you
found her?
48
00:04:41,100 --> 00:04:42,150
It was someone else.
49
00:04:42,420 --> 00:04:43,470
You're breaking up.
50
00:04:43,560 --> 00:04:44,610
It wasn't Ross.
51
00:04:45,370 --> 00:04:46,630
We've got to find her, eh?
52
00:05:39,920 --> 00:05:44,400
DOIC, I can't authorise diverting any
more revenue into this.
53
00:05:44,740 --> 00:05:47,040
I'm sorry, but it is just one agent.
54
00:05:48,180 --> 00:05:49,720
One human being.
55
00:05:50,900 --> 00:05:52,640
And one of my best operatives.
56
00:05:53,640 --> 00:05:58,300
I have to find her. For all I know, she
could have just walked out on you.
57
00:05:59,060 --> 00:06:02,660
All the evidence points to an extremely
violent abduction.
58
00:06:03,060 --> 00:06:04,110
Madam Chairman.
59
00:06:04,350 --> 00:06:08,949
General Ruffell. I understand the sense
of duty DOIC must feel towards her
60
00:06:08,950 --> 00:06:10,000
people.
61
00:06:11,010 --> 00:06:15,129
If you'd like to talk to me privately
afterwards, my department may be able to
62
00:06:15,130 --> 00:06:16,270
offer some assistance.
63
00:06:18,450 --> 00:06:19,500
Let me see.
64
00:06:20,450 --> 00:06:21,500
Beckett.
65
00:06:22,070 --> 00:06:23,210
They need to take it.
66
00:06:28,070 --> 00:06:31,140
She's out there somewhere, Jan. She's
hiding. She's on the run.
67
00:06:31,590 --> 00:06:33,270
I just feel so helpless.
68
00:06:33,760 --> 00:06:34,880
By doing all we can.
69
00:06:35,400 --> 00:06:36,450
Oh, great.
70
00:06:36,451 --> 00:06:39,619
You know, when doctors say that, it
usually means they've given up hope.
71
00:06:39,620 --> 00:06:40,670
Beckett!
72
00:06:43,400 --> 00:06:44,780
The door's not been smashed.
73
00:06:44,900 --> 00:06:46,720
Either they had a key or Ros knew them.
74
00:06:46,721 --> 00:06:50,379
They pressed the doorbell downstairs,
Ros recognised the voice on this entry
75
00:06:50,380 --> 00:06:52,220
phone, and then she let them in.
76
00:06:52,440 --> 00:06:54,000
Well, that makes sense, but so?
77
00:06:54,001 --> 00:06:57,539
I know you always think I can't tell a
rob from around, but wouldn't you say
78
00:06:57,540 --> 00:06:58,859
that was a memory chip sitting there?
79
00:06:58,860 --> 00:06:59,910
Looks like it, yeah.
80
00:06:59,920 --> 00:07:02,360
So this chip may still hold a record of
the voice.
81
00:07:03,650 --> 00:07:04,850
Yeah, that's brilliant.
82
00:07:04,851 --> 00:07:07,429
But we'll need something to match it up
with.
83
00:07:07,430 --> 00:07:10,729
Get Alex to pull the records on
everybody we've come up against since
84
00:07:10,730 --> 00:07:14,410
began. What about someone with a grudge
from your freelance days?
85
00:07:14,411 --> 00:07:16,769
Or to do with Roz's electronic
inventions?
86
00:07:16,770 --> 00:07:18,350
Some jealous rival company?
87
00:07:19,930 --> 00:07:20,980
Jealous rival?
88
00:07:21,650 --> 00:07:22,700
That's it.
89
00:07:23,230 --> 00:07:24,280
Where are you going?
90
00:07:24,410 --> 00:07:26,270
Channing Hardy. I bet he's got Roz.
91
00:07:26,490 --> 00:07:28,170
Channing? He lives in California.
92
00:07:28,190 --> 00:07:29,810
There are planes, aren't there?
93
00:07:31,270 --> 00:07:32,870
Channing? Roz's ex -boyfriend.
94
00:07:33,610 --> 00:07:34,750
There's a possibility.
95
00:07:40,401 --> 00:07:47,069
Hello, you've reached Channing Harding.
Channing, you listen to me. I'm sorry
96
00:07:47,070 --> 00:07:49,909
I'm not going to be around for a few
days, but thanks for calling.
97
00:07:49,910 --> 00:07:51,490
A video answering service.
98
00:07:51,870 --> 00:07:53,830
I hate this man.
99
00:07:55,270 --> 00:07:57,070
Hey, Beckett, hang on a minute.
100
00:08:01,390 --> 00:08:02,440
He's here in London.
101
00:08:02,980 --> 00:08:04,600
Now tell me that's a coincidence.
102
00:08:08,460 --> 00:08:10,140
His office told me that he was here.
103
00:08:10,340 --> 00:08:11,720
It's Hardy, Channing Hardy.
104
00:08:11,880 --> 00:08:15,739
I'm sorry, sir. It's hotel policy to
protect the privacy of our guests. But
105
00:08:15,740 --> 00:08:18,579
an old friend. I just want a surprise.
Well, if you'd like to give a message.
106
00:08:18,580 --> 00:08:20,630
he is staying here. I didn't say that,
sir.
107
00:08:21,400 --> 00:08:22,450
Channing!
108
00:08:22,451 --> 00:08:23,639
Channing! Nick!
109
00:08:23,640 --> 00:08:25,320
I don't want to work with you. Nick!
110
00:08:25,321 --> 00:08:27,899
What's going on? What have you done with
her? Who?
111
00:08:27,900 --> 00:08:30,079
I thought I never knew what Ross saw in
you in the first place, but I never
112
00:08:30,080 --> 00:08:33,690
thought you suited something like this.
Like what? You couldn't bear it.
113
00:08:34,020 --> 00:08:36,559
She chose me over you. What are you
talking about?
114
00:08:36,560 --> 00:08:38,599
Where's Ross? What have you done with
her?
115
00:08:38,600 --> 00:08:39,650
Ross is missing.
116
00:08:39,651 --> 00:08:42,658
My God, and you think I had something to
do with it? You lived on her designs
117
00:08:42,659 --> 00:08:44,419
all your life, and now you want her as
well.
118
00:08:44,420 --> 00:08:45,470
Get off me.
119
00:08:45,580 --> 00:08:47,380
I'll have you thrown in jail for this.
120
00:08:47,800 --> 00:08:48,850
Joe,
121
00:08:51,100 --> 00:08:52,150
thank God.
122
00:08:52,240 --> 00:08:53,920
I could have done without all this.
123
00:08:54,780 --> 00:08:55,830
I'm sorry.
124
00:08:55,920 --> 00:08:57,080
I know how you feel.
125
00:08:57,660 --> 00:08:59,460
This is not going to help us find Ross.
126
00:08:59,461 --> 00:09:02,959
I'm sure Channing knows something. Have
you spoken to him?
127
00:09:02,960 --> 00:09:04,480
Oh, yes, I've spoken to him.
128
00:09:04,481 --> 00:09:07,919
He's the man you have to thank for
getting you out of here.
129
00:09:07,920 --> 00:09:09,720
It's pure chance I'm in London, Nick.
130
00:09:10,040 --> 00:09:13,050
I haven't seen or spoken to Ross since I
left for California.
131
00:09:13,380 --> 00:09:16,690
He was on a plane halfway over the
Atlantic when Ross disappeared.
132
00:09:17,760 --> 00:09:19,500
I think you owe Channing an apology.
133
00:09:33,040 --> 00:09:35,840
I think I owe you an apology.
134
00:09:36,920 --> 00:09:38,840
Do everything you can to find her, Nick.
135
00:09:39,380 --> 00:09:41,080
I know how much Ros means to you.
136
00:09:45,571 --> 00:09:50,639
Was I right? Is there something on the
end of the phone?
137
00:09:50,640 --> 00:09:51,690
Well, yeah.
138
00:09:51,691 --> 00:09:55,259
But this is a custom -built device. It
operates at a different board rate than
139
00:09:55,260 --> 00:09:57,500
normal. And we haven't the gear to
access it?
140
00:09:57,820 --> 00:09:58,870
Not quickly.
141
00:09:59,160 --> 00:10:01,390
Well, why don't we ask the people at
Gizmos?
142
00:10:01,420 --> 00:10:02,470
They built it.
143
00:10:02,670 --> 00:10:06,220
Gizmos? Call yourself a techno freak and
you haven't heard of gizmos?
144
00:10:07,250 --> 00:10:09,830
Oh, the place where Rod used to work.
145
00:10:10,070 --> 00:10:12,420
Our old partner still runs it. Terry
something.
146
00:10:13,090 --> 00:10:14,530
Let's go talk to Mr. Something.
147
00:10:18,670 --> 00:10:20,530
Ed, have a look at this. It's fantastic.
148
00:10:23,630 --> 00:10:24,680
Ed?
149
00:10:26,690 --> 00:10:27,740
Are you all right?
150
00:10:27,850 --> 00:10:28,900
Yes.
151
00:10:29,530 --> 00:10:30,580
Sorry.
152
00:10:32,720 --> 00:10:34,860
I was thinking about Rose.
153
00:10:35,480 --> 00:10:37,880
Being here, it brings back memories.
154
00:10:39,600 --> 00:10:40,650
Sorry.
155
00:10:43,200 --> 00:10:45,190
I think we'll get a discount on it.
Quick.
156
00:10:51,280 --> 00:10:53,520
Was I right? Is there a voice on the
chip?
157
00:10:53,880 --> 00:10:56,640
Well, all I've come up with...
158
00:11:07,221 --> 00:11:09,149
There you go.
159
00:11:09,150 --> 00:11:10,789
Nick Beckett was the last visitor.
160
00:11:10,790 --> 00:11:11,840
But he wasn't.
161
00:11:11,841 --> 00:11:13,109
We know that.
162
00:11:13,110 --> 00:11:16,810
No. Someone synthesised his voice to
fool Ros into letting them in.
163
00:11:16,811 --> 00:11:20,309
Are you sure she's actually missing?
164
00:11:20,310 --> 00:11:22,480
Maybe she just had to go off at short
notice.
165
00:11:22,510 --> 00:11:24,920
Yeah, and on her way out she trashed her
own flat.
166
00:11:25,910 --> 00:11:27,050
I don't think so, Terry.
167
00:11:29,810 --> 00:11:30,860
Thanks for your help.
168
00:11:31,181 --> 00:11:38,009
I think the disappearance of your agent
may be connected to one of the
169
00:11:38,010 --> 00:11:39,990
subversive groups we've been tracking.
170
00:11:42,530 --> 00:11:45,130
Sunstorm? Eco -activists.
171
00:11:45,630 --> 00:11:47,070
Been around a few years.
172
00:11:47,330 --> 00:11:50,010
And taken on a more radical edge of
late.
173
00:11:51,170 --> 00:11:54,670
Excuse me, sir. The security officer's
here for the new code stick.
174
00:11:59,890 --> 00:12:01,390
Make sure he signs for it.
175
00:12:05,930 --> 00:12:10,029
According to this, Sunstone were ethical
campaigners against the misuse of
176
00:12:10,030 --> 00:12:14,090
science. Their latest obsession is with
research into human genetics.
177
00:12:14,650 --> 00:12:18,849
They believe that any potential for good
is outweighed by the possibilities for
178
00:12:18,850 --> 00:12:22,550
evil. Biological weapons targeted at
specific genetic groups.
179
00:12:23,010 --> 00:12:24,060
Exactly.
180
00:12:24,061 --> 00:12:29,909
Linda, there's a phone call for you. The
security officer's waiting for me. It's
181
00:12:29,910 --> 00:12:31,590
the chief of staff for the general.
182
00:12:31,770 --> 00:12:33,290
I can run down with that for you.
183
00:12:35,510 --> 00:12:37,210
Thanks. No problem.
184
00:12:45,190 --> 00:12:47,270
But why are they campaigning here?
185
00:12:48,010 --> 00:12:50,250
We've no biological weapons program.
186
00:12:50,710 --> 00:12:54,350
Maybe not at the moment, but in the
future, who knows?
187
00:12:58,130 --> 00:12:59,190
It's a good creature.
188
00:13:00,110 --> 00:13:02,090
Odd background for a terrorist.
189
00:13:02,740 --> 00:13:07,299
One of Europe's leading biochemists,
until some storm convinced him he was
190
00:13:07,300 --> 00:13:08,350
the devil's work.
191
00:13:12,580 --> 00:13:13,720
Okay, Chris, let's go.
192
00:13:15,800 --> 00:13:17,360
I think I just resigned.
193
00:13:17,780 --> 00:13:19,280
How long before they realize?
194
00:13:19,420 --> 00:13:20,920
Not until it's too late, I hope.
195
00:13:57,420 --> 00:13:58,470
This is Roz.
196
00:13:58,471 --> 00:14:01,919
Sorry I'm not here at the moment, but
please leave a message or send a fax
197
00:14:01,920 --> 00:14:04,510
the tone and I'll get back to you as
soon as possible.
198
00:14:04,580 --> 00:14:05,630
Thanks for calling.
199
00:14:08,220 --> 00:14:09,270
Beckett?
200
00:14:10,380 --> 00:14:11,430
Are you there?
201
00:14:11,600 --> 00:14:12,650
He said.
202
00:14:13,900 --> 00:14:15,580
Please, Nick, I know you're there.
203
00:14:16,200 --> 00:14:17,250
Pick up.
204
00:14:17,500 --> 00:14:18,550
This is important.
205
00:14:18,760 --> 00:14:19,810
I've got some news.
206
00:14:20,960 --> 00:14:22,010
Bad news.
207
00:14:43,871 --> 00:14:45,879
Sorry, Becky.
208
00:14:45,880 --> 00:14:47,400
Where is she? The car's empty.
209
00:14:47,401 --> 00:14:51,559
What do you mean you haven't found her?
There's a powerful current along here.
210
00:14:51,560 --> 00:14:54,810
Rosa is an excellent swimmer. She might
not have been able to swim.
211
00:14:56,631 --> 00:14:58,499
Bullet holes.
212
00:14:58,500 --> 00:15:00,099
And there are blood stains inside.
213
00:15:00,100 --> 00:15:02,639
Looks like whoever came to the flat was
pursuing her.
214
00:15:02,640 --> 00:15:04,280
She was shot at and lost control.
215
00:15:04,720 --> 00:15:06,400
Found the car's central data unit.
216
00:15:06,800 --> 00:15:09,450
It crashed only minutes after we started
searching.
217
00:15:09,451 --> 00:15:11,799
That's why we got nothing from the on
-board tracker.
218
00:15:11,800 --> 00:15:14,519
I'm sorry, Becky, but you managed to
survive the crash.
219
00:15:14,520 --> 00:15:16,179
The water's only just above freezing.
220
00:15:16,180 --> 00:15:18,679
These bloodstains, how do we know
they're Roz's?
221
00:15:18,680 --> 00:15:19,880
We're having it checked.
222
00:15:19,881 --> 00:15:23,299
You can have it checked against a bus
timetable for all I care.
223
00:15:23,300 --> 00:15:26,190
The DNA results will prove it one way or
another, Beckett.
224
00:15:27,000 --> 00:15:28,050
Whatever.
225
00:15:28,100 --> 00:15:29,220
Show me her body, Jan.
226
00:15:30,920 --> 00:15:31,970
Roz is not dead.
227
00:15:47,161 --> 00:15:50,359
Feels like home, does it, Chris?
228
00:15:50,360 --> 00:15:51,980
More like a recurring nightmare.
229
00:15:52,160 --> 00:15:54,700
I swore I'd never set foot in a genetics
lab again.
230
00:15:55,060 --> 00:15:57,170
At least, not without a bomb. That's
right.
231
00:15:58,420 --> 00:15:59,560
Are the cameras fixed?
232
00:16:00,240 --> 00:16:01,290
Understood.
233
00:16:03,200 --> 00:16:04,250
Code's working.
234
00:16:04,720 --> 00:16:06,640
General Russell can't have noticed us.
235
00:16:07,760 --> 00:16:09,380
We've got five minutes.
236
00:16:15,340 --> 00:16:16,390
Which one?
237
00:16:17,180 --> 00:16:18,240
Chris says which one.
238
00:16:20,260 --> 00:16:21,310
Through here.
239
00:16:25,660 --> 00:16:28,620
Right. This is where they synthesize the
genetic proteins.
240
00:16:29,100 --> 00:16:31,140
Control, where's the warhead material?
241
00:16:32,320 --> 00:16:33,940
Well, it has to be here somewhere.
242
00:16:34,560 --> 00:16:36,850
Apparently it doesn't show on the
schematic.
243
00:16:36,851 --> 00:16:43,969
We're this close to a gene weapon that
can decimate half of England. We can't
244
00:16:43,970 --> 00:16:47,109
leave now. We have to. Come on, Chris,
let's get out of here. At least we can
245
00:16:47,110 --> 00:16:48,370
stop the police in any war.
246
00:16:49,070 --> 00:16:50,120
Chris!
247
00:16:52,810 --> 00:16:54,550
Video surveillance is back online.
248
00:16:54,830 --> 00:16:56,330
They'll catch us on the way out.
249
00:16:56,870 --> 00:16:57,920
No, they won't.
250
00:17:00,130 --> 00:17:02,090
Chris! We have to go!
251
00:17:25,361 --> 00:17:27,328
Is that it?
252
00:17:27,329 --> 00:17:28,379
Yes.
253
00:17:30,850 --> 00:17:32,050
What is DNA, Matt?
254
00:17:32,910 --> 00:17:33,960
Downloading.
255
00:18:45,800 --> 00:18:48,780
What? The DNA results of the blood in
Raza's car.
256
00:18:57,100 --> 00:18:58,150
Sorry.
257
00:19:11,160 --> 00:19:13,820
For a member of the Secret Service...
258
00:19:14,410 --> 00:19:16,970
The way to death has many doors.
259
00:19:18,350 --> 00:19:23,749
Though we may never know the exact
circumstances of her passing, we can be
260
00:19:23,750 --> 00:19:30,210
that Ros Henderson died as she lived,
courageously and honourably.
261
00:19:31,370 --> 00:19:36,870
What more honourable death can there be
than in the service of one's country?
262
00:19:38,390 --> 00:19:43,050
I haven't known Ros as long as some of
you here, but I shall never forget her.
263
00:19:43,720 --> 00:19:50,299
She was an outstanding agent of huge
technical brilliance who served
264
00:19:50,300 --> 00:19:52,320
and selflessly.
265
00:19:54,420 --> 00:20:01,219
Government service was never a natural
career path, given the more colourful
266
00:20:01,220 --> 00:20:03,000
incidents of her early adult life.
267
00:20:04,060 --> 00:20:11,019
But those freelance experiences always
gave Ros something of the character
268
00:20:11,020 --> 00:20:12,480
of a poacher.
269
00:20:13,050 --> 00:20:16,870
turned gamekeeper, a useful asset in the
civil service.
270
00:20:22,850 --> 00:20:27,790
But it is for her personal qualities
that I will remember Ros.
271
00:20:30,310 --> 00:20:36,570
For her warmth and generosity, her love
of cricket,
272
00:20:36,830 --> 00:20:41,170
her fondness of classic cards,
273
00:20:42,890 --> 00:20:49,109
and for her driving style, which was
both unique and
274
00:20:49,110 --> 00:20:51,210
extremely enthusiastic.
275
00:20:54,570 --> 00:20:58,710
Perhaps those who were closest to her
would like to say something.
276
00:21:00,350 --> 00:21:01,400
Beckett.
277
00:21:03,890 --> 00:21:04,940
Nick?
278
00:21:33,290 --> 00:21:37,810
I can't believe you're so willing just
to write her off like that.
279
00:21:39,470 --> 00:21:41,330
I'd like to believe she's alive, Nick.
280
00:21:41,750 --> 00:21:42,800
I really would.
281
00:21:44,370 --> 00:21:45,870
You saw the DNA results.
282
00:21:45,871 --> 00:21:49,709
That was her blood in the car. So it was
her blood. That doesn't prove she's
283
00:21:49,710 --> 00:21:52,240
dead. Oh, come on, mate. You're
clutching at straws.
284
00:21:55,870 --> 00:21:57,430
I won't give up on her, really.
285
00:21:57,710 --> 00:21:58,760
Nick!
286
00:21:59,890 --> 00:22:00,940
Ed!
287
00:22:01,610 --> 00:22:02,660
Let him go.
288
00:22:04,621 --> 00:22:08,299
There's been a break -in at Felton Down.
289
00:22:08,300 --> 00:22:09,350
I need you over there.
290
00:22:09,351 --> 00:22:11,299
Well, can't it wait the way Becky's
feeling?
291
00:22:11,300 --> 00:22:13,040
Ed, I need you there now.
292
00:22:30,200 --> 00:22:34,600
General, I really think you should avoid
making any hasty decisions on this.
293
00:22:34,910 --> 00:22:37,910
The project is still viable here at
Felton Down.
294
00:22:38,990 --> 00:22:40,670
Ah, the Bureau team.
295
00:22:41,750 --> 00:22:42,800
I'm sorry.
296
00:22:42,830 --> 00:22:45,390
I feel rather responsible for all this.
297
00:22:45,730 --> 00:22:50,050
A disc containing details of the
security here was stolen from my office.
298
00:22:50,051 --> 00:22:51,349
Jan Briefder.
299
00:22:51,350 --> 00:22:53,690
This is Dr Corcoran, project leader.
300
00:22:54,010 --> 00:22:56,390
I can't believe the ignorance of these
people.
301
00:22:56,630 --> 00:22:57,990
You know who attacked you?
302
00:22:58,210 --> 00:22:59,260
My type.
303
00:22:59,570 --> 00:23:02,190
People who fear scientific progress.
304
00:23:02,730 --> 00:23:03,810
As I said to Jan.
305
00:23:04,750 --> 00:23:06,930
I suspect a hand of sunstorm in this.
306
00:23:07,590 --> 00:23:08,910
I shall be in touch, Doctor.
307
00:23:12,110 --> 00:23:13,230
Was this the target?
308
00:23:14,130 --> 00:23:17,390
No, that's just where we store waste
material.
309
00:23:18,110 --> 00:23:19,350
And in safe disposal.
310
00:23:20,430 --> 00:23:24,490
Now, if you'd like to come with me, I
can show you exactly what we do here.
311
00:23:28,530 --> 00:23:30,150
In the vial Karen's holding.
312
00:23:30,570 --> 00:23:34,830
is a combination of human genetic
material and a molecularly altered
313
00:23:35,310 --> 00:23:40,289
We've given the virus a human gene
payload so that when it's administered,
314
00:23:40,290 --> 00:23:44,090
delivers its genetic medicine right into
the cells we want curing.
315
00:23:44,430 --> 00:23:48,290
In this way, we believe we can put an
end to inherited diseases.
316
00:23:48,790 --> 00:23:52,470
Dr Corcoran thinks we may be able to
slow down the ageing process itself.
317
00:23:52,471 --> 00:23:54,489
That's something I'd volunteer for.
318
00:23:54,490 --> 00:23:56,050
Of course, that's a long way off.
319
00:23:56,170 --> 00:23:59,060
But what if that genetic payload wasn't
something good?
320
00:23:59,360 --> 00:24:01,220
Just suppose it was something lethal.
321
00:24:01,440 --> 00:24:04,420
Then you'd have a very dangerous
substance on your hands.
322
00:24:05,060 --> 00:24:06,110
But that isn't.
323
00:24:06,820 --> 00:24:07,870
Follow me, please.
324
00:24:12,060 --> 00:24:15,040
We've got cameras all over the site and
no one saw anything.
325
00:24:15,380 --> 00:24:17,550
They did something clever to the
monitors.
326
00:24:17,700 --> 00:24:21,310
Apparently the cameras only started
working again just before all the
327
00:24:22,120 --> 00:24:24,770
We might still be able to get something
off that disc.
328
00:24:25,120 --> 00:24:26,980
Rose might have got something from it.
329
00:24:27,140 --> 00:24:28,190
Then we can too.
330
00:24:36,940 --> 00:24:38,380
I don't know what to say to him.
331
00:24:39,520 --> 00:24:41,440
They were really close, weren't they?
332
00:24:42,240 --> 00:24:43,290
Yeah.
333
00:24:43,780 --> 00:24:45,100
He's taken it really badly.
334
00:25:03,940 --> 00:25:05,060
It's so unfair, Jan.
335
00:25:07,210 --> 00:25:11,870
Took us so long to get together and then
just... I know.
336
00:25:14,190 --> 00:25:18,450
Look, Nick, you've got some leave
booked, if you'd like to take it
337
00:25:21,310 --> 00:25:23,600
We were going to the Canary Islands
together.
338
00:25:25,090 --> 00:25:27,740
Roz had booked some time on that big
telescope there.
339
00:25:31,210 --> 00:25:33,200
She was going to show me the stars,
Jack.
340
00:25:38,840 --> 00:25:44,340
Observatory manager was... Was a friend.
341
00:25:46,360 --> 00:25:50,179
It takes a long time to come to terms
with losing someone. It's not mine that
342
00:25:50,180 --> 00:25:51,540
makes it so difficult, Jan.
343
00:25:54,540 --> 00:25:55,800
I don't know what's worse.
344
00:25:56,480 --> 00:26:03,219
Cleaning on to hope in the face of all
reason or... You're just feeling it slip
345
00:26:03,220 --> 00:26:04,270
away.
346
00:26:05,140 --> 00:26:07,520
Just... Piece by piece.
347
00:26:11,630 --> 00:26:13,920
I've got something off that Felton down
disc.
348
00:26:18,130 --> 00:26:19,250
Is that it?
349
00:26:19,530 --> 00:26:20,910
We're lucky to get anything.
350
00:26:22,490 --> 00:26:23,540
Through Jigsaw.
351
00:26:30,510 --> 00:26:32,150
Getting closer. Here, Alex.
352
00:26:37,970 --> 00:26:39,710
That's the best I can do, I'm afraid.
353
00:26:43,760 --> 00:26:44,810
It's Roz.
354
00:26:45,880 --> 00:26:46,930
What?
355
00:26:47,240 --> 00:26:48,290
That's Roz.
356
00:26:48,480 --> 00:26:50,160
You can't even be sure it's a woman.
357
00:26:51,020 --> 00:26:53,740
Nick, Roz is dead.
358
00:26:54,220 --> 00:26:58,679
Now, I know it's hard to accept... Show
me a body, Jane. Roz is alive, and this
359
00:26:58,680 --> 00:27:00,740
proves it. That proves nothing.
360
00:27:01,180 --> 00:27:02,230
Are you blind?
361
00:27:02,231 --> 00:27:03,639
Look at it.
362
00:27:03,640 --> 00:27:04,690
It's Roz.
363
00:27:10,660 --> 00:27:11,710
Go home, Becky.
364
00:27:13,310 --> 00:27:14,360
Get some sleep.
365
00:27:15,090 --> 00:27:17,500
Take that break and come back when
you're ready.
366
00:27:18,270 --> 00:27:20,910
But right now, you're no use to me or
the Bureau.
367
00:27:26,170 --> 00:27:27,550
You don't believe me either.
368
00:27:27,970 --> 00:27:29,020
Sorry, mate.
369
00:27:30,930 --> 00:27:31,980
All right.
370
00:27:32,990 --> 00:27:34,040
Forget it.
371
00:27:34,650 --> 00:27:35,790
To hell with the Bureau.
372
00:27:37,010 --> 00:27:38,060
I quit!
373
00:27:39,570 --> 00:27:42,100
If you won't help me find her, I'll find
her myself.
374
00:27:48,460 --> 00:27:50,990
I'm sorry the ceremony was government
personnel.
375
00:27:51,660 --> 00:27:53,640
Ros never really talked about her work.
376
00:27:54,100 --> 00:27:55,680
And I knew better than to ask.
377
00:27:56,520 --> 00:27:57,960
She talked about you, though.
378
00:27:59,220 --> 00:28:00,270
All bad, I guess.
379
00:28:00,880 --> 00:28:01,940
Nothing of the sort.
380
00:28:04,980 --> 00:28:07,150
Who else did Ros talk about, Mrs.
Anderson?
381
00:28:08,160 --> 00:28:12,700
She had lots of friends, but only a few
of her got really close.
382
00:28:13,220 --> 00:28:15,870
Well, they're the people I'm interested
in, you see.
383
00:28:18,000 --> 00:28:19,740
People she might turn to in a crisis.
384
00:28:20,520 --> 00:28:22,700
You think she's still alive, don't you?
385
00:28:22,701 --> 00:28:26,859
I just know that I couldn't forgive
myself if I didn't get to the truth of
386
00:28:26,860 --> 00:28:28,000
really happened to her.
387
00:28:29,440 --> 00:28:33,300
Her two oldest friends were from her
wild days.
388
00:28:33,301 --> 00:28:36,819
Well, that's Terry Williams, isn't it?
389
00:28:36,820 --> 00:28:37,870
You know him?
390
00:28:38,100 --> 00:28:39,150
Yeah.
391
00:28:40,080 --> 00:28:41,340
That's how I first met Ros.
392
00:28:42,240 --> 00:28:45,420
I rang Gizmo's looking for Terry and Ros
answered the phone.
393
00:28:46,360 --> 00:28:48,430
Terry was her first... Serious
boyfriend.
394
00:28:48,750 --> 00:28:49,800
They were engaged.
395
00:28:50,530 --> 00:28:54,749
Maybe they would have actually got
married if they hadn't been so busy
396
00:28:54,750 --> 00:28:55,800
the revolution.
397
00:28:59,190 --> 00:29:00,890
Sorry. I thought you knew.
398
00:29:02,670 --> 00:29:07,369
No, I'd read her record. Phone freaky
and all the other stunts, but the
399
00:29:07,370 --> 00:29:09,810
files, well, they're a bit thin on
romance.
400
00:29:10,230 --> 00:29:12,520
There was a time I thought she'd end up
in jail.
401
00:29:13,130 --> 00:29:16,170
Always too quick to risk her neck for
some ideal.
402
00:29:17,450 --> 00:29:19,630
And Harry and Frances just ached her
arm.
403
00:29:20,790 --> 00:29:22,890
Frances? Frances de Soto.
404
00:29:23,150 --> 00:29:25,670
The three of them were inseparable in
those days.
405
00:29:26,110 --> 00:29:29,370
They always said they'd do anything for
each other.
406
00:29:35,350 --> 00:29:37,390
No, I haven't seen Rhodes for years.
407
00:29:38,150 --> 00:29:39,200
Obviously.
408
00:29:39,970 --> 00:29:42,650
But, uh, you were close once.
409
00:29:46,960 --> 00:29:48,160
When we found a sunstorm.
410
00:29:48,420 --> 00:29:50,100
You and Terry found a sunstorm.
411
00:29:50,320 --> 00:29:51,370
And Ross.
412
00:29:51,520 --> 00:29:52,660
The three of us did.
413
00:29:53,280 --> 00:29:55,450
I think it was Ross who came up with the
name.
414
00:29:55,920 --> 00:29:59,700
You know, big solar flare that glitches
off anything electronic.
415
00:30:00,100 --> 00:30:02,600
I can't imagine Ross as some kind of eco
-warrior.
416
00:30:02,601 --> 00:30:05,519
Technology has always been a passion.
417
00:30:05,520 --> 00:30:08,220
Ross campaigned against the abuse of
technology.
418
00:30:08,900 --> 00:30:13,520
Weapon development, industrial
pollution, media monopoly.
419
00:30:17,610 --> 00:30:21,349
If you'd asked me back then, I'd have
said Roz was the one most likely to end
420
00:30:21,350 --> 00:30:22,400
somewhere like this.
421
00:30:24,110 --> 00:30:27,470
Instead, she sold out, working for the
establishment.
422
00:30:29,590 --> 00:30:34,410
And, uh... What about Terry? Does he
still fight for the cause?
423
00:30:35,050 --> 00:30:37,090
Terry just sells electronics these days.
424
00:30:39,910 --> 00:30:40,960
Really?
425
00:30:42,470 --> 00:30:43,630
I heard about Roz.
426
00:30:43,910 --> 00:30:44,960
I'm sorry.
427
00:30:46,050 --> 00:30:47,100
Thanks.
428
00:30:47,580 --> 00:30:49,440
Any nearer to finding who killed her?
429
00:30:49,740 --> 00:30:52,870
Well, that would depend on whether you
think she's dead or not.
430
00:30:52,940 --> 00:30:54,940
And you don't? No, I don't.
431
00:30:56,000 --> 00:30:58,050
And I'm not going to rest until I find
her.
432
00:30:59,180 --> 00:31:00,500
Is there anything I can do?
433
00:31:00,600 --> 00:31:02,830
Well, I think there might be, actually,
sir.
434
00:31:02,831 --> 00:31:05,979
Your chap's getting anywhere without...
I've just come from seeing Francis de
435
00:31:05,980 --> 00:31:07,030
Soto.
436
00:31:08,760 --> 00:31:09,810
Frankie?
437
00:31:09,840 --> 00:31:10,890
Is she out?
438
00:31:11,040 --> 00:31:12,090
Not yet.
439
00:31:13,160 --> 00:31:16,500
We had a little chat about, um... old
times.
440
00:31:18,090 --> 00:31:19,350
I didn't know you knew her.
441
00:31:19,990 --> 00:31:22,290
Not my old times, Terry. Your old times.
442
00:31:24,110 --> 00:31:25,160
Yeah.
443
00:31:25,750 --> 00:31:27,310
We were at university together.
444
00:31:27,790 --> 00:31:28,840
Mad days.
445
00:31:29,590 --> 00:31:33,330
Yeah, and you founded an eco -pressure
group called Sunstorm.
446
00:31:34,090 --> 00:31:35,230
Hang on a minute, Becky.
447
00:31:35,290 --> 00:31:36,340
Where's this going?
448
00:31:37,270 --> 00:31:38,710
Very defensive, aren't you?
449
00:31:38,711 --> 00:31:39,729
What do you expect?
450
00:31:39,730 --> 00:31:42,680
Come in here accusing me. I haven't
accused you of anything.
451
00:31:44,970 --> 00:31:47,510
I just came across the name Sunstorm
and...
452
00:31:48,000 --> 00:31:51,560
One that, um, well, is it still active?
453
00:31:55,420 --> 00:31:57,900
Sunstorm? No. Put that to rest some
years ago.
454
00:31:58,760 --> 00:32:00,930
Someone else might be using the name,
huh?
455
00:32:01,020 --> 00:32:02,070
Maybe.
456
00:32:03,520 --> 00:32:05,960
But, uh, you and Ros started it up,
right?
457
00:32:06,440 --> 00:32:07,490
Yeah.
458
00:32:08,600 --> 00:32:13,460
I understand you and Ros, you were very
close. She trusted you.
459
00:32:14,520 --> 00:32:15,600
I think she did, yeah.
460
00:32:15,601 --> 00:32:19,639
So if there was trouble, she might...
You think I had something to do with
461
00:32:19,640 --> 00:32:21,260
Ross's disappearance, did you?
462
00:32:21,800 --> 00:32:23,420
You think she's here, don't you?
463
00:32:23,421 --> 00:32:24,779
Have a look around.
464
00:32:24,780 --> 00:32:25,830
Go on.
465
00:32:30,440 --> 00:32:33,180
Look, I understand how upset you must
be.
466
00:32:33,940 --> 00:32:35,990
But this isn't going to get you
anywhere.
467
00:32:38,880 --> 00:32:44,420
You're absolutely right, Siri. Look,
um... I'm sorry. I'm just... I'm just...
468
00:32:45,350 --> 00:32:47,090
We're running out of places to look.
469
00:32:47,270 --> 00:32:48,410
I didn't mean anything.
470
00:32:50,750 --> 00:32:53,160
Believe me, I wish I could tell you
where she was.
471
00:33:50,700 --> 00:33:52,380
You should have let me speak to him.
472
00:33:52,740 --> 00:33:54,860
No, you couldn't take the risk.
473
00:33:54,861 --> 00:33:58,199
Oh, for God's sakes, Terry, why are you
frightened of Beckett? He's in love with
474
00:33:58,200 --> 00:34:03,779
me. We have to let everyone think you're
dead, even Beckett. This is all getting
475
00:34:03,780 --> 00:34:04,830
out of hand.
476
00:34:04,980 --> 00:34:11,559
Ross, you always knew this was going to
be hard. Yes, but... Look, I agreed to
477
00:34:11,560 --> 00:34:15,178
help you with Felton Down. I agreed to
help you expose the bioweapon. But
478
00:34:15,179 --> 00:34:19,020
playing dead, no, that was never part of
the plan. I want to go and talk to him.
479
00:34:20,110 --> 00:34:21,160
Oh, please.
480
00:34:25,650 --> 00:34:27,940
Beckett can survive a bit longer without
you.
481
00:34:28,730 --> 00:34:29,780
That's not the point.
482
00:34:29,781 --> 00:34:33,649
He can help us. How long do you think we
can go on working undercover like this?
483
00:34:33,650 --> 00:34:34,969
We have to go public.
484
00:34:35,210 --> 00:34:39,530
We can't. Not until we know who's behind
it. Maybe you can vouch for Beckett.
485
00:34:39,590 --> 00:34:42,480
What about this Jan person and the
people she reports to?
486
00:34:42,830 --> 00:34:47,030
There's someone very big running the
show. Which is why we can't trust
487
00:34:47,639 --> 00:34:50,469
These people are so powerful, they're
above suspicion.
488
00:34:50,719 --> 00:34:54,980
Unless we can get proof, concrete proof,
they'll just deny everything.
489
00:34:55,679 --> 00:34:58,680
You're going to have to stay here and
stay dead.
490
00:35:03,680 --> 00:35:07,279
When this is all over, my friend, you
and I are going to have a lot of
491
00:35:07,280 --> 00:35:08,330
explaining to do.
492
00:35:21,100 --> 00:35:25,719
If you're looking for a replacement for
Beckett, I have a young chap in Army
493
00:35:25,720 --> 00:35:28,640
Intelligence who has the perfect
qualities for the job.
494
00:35:29,200 --> 00:35:32,020
Thank you, General, but that won't be
necessary.
495
00:35:32,900 --> 00:35:34,740
I already have someone in mind.
496
00:35:44,400 --> 00:35:45,980
That's how we'll all end up.
497
00:35:46,860 --> 00:35:50,960
A name on a little brass... plate in
some cold room no one ever goes to.
498
00:35:51,260 --> 00:35:52,580
Alex, come on.
499
00:35:52,840 --> 00:35:54,100
Suppose I disappeared.
500
00:35:54,620 --> 00:35:56,100
Would you ever give up on me?
501
00:35:56,420 --> 00:35:58,950
Of course not, but it's not going to
happen, okay?
502
00:35:59,140 --> 00:36:01,540
I just heard from Dr Corcoran at Felton
Down.
503
00:36:01,760 --> 00:36:04,710
He feels his security has been
unacceptably compromised.
504
00:36:04,711 --> 00:36:05,759
You don't say.
505
00:36:05,760 --> 00:36:09,130
He wants to move his stock of genetic
material to a more secure site.
506
00:36:09,720 --> 00:36:12,730
General Russell will be responsible for
it once it arrives.
507
00:36:12,880 --> 00:36:13,930
And en route?
508
00:36:14,040 --> 00:36:15,160
We will escort it.
509
00:36:15,680 --> 00:36:17,970
It'll test the new Bureau Chief's
abilities.
510
00:36:18,170 --> 00:36:19,220
The new chief?
511
00:36:19,730 --> 00:36:20,780
Who's that?
512
00:36:21,110 --> 00:36:22,160
Someone we all know.
513
00:36:22,310 --> 00:36:23,360
Who?
514
00:36:23,970 --> 00:36:25,020
You.
515
00:36:27,470 --> 00:36:28,520
You're kidding.
516
00:36:28,750 --> 00:36:30,370
It's not a subject for humour, Ed.
517
00:36:34,290 --> 00:36:35,340
I'm flattered.
518
00:36:36,310 --> 00:36:37,360
Why me?
519
00:36:37,430 --> 00:36:39,110
Because I need someone I can trust.
520
00:36:39,830 --> 00:36:43,130
But what about Beckett? I mean... The
Bureau has to go on, Ed.
521
00:36:43,470 --> 00:36:44,730
Beckett will understand.
522
00:36:46,590 --> 00:36:47,730
In that case...
523
00:36:48,620 --> 00:36:49,760
Okay, I accept.
524
00:36:50,140 --> 00:36:51,190
Good.
525
00:36:51,340 --> 00:36:52,760
I knew I could rely on you.
526
00:36:52,761 --> 00:36:55,519
I've already upgraded your security
clearance.
527
00:36:55,520 --> 00:36:57,600
As of now, you are acting bureau chief.
528
00:36:58,400 --> 00:36:59,560
Do I get a pay rise?
529
00:36:59,561 --> 00:37:04,639
Logic says the authorities will want to
move the genetic material for Felton
530
00:37:04,640 --> 00:37:05,840
Down as soon as possible.
531
00:37:05,900 --> 00:37:06,950
Try now.
532
00:37:12,500 --> 00:37:14,140
How does a road map help?
533
00:37:15,860 --> 00:37:17,900
This is the central government database.
534
00:37:18,160 --> 00:37:20,330
It logged all secured transport
movement.
535
00:37:20,331 --> 00:37:27,179
Here we go. Look. There's a journey
schedule from Frelden down to a military
536
00:37:27,180 --> 00:37:29,650
base. Now that's how we'll get our
concrete proof.
537
00:37:29,680 --> 00:37:31,520
We intercepted stuff in transit.
538
00:37:31,840 --> 00:37:32,890
Yeah.
539
00:37:33,160 --> 00:37:34,240
Where do we hit them?
540
00:37:36,840 --> 00:37:39,500
Right there.
541
00:37:44,140 --> 00:37:46,610
I'll just make a small adjustment to
their route.
542
00:38:08,360 --> 00:38:09,740
Pretty fancy garbage truck.
543
00:38:10,740 --> 00:38:12,540
Isn't that where you keep the waste?
544
00:38:13,380 --> 00:38:19,380
Normally, yes. But unusual circumstances
demand unusual solutions.
545
00:38:20,160 --> 00:38:22,450
Well, once it's on our vehicle, you can
relax.
546
00:38:22,820 --> 00:38:25,110
We'll get it safely to Gentle Russell
for you.
547
00:38:25,320 --> 00:38:26,740
Is this upside down?
548
00:38:27,520 --> 00:38:28,570
Perfectly safe.
549
00:38:29,280 --> 00:38:32,000
This pressure vessel is twin -skinned.
550
00:38:32,660 --> 00:38:33,710
After you.
551
00:39:23,090 --> 00:39:25,260
I've logged our route plan for the
journey.
552
00:39:25,530 --> 00:39:27,880
Beth, you've never used to do things
like that.
553
00:39:28,290 --> 00:39:31,480
All official journeys have to be
notified to Central Security.
554
00:39:36,490 --> 00:39:40,110
According to the route they logged, they
should be here in 12 minutes.
555
00:40:13,360 --> 00:40:14,410
I'm set.
556
00:40:14,860 --> 00:40:15,910
Good.
557
00:40:19,800 --> 00:40:21,740
And updated the transport database.
558
00:40:22,800 --> 00:40:25,090
Would we be safe with an escort or
something?
559
00:40:25,720 --> 00:40:27,700
What, and draw attention to ourselves?
560
00:40:28,120 --> 00:40:31,490
So long as we look like an ordinary
truck, we won't have any trouble.
561
00:40:31,600 --> 00:40:33,980
If you say so, Chief.
562
00:40:38,660 --> 00:40:41,910
This is the Bureau, Chief. Patch me
through to Ed and Alex, please.
563
00:40:42,029 --> 00:40:43,529
Identification code, please.
564
00:40:43,550 --> 00:40:44,750
947 stroke Lima.
565
00:40:47,450 --> 00:40:49,620
I'm sorry, caller, that is not a valid
code.
566
00:40:49,621 --> 00:40:51,749
Angela, it's me, it's Nick Beckett.
567
00:40:51,750 --> 00:40:52,990
I'm sorry, Mr Beckett.
568
00:40:53,530 --> 00:40:56,060
DOIC has removed you from the active
service list.
569
00:40:56,061 --> 00:40:58,549
Angela, come on, you know it's me, put
me through.
570
00:40:58,550 --> 00:41:00,290
I'm sorry, I must follow procedure.
571
00:41:00,890 --> 00:41:02,570
Terminating this communication.
572
00:41:03,350 --> 00:41:04,400
Angela!
573
00:41:04,670 --> 00:41:05,720
Angela!
574
00:41:10,210 --> 00:41:11,260
Here they come.
575
00:41:23,660 --> 00:41:25,640
This is unscheduled. Check the database.
576
00:41:26,440 --> 00:41:27,490
Here it is.
577
00:41:27,560 --> 00:41:28,640
Temporary diversion.
578
00:41:29,140 --> 00:41:30,460
Your route's been amended.
579
00:41:30,660 --> 00:41:31,710
Right.
580
00:41:40,500 --> 00:41:41,550
Coming to you.
581
00:41:45,460 --> 00:41:46,510
I've got that.
582
00:41:46,860 --> 00:41:49,760
Right on time. I do so love the
bureaucratic mind.
583
00:42:05,271 --> 00:42:07,179
Excuse me.
584
00:42:07,180 --> 00:42:08,800
This is a restricted area.
585
00:42:09,100 --> 00:42:10,150
I know.
586
00:42:11,720 --> 00:42:12,920
I'm sorry, sir.
587
00:42:13,420 --> 00:42:14,540
Dr. Corcoran's office.
588
00:42:15,100 --> 00:42:16,150
Yes, certainly.
589
00:42:20,260 --> 00:42:21,580
It's the first on the right.
590
00:42:35,480 --> 00:42:36,640
Don't ask for a receipt.
591
00:42:40,560 --> 00:42:41,840
I don't want money.
592
00:42:42,520 --> 00:42:43,570
That's it.
593
00:42:43,920 --> 00:42:45,340
He's got what he wanted.
594
00:42:45,920 --> 00:42:47,020
Don't leave me alone.
595
00:42:49,900 --> 00:42:53,000
The train has already left the station,
Doctor.
596
00:42:54,500 --> 00:42:55,760
There's no getting off.
597
00:43:01,640 --> 00:43:02,690
We'll be in touch.
598
00:43:16,169 --> 00:43:17,219
Text secured.
599
00:43:18,410 --> 00:43:19,460
They're locked in.
600
00:43:34,251 --> 00:43:37,229
Oh, did you find him all right?
601
00:43:37,230 --> 00:43:38,280
Thank you.
602
00:43:41,650 --> 00:43:42,700
Yes?
603
00:43:42,910 --> 00:43:44,410
Talks. May have a problem.
604
00:43:44,810 --> 00:43:48,369
The good Dr. Corcoran seems ready to
lead the project. That would be
605
00:43:48,370 --> 00:43:49,420
inconvenient.
606
00:43:49,890 --> 00:43:51,770
I've made that perfectly clear to him.
607
00:43:58,930 --> 00:43:59,980
Get ready.
608
00:44:07,270 --> 00:44:09,950
What's going on? That's Terry! What's he
doing?
609
00:44:10,270 --> 00:44:11,320
Now!
610
00:44:28,660 --> 00:44:30,620
What is this stuff, glue?
611
00:44:31,180 --> 00:44:33,470
Riot foam. Non -legal restraint to
criminals.
612
00:45:05,350 --> 00:45:06,400
There it is.
613
00:45:09,930 --> 00:45:10,980
Come on, Alex.
614
00:45:11,091 --> 00:45:14,389
Charlie, what the hell's going on?
615
00:45:14,390 --> 00:45:15,670
Ed, Alex, no!
616
00:45:15,671 --> 00:45:16,929
We agreed.
617
00:45:16,930 --> 00:45:17,980
No violence.
618
00:45:17,981 --> 00:45:21,669
If we'd left this up to you, we'd still
be collecting names on petitions.
619
00:45:21,670 --> 00:45:22,909
Chris, what are you doing?
620
00:45:22,910 --> 00:45:23,960
Chris!
621
00:45:34,751 --> 00:45:39,199
What's your problem? This stuff can save
lives.
622
00:45:39,200 --> 00:45:40,250
Shut up.
623
00:45:40,460 --> 00:45:43,740
Don't believe what Corcoran told you.
It's not medical research.
624
00:45:44,100 --> 00:45:46,700
It's the raw material for a biological
weapon.
625
00:45:46,900 --> 00:45:47,950
Come on.
626
00:45:49,320 --> 00:45:50,370
Stay back.
627
00:46:16,919 --> 00:46:21,160
Maybe Terry's right. Genetically
programmed biological weapons.
628
00:46:22,300 --> 00:46:24,200
What's that? Where's Ross?
629
00:46:24,800 --> 00:46:26,080
Where's Ross?
630
00:46:26,391 --> 00:46:28,489
Terry!
631
00:46:28,490 --> 00:46:33,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.