Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:12,470
Thank you.
2
00:01:18,920 --> 00:01:21,630
I thought I'd retire before they let you
out, Kennedy.
3
00:01:26,140 --> 00:01:27,480
This is for you as well.
4
00:01:28,620 --> 00:01:29,670
What is it?
5
00:01:29,900 --> 00:01:31,020
You're a free man now.
6
00:01:31,300 --> 00:01:33,280
We don't read your letters any longer.
7
00:01:47,540 --> 00:01:48,590
Prisoner missing.
8
00:01:48,591 --> 00:01:49,799
Who is that?
9
00:01:49,800 --> 00:01:51,640
Kennedy. Not in his cell.
10
00:01:52,080 --> 00:01:53,130
Kennedy?
11
00:01:53,360 --> 00:01:55,040
I've just released him.
12
00:01:55,400 --> 00:01:56,450
Are you mad?
13
00:01:56,560 --> 00:01:58,240
He's got another eight years to go.
14
00:02:03,900 --> 00:02:06,000
He was ordered for immediate release.
15
00:02:06,400 --> 00:02:07,740
Came down on the computer.
16
00:02:11,020 --> 00:02:15,459
Either this system has a major bug, or
we've just lost control of the entire
17
00:02:15,460 --> 00:02:16,510
prison department.
18
00:03:08,430 --> 00:03:12,569
Ladies and gentlemen, to unveil this
acquisition, the trustee and guardian of
19
00:03:12,570 --> 00:03:14,990
our national heritage, Mr Roger
Delamere.
20
00:03:24,270 --> 00:03:29,689
Such a very important addition to the
National Art Collection, because it is
21
00:03:29,690 --> 00:03:35,449
truly a revolutionary painting in its
use of form and colour, its
22
00:03:35,450 --> 00:03:36,610
And a snip at 15 million.
23
00:03:37,290 --> 00:03:41,089
It's not the painting we're interested
in. It's him, Roger Delamere. He
24
00:03:41,090 --> 00:03:42,140
to be shot.
25
00:03:42,141 --> 00:03:45,949
The Committee of Inquiry found evidence
against him. They had the wool pulled
26
00:03:45,950 --> 00:03:47,000
over their eyes.
27
00:03:47,130 --> 00:03:49,660
The Minister wants your team to find out
the truth.
28
00:03:49,930 --> 00:03:52,330
Which is? He's been pillaging our
heritage.
29
00:03:53,290 --> 00:03:54,430
Sorting away the booty.
30
00:03:54,431 --> 00:03:56,069
What, stealing paintings?
31
00:03:56,070 --> 00:04:00,130
No. As Government Art Advisor, his job
is to protect us against the vandals.
32
00:04:00,450 --> 00:04:01,890
Not to become one himself.
33
00:04:02,450 --> 00:04:03,500
Excuse me, Minister.
34
00:04:03,650 --> 00:04:04,990
I have to be somewhere else.
35
00:04:05,310 --> 00:04:06,360
Beckett.
36
00:04:14,060 --> 00:04:16,620
So far, only two prisoners have been
released.
37
00:04:16,621 --> 00:04:20,939
But the authorities are scared that this
could be the beginning of a mass
38
00:04:20,940 --> 00:04:24,819
exodus. Well, whoever was behind this
knew exactly what they were doing. The
39
00:04:24,820 --> 00:04:28,239
prison staff didn't stand a chance of
seeing anything was wrong. Who is it?
40
00:04:28,240 --> 00:04:30,470
criminal Mr Big releasing all his
friends?
41
00:04:30,500 --> 00:04:31,550
No, I don't think so.
42
00:04:31,551 --> 00:04:34,879
These two prisoners have got absolutely
no connection whatsoever. Check the
43
00:04:34,880 --> 00:04:35,930
files for yourself.
44
00:04:36,980 --> 00:04:38,030
This guy's Kennedy.
45
00:04:39,180 --> 00:04:40,560
He's an electronics expert.
46
00:04:41,120 --> 00:04:42,280
Bit of a rod, actually.
47
00:04:42,750 --> 00:04:44,980
Thank you, since when have I been a
convict?
48
00:04:44,981 --> 00:04:48,929
That guy's John. He's much older. He's
been in and out of prison over the last
49
00:04:48,930 --> 00:04:49,980
30 years.
50
00:04:51,390 --> 00:04:53,130
Ah, now this is very interesting.
51
00:04:53,810 --> 00:04:57,420
Whoever interfered with the prison files
has left a signature, Athena.
52
00:04:57,630 --> 00:04:59,800
Why draw attention to yourself like
that?
53
00:05:00,050 --> 00:05:01,190
Flamboyance, bravado.
54
00:05:01,530 --> 00:05:04,120
These computer geeks, you know, have got
huge egos.
55
00:05:04,290 --> 00:05:05,910
Well, except for Ross, of course.
56
00:05:05,911 --> 00:05:09,369
Unfortunately, Beckett's right. They
think they're invincible, that no one
57
00:05:09,370 --> 00:05:10,379
catch them.
58
00:05:10,380 --> 00:05:14,100
This is more than some spotty kid with a
high IQ flexing his muscles.
59
00:05:14,700 --> 00:05:18,699
Find out who Athena is and stop them
before they empty the prison. Talking of
60
00:05:18,700 --> 00:05:19,780
muscles, where is Ed?
61
00:05:20,000 --> 00:05:21,050
Personal business.
62
00:05:21,360 --> 00:05:24,800
Really? It sounded to me a bit more like
compassionate leave.
63
00:05:50,640 --> 00:05:51,690
I'm sorry I'm late.
64
00:05:55,600 --> 00:05:56,650
Late?
65
00:05:56,760 --> 00:05:57,810
Are you late?
66
00:05:58,620 --> 00:05:59,940
Doesn't matter, not at all.
67
00:06:00,400 --> 00:06:02,690
I see you're still keeping yourself in
shape.
68
00:06:03,040 --> 00:06:04,090
So are you.
69
00:06:04,091 --> 00:06:07,179
Although I'm not sure you can wear those
shoes on court.
70
00:06:07,180 --> 00:06:09,230
Oh, to hell with squash. Let's have
lunch.
71
00:06:09,480 --> 00:06:10,530
What a great idea.
72
00:06:13,540 --> 00:06:15,600
I travel a lot. I wheel and deal.
73
00:06:15,880 --> 00:06:16,960
No change there, then.
74
00:06:17,420 --> 00:06:19,180
It's my clients I do the deals for.
75
00:06:19,181 --> 00:06:20,719
I'm an agent.
76
00:06:20,720 --> 00:06:23,190
I look after artists, photographers,
painters.
77
00:06:23,480 --> 00:06:24,560
Seven days a week, sir.
78
00:06:24,920 --> 00:06:27,800
And all at 10%. Oh, 20%, please.
79
00:06:28,580 --> 00:06:29,630
Cool.
80
00:06:30,100 --> 00:06:31,660
So what's all this about, then?
81
00:06:32,220 --> 00:06:33,270
Sorry?
82
00:06:33,300 --> 00:06:34,350
Why did you call me?
83
00:06:34,351 --> 00:06:37,619
I mean, I can't believe it's because you
fancied a game of squash. Yes, can I
84
00:06:37,620 --> 00:06:41,359
help you? Hello there. Could we have a
white wine and soda and a coffee,
85
00:06:41,360 --> 00:06:42,410
cappuccino?
86
00:06:42,700 --> 00:06:43,920
I wanted to see you.
87
00:06:45,720 --> 00:06:46,770
Thank you.
88
00:06:46,771 --> 00:06:48,479
Come on, you want something, Chef.
89
00:06:48,480 --> 00:06:50,260
Ed! Hey, listen, I don't mind.
90
00:06:51,100 --> 00:06:52,150
It's great to see you.
91
00:06:53,420 --> 00:06:56,310
It's just you've had 10 years to pick up
the phone. Why now?
92
00:06:57,520 --> 00:06:58,780
Well, there is something.
93
00:06:58,781 --> 00:07:02,059
It's not a favor for me, it's for
someone else. One of my clients.
94
00:07:02,060 --> 00:07:03,110
Ah.
95
00:07:03,280 --> 00:07:04,330
Go on, then.
96
00:07:05,660 --> 00:07:07,740
He's setting up some installation art.
97
00:07:08,580 --> 00:07:12,579
I know this sounds crazy, but he wants
me to borrow a helicopter. I told him to
98
00:07:12,580 --> 00:07:13,630
get real and...
99
00:07:14,110 --> 00:07:16,880
And then I remembered that you knew
about helicopters.
100
00:07:17,461 --> 00:07:19,449
Oh, I see.
101
00:07:19,450 --> 00:07:21,130
And you thought I could get you one.
102
00:07:21,410 --> 00:07:22,970
If it's too difficult to say so.
103
00:07:24,350 --> 00:07:27,530
No, I guess I could, um, fix something
up for you.
104
00:07:28,050 --> 00:07:30,040
I know it's a lot to ask for after so
long.
105
00:07:30,041 --> 00:07:31,849
That's not a problem, honestly.
106
00:07:31,850 --> 00:07:36,210
Well, the boy's very talented and you
would be helping a struggling artist.
107
00:07:36,850 --> 00:07:38,370
Right. Then it's settled.
108
00:07:47,400 --> 00:07:48,600
Any news from Channing?
109
00:07:49,260 --> 00:07:50,800
Uh, no.
110
00:07:52,200 --> 00:07:53,520
Did you expect there to be?
111
00:07:54,840 --> 00:07:55,890
I just wondered.
112
00:07:57,840 --> 00:08:01,160
Beckett, you don't think I was too, um,
unkind?
113
00:08:02,120 --> 00:08:03,170
No.
114
00:08:03,920 --> 00:08:04,970
You were strong.
115
00:08:05,220 --> 00:08:06,270
That's important.
116
00:08:06,620 --> 00:08:08,400
Ros? Mm -hmm?
117
00:08:09,040 --> 00:08:11,810
I've been going through those prisoners'
files again.
118
00:08:12,400 --> 00:08:16,659
Johns was a construction manager on
various secret government projects in
119
00:08:16,660 --> 00:08:18,120
1950s and 60s.
120
00:08:18,700 --> 00:08:21,230
Underground nuclear bunkers, that kind
of thing.
121
00:08:21,231 --> 00:08:23,399
Yeah, but they were decommissioned.
122
00:08:23,400 --> 00:08:25,320
What use could Athena have for those?
123
00:08:25,800 --> 00:08:28,000
I don't know. It just seemed
interesting.
124
00:08:29,300 --> 00:08:32,550
Hey, we're not the only ones running
around the prison database.
125
00:08:34,020 --> 00:08:35,400
Beckett, I am not doing this.
126
00:08:35,401 --> 00:08:39,548
Athena. Can we trace them right back to
where they're sitting?
127
00:08:39,549 --> 00:08:42,689
Yeah, but the problem is they're not
sitting anywhere. What we're looking at
128
00:08:42,690 --> 00:08:45,700
automated worm code programmed and set
in motion hours ago.
129
00:08:47,410 --> 00:08:50,510
Oh, another prisoner on Athena's
shopping list.
130
00:08:50,910 --> 00:08:52,810
James Flood. Lucky man.
131
00:08:53,230 --> 00:08:55,640
He just had four years knocked off his
sentence.
132
00:08:55,870 --> 00:08:57,190
Ooh -wee. Look at that.
133
00:08:57,191 --> 00:09:00,789
It's just been programmed for immediate
release.
134
00:09:00,790 --> 00:09:02,530
Yeah, well, we can soon change that.
135
00:09:02,830 --> 00:09:03,880
Oh, Ros.
136
00:09:13,640 --> 00:09:16,470
with the authorities on condition we
were responsible.
137
00:09:17,400 --> 00:09:19,820
Looks like Athena sent a limo for Flood.
138
00:09:20,600 --> 00:09:21,650
Here he comes.
139
00:09:23,340 --> 00:09:24,900
This is what we've got on him.
140
00:09:25,500 --> 00:09:26,780
James Flood.
141
00:09:27,420 --> 00:09:28,800
Serving seven years.
142
00:09:29,320 --> 00:09:30,700
Specializes in explosives.
143
00:09:31,540 --> 00:09:35,820
Twelve convictions for using remotely
fired high explosives material.
144
00:09:36,980 --> 00:09:40,900
Hey, this guy's a genius with
electronics and an explosives expert.
145
00:09:41,900 --> 00:09:44,970
The report from the prison psychiatrist
says he's paranoid.
146
00:09:45,700 --> 00:09:49,550
Yeah, well, just because he's paranoid
doesn't mean we're not out to get him.
147
00:09:54,560 --> 00:09:56,320
Athena. No, I'm Madeline.
148
00:09:56,660 --> 00:09:57,800
Congratulations, sir.
149
00:09:57,801 --> 00:10:01,419
What's this? I didn't order anything.
Compliments of the management, Mr.
150
00:10:01,420 --> 00:10:02,779
You're our millionth customer.
151
00:10:02,780 --> 00:10:05,610
Take it back. I don't want it. It's all
right. Nothing to pay.
152
00:10:05,660 --> 00:10:07,710
He's over here. Nice bottle of
champagne.
153
00:10:07,860 --> 00:10:09,340
Flood. Who's Athena?
154
00:10:11,450 --> 00:10:12,500
Thank you.
155
00:11:37,260 --> 00:11:38,700
There was nothing he could do.
156
00:11:46,280 --> 00:11:47,720
He was our only link to Athena.
157
00:12:05,840 --> 00:12:06,890
Hello.
158
00:12:23,370 --> 00:12:25,010
I need one last chance.
159
00:12:25,790 --> 00:12:28,770
Didn't you read the report? I was
completely exonerated.
160
00:12:29,310 --> 00:12:32,530
You and I both know the report was a
cover -up.
161
00:12:33,710 --> 00:12:34,990
Who are you?
162
00:12:35,730 --> 00:12:40,070
Just call me Athena and say goodbye to
your private collection.
163
00:12:40,670 --> 00:12:42,710
Don't think you can threaten me.
164
00:12:43,230 --> 00:12:45,390
This is not a threat to Mr. Gulliver.
165
00:12:45,990 --> 00:12:48,410
My preparations have started already.
166
00:12:48,890 --> 00:12:50,410
You can't touch me.
167
00:12:50,730 --> 00:12:51,780
You...
168
00:13:05,420 --> 00:13:08,910
Oh, with you, stand still. Oh, you've
got cold hands. Oh, don't be such a
169
00:13:08,911 --> 00:13:12,819
Now, this power pack won't last long,
but it's small enough not to be noticed.
170
00:13:12,820 --> 00:13:15,519
Let's have a look. Let's see if Athena
doesn't see through me straight away, of
171
00:13:15,520 --> 00:13:18,139
course. Well, I'm assuming Flood and
Athena have never met.
172
00:13:18,140 --> 00:13:19,190
Well, so am I.
173
00:13:19,600 --> 00:13:24,120
Because if you ask me, this guy hasn't
quite got my bone structure.
174
00:13:24,640 --> 00:13:25,690
Oh, please.
175
00:13:25,880 --> 00:13:27,680
And who is it talked about, huge ego?
176
00:13:27,960 --> 00:13:29,200
OK, say something, then.
177
00:13:29,820 --> 00:13:33,520
My name's Flood, James Flood, and I like
blowing things up.
178
00:13:33,521 --> 00:13:35,129
Coming through loud and clear.
179
00:13:35,130 --> 00:13:36,510
Don't get dry on the glasses.
180
00:13:41,430 --> 00:13:43,310
Wow, the picture quality is great.
181
00:13:43,790 --> 00:13:45,290
Well, look at that. That is nice.
182
00:13:45,291 --> 00:13:49,329
And these are a good fit. Now, use them
sparingly. They drain the battery very
183
00:13:49,330 --> 00:13:52,160
quickly, and they don't do much for your
bone structure.
184
00:13:55,550 --> 00:13:56,630
Hello? Yeah, Alex?
185
00:13:56,990 --> 00:13:58,850
Ed! Hi, where have you been?
186
00:13:59,690 --> 00:14:03,410
It's kind of a long story. I got raped
into something I can't really get out
187
00:14:03,430 --> 00:14:05,750
It's a bit of charity work.
188
00:14:06,210 --> 00:14:07,260
What?
189
00:14:07,570 --> 00:14:09,570
Well, I'm helping a struggling artist.
190
00:14:09,890 --> 00:14:13,210
Ed, I thought you had enough of all that
with Kitty McHague.
191
00:14:13,450 --> 00:14:15,150
Well, this is quite different.
192
00:14:16,470 --> 00:14:18,700
Helicopters are art now, and that's OK
by me.
193
00:14:19,370 --> 00:14:21,230
Look, I'm really sorry about tonight.
194
00:14:21,430 --> 00:14:24,050
We'll just... We'll have to postpone it.
OK.
195
00:14:24,570 --> 00:14:25,620
If it's important.
196
00:14:26,890 --> 00:14:27,940
See you.
197
00:14:29,840 --> 00:14:31,580
I'll give him compassionate leave.
198
00:14:50,980 --> 00:14:56,340
What do you think?
199
00:14:58,250 --> 00:15:01,110
Well, it's magnificent, but not yours.
200
00:15:02,610 --> 00:15:04,150
Ah, no, don't tell me.
201
00:15:04,610 --> 00:15:06,230
You haven't broken in, have you?
202
00:15:07,770 --> 00:15:11,990
No, it belongs to an old friend of mine,
old enough to be my father.
203
00:15:12,750 --> 00:15:14,270
He's been sort of a mentor to me.
204
00:15:22,030 --> 00:15:26,510
I've, uh... Well, I've made some calls.
Oh.
205
00:15:27,810 --> 00:15:28,860
Thank you.
206
00:15:28,861 --> 00:15:30,689
The chopper shouldn't be a problem.
207
00:15:30,690 --> 00:15:31,740
Oh, wonderful.
208
00:15:32,070 --> 00:15:33,270
Now, when do you want it?
209
00:15:33,330 --> 00:15:34,380
Tomorrow.
210
00:15:34,830 --> 00:15:38,289
Tomorrow? Come on, I've got to log a
flight plan. I've got to take into
211
00:15:38,290 --> 00:15:39,490
the weather. Don't worry.
212
00:15:39,910 --> 00:15:41,650
There's plenty of time for all that.
213
00:15:42,370 --> 00:15:43,420
Let's eat.
214
00:15:45,310 --> 00:15:48,380
Ros, there's something wrong here. Miss
Athena's not coming.
215
00:15:48,730 --> 00:15:49,910
Oh, Beckett, relax.
216
00:15:50,310 --> 00:15:51,360
Don't be so paranoid.
217
00:15:51,770 --> 00:15:52,820
I've got it.
218
00:15:52,990 --> 00:15:54,040
Oh, great.
219
00:15:54,570 --> 00:15:55,620
Alex.
220
00:16:00,130 --> 00:16:01,180
Hello?
221
00:16:01,330 --> 00:16:02,830
Mr. Flood? Who are you?
222
00:16:03,110 --> 00:16:04,430
Why the electronic voice?
223
00:16:04,710 --> 00:16:09,010
Mr. Flood, I can send you back to jail
as quickly as I got you out.
224
00:16:09,810 --> 00:16:14,930
On the other hand, if you work with me,
I can make you very rich.
225
00:16:14,931 --> 00:16:16,889
Beckett, just keep him talking. Come on.
226
00:16:16,890 --> 00:16:19,000
Oh, well, in that case, I'll work with
you.
227
00:16:19,030 --> 00:16:21,710
My car will pick you up from the hotel
in one hour.
228
00:16:21,711 --> 00:16:25,449
What do you want me for? Why did you
bring me out of prison?
229
00:16:25,450 --> 00:16:26,500
You'll find out.
230
00:16:28,819 --> 00:16:32,260
Beckett, that's it. We've got it. The
location is coming in now.
231
00:16:32,760 --> 00:16:36,720
The phone call came from a house
belonging to a Roger Delamere.
232
00:16:37,080 --> 00:16:38,130
Roger Delamere?
233
00:16:38,131 --> 00:16:41,639
He's the government art advisor. Chan
thinks he's been stealing national art
234
00:16:41,640 --> 00:16:43,810
treasures for his own private
collection.
235
00:16:44,000 --> 00:16:47,100
But he's not the type to break convicts
out of jail.
236
00:16:47,400 --> 00:16:48,450
That's it.
237
00:16:48,740 --> 00:16:51,260
Art. Athena was the Greek god of art.
238
00:16:51,500 --> 00:16:52,940
You're right. That's the link.
239
00:16:53,120 --> 00:16:55,360
Ros, you'd better pay this Delamere a
visit.
240
00:17:01,520 --> 00:17:07,099
This, um... This is... This is really
beautiful.
241
00:17:07,460 --> 00:17:08,510
Do you like it?
242
00:17:08,760 --> 00:17:09,810
Yeah.
243
00:17:10,560 --> 00:17:11,610
Take it.
244
00:17:13,220 --> 00:17:14,270
What?
245
00:17:14,500 --> 00:17:15,550
Take it.
246
00:17:16,339 --> 00:17:18,449
Oh, come on, it's got to be worth a
fortune.
247
00:17:19,599 --> 00:17:22,040
About 20 ,000.
248
00:17:24,460 --> 00:17:25,510
Oh!
249
00:17:27,560 --> 00:17:28,960
Well done!
250
00:17:32,429 --> 00:17:34,510
Sasha. Please, don't. Honestly.
251
00:17:35,890 --> 00:17:36,940
Very athletic.
252
00:17:37,530 --> 00:17:39,510
Yeah. You still do taekwondo?
253
00:17:40,730 --> 00:17:41,780
Yeah, I do a bit.
254
00:17:44,030 --> 00:17:45,080
Really?
255
00:17:46,270 --> 00:17:47,320
Come on.
256
00:17:47,610 --> 00:17:48,660
Sasha, don't.
257
00:17:49,410 --> 00:17:50,460
Really.
258
00:17:53,470 --> 00:17:55,030
Scared I'm going to show you up?
259
00:18:12,250 --> 00:18:15,920
I'd forgotten how exhausting it was
being with you. Oh, I need excitement.
260
00:18:19,030 --> 00:18:20,110
Isn't that exciting?
261
00:18:21,350 --> 00:18:22,610
More than you can imagine.
262
00:18:25,490 --> 00:18:26,950
Get out! Someone's coming!
263
00:18:27,250 --> 00:18:28,300
Run!
264
00:18:59,681 --> 00:19:05,669
What are you doing here? Having dinner
with a friend. What are you doing here?
265
00:19:05,670 --> 00:19:08,349
On the trail of someone who's
interfering with prison records. We
266
00:19:08,350 --> 00:19:11,229
call to Delamere. Delamere? Who the
hell's Delamere? Delamere owns this
267
00:19:11,230 --> 00:19:13,069
Weren't you having dinner with him? No,
I was having dinner with Sasha.
268
00:19:13,070 --> 00:19:14,350
Sasha? Who's she?
269
00:19:15,190 --> 00:19:19,010
She's... Uh, let's go inside and sort
this out, shall we?
270
00:19:26,750 --> 00:19:28,860
So you really think Sasha is this
Athena?
271
00:19:28,861 --> 00:19:31,049
Spunkle definitely came from here.
272
00:19:31,050 --> 00:19:33,049
Could Sasha have made the phone call
while you were here?
273
00:19:33,050 --> 00:19:34,009
Oh, maybe.
274
00:19:34,010 --> 00:19:37,020
What about this Delamere? If this is his
place, where is he?
275
00:19:37,930 --> 00:19:38,980
Let's split up.
276
00:19:41,741 --> 00:19:43,149
I said
277
00:19:43,150 --> 00:19:51,489
you
278
00:19:51,490 --> 00:19:52,690
were doing charity work.
279
00:19:52,691 --> 00:19:56,149
I thought I was doing someone a favour,
but I'm beginning to think I was taken
280
00:19:56,150 --> 00:19:59,160
advantage of. I'll tell you who's been
taken advantage of. Me.
281
00:19:59,450 --> 00:20:00,500
Alex. No!
282
00:20:06,971 --> 00:20:08,419
Looks
283
00:20:08,420 --> 00:20:16,479
like
284
00:20:16,480 --> 00:20:17,740
your date's a real killer.
285
00:20:24,220 --> 00:20:25,960
Get an update on Beckett, will you?
286
00:20:27,340 --> 00:20:29,630
I can't keep Delamere's death quiet
forever.
287
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
We've got 24 hours.
288
00:20:32,240 --> 00:20:33,290
Why was he killed?
289
00:20:33,720 --> 00:20:35,040
For information, I assume.
290
00:20:35,700 --> 00:20:39,679
If Delamere's been building up a secret
hoard of stolen art, it must be hidden
291
00:20:39,680 --> 00:20:40,730
somewhere.
292
00:20:41,060 --> 00:20:46,139
Sasha got to hear about it, forced
Delamere to tell her of its location,
293
00:20:46,140 --> 00:20:47,190
then killed him.
294
00:20:47,940 --> 00:20:49,560
What can you tell us about Sasha?
295
00:20:54,140 --> 00:20:55,760
Ten years ago, we, um...
296
00:20:57,939 --> 00:21:01,220
Well, she blew me out and I never heard
from her again until now.
297
00:21:01,500 --> 00:21:04,390
So, she turns the back of the blue and
you drop everything.
298
00:21:04,391 --> 00:21:08,039
Alex, it wasn't like that. All she
wanted from me was a helicopter.
299
00:21:08,040 --> 00:21:09,090
A helicopter?
300
00:21:09,100 --> 00:21:12,960
Ed, go back to Sasha and pretend to go
along with her plans.
301
00:21:12,961 --> 00:21:17,019
Frankly, Joan, right now I don't think I
ever want to see her again.
302
00:21:17,020 --> 00:21:20,799
Those art treasures have disappeared
from major collections. They belong to
303
00:21:20,800 --> 00:21:25,079
nation. With you and Beckett on the
inside, we have two chances to stop
304
00:21:25,080 --> 00:21:26,130
and recover the art.
305
00:21:42,640 --> 00:21:43,690
Mr. Flood.
306
00:21:45,620 --> 00:21:46,670
You must be Athena.
307
00:21:47,440 --> 00:21:48,640
I've been expecting you.
308
00:21:49,140 --> 00:21:50,190
Come in.
309
00:21:51,400 --> 00:21:53,930
All I can say is you look much better
than you sound.
310
00:21:54,800 --> 00:21:58,480
I needed a crack team for a special job,
so I went shopping for the best.
311
00:21:59,100 --> 00:22:01,690
This is John. He knows all about our
target location.
312
00:22:01,980 --> 00:22:03,030
I helped build it.
313
00:22:03,031 --> 00:22:04,019
This is Kennedy.
314
00:22:04,020 --> 00:22:06,490
His speciality is electronic security
systems.
315
00:22:07,080 --> 00:22:08,880
What do you bring to the party, then?
316
00:22:09,060 --> 00:22:11,580
Mr. Flood is our explosives expert.
317
00:22:12,250 --> 00:22:14,420
This will be your home for the next 12
hours.
318
00:22:14,570 --> 00:22:19,189
You may have expected something more
comfortable after years inside, but be
319
00:22:19,190 --> 00:22:20,240
patient.
320
00:22:31,310 --> 00:22:32,930
Right, I'll show you... Guys!
321
00:22:35,810 --> 00:22:38,110
I've got a fix on Athena's base and
Beckett.
322
00:22:51,100 --> 00:22:52,150
Treasures. Art.
323
00:22:53,040 --> 00:22:54,300
Is there any money in art?
324
00:22:54,640 --> 00:22:55,690
Trust me.
325
00:22:57,500 --> 00:22:58,640
What do you want me for?
326
00:22:58,800 --> 00:23:01,690
I need you to build a remote detonator.
Good for 100 metres.
327
00:23:02,540 --> 00:23:04,620
Sure. And what are we blowing up?
328
00:23:04,960 --> 00:23:06,010
A door.
329
00:23:06,200 --> 00:23:07,250
John's?
330
00:23:08,920 --> 00:23:12,020
Tank -grade steel with an extra outer
coating.
331
00:23:22,300 --> 00:23:23,620
Fine. And how long do I have?
332
00:23:24,700 --> 00:23:26,080
Until dawn. Ten hours.
333
00:23:26,660 --> 00:23:27,710
Let's get to work.
334
00:23:35,200 --> 00:23:36,250
Right.
335
00:23:36,400 --> 00:23:37,450
I'll do it.
336
00:23:37,451 --> 00:23:38,619
Thanks, Ed.
337
00:23:38,620 --> 00:23:40,670
Rose, did you get that? Keep me
informed.
338
00:23:40,740 --> 00:23:42,540
Rose? Yeah, yeah, Beckett, I'm here.
339
00:23:44,200 --> 00:23:45,820
Look, I'm going to need your help.
340
00:23:50,540 --> 00:23:54,459
Don't panic. It's a piece of cake. It's
just a simple UHF transmitter and a
341
00:23:54,460 --> 00:23:55,510
switch.
342
00:23:56,760 --> 00:23:59,170
Well, that's very easy for you to say,
isn't it?
343
00:24:08,820 --> 00:24:09,870
You came.
344
00:24:11,160 --> 00:24:13,270
Any trouble at the house? Nobody saw
you?
345
00:24:15,380 --> 00:24:17,370
Why did we have to leave in such a
hurry?
346
00:24:18,340 --> 00:24:19,480
You're with us, people.
347
00:24:20,260 --> 00:24:21,760
My associate has some enemies.
348
00:24:22,980 --> 00:24:26,180
Listen, you think you can still get that
helicopter?
349
00:24:27,680 --> 00:24:28,730
Maybe.
350
00:24:29,580 --> 00:24:30,630
It's very important.
351
00:24:31,040 --> 00:24:32,180
What do you need it for?
352
00:24:32,800 --> 00:24:38,019
I told you, this artist of mine, he...
I've really changed it. Sasha, you
353
00:24:38,020 --> 00:24:39,619
treated me like a fool once before.
354
00:24:39,620 --> 00:24:40,670
Don't do it again.
355
00:24:41,360 --> 00:24:43,160
You're up to something, aren't you?
356
00:24:43,161 --> 00:24:46,279
It's all right, I'm not going to go to
the authorities.
357
00:24:46,280 --> 00:24:48,819
You want a chopper, I'll get you a
chopper. I'll fly you anywhere you want
358
00:24:48,820 --> 00:24:51,900
go. But if there's money to be made, I
want my share.
359
00:24:54,500 --> 00:24:55,820
And this isn't like you?
360
00:24:58,200 --> 00:25:03,480
To be honest, some of the work I do
isn't exactly legal.
361
00:25:04,391 --> 00:25:06,259
Mm -hmm.
362
00:25:06,260 --> 00:25:07,310
Mm -hmm.
363
00:25:07,840 --> 00:25:11,300
So like I said, these days I'm out of
what I can get.
364
00:25:12,460 --> 00:25:13,510
Okay.
365
00:25:14,330 --> 00:25:15,380
Join the club.
366
00:25:18,670 --> 00:25:21,800
Oh, Ros, I don't know how you do this
all the time. It's so fiddly.
367
00:25:22,290 --> 00:25:23,870
I couldn't do any better myself.
368
00:25:28,830 --> 00:25:31,870
Ros, about Channing... Beckett,
Channing's history.
369
00:25:33,590 --> 00:25:36,180
OK, now, you need to test that the
switch is working.
370
00:25:42,630 --> 00:25:43,680
Ros?
371
00:25:45,011 --> 00:25:51,619
Oh, Beckett, this may not be the best
time. Save the battery. You're beginning
372
00:25:51,620 --> 00:25:52,670
to break up already.
373
00:25:52,680 --> 00:25:57,479
When you and Channing first got
together, I must admit, I was a bit
374
00:25:57,480 --> 00:25:58,530
that a surprise?
375
00:26:01,460 --> 00:26:02,510
Ross.
376
00:26:03,180 --> 00:26:04,230
Beckett.
377
00:26:04,840 --> 00:26:07,250
Ross, can you hear me? Beckett, can you
hear me?
378
00:26:11,040 --> 00:26:12,090
That's fantastic.
379
00:26:12,091 --> 00:26:15,079
I was trying to get up the courage to
tell you how I feel, and there's some
380
00:26:15,080 --> 00:26:16,130
damn...
381
00:26:28,650 --> 00:26:30,940
Ros, remember John's within
construction?
382
00:26:32,810 --> 00:26:36,670
OK, Beckett, you're back online. We lost
you there for a few minutes.
383
00:26:37,710 --> 00:26:40,180
Yeah, I think we're probably just
finished here.
384
00:26:40,710 --> 00:26:41,760
We?
385
00:26:43,490 --> 00:26:44,540
Me.
386
00:26:44,630 --> 00:26:45,680
And you?
387
00:26:46,210 --> 00:26:48,800
Well, you supplied the raw materials,
didn't you?
388
00:26:49,890 --> 00:26:52,030
I knew you wouldn't let me down.
389
00:26:52,430 --> 00:26:55,620
There's someone else I want you to meet.
Final member of our team.
390
00:26:55,690 --> 00:26:57,970
Flood, meet Ed. He's in charge of
transport.
391
00:27:00,361 --> 00:27:02,659
Well, no, it's not tomorrow.
392
00:27:02,660 --> 00:27:03,980
I suggest you get some rest.
393
00:27:04,420 --> 00:27:05,470
Sounds good to me.
394
00:27:07,820 --> 00:27:08,870
Tell me it.
395
00:27:09,840 --> 00:27:10,890
Bunkers.
396
00:27:11,240 --> 00:27:14,480
Choppers. Oh, there goes the power plug.
397
00:27:15,340 --> 00:27:17,020
Good luck, Dave. You're on your own.
398
00:27:19,140 --> 00:27:20,200
So, what have we got?
399
00:27:20,900 --> 00:27:24,390
I've been looking at those nuclear
bunkers that John's helped build.
400
00:27:24,680 --> 00:27:27,570
They're air -conditioned and temperature
-controlled.
401
00:27:28,300 --> 00:27:30,890
They'd make perfect storage for an art
collection.
402
00:27:32,240 --> 00:27:33,560
Then we'd better find them.
403
00:27:36,620 --> 00:27:37,670
What's the plan?
404
00:27:40,500 --> 00:27:43,090
We have to locate the artworks. We must
get them back.
405
00:27:44,820 --> 00:27:45,870
What about Sasha?
406
00:27:48,880 --> 00:27:49,960
They want her too, Ed.
407
00:27:51,920 --> 00:27:52,970
Is that her?
408
00:27:57,220 --> 00:27:58,900
You still feel something for her?
409
00:28:00,540 --> 00:28:01,700
No, you know, I just...
410
00:28:03,140 --> 00:28:06,750
I feel an idiot for thinking we could
pick up where we left off, you know?
411
00:28:08,820 --> 00:28:09,870
People change.
412
00:28:09,871 --> 00:28:14,699
If it wasn't for a vindictive ex
-girlfriend, I wouldn't know any money
413
00:28:14,700 --> 00:28:15,750
troubles.
414
00:28:16,420 --> 00:28:17,880
Once bitten, twice shy, eh?
415
00:28:22,560 --> 00:28:23,610
Sorry?
416
00:28:24,660 --> 00:28:28,900
Once bit... Well, you know, is that why
you're holding back with Roz?
417
00:28:28,901 --> 00:28:32,499
I mean, she's not a mind reader. You've
got to tell her how you feel.
418
00:28:32,500 --> 00:28:35,150
No, I just don't want to go too fast and
mess things up.
419
00:28:35,880 --> 00:28:37,460
Don't make it too fast.
420
00:28:37,720 --> 00:28:40,310
If you don't hurry up, there'll be
another turning.
421
00:28:40,311 --> 00:28:42,099
You want me to put a word in for you?
422
00:28:42,100 --> 00:28:43,150
No.
423
00:28:43,900 --> 00:28:44,950
No.
424
00:28:45,960 --> 00:28:47,700
Never mind me.
425
00:28:48,620 --> 00:28:51,270
What are you going to tell Alex about
Sasha, really?
426
00:28:54,380 --> 00:28:58,380
Alex, if we get out of this thing alive,
what am I going to say to her?
427
00:29:01,189 --> 00:29:02,239
Okay, let's go.
428
00:29:02,950 --> 00:29:04,000
Come on, guys.
429
00:29:13,690 --> 00:29:15,670
Shouldn't we test this remote control?
430
00:29:16,950 --> 00:29:18,450
While I wake up the neighbors?
431
00:29:18,630 --> 00:29:20,490
Besides, it's always a good exposure.
432
00:29:20,491 --> 00:29:22,689
Guarantee it'll work as you say?
433
00:29:22,690 --> 00:29:23,740
Sure.
434
00:29:23,890 --> 00:29:24,940
Bet your life on it?
435
00:29:25,290 --> 00:29:26,710
Of course.
436
00:29:28,250 --> 00:29:29,300
Thank you.
437
00:29:32,170 --> 00:29:35,720
No way. Sasha's not going to tell us
where we're going until we're in the
438
00:29:36,310 --> 00:29:39,320
That bunker could be anywhere within a
hundred mile radius.
439
00:29:41,130 --> 00:29:44,110
Great. So that cloud base at 3 ,000
feet.
440
00:29:45,650 --> 00:29:48,410
Terrific. No, no, that's all I need.
441
00:29:49,190 --> 00:29:50,240
Thank you.
442
00:29:51,730 --> 00:29:54,350
Just checking flight condition.
443
00:29:55,570 --> 00:29:57,150
No need to be so secretive.
444
00:29:58,750 --> 00:30:00,590
I've told the other no mobile phones.
445
00:30:01,200 --> 00:30:04,750
I wouldn't want them to think I was
giving you preferential treatment.
446
00:30:04,920 --> 00:30:05,970
Sure.
447
00:30:16,891 --> 00:30:23,279
Flood, I forgot a bag in the workshop.
Can you go and fetch it for me?
448
00:30:23,280 --> 00:30:24,330
Big leather bag?
449
00:30:25,080 --> 00:30:26,130
Can you drive?
450
00:30:31,680 --> 00:30:32,730
Okay, let's go.
451
00:30:33,840 --> 00:30:34,920
Oh, what about Flood?
452
00:30:35,200 --> 00:30:37,000
He won't be joining us. His job's done.
453
00:30:37,700 --> 00:30:39,260
Yeah, but we need him, don't we?
454
00:30:39,261 --> 00:30:40,379
Not any longer.
455
00:30:40,380 --> 00:30:41,640
We need you, though. Get in.
456
00:31:23,340 --> 00:31:25,100
Old habits die hard.
457
00:31:25,740 --> 00:31:28,840
Delamere couldn't resist cataloguing the
entire hall.
458
00:31:29,480 --> 00:31:32,430
I wonder if there's anything left in the
National Gallery.
459
00:31:33,220 --> 00:31:34,540
None of this must leak out.
460
00:31:35,560 --> 00:31:37,780
We're saying he died of natural causes.
461
00:31:37,781 --> 00:31:41,959
Emphasising his loyal government
services over the years. Good. Above
462
00:31:41,960 --> 00:31:45,839
sure your people get the stuff back
safely. We don't want bullet holes in
463
00:31:45,840 --> 00:31:47,040
Rembrandts. Don't worry.
464
00:31:47,100 --> 00:31:48,600
They're right on top of things.
465
00:32:01,450 --> 00:32:04,160
I thought you only looked after number
one these days.
466
00:32:04,490 --> 00:32:05,540
Well, I do.
467
00:32:05,710 --> 00:32:09,310
You know, I do. I just... I draw the
line at murder.
468
00:32:10,290 --> 00:32:12,700
Then maybe you don't belong on the team.
Bail out.
469
00:32:12,770 --> 00:32:13,820
I'll fly.
470
00:32:14,070 --> 00:32:15,120
What?
471
00:32:15,630 --> 00:32:16,890
I've been having lessons.
472
00:32:17,350 --> 00:32:18,400
Didn't I tell you?
473
00:32:43,500 --> 00:32:44,820
Alex, get the first aid kit.
474
00:32:49,700 --> 00:32:50,750
Sasha.
475
00:32:50,940 --> 00:32:53,140
Beckett, for once in your life, shut up.
476
00:32:59,140 --> 00:33:00,190
Okay, now look, Alex.
477
00:33:00,620 --> 00:33:02,000
You get Beckett to hospital.
478
00:33:02,620 --> 00:33:04,180
I'm going to take care of Athena.
479
00:34:08,300 --> 00:34:09,420
Need to pull up there.
480
00:34:09,679 --> 00:34:11,980
Not much longer. Get this closer.
481
00:34:20,320 --> 00:34:21,370
Ed.
482
00:34:51,659 --> 00:34:53,709
Unless you want to lose your pretty
head.
483
00:34:53,719 --> 00:34:56,400
I was just checking your detonator.
Well, don't.
484
00:34:58,680 --> 00:34:59,730
Move it.
485
00:35:11,180 --> 00:35:12,340
Perfect detonation.
486
00:35:13,040 --> 00:35:15,630
Remind me to put some flowers and plug
gravestones.
487
00:35:15,900 --> 00:35:17,340
Come on, guys. Let's get going.
488
00:35:36,230 --> 00:35:37,280
They're just there.
489
00:35:37,490 --> 00:35:38,540
Jones, lead the way.
490
00:35:55,581 --> 00:35:57,589
Come on, boys.
491
00:35:57,590 --> 00:35:58,910
Show us what you're made of.
492
00:35:58,911 --> 00:36:05,778
We're not going to be able to carry
those old masters back up here, are we?
493
00:36:05,779 --> 00:36:08,069
Putting John to the list with the
power's off.
494
00:36:08,300 --> 00:36:12,270
Kennedy's going to turn it on as soon as
we get down there, aren't you, Kennedy?
495
00:36:41,061 --> 00:36:44,619
This lock's not an original feature.
496
00:36:44,620 --> 00:36:47,500
No, Delamere put his own state -of -the
-art security in.
497
00:36:47,501 --> 00:36:50,319
That's why you're here, Kennedy.
498
00:36:50,320 --> 00:36:51,370
No problem.
499
00:37:25,930 --> 00:37:28,650
This gentleman is the reason we're here.
500
00:37:29,290 --> 00:37:30,340
Look at this.
501
00:37:30,970 --> 00:37:32,390
European painting.
502
00:37:33,470 --> 00:37:35,270
Chinese porcelain.
503
00:37:36,350 --> 00:37:38,650
Fabricated jewellery. Greek sculptures.
504
00:37:40,030 --> 00:37:42,050
Treasures from across the centuries.
505
00:37:44,350 --> 00:37:45,710
Including Athena.
506
00:37:47,110 --> 00:37:48,410
Our patron.
507
00:37:49,230 --> 00:37:51,050
How did all this stuff get here?
508
00:37:51,430 --> 00:37:54,870
He's just a collector. A hoarder. He'll
never miss it now.
509
00:37:56,230 --> 00:37:57,390
Start loading up, boys.
510
00:37:58,390 --> 00:38:01,160
John, show me where the lift is. We need
to get it working.
511
00:38:08,590 --> 00:38:09,640
Let's get on with it.
512
00:38:10,341 --> 00:38:17,629
Beckett said the bunker had a blast
-proof door with a molybdenum shield.
513
00:38:17,630 --> 00:38:21,129
According to these specs, only two of
the bunkers were fitted with a
514
00:38:21,130 --> 00:38:21,909
shield door.
515
00:38:21,910 --> 00:38:24,080
That's perfect. There's one of two,
then. Ah.
516
00:38:24,620 --> 00:38:26,780
But one of them was flooded in the 60s.
517
00:38:27,280 --> 00:38:29,140
Hardly suitable for storing artwork.
518
00:38:29,141 --> 00:38:31,659
I'll give you the coordinates of the
other one.
519
00:38:31,660 --> 00:38:34,840
Great. Ali, how's Beckett doing?
520
00:38:37,360 --> 00:38:38,410
He'll be okay.
521
00:38:42,820 --> 00:38:45,040
Kennedy, I wouldn't trust her.
522
00:38:45,041 --> 00:38:51,599
If she got rid of flood, she'd kill the
guy who sold her stuff in the first
523
00:38:51,600 --> 00:38:53,709
place. What's to stop her from killing
her?
524
00:38:53,710 --> 00:38:54,760
You alright?
525
00:38:54,950 --> 00:38:56,850
You and I seem to go back a long way.
526
00:39:10,810 --> 00:39:11,860
That's got it.
527
00:39:12,550 --> 00:39:13,600
Well done.
528
00:39:17,430 --> 00:39:18,650
Oh dear.
529
00:39:23,240 --> 00:39:25,410
I suspect that's John's out of the
picture.
530
00:39:28,860 --> 00:39:30,120
What are you suggesting?
531
00:39:32,480 --> 00:39:34,400
I'm suggesting we take the initiative.
532
00:39:35,060 --> 00:39:36,300
There are two of us.
533
00:39:36,680 --> 00:39:37,820
There's only one of her.
534
00:39:38,300 --> 00:39:39,500
But I've got the gun.
535
00:39:45,840 --> 00:39:48,960
What a disappointment.
536
00:39:50,160 --> 00:39:52,200
I thought you'd finally grown up.
537
00:39:54,030 --> 00:39:55,080
I guess I was wrong.
538
00:39:55,810 --> 00:39:58,340
Your idea of being grown up is leaving
and killing.
539
00:39:58,341 --> 00:40:01,249
I think I'd rather stay a child, thanks
all the same.
540
00:40:01,250 --> 00:40:02,330
Then why are you here?
541
00:40:03,650 --> 00:40:06,180
Don't tell me you're working for the
authorities.
542
00:40:06,910 --> 00:40:07,960
Ed.
543
00:40:10,190 --> 00:40:11,470
Okay, Kennedy.
544
00:40:12,790 --> 00:40:13,930
Time to make a decision.
545
00:40:16,170 --> 00:40:17,220
Equal split.
546
00:40:17,450 --> 00:40:18,630
No more reductioning.
547
00:40:22,670 --> 00:40:23,720
Deal.
548
00:40:26,570 --> 00:40:27,620
Get these to the lift.
549
00:40:28,290 --> 00:40:30,830
So was I always just another part of the
plan?
550
00:40:31,930 --> 00:40:34,040
Way to get a helicopter and nothing
more?
551
00:40:35,570 --> 00:40:36,620
Not necessarily.
552
00:40:37,270 --> 00:40:42,210
I wanted the helicopter, but I... I was
prepared to give you another chance.
553
00:40:43,850 --> 00:40:45,530
That just isn't an option anymore.
554
00:40:47,030 --> 00:40:48,080
So what now?
555
00:40:49,190 --> 00:40:51,240
Ten years ago, you led me on and dumped
me.
556
00:40:52,010 --> 00:40:53,090
It's funny, isn't it?
557
00:40:53,870 --> 00:40:55,610
Seems now I've even upped the score.
558
00:40:56,230 --> 00:40:58,170
Not quite even. I've got what I want.
559
00:41:02,070 --> 00:41:07,470
I haven't got time for hide -and -seek.
560
00:41:12,801 --> 00:41:18,629
Jump work from the left, ready to go.
I'll get the explosives.
561
00:41:18,630 --> 00:41:20,909
Leave it. It doesn't work without
detonators.
562
00:41:20,910 --> 00:41:21,809
What about Ed?
563
00:41:21,810 --> 00:41:22,890
Turn the air pumps off.
564
00:41:23,610 --> 00:41:25,210
Allow the star to suffocate.
565
00:42:15,370 --> 00:42:18,170
detonator detonator
566
00:42:59,150 --> 00:43:02,250
I put you on edge. It's funny how you
can get bored with people.
567
00:43:05,010 --> 00:43:06,630
Can you really fly a helicopter?
568
00:43:08,090 --> 00:43:09,510
I found out soon enough.
569
00:43:55,850 --> 00:43:56,900
Chopper!
570
00:44:45,960 --> 00:44:47,220
President Trump has been...
571
00:45:52,110 --> 00:45:53,160
I tried to warn her.
572
00:46:03,270 --> 00:46:05,740
Every piece has been accounted for and
returned.
573
00:46:05,741 --> 00:46:08,609
Well, there's been nothing in the media
about it.
574
00:46:08,610 --> 00:46:10,970
Another cover -up? A faith -saving
exercise.
575
00:46:12,050 --> 00:46:13,430
That's what you do, Beckett.
576
00:46:13,650 --> 00:46:15,210
Save the government's blushes.
577
00:46:16,510 --> 00:46:17,730
And you do it very well.
578
00:46:24,850 --> 00:46:27,090
I'll go and get a bath.
579
00:46:34,490 --> 00:46:36,010
Hello, superhero.
580
00:46:36,970 --> 00:46:39,550
Oh, no. Oh, sorry. Mind the phone
structure.
581
00:46:41,010 --> 00:46:42,060
And how's the ego?
582
00:46:42,530 --> 00:46:43,580
It'll mend.
583
00:46:44,710 --> 00:46:49,329
Look, Beckett, when you were making the
remote control, you were trying to tell
584
00:46:49,330 --> 00:46:50,059
me something.
585
00:46:50,060 --> 00:46:52,590
It seemed important, but there was
interference.
586
00:46:52,760 --> 00:46:53,810
Do you remember?
587
00:46:53,811 --> 00:46:56,479
Do you know that bang I took on the head
must have been a lot worse than I
588
00:46:56,480 --> 00:46:57,720
thought. Ah, Nick.
589
00:47:00,600 --> 00:47:01,650
It's personal.
590
00:47:04,360 --> 00:47:11,279
I was just thinking about you and
Channing and... We
591
00:47:11,280 --> 00:47:12,900
thought we were going to lose you.
592
00:47:13,980 --> 00:47:15,030
Yeah?
593
00:47:15,340 --> 00:47:16,390
And?
594
00:47:17,640 --> 00:47:18,690
We...
595
00:47:22,480 --> 00:47:24,470
There is one thing I wanted to say to
you.
596
00:47:25,300 --> 00:47:27,700
Well, what more could a patient want,
eh?
597
00:47:28,320 --> 00:47:30,400
Chocolates, gifts, fresh fruit.
598
00:47:32,840 --> 00:47:33,890
Alex.
599
00:47:36,800 --> 00:47:37,850
Alice?
600
00:47:41,940 --> 00:47:44,380
Sorry, are we interrupting something?
601
00:47:45,080 --> 00:47:47,680
Uh, nothing that can't wait.
602
00:47:47,730 --> 00:47:52,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.