Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:06,890
Are you all set, Ed?
2
00:00:07,140 --> 00:00:09,180
The all -frequency sweep shows negative.
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,350
The infrared sensor net's in place
around the entrance.
4
00:00:12,351 --> 00:00:16,179
No one's going to get through there with
any kind of weapon, believe me.
5
00:00:16,180 --> 00:00:20,080
Good. Listen, did we really have to wear
the fancy dress for this gig?
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,440
Mark Schumann's a city hotshot.
7
00:00:22,441 --> 00:00:25,859
Julia Fairchild's the daughter of a
government minister.
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,090
You can't dress as if you were on Bondi
Beach.
9
00:00:36,720 --> 00:00:38,640
Is Fairchild's life really in danger?
10
00:00:38,641 --> 00:00:41,899
Well, the last time I saw the minister
on television, he was being pelted with
11
00:00:41,900 --> 00:00:44,320
eggs. He does have a way of upsetting
people.
12
00:00:44,720 --> 00:00:46,100
That's why I wanted you here.
13
00:00:47,040 --> 00:00:48,580
Right, it's nearly time.
14
00:00:48,581 --> 00:00:51,839
Try not to scare any of the guests, will
you?
15
00:00:51,840 --> 00:00:53,280
I'll go and check the scanner.
16
00:01:01,700 --> 00:01:04,350
Hey, I suppose the next wedding we go to
will be Ros's.
17
00:01:04,910 --> 00:01:06,530
Ross and Channing, are you sure?
18
00:01:06,531 --> 00:01:10,349
Yeah, well, she's thinking about going
to the States with him.
19
00:01:10,350 --> 00:01:12,580
Yeah, but I thought that was just a job
offer.
20
00:01:12,790 --> 00:01:14,610
Maybe that's why she's not here.
21
00:01:15,010 --> 00:01:18,020
She doesn't want to risk catching the
bride's bouquet, eh?
22
00:01:28,550 --> 00:01:29,600
Hello,
23
00:01:31,190 --> 00:01:32,240
love.
24
00:01:32,241 --> 00:01:35,299
It's like we were worrying you over
nothing.
25
00:01:35,300 --> 00:01:36,460
Better safe than sorry.
26
00:01:37,080 --> 00:01:39,460
How's my tie looking? I hate these
things.
27
00:01:39,720 --> 00:01:40,770
Julia insisted.
28
00:01:41,360 --> 00:01:44,980
Just because it was all cheesecloth and
velvet suits at your wedding.
29
00:01:47,600 --> 00:01:49,640
Darling, you look absolutely wonderful.
30
00:01:49,641 --> 00:01:50,879
Thank you, Barbara.
31
00:01:50,880 --> 00:01:51,960
I'm so glad you came.
32
00:01:54,080 --> 00:01:55,130
Barbara?
33
00:01:55,500 --> 00:01:56,880
You didn't hear that.
34
00:02:01,400 --> 00:02:03,520
Darling. The photographer's waiting.
35
00:02:04,080 --> 00:02:05,130
Coming.
36
00:02:05,600 --> 00:02:08,699
Right, now you can swap secret gossip on
your own.
37
00:02:09,020 --> 00:02:10,070
See you later.
38
00:02:13,060 --> 00:02:14,320
Is this one of your lads?
39
00:02:14,700 --> 00:02:17,770
In a manner of speaking, Beckett, this
is Anthony Fairchild.
40
00:02:17,900 --> 00:02:21,560
A pleasure to meet you. I don't think
anyone will have a go at me here, do
41
00:02:22,280 --> 00:02:25,230
Still, like your boss said, I don't
afford to take chances.
42
00:02:25,440 --> 00:02:26,820
The director was right, sir.
43
00:02:27,180 --> 00:02:29,180
She normally is, in my experience.
44
00:02:31,020 --> 00:02:32,820
I know some of the braids on her own.
45
00:02:33,420 --> 00:02:37,459
Oh, not without you, Mark. No, no, go
on, go on. What about over there, by the
46
00:02:37,460 --> 00:02:39,200
church? It's a beautiful location.
47
00:02:39,260 --> 00:02:40,310
OK.
48
00:02:42,080 --> 00:02:43,520
You two go back a long way.
49
00:02:43,940 --> 00:02:44,990
Long enough.
50
00:02:45,660 --> 00:02:47,710
Jan's been like a second mother to
Julia.
51
00:02:52,320 --> 00:02:53,520
Julia's my goddaughter.
52
00:03:20,810 --> 00:03:21,860
Thank you.
53
00:05:14,640 --> 00:05:17,290
Digitized video from the kidnappers,
sent by email.
54
00:05:18,020 --> 00:05:19,070
Just came in.
55
00:05:22,420 --> 00:05:23,660
Julia looks terrified.
56
00:05:24,960 --> 00:05:26,040
God, if they heard her.
57
00:05:26,500 --> 00:05:28,480
Why do they have to take her, not me?
58
00:05:28,481 --> 00:05:30,159
Try not to worry, we'll get her back.
59
00:05:30,160 --> 00:05:32,099
Yeah, but what will they do with her in
the meantime?
60
00:05:32,100 --> 00:05:34,450
God, if I could just get my hands on
those thugs.
61
00:05:34,700 --> 00:05:36,500
Jan's team is the best there is, Mark.
62
00:05:36,501 --> 00:05:40,239
They'll get these people, they'll make
sure they're dealt with. Shh!
63
00:05:40,240 --> 00:05:42,040
Stop the National Water Grid scheme.
64
00:05:42,540 --> 00:05:44,520
Or you'll never see your daughter again.
65
00:05:44,700 --> 00:05:46,580
We are nature first.
66
00:05:47,020 --> 00:05:48,120
Nature first?
67
00:05:48,440 --> 00:05:51,680
Who the hell are they? Some kind of eco
-warrior.
68
00:05:52,260 --> 00:05:53,840
Damn modern technology.
69
00:05:54,320 --> 00:05:57,000
Hardly get fingerprints off an email
ransom note.
70
00:05:57,280 --> 00:05:58,330
We don't need to.
71
00:05:58,660 --> 00:06:00,950
We can trace that email to its point of
origin.
72
00:06:00,951 --> 00:06:01,899
You can?
73
00:06:01,900 --> 00:06:04,819
Ross has a program that does exactly
that. I'll get right on to it.
74
00:06:04,820 --> 00:06:08,660
It was this water scheme that started
off the death threats in the first
75
00:06:08,700 --> 00:06:09,960
wasn't it, Minister? Yes.
76
00:06:10,040 --> 00:06:11,540
Some people seem to think it's...
77
00:06:12,260 --> 00:06:13,340
Perversion of nature.
78
00:06:13,700 --> 00:06:15,620
Well, what is it, exactly?
79
00:06:15,621 --> 00:06:18,899
It's a means of ensuring we never have
water shortages again.
80
00:06:18,900 --> 00:06:22,939
We're pumping water from places where
they've got plenty and distributing it
81
00:06:22,940 --> 00:06:26,659
drier areas via a national water grid.
And this has upset the environmental
82
00:06:26,660 --> 00:06:30,450
lobby. Environmental protesters don't
usually use kidnapping as a weapon.
83
00:06:30,451 --> 00:06:34,139
Another unusual tactic, wouldn't you
say? Look, what does it matter?
84
00:06:34,140 --> 00:06:36,799
I mean, some madmen have got hold of
Julia. They could hurt her, kill her, do
85
00:06:36,800 --> 00:06:39,160
anything. Look, we've just got married.
86
00:06:40,040 --> 00:06:41,220
You can't let her die.
87
00:06:42,640 --> 00:06:46,679
Why don't you just abandon the water
grid scheme? At this stage, the grid's
88
00:06:46,680 --> 00:06:48,500
to come online in two weeks' time.
89
00:06:48,501 --> 00:06:52,339
Isn't your daughter more important than
money or some water pipe?
90
00:06:52,340 --> 00:06:56,219
Julia means everything to me. I'd do
anything to get her out of this, but I'm
91
00:06:56,220 --> 00:06:59,459
minister in the government as well. I
have other responsibilities.
92
00:06:59,460 --> 00:07:01,240
We can't give in to blackmail.
93
00:07:02,060 --> 00:07:04,230
Look, I want my daughter back as much as
you.
94
00:07:04,640 --> 00:07:07,230
We've got to put our trust in Jan's
team, all right?
95
00:07:20,200 --> 00:07:21,400
Was the flight delayed?
96
00:07:21,980 --> 00:07:23,120
Took off an hour late.
97
00:07:23,380 --> 00:07:25,180
I got this for you while I was waiting.
98
00:07:25,181 --> 00:07:29,239
There's not much cricket to watch in Los
Angeles, so I thought if you're going
99
00:07:29,240 --> 00:07:31,710
to live there, you should get into the
local game.
100
00:07:31,711 --> 00:07:38,879
Such a weedy little bat. No wonder they
don't score any runs. It's none of this
101
00:07:38,880 --> 00:07:40,200
rain -stop -play nonsense.
102
00:07:40,320 --> 00:07:43,450
I bought us a season ticket for the
Dodgers. We can go every week.
103
00:07:44,060 --> 00:07:45,500
Have you made a decision yet?
104
00:07:46,560 --> 00:07:47,610
No, not yet.
105
00:07:48,480 --> 00:07:49,800
Come on, send it to me again.
106
00:07:50,160 --> 00:07:52,820
Exactly how big is the office in
England?
107
00:07:52,821 --> 00:07:58,019
I've managed to get Roz's software
searching for an address for the email,
108
00:07:58,020 --> 00:07:59,920
can't get an answer out of it.
109
00:08:00,760 --> 00:08:02,040
Beckett, where is Roz?
110
00:08:02,920 --> 00:08:04,160
Still no sign of her?
111
00:08:10,200 --> 00:08:11,250
No, no.
112
00:08:11,280 --> 00:08:12,330
Oh.
113
00:08:12,331 --> 00:08:16,299
Beckett, Roz is irreplaceable. I can't
agree to her leaving the Bureau.
114
00:08:16,300 --> 00:08:17,350
No, neither can I.
115
00:08:18,380 --> 00:08:19,430
I've got the address.
116
00:08:20,670 --> 00:08:21,720
Guys, it's Roz.
117
00:08:22,190 --> 00:08:24,660
Give Roz the address and tell her to
meet us there.
118
00:08:33,450 --> 00:08:35,620
Guys, are you sure this is the right
place?
119
00:08:36,590 --> 00:08:37,730
Battle for the planet?
120
00:08:37,731 --> 00:08:40,269
Well, it sounds like they're
environmentally concerned.
121
00:08:40,270 --> 00:08:42,860
This is definitely the address the email
came from.
122
00:08:42,950 --> 00:08:45,960
We're not going to find out anything
standing here, are we?
123
00:08:55,720 --> 00:08:56,770
Sounds like gunfire.
124
00:09:10,740 --> 00:09:12,400
Everybody stop!
125
00:09:18,460 --> 00:09:22,140
So what is going on here? Laser games.
This is a leisure centre.
126
00:09:23,200 --> 00:09:24,250
Hey, you, come here.
127
00:09:26,660 --> 00:09:27,740
Send me to your leader.
128
00:09:30,700 --> 00:09:32,320
This is what you're looking for?
129
00:09:33,040 --> 00:09:34,420
What is this place, anyway?
130
00:09:34,720 --> 00:09:35,860
It's a cyber cafe.
131
00:09:36,320 --> 00:09:37,760
Sort of a modern opening, Dan.
132
00:09:38,040 --> 00:09:39,090
Do you mind?
133
00:09:39,100 --> 00:09:42,839
This is an access road to the
information superhighway. Yeah? Well,
134
00:09:42,840 --> 00:09:43,890
of us as a roadblock.
135
00:09:43,891 --> 00:09:49,039
Any idea who might have been using this
console at 2 .30 this afternoon?
136
00:09:49,040 --> 00:09:49,999
No idea.
137
00:09:50,000 --> 00:09:52,399
Hunters pay for a half -hour service,
and that's what they get.
138
00:09:52,400 --> 00:09:55,340
No names, no addresses, no membership,
no hassle.
139
00:09:55,970 --> 00:09:59,160
Just the occasional government raid, of
course, but no hassle.
140
00:09:59,210 --> 00:10:01,050
We're trying to trace a kidnapper.
141
00:10:01,350 --> 00:10:02,790
Well, that's all right, then.
142
00:10:02,990 --> 00:10:06,480
Shame about the money I lose today, but,
hey, who needs to eat anyway?
143
00:10:08,490 --> 00:10:10,230
Well, it's not a complete disaster.
144
00:10:10,510 --> 00:10:14,240
No, the ransom message was sent from
that console, and we know at what time.
145
00:10:14,410 --> 00:10:17,770
So? Well, there are security cameras all
over this part of town.
146
00:10:18,470 --> 00:10:22,140
Whoever's walked through their front
door, they're going to be on video.
147
00:10:23,710 --> 00:10:24,760
Let's check it out.
148
00:10:27,980 --> 00:10:29,540
on the southbound carriageway.
149
00:10:31,500 --> 00:10:33,080
Wow. Hey, guys.
150
00:10:34,600 --> 00:10:35,920
Come and have a look at this.
151
00:10:37,240 --> 00:10:41,030
2 .43pm. This stuff's from the security
camera nearest battle for the planet.
152
00:10:47,340 --> 00:10:48,390
Here they are.
153
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
Can I get a still of that?
154
00:10:53,711 --> 00:10:55,719
Now what?
155
00:10:55,720 --> 00:10:57,500
We run an ID check on these two.
156
00:10:59,160 --> 00:11:05,080
Roz? Are you really thinking of leaving
the Bureau?
157
00:11:07,360 --> 00:11:08,410
Maybe.
158
00:11:09,300 --> 00:11:10,780
I hope you don't.
159
00:11:13,760 --> 00:11:15,320
Alex, I'm trying to compensate.
160
00:11:18,460 --> 00:11:20,630
It wouldn't be the same without you
around.
161
00:11:20,880 --> 00:11:23,350
And besides, you've still got so much to
teach me.
162
00:11:23,980 --> 00:11:25,780
Like when to drop a subject, perhaps.
163
00:11:33,420 --> 00:11:34,470
Positive IDs.
164
00:11:35,040 --> 00:11:36,820
Ed, look at this.
165
00:11:41,220 --> 00:11:42,270
Wow.
166
00:11:42,660 --> 00:11:44,180
No shortage of convictions.
167
00:11:44,640 --> 00:11:47,400
But there's one important thing missing.
168
00:11:48,580 --> 00:11:52,979
They're meant to be ecological
campaigners, so I'd expect them to be
169
00:11:52,980 --> 00:11:54,450
of... Greenpeace, at least.
170
00:11:55,550 --> 00:12:00,069
Yet neither of them shows the slightest
interest in the environment, apart from
171
00:12:00,070 --> 00:12:01,990
the location of the nearest bank to Rob.
172
00:12:02,930 --> 00:12:03,980
She's right.
173
00:12:04,070 --> 00:12:05,290
Just regular crims.
174
00:12:06,110 --> 00:12:07,160
You see?
175
00:12:07,230 --> 00:12:09,760
Maybe I don't have as much to teach you
as you think.
176
00:12:09,761 --> 00:12:14,549
Well, whatever their motives, we need to
track them down. Now, I've traced their
177
00:12:14,550 --> 00:12:15,750
journey on these videos.
178
00:12:16,750 --> 00:12:19,160
They head west out of town. Look at the
old bypass.
179
00:12:21,290 --> 00:12:25,170
They've turned off just over the river.
Now, if they were going any distance,
180
00:12:25,230 --> 00:12:26,970
they would have taken the motorway.
181
00:12:27,910 --> 00:12:31,470
Which means they must be somewhere in
this sector here.
182
00:12:31,750 --> 00:12:33,490
That's mostly farmland, isn't it?
183
00:12:33,510 --> 00:12:35,680
Exactly. It shouldn't be too hard to
search.
184
00:12:35,950 --> 00:12:37,330
Alex, wait here for Beckett.
185
00:12:41,761 --> 00:12:43,689
Good news.
186
00:12:43,690 --> 00:12:45,370
We've identified the kidnappers.
187
00:12:45,450 --> 00:12:46,750
Oh, well done, lad.
188
00:12:46,751 --> 00:12:49,839
And what good will that do if they've
already killed Julia?
189
00:12:49,840 --> 00:12:52,199
Ed and Roz are on their way and I'm
going straight over.
190
00:12:52,200 --> 00:12:53,250
Where?
191
00:12:53,580 --> 00:12:57,459
The kidnappers used a cyber cafe to send
the email. We've traced the car from
192
00:12:57,460 --> 00:12:58,510
there. Good work.
193
00:12:58,780 --> 00:13:01,130
That's great, isn't it, Mark? Brilliant,
yes.
194
00:13:01,300 --> 00:13:02,880
Look, can I come with you?
195
00:13:03,580 --> 00:13:04,630
Mark, I'm sorry.
196
00:13:04,640 --> 00:13:06,780
I can't put the groom in danger as well.
197
00:13:07,420 --> 00:13:08,470
I'd better get going.
198
00:13:08,720 --> 00:13:09,770
Good luck, Beckett.
199
00:13:11,020 --> 00:13:14,680
Well, looks as if it could be all over
very soon, eh?
200
00:13:23,660 --> 00:13:25,040
Wrong, there's the vehicle.
201
00:14:04,010 --> 00:14:06,480
Be careful with this fiber optic, it's
delicate.
202
00:14:06,810 --> 00:14:07,860
Okay.
203
00:14:22,810 --> 00:14:24,370
How long do we have to wait here?
204
00:14:25,170 --> 00:14:26,730
Until we hear word from the boss.
205
00:14:30,170 --> 00:14:31,690
I don't like this waiting.
206
00:14:37,040 --> 00:14:38,240
She's definitely there.
207
00:14:38,360 --> 00:14:39,410
Better believe it.
208
00:14:39,560 --> 00:14:41,140
We're right beneath them. Right.
209
00:14:41,560 --> 00:14:43,180
We'll be with you in... Ten minutes?
210
00:14:43,480 --> 00:14:44,530
Eight minutes.
211
00:14:53,020 --> 00:14:56,060
I'm going to go around the back, see how
many exits there are.
212
00:14:58,860 --> 00:15:05,360
What do you hope to get out of all of
this?
213
00:15:06,550 --> 00:15:08,630
Wages. It's just a job to us.
214
00:15:09,430 --> 00:15:11,840
The person who's paying you, what does
he want?
215
00:15:12,830 --> 00:15:14,270
We'll just do what we're told.
216
00:15:17,710 --> 00:15:18,760
Hello?
217
00:15:19,230 --> 00:15:20,280
Yeah.
218
00:15:20,930 --> 00:15:21,980
Right.
219
00:15:22,550 --> 00:15:23,670
Okay, straight away.
220
00:15:24,190 --> 00:15:25,240
Get out of town.
221
00:15:27,290 --> 00:15:28,610
Yes, they're clearing out.
222
00:16:38,050 --> 00:16:44,949
The National Water Grid will wreck the
ecology
223
00:16:44,950 --> 00:16:46,150
of this country forever.
224
00:16:46,870 --> 00:16:49,100
But you don't seem to be taking us
seriously.
225
00:16:49,210 --> 00:16:53,139
The only reply we've had since our first
message was your attempted... Physical
226
00:16:53,140 --> 00:16:54,190
attack.
227
00:16:54,360 --> 00:16:56,940
Abandon this scheme, or we'll stop it
for you.
228
00:16:57,520 --> 00:16:59,060
You've got 12 hours to decide.
229
00:16:59,740 --> 00:17:00,920
Then we take action.
230
00:17:01,360 --> 00:17:02,760
And your daughter's life.
231
00:17:05,619 --> 00:17:06,669
End of message.
232
00:17:06,980 --> 00:17:09,930
Looks like your abortive raid has only
made matters worse.
233
00:17:10,859 --> 00:17:13,629
I wish you and that girl hadn't jumped
in with both feet.
234
00:17:13,630 --> 00:17:18,219
Mr. Schumann, we did what we had to do.
If the kidnappers hadn't been tipped
235
00:17:18,220 --> 00:17:20,098
off, we'd have got them and rescued
Julia.
236
00:17:20,099 --> 00:17:22,569
And that girl, as you call her, was hit
by a bullet.
237
00:17:22,570 --> 00:17:26,419
She was very lucky to escape with a
flesh wound. Who could possibly have
238
00:17:26,420 --> 00:17:27,470
them off?
239
00:17:27,800 --> 00:17:30,390
Won't find many Greens sympathisers in
Whitehall.
240
00:17:30,720 --> 00:17:32,440
More for pity, I sometimes think.
241
00:17:33,000 --> 00:17:36,370
Suppose it's not Greens or
environmentalists who have kidnapped
242
00:17:36,440 --> 00:17:37,490
Who else could it be?
243
00:17:37,491 --> 00:17:41,599
While we were at the farmhouse, the
kidnappers talked about money, how they
244
00:17:41,600 --> 00:17:43,160
just doing a job.
245
00:17:43,740 --> 00:17:46,510
They didn't seem particularly committed
to any cause.
246
00:17:46,511 --> 00:17:50,029
We think the politics is just a cover.
So what do they really want?
247
00:17:50,030 --> 00:17:51,629
There's been no demand for money.
248
00:17:51,630 --> 00:17:55,300
Could anybody make any money out of
shutting the water grid system down?
249
00:17:55,550 --> 00:17:56,600
I don't see how.
250
00:17:56,601 --> 00:18:00,169
What about landowners who are having
their property flooded for new
251
00:18:00,170 --> 00:18:01,970
They're getting good compensation.
252
00:18:01,971 --> 00:18:06,929
Isn't anybody suffering because of the
river diversion scheme?
253
00:18:06,930 --> 00:18:08,470
No one's suffering at all.
254
00:18:08,850 --> 00:18:10,900
It's a major benefit to the whole
nation.
255
00:18:10,901 --> 00:18:15,029
For God's sake, Julia's still in danger.
Why are you worrying about compensation
256
00:18:15,030 --> 00:18:16,080
and businesses?
257
00:18:16,081 --> 00:18:19,039
I'm convinced we're not dealing with eco
-terrorists.
258
00:18:19,040 --> 00:18:22,719
If we can find the real reason for the
kidnap, we'll be that much closer to
259
00:18:22,720 --> 00:18:23,770
finding Julia.
260
00:18:24,680 --> 00:18:27,360
Ed, you and Alex go and see where you
can dig up.
261
00:18:27,760 --> 00:18:30,770
See if you can find anyone with any sort
of financial motive.
262
00:18:39,440 --> 00:18:40,490
Ed?
263
00:18:40,560 --> 00:18:41,880
Yeah? Come and look at this.
264
00:18:44,880 --> 00:18:48,620
Here's a company with a grievance.
Curtis Drilling. Here.
265
00:18:49,860 --> 00:18:55,239
You know, a large proportion of tap
water in the south is obtained by
266
00:18:55,240 --> 00:18:57,040
groundwater from deep wells.
267
00:18:57,480 --> 00:18:58,530
I didn't know that.
268
00:18:58,760 --> 00:18:59,860
Year four geography.
269
00:19:00,820 --> 00:19:06,459
With a receding water table and
demographic changes, there's a constant
270
00:19:06,460 --> 00:19:07,510
new boreholes.
271
00:19:08,320 --> 00:19:11,420
But not if the new water scheme comes
into operation.
272
00:19:12,160 --> 00:19:13,860
They stand to lose millions.
273
00:19:13,861 --> 00:19:18,519
You see, the drier than average weather
made our business boom.
274
00:19:18,520 --> 00:19:23,120
Then plans were announced for the new
water grid, and our share price
275
00:19:23,121 --> 00:19:25,959
You weren't eligible for compensation?
276
00:19:25,960 --> 00:19:27,010
I'm afraid not.
277
00:19:27,140 --> 00:19:31,000
Unless it's a miracle, we'll be out of
business before the end of the year.
278
00:19:31,001 --> 00:19:34,899
To tell you the truth, I don't know
where young Mr Curtis gets his optimism
279
00:19:34,900 --> 00:19:36,280
from. Mr Curtis?
280
00:19:37,660 --> 00:19:38,710
Our chairman.
281
00:19:38,720 --> 00:19:41,370
It's an old family firm, and he's the
last on the line.
282
00:19:41,371 --> 00:19:45,019
Can I talk to him? Oh, he never comes
into the office, just calls in from time
283
00:19:45,020 --> 00:19:46,580
to time and tells me not to panic.
284
00:19:46,720 --> 00:19:48,980
Right. So how do I contact him?
285
00:19:50,300 --> 00:19:52,820
You could write... Oh, Mr Hayes.
286
00:19:54,040 --> 00:19:57,500
Come on, surely you, um... Surely you
must have a phone number.
287
00:19:58,440 --> 00:19:59,760
Confidential, I'm afraid.
288
00:20:00,971 --> 00:20:08,659
Company's on its last legs. I suppose
that would give our mysterious Mr Curtis
289
00:20:08,660 --> 00:20:09,880
motive. Why mysterious?
290
00:20:10,780 --> 00:20:11,830
Well... It's funny.
291
00:20:13,140 --> 00:20:15,310
Apparently he never comes into the
office.
292
00:20:18,000 --> 00:20:19,050
Never?
293
00:20:21,900 --> 00:20:22,950
Thank you.
294
00:20:24,660 --> 00:20:26,140
We'll have dinner at seven.
295
00:20:27,160 --> 00:20:28,210
Channing?
296
00:20:28,580 --> 00:20:29,800
This isn't a hotel.
297
00:20:30,180 --> 00:20:31,520
Isn't it? I'm paying it up.
298
00:20:32,100 --> 00:20:33,400
For which I'm grateful.
299
00:20:33,800 --> 00:20:35,240
They've treated me very well.
300
00:20:36,959 --> 00:20:41,419
If I believed in fate, omens and
superstition, I would say this was
301
00:20:41,420 --> 00:20:42,520
sign. Yeah.
302
00:20:43,160 --> 00:20:44,580
A sign of my carelessness.
303
00:20:44,581 --> 00:20:47,779
No, a sign that working for the Bureau
is bad for your health.
304
00:20:47,780 --> 00:20:50,040
Oh, please, this is hardly more than a
grave.
305
00:20:50,041 --> 00:20:51,679
Ros, you're lucky to be alive.
306
00:20:51,680 --> 00:20:53,340
Don't take any more chances.
307
00:20:53,341 --> 00:20:58,239
You've got so much to contribute, so
many good ideas, a resource that's
308
00:20:58,240 --> 00:20:59,290
been tapped.
309
00:20:59,920 --> 00:21:02,940
Please don't talk about me like I'm some
sort of new oil well.
310
00:21:05,450 --> 00:21:06,650
You know what I'm saying.
311
00:21:08,710 --> 00:21:11,000
There are so many projects you want to
work on.
312
00:21:11,001 --> 00:21:13,709
What if something happened and you never
got the chance?
313
00:21:13,710 --> 00:21:15,650
You can get killed crossing the road.
314
00:21:15,651 --> 00:21:18,989
Statistically, the odds are against it.
315
00:21:18,990 --> 00:21:23,509
Whereas working for the Bureau, it's
time to put all this behind you and move
316
00:21:23,510 --> 00:21:24,590
into something safer.
317
00:21:25,230 --> 00:21:26,310
What, to California?
318
00:21:27,130 --> 00:21:30,730
Home of fire, flood, riots, and on
average 85 earthquakes a year.
319
00:21:31,030 --> 00:21:32,080
Hello, cheerful.
320
00:21:32,711 --> 00:21:37,699
Well, I'm pleased to see you're
receiving guests.
321
00:21:37,700 --> 00:21:41,979
I'm sorry I didn't bring you any grapes.
The doctor advised only one visitor at
322
00:21:41,980 --> 00:21:43,030
a time.
323
00:21:43,800 --> 00:21:45,100
OK. Goodbye.
324
00:21:45,101 --> 00:21:47,459
What? Well, I thought you were just
leaving.
325
00:21:47,460 --> 00:21:50,080
No, what I meant was... I need to speak
to Ros in private.
326
00:21:50,340 --> 00:21:54,419
What? The confidential bureau business,
which I need to discuss with one of my
327
00:21:54,420 --> 00:21:56,080
staff. Well, can't this wait?
328
00:21:56,380 --> 00:21:57,430
No.
329
00:21:58,600 --> 00:21:59,650
All right.
330
00:22:00,120 --> 00:22:03,070
I'll give you five minutes, Beckett.
It's the least I can do.
331
00:22:05,710 --> 00:22:07,590
After all, I can talk to Ros any time.
332
00:22:14,890 --> 00:22:16,070
Who the heck are you?
333
00:22:16,071 --> 00:22:19,489
I'm with the Treasury, that's all you
need to know. I have an urgent message
334
00:22:19,490 --> 00:22:20,229
Mr Curtis.
335
00:22:20,230 --> 00:22:21,280
What message?
336
00:22:21,470 --> 00:22:23,210
Tell him we know about him and Julia.
337
00:22:23,890 --> 00:22:25,330
We're prepared to negotiate.
338
00:22:25,331 --> 00:22:27,829
We have to meet if the details are in
here.
339
00:22:27,830 --> 00:22:29,390
But this doesn't make any sense.
340
00:22:29,830 --> 00:22:31,610
Not to you, but it will to Mr Curtis.
341
00:22:32,050 --> 00:22:34,010
Just tell him and get him here.
342
00:22:45,210 --> 00:22:49,369
He's hoping he's intrigued enough to
come and pick up the envelope. What was
343
00:22:49,370 --> 00:22:49,949
it, anyway?
344
00:22:49,950 --> 00:22:51,000
Your motorcycle mag.
345
00:22:51,001 --> 00:22:53,429
Oh, nice one. I was going to read that
while we waited.
346
00:22:53,430 --> 00:22:56,140
Well, I couldn't give him an empty
envelope, could I?
347
00:22:56,550 --> 00:22:58,660
You just have to find something else to
do.
348
00:23:02,650 --> 00:23:07,230
Are you going to the States with
Channing, then?
349
00:23:08,330 --> 00:23:09,710
Nothing's been decided yet.
350
00:23:14,170 --> 00:23:15,220
So... What?
351
00:23:15,830 --> 00:23:18,450
This business you wanted to discuss with
me.
352
00:23:20,290 --> 00:23:21,340
Yeah.
353
00:23:23,190 --> 00:23:28,430
I just wanted to say that you can claim
for compensation.
354
00:23:29,550 --> 00:23:32,440
Industrial injury in the line of duty,
that type of thing.
355
00:23:33,510 --> 00:23:35,010
I don't need any compensation.
356
00:23:38,110 --> 00:23:40,530
Is that it? Is that all you wanted to
say?
357
00:23:40,790 --> 00:23:41,840
Yeah.
358
00:23:56,430 --> 00:23:59,740
I've been thinking about you and
Channing and going to the States.
359
00:24:00,970 --> 00:24:02,020
And?
360
00:24:02,950 --> 00:24:04,370
I think you should go.
361
00:24:07,350 --> 00:24:11,130
I know you care for him, but it's work
you care for most.
362
00:24:12,610 --> 00:24:14,290
And it's an offer you can't refuse.
363
00:24:17,650 --> 00:24:19,700
You must go for the work, if nothing
else.
364
00:24:21,090 --> 00:24:23,440
You've done some great work at the
Bureau, Ros.
365
00:24:24,050 --> 00:24:25,310
Work to be really proud of.
366
00:24:28,220 --> 00:24:29,780
Going seems the only thing to do.
367
00:24:33,940 --> 00:24:35,020
The logical decision.
368
00:24:38,060 --> 00:24:39,110
Wow.
369
00:24:40,640 --> 00:24:42,020
Can't argue with logic, eh?
370
00:24:55,360 --> 00:24:56,410
Don't say it.
371
00:24:56,740 --> 00:24:57,790
Don't say what?
372
00:24:58,190 --> 00:25:00,720
Something corny about me making a
wonderful wife.
373
00:25:00,721 --> 00:25:04,329
Nothing would be further from my mind.
You're making a right pig's ear of that.
374
00:25:04,330 --> 00:25:05,380
Give it to me.
375
00:25:07,630 --> 00:25:10,510
Do you cook as well?
376
00:25:11,950 --> 00:25:14,600
You'll just have to come over to my
place and find out.
377
00:25:28,821 --> 00:25:31,479
What the hell is he doing here?
378
00:25:31,480 --> 00:25:32,530
Is he looking for us?
379
00:25:36,480 --> 00:25:38,440
No. He's got the package.
380
00:25:40,020 --> 00:25:41,180
I don't believe it.
381
00:25:42,620 --> 00:25:43,670
Mark is Curtis.
382
00:25:53,080 --> 00:25:55,620
Mark! What a coincidence seeing you
here.
383
00:26:10,990 --> 00:26:13,030
Those digits were quiet, thank goodness.
384
00:26:13,310 --> 00:26:14,510
That's how many got away.
385
00:26:14,790 --> 00:26:17,210
No. Got a tracker on his car.
386
00:26:20,710 --> 00:26:24,190
Mark? It's a desperate attempt to save
his company from going under.
387
00:26:24,470 --> 00:26:26,330
Yeah, but kidnapping your own wife.
388
00:26:27,030 --> 00:26:28,650
I'd better get back to the bureau.
389
00:26:28,930 --> 00:26:29,980
Oh.
390
00:26:30,210 --> 00:26:31,390
Stay where you are.
391
00:26:31,810 --> 00:26:34,830
What? You're in no fit state to go back
to work.
392
00:26:34,831 --> 00:26:38,629
Look, we may know who's behind this, but
we haven't managed to locate the
393
00:26:38,630 --> 00:26:42,009
kidnapped girl. If Ros can help... Ros,
what have we been saying? I thought you
394
00:26:42,010 --> 00:26:45,680
were going to put all this behind you.
And besides, you're not well enough.
395
00:26:46,910 --> 00:26:53,749
I'm sorry, Beckett. I do feel a bit...
Right, well, I've got to get
396
00:26:53,750 --> 00:26:54,800
back to the Bureau.
397
00:26:58,030 --> 00:26:59,080
Goodbye, Ros.
398
00:27:02,810 --> 00:27:03,860
Beckett?
399
00:27:05,900 --> 00:27:06,950
Take care.
400
00:27:13,400 --> 00:27:14,450
You all right?
401
00:27:15,000 --> 00:27:17,110
I hope he didn't say anything to upset
you.
402
00:27:18,300 --> 00:27:19,350
No, not at all.
403
00:27:19,351 --> 00:27:24,259
Soon you'll be able to put all these
secret agent games behind you for good.
404
00:27:24,260 --> 00:27:25,310
Yeah.
405
00:27:28,320 --> 00:27:29,400
What is this place?
406
00:27:29,760 --> 00:27:31,560
A kind of office block or something?
407
00:27:31,600 --> 00:27:32,740
It looks pretty empty.
408
00:27:36,200 --> 00:27:38,970
But there's definitely some activity on
the top floor.
409
00:27:40,060 --> 00:27:42,470
Well, we could have come to meet the
kidnappers.
410
00:27:42,820 --> 00:27:44,930
And if that's the case, Julie is there
too.
411
00:27:46,380 --> 00:27:48,240
I think we'd better take a look around.
412
00:27:48,300 --> 00:27:49,350
Where are you going?
413
00:27:50,960 --> 00:27:53,320
I thought the plan was you'd stay well
away.
414
00:27:53,321 --> 00:27:54,739
There's been a change of plan.
415
00:27:54,740 --> 00:27:55,880
They know I'm involved.
416
00:27:56,500 --> 00:27:57,550
So that's it?
417
00:27:58,360 --> 00:27:59,410
End of the game?
418
00:27:59,500 --> 00:28:00,550
No.
419
00:28:01,660 --> 00:28:02,740
It doesn't have to be.
420
00:28:03,260 --> 00:28:05,300
Hey! The sewing was great.
421
00:28:06,160 --> 00:28:08,630
You didn't have to do anything else to
impress me.
422
00:28:08,920 --> 00:28:10,180
Oh, I needed the exercise.
423
00:28:11,160 --> 00:28:14,710
Besides, I don't think they were going
to let me through the front door.
424
00:28:18,960 --> 00:28:22,030
We threatened to destroy the water
bridge scheme ourselves.
425
00:28:23,160 --> 00:28:24,400
We can still do that.
426
00:28:24,780 --> 00:28:27,620
Okay. But you haven't paid us yet, don't
forget.
427
00:28:27,860 --> 00:28:28,910
I won't forget.
428
00:28:29,360 --> 00:28:30,780
Get Julia ready to travel.
429
00:28:31,260 --> 00:28:33,610
You'd better blindfold her. She mustn't
see me.
430
00:28:41,590 --> 00:28:42,790
Alex, Julie is here.
431
00:28:47,630 --> 00:28:48,690
Oh, good.
432
00:28:49,070 --> 00:28:51,370
How are we going to get out?
433
00:28:51,610 --> 00:28:52,660
Same way I came.
434
00:28:52,750 --> 00:28:53,800
Down there?
435
00:28:55,130 --> 00:28:56,530
Oh, the guy from the wedding.
436
00:29:10,901 --> 00:29:12,899
Mark, what's going on?
437
00:29:12,900 --> 00:29:14,280
Have they captured you too?
438
00:29:15,760 --> 00:29:17,280
Julia, he's involved.
439
00:29:18,840 --> 00:29:19,890
What?
440
00:29:20,520 --> 00:29:22,930
He's the one who arranged to have you
kidnapped.
441
00:29:25,560 --> 00:29:27,540
I... I don't understand.
442
00:29:29,440 --> 00:29:32,560
His name is Mark Curtis, not Schumann.
443
00:29:32,980 --> 00:29:38,659
And this is about saving his family firm
by forcing your father to abandon the
444
00:29:38,660 --> 00:29:39,710
water grid scheme.
445
00:29:43,600 --> 00:29:44,650
Is this true?
446
00:29:46,140 --> 00:29:47,190
Mark?
447
00:29:48,420 --> 00:29:49,800
You know, it's interesting.
448
00:29:50,300 --> 00:29:55,980
I thought you promised to love and
cherish, not kidnap and terrify.
449
00:29:56,180 --> 00:29:57,230
Shut it.
450
00:30:13,870 --> 00:30:14,920
Shoot one of them!
451
00:30:22,330 --> 00:30:23,380
Hey!
452
00:30:25,070 --> 00:30:27,360
Well, you could just leave her hanging
there.
453
00:30:28,350 --> 00:30:29,400
You're right.
454
00:30:35,170 --> 00:30:36,220
Alex!
455
00:30:38,290 --> 00:30:39,830
Get them both in the car.
456
00:30:43,950 --> 00:30:45,390
Come on, you've got to move on.
457
00:30:45,630 --> 00:30:46,680
Hurry.
458
00:31:07,050 --> 00:31:11,029
If you'd only gone along with my
previous demands, none of this would
459
00:31:11,030 --> 00:31:12,080
necessary.
460
00:31:15,210 --> 00:31:16,530
But you forced me into this.
461
00:31:17,390 --> 00:31:21,050
I want ten million, or I'll destroy the
water grid scheme.
462
00:31:21,810 --> 00:31:25,630
If you make any attempt to stop me, I'll
kill Julia.
463
00:31:28,070 --> 00:31:29,120
End of message.
464
00:31:30,750 --> 00:31:35,049
Talk about people who'd sell their own
mother. What sort of man plots to kidnap
465
00:31:35,050 --> 00:31:36,100
his own wife?
466
00:31:38,750 --> 00:31:44,190
If you wanted to cause maximum
destruction, why would you attack the
467
00:31:45,060 --> 00:31:47,480
This is the nerve centre of the whole
system.
468
00:31:47,700 --> 00:31:49,320
It's not online yet, of course.
469
00:31:49,620 --> 00:31:50,670
Surely it's secure.
470
00:31:51,380 --> 00:31:55,019
Yes, but it's so high -tech and modern,
it's all automated, completely
471
00:31:55,020 --> 00:31:57,780
unstaffed. Progress, eh? Fewer jobs.
472
00:31:58,460 --> 00:32:00,080
We'd better get there right away.
473
00:32:21,469 --> 00:32:23,090
You and Donaldson wait in the car.
474
00:32:23,870 --> 00:32:24,920
I'll take that.
475
00:32:30,230 --> 00:32:32,030
So how did you know about this place?
476
00:32:32,031 --> 00:32:33,469
It was all down to her father.
477
00:32:33,470 --> 00:32:36,589
He welcomed me into the family, told me
to use his house as my own.
478
00:32:36,590 --> 00:32:39,629
I took him, literally. My father was
here at the opening ceremony.
479
00:32:39,630 --> 00:32:42,820
Got pelted with eggs by the real
environmentalist, poor daddy.
480
00:32:43,530 --> 00:32:45,270
Why did you let those two in the car?
481
00:32:46,270 --> 00:32:47,530
They'd done what I needed.
482
00:32:49,110 --> 00:32:50,160
Paid them off.
483
00:32:51,400 --> 00:32:52,450
With what?
484
00:32:53,220 --> 00:32:54,270
We'll see.
485
00:33:08,060 --> 00:33:11,060
I've got the tickets. L .A., here we
come.
486
00:33:11,500 --> 00:33:14,030
You're going to be fit enough to fly. I
heal quickly.
487
00:33:14,300 --> 00:33:16,350
Are you sure you don't need me out
there?
488
00:33:16,400 --> 00:33:18,810
No, we're fine. Wrapping things up at
the bureau.
489
00:33:18,811 --> 00:33:22,509
Ros, you just concentrate on getting
better.
490
00:33:22,510 --> 00:33:26,000
Now, you do have the right access codes
to get into that water station.
491
00:33:26,170 --> 00:33:27,220
Of course.
492
00:33:27,221 --> 00:33:30,549
Okay, now feel free to use any of my
gizmos. You know where they are. They're
493
00:33:30,550 --> 00:33:31,810
the second... We've got them.
494
00:33:32,190 --> 00:33:34,710
Look, Ros, stop worrying, okay?
495
00:33:34,970 --> 00:33:36,590
If we need you, we'll call you.
496
00:33:39,150 --> 00:33:40,890
What are we going to do without Ros?
497
00:33:42,830 --> 00:33:43,880
They need me.
498
00:33:44,230 --> 00:33:45,370
That's not what I heard.
499
00:33:46,230 --> 00:33:48,880
He didn't want to say, but I could hear
it in his voice.
500
00:33:48,881 --> 00:33:51,459
For God's sake, Ros, think of yourself
for a change.
501
00:33:51,460 --> 00:33:53,510
What do I have to do to make you see
sense?
502
00:33:53,760 --> 00:33:54,810
Tie you down?
503
00:33:58,300 --> 00:34:01,610
If you discharge yourself from here,
you're making a big mistake.
504
00:34:03,140 --> 00:34:05,300
OK, you win, bully.
505
00:34:05,680 --> 00:34:06,740
Have a snooze.
506
00:34:07,100 --> 00:34:08,240
I'll go and get a coffee.
507
00:34:39,829 --> 00:34:41,869
You really expect the government to pay?
508
00:34:42,070 --> 00:34:43,750
It'd be worse for you if they don't.
509
00:34:43,751 --> 00:34:47,089
Letting us won't help you. Kill me, the
Bureau will track you down that much
510
00:34:47,090 --> 00:34:50,329
quicker. Kill your wife, they'll never
let you out of prison. How long have you
511
00:34:50,330 --> 00:34:51,380
been planning this?
512
00:34:52,510 --> 00:34:53,590
Ever since you met me?
513
00:34:54,750 --> 00:34:55,800
Or before?
514
00:34:57,230 --> 00:35:00,180
Was getting me to fall in love with you
all part of the plan?
515
00:35:00,590 --> 00:35:01,640
Sorry.
516
00:35:01,790 --> 00:35:02,950
Is that all you can say?
517
00:35:03,890 --> 00:35:07,020
If it hadn't been me, someone else would
have taken advantage.
518
00:35:08,030 --> 00:35:12,510
Faith, you're stunning to look at, but
totally naive.
519
00:35:19,610 --> 00:35:20,870
We're out of here. Let's go.
520
00:36:09,940 --> 00:36:11,500
Okay, this one. We're going down.
521
00:36:51,100 --> 00:36:54,100
This bomb will devastate the area.
522
00:36:55,200 --> 00:36:56,480
Oh, they'll be flooded.
523
00:36:57,740 --> 00:37:00,030
It'll destroy the water grid scheme
forever.
524
00:37:00,320 --> 00:37:02,440
Mark! Goodbye, Julia.
525
00:37:11,280 --> 00:37:13,140
I believe he actually wants to kill me.
526
00:37:14,380 --> 00:37:15,430
Mark!
527
00:37:21,540 --> 00:37:26,660
Having fun?
528
00:37:27,840 --> 00:37:28,890
Ross.
529
00:37:29,440 --> 00:37:30,820
This is devotion to duty.
530
00:37:31,580 --> 00:37:33,930
Does this mean you've decided to stay
with us?
531
00:37:36,180 --> 00:37:38,100
You never miss an opportunity, do you?
532
00:37:40,500 --> 00:37:41,550
That's...
533
00:37:42,859 --> 00:37:43,920
I don't think so.
534
00:37:45,960 --> 00:37:48,100
I'm here because I care about my
friends.
535
00:37:49,020 --> 00:37:51,240
My ticket for Los Angeles is in my bag.
536
00:37:56,660 --> 00:37:57,710
So why are you here?
537
00:37:59,700 --> 00:38:00,860
I have to keep in touch.
538
00:38:01,780 --> 00:38:06,240
My goddaughter Julia's... Well, she's
the nearest thing to family I have.
539
00:38:07,220 --> 00:38:09,280
Along with you, Beckett, and the others.
540
00:38:09,281 --> 00:38:13,659
Well, if you care so much about us, I
presume you're paying the money Mark
541
00:38:13,660 --> 00:38:14,710
demanded.
542
00:38:14,880 --> 00:38:17,050
You know that money never solved
anything.
543
00:38:17,720 --> 00:38:20,740
No, I'm relying on you all to save her.
544
00:38:23,300 --> 00:38:24,480
I'll bear that in mind.
545
00:38:27,260 --> 00:38:28,310
Barbara.
546
00:38:29,880 --> 00:38:31,380
I'm disappointed in Beckett.
547
00:38:32,800 --> 00:38:34,600
Please don't ever call me that again.
548
00:38:42,960 --> 00:38:44,010
I can't move it.
549
00:38:45,820 --> 00:38:47,800
How long have we got before it explodes?
550
00:38:48,060 --> 00:38:51,500
Well, there is a timer, but it's not
running yet.
551
00:38:52,240 --> 00:38:54,890
Mark must be using the remote control to
detonate it.
552
00:38:55,680 --> 00:38:58,150
I was going to be swimming in the
Caribbean today.
553
00:38:59,340 --> 00:39:01,260
That's where the honeymoon was booked.
554
00:39:02,160 --> 00:39:04,040
All the time he was planning this.
555
00:39:04,640 --> 00:39:09,060
Julia, I'm... I'm really sorry this
isn't the Caribbean.
556
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
I know you must feel...
557
00:39:13,550 --> 00:39:15,050
Well, I can't imagine, really.
558
00:39:15,051 --> 00:39:19,889
If you don't want to feel a whole lot
worse and you want a chance of staying
559
00:39:19,890 --> 00:39:23,690
alive, you've got to help me help you,
OK?
560
00:39:26,290 --> 00:39:27,650
OK. OK.
561
00:39:29,610 --> 00:39:30,660
Put your arms there.
562
00:39:34,870 --> 00:39:39,150
Careful. I'm imagining Mark's head or
some more painful part.
563
00:39:39,830 --> 00:39:40,880
Great.
564
00:39:42,730 --> 00:39:44,780
Well, let's try and find a way out of
here.
565
00:39:46,530 --> 00:39:47,580
Is this the place?
566
00:39:49,390 --> 00:39:50,590
Well, we're not too late.
567
00:39:51,370 --> 00:39:52,420
There's Mark.
568
00:39:54,670 --> 00:39:56,290
What's he done with Ed and Tindy?
569
00:39:59,310 --> 00:40:02,740
Maybe if we open one of these, we can
find a pipe we can escape through.
570
00:40:03,270 --> 00:40:05,800
But we may just let in millions of
gallons of water.
571
00:40:06,110 --> 00:40:10,169
But the plant doesn't come online for
another two weeks, so hopefully with a
572
00:40:10,170 --> 00:40:12,030
of luck, not all these are working yet.
573
00:40:13,500 --> 00:40:15,180
Well, we can't stay here.
574
00:40:17,180 --> 00:40:18,230
Okay.
575
00:40:39,710 --> 00:40:46,199
Well, I don't know about you, but I kind
of get the feeling we chose the wrong
576
00:40:46,200 --> 00:40:47,250
one.
577
00:41:17,969 --> 00:41:19,930
Okay, which one next?
578
00:41:20,850 --> 00:41:21,900
Brian's choice.
579
00:41:23,550 --> 00:41:26,030
This one.
580
00:41:26,550 --> 00:41:27,950
All righty.
581
00:41:28,850 --> 00:41:30,130
I hate this.
582
00:41:43,950 --> 00:41:45,090
Didn't get paid.
583
00:41:45,470 --> 00:41:46,650
I wouldn't think so.
584
00:41:46,651 --> 00:41:49,969
Probably highly dangerous, but better
than hanging around here.
585
00:41:49,970 --> 00:41:51,020
Let's go.
586
00:42:03,030 --> 00:42:04,110
Don't come any closer.
587
00:42:06,850 --> 00:42:08,230
Have you brought the money?
588
00:42:09,790 --> 00:42:12,020
Now, why would I want to do a thing like
that?
589
00:42:13,800 --> 00:42:16,600
Oh, to save massive destruction and
flooding.
590
00:42:17,880 --> 00:42:20,200
Not to mention the lives of two people.
591
00:42:22,720 --> 00:42:25,440
This is a remote trigger for a bomb.
592
00:42:35,140 --> 00:42:36,190
No,
593
00:42:37,020 --> 00:42:38,280
Julia, you're doing fine.
594
00:42:39,120 --> 00:42:41,620
That only counts as a dripping tap in
this place.
595
00:42:49,771 --> 00:42:56,459
to Ed and Julia and disarm the bomb
before we can make any kind of deal?
596
00:42:56,460 --> 00:42:57,510
No.
597
00:42:57,960 --> 00:42:59,840
I'm telling you what the deal is.
598
00:43:01,100 --> 00:43:02,320
I hold all the power.
599
00:43:03,760 --> 00:43:06,080
Do what I say or I'll detonate that
bomb.
600
00:43:08,860 --> 00:43:11,570
At least put the remote trigger down,
then we can talk.
601
00:43:14,960 --> 00:43:17,360
The detonator.
602
00:43:20,840 --> 00:43:21,920
You can't stop.
603
00:43:30,601 --> 00:43:32,959
I'll be in there and I'll be...
604
00:43:32,960 --> 00:43:42,639
You
605
00:43:42,640 --> 00:43:46,560
triggered it.
606
00:43:46,800 --> 00:43:47,850
We need Rugg.
607
00:43:54,180 --> 00:43:55,230
What was that?
608
00:43:56,300 --> 00:43:57,350
I'm not sure.
609
00:43:59,040 --> 00:44:02,650
Someone's filling a swimming pool. We're
going to be the defense. Go! Go!
610
00:44:05,820 --> 00:44:12,400
I bet you're glad I didn't take
Channing's advice and stay in hospital.
611
00:44:12,401 --> 00:44:13,719
Okay, okay.
612
00:44:13,720 --> 00:44:14,639
What do you make of it?
613
00:44:14,640 --> 00:44:16,840
Tell Alex to zoom right in. Go to micro.
614
00:44:34,640 --> 00:44:36,980
The clock's ticking, Roz. I know, I
know.
615
00:44:45,260 --> 00:44:46,400
There's another door!
616
00:44:46,660 --> 00:44:47,710
Roz, Roz, Roz!
617
00:45:00,600 --> 00:45:03,620
That was a close call.
618
00:45:04,590 --> 00:45:06,090
I think we're safe here, Julia.
619
00:45:10,850 --> 00:45:11,900
Julia?
620
00:45:16,730 --> 00:45:17,780
Julia? Julia?
621
00:45:20,550 --> 00:45:24,010
Shall I take out some of these memory
chips? Give you a closer look.
622
00:45:24,250 --> 00:45:25,510
Beckett, no, not that one.
623
00:45:25,930 --> 00:45:27,430
We're running out of time, Roz.
624
00:45:29,290 --> 00:45:30,340
OK,
625
00:45:30,341 --> 00:45:34,289
got it. You need to pull out the central
control chip. It's in the... Top left
626
00:45:34,290 --> 00:45:35,340
-hand corner.
627
00:45:43,650 --> 00:45:45,150
I hope you're right about this.
628
00:45:57,050 --> 00:45:58,100
Holy shit!
629
00:45:59,890 --> 00:46:03,170
All we have to do now is find Ed and
Julia.
630
00:46:18,619 --> 00:46:20,059
Give the hand back, will you?
631
00:46:32,490 --> 00:46:33,830
Everything ready? Good.
632
00:46:35,890 --> 00:46:39,050
I bought some things for the journey. I
got this for you.
633
00:46:39,970 --> 00:46:43,730
It was 84 in Silicon Valley yesterday. I
can't wait.
634
00:46:45,730 --> 00:46:46,890
That'll be the taxi.
635
00:46:52,270 --> 00:46:53,450
Let's get your cases in.
636
00:46:54,530 --> 00:46:56,650
This is how you see me, isn't it?
637
00:46:56,910 --> 00:46:57,960
What?
638
00:46:58,690 --> 00:47:00,570
Glossy outside, high -tech inside.
639
00:47:01,010 --> 00:47:02,060
No.
640
00:47:05,820 --> 00:47:08,560
Channing, if I come with you, you'll be
disappointed.
641
00:47:09,900 --> 00:47:10,980
I'll be disappointed.
642
00:47:13,080 --> 00:47:14,130
What do you mean?
643
00:47:17,620 --> 00:47:23,339
I want more than logic and technology
and science. I want...
644
00:47:23,340 --> 00:47:28,060
I need passion and excitement,
uncertainty.
645
00:47:28,560 --> 00:47:29,610
You don't.
646
00:47:30,680 --> 00:47:32,980
It's my intellect you want, not my
passion.
647
00:47:33,220 --> 00:47:34,270
Rose.
648
00:47:38,959 --> 00:47:41,369
You better get going or you'll miss your
flight.
649
00:48:30,670 --> 00:48:31,810
The logical decision?
650
00:48:35,650 --> 00:48:36,870
Not this time, no.
651
00:48:36,920 --> 00:48:41,470
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.