Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,740
Beckett to Task Force One.
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,660
Approaching confirmed target.
3
00:00:06,220 --> 00:00:08,820
Keep all radio contact on this
frequency.
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,960
We don't want any slip -ups this time.
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,200
Task Force One, Commander to Beckett.
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,410
Reading you clear and awaiting further
instructions.
7
00:00:17,880 --> 00:00:19,000
Okay, listen up, guys.
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,880
Target buildings in the west quadrant.
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,780
Oh, yeah. We'll try and keep up, guys.
10
00:00:44,000 --> 00:00:45,200
It's only a girl driving.
11
00:00:45,311 --> 00:00:47,339
Hey, Alex.
12
00:00:47,340 --> 00:00:48,359
You all right?
13
00:00:48,360 --> 00:00:49,860
As long as I keep looking ahead.
14
00:00:56,120 --> 00:00:57,170
Don't worry.
15
00:00:57,540 --> 00:01:00,070
You'll get used to Roswell's driving
eventually.
16
00:01:48,300 --> 00:01:49,350
Move the door.
17
00:02:00,720 --> 00:02:05,860
No one.
18
00:02:07,140 --> 00:02:08,479
Again.
19
00:02:17,020 --> 00:02:18,160
We got ourselves a ball.
20
00:02:18,500 --> 00:02:21,240
Okay. Everybody out. Clear the building.
21
00:02:21,700 --> 00:02:22,750
Everybody out.
22
00:02:23,240 --> 00:02:25,770
Yeah, yeah. There's something here. I
nearly got it.
23
00:02:26,300 --> 00:02:27,380
I'm coming. I'm coming.
24
00:03:46,409 --> 00:03:49,370
So, this is the gunrunner who evaded
you.
25
00:03:49,850 --> 00:03:52,860
Eric Hammer. We were this close to
shutting him down for good.
26
00:03:53,210 --> 00:03:55,990
Yes, but instead he cleared out.
27
00:03:56,470 --> 00:03:57,610
Just in time.
28
00:03:59,150 --> 00:04:00,350
What a lucky man.
29
00:04:00,770 --> 00:04:03,970
Well, he must have known about our raid.
30
00:04:04,610 --> 00:04:06,530
Someone's certainly been helping him.
31
00:04:06,630 --> 00:04:10,469
As far as we know, he's made four
successful attempts on government
32
00:04:10,470 --> 00:04:11,610
dumps in as many months.
33
00:04:12,230 --> 00:04:13,910
And suddenly it's our problem.
34
00:04:14,589 --> 00:04:17,959
Well, when SSD can get to the bottom of
it, where else could we turn?
35
00:04:19,570 --> 00:04:22,510
I promised the Minister personally you'd
get results.
36
00:04:22,511 --> 00:04:23,809
Oh, great.
37
00:04:23,810 --> 00:04:26,220
So now we've got to catch a mole as well
as Hammer.
38
00:04:26,221 --> 00:04:30,129
What happened to that computer disk you
recovered from Hammer's base?
39
00:04:30,130 --> 00:04:31,570
Ros is working on it right now.
40
00:04:34,830 --> 00:04:35,880
I don't believe it.
41
00:04:35,881 --> 00:04:39,169
Could it be? Yes, I think it's true.
Ladies and gentlemen, a first Roth
42
00:04:39,170 --> 00:04:42,889
Henderson, beaten by a computer code.
Ed, shut up. Hold on, I am trying to
43
00:04:42,890 --> 00:04:46,500
concentrate. Rose, it's for you. Yeah,
well, not now, Alex. Take a message.
44
00:04:50,180 --> 00:04:52,160
I'm sorry, James. It wasn't just me.
45
00:05:32,010 --> 00:05:33,970
Ros, I thought any code could be broken.
46
00:05:34,270 --> 00:05:35,320
You can.
47
00:05:35,330 --> 00:05:37,740
It's just a question of computer power
and time.
48
00:05:37,950 --> 00:05:40,420
I'm running a randomised cracking
sequence now.
49
00:05:41,150 --> 00:05:43,970
Well, maybe the clues on the disk label.
May I?
50
00:05:44,330 --> 00:05:45,490
Yeah, be my guest.
51
00:05:46,150 --> 00:05:47,200
Thanks.
52
00:05:48,950 --> 00:05:50,630
BJL 1215.
53
00:05:52,530 --> 00:05:53,580
Meaning of life?
54
00:05:53,810 --> 00:05:56,330
1215. Is it a time? Can I see that?
55
00:05:56,670 --> 00:06:00,510
Sure. It's an ordinary disk. It's just
the encryption is so tough.
56
00:06:01,200 --> 00:06:03,920
Two keys, 70 characters each. I could be
here forever.
57
00:06:03,921 --> 00:06:05,519
How long?
58
00:06:05,520 --> 00:06:09,259
On this computer, I'm not kidding, 25
years. We've got to find another way in.
59
00:06:09,260 --> 00:06:10,310
Who are you?
60
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
Reinhold. Good morning, director.
61
00:06:13,841 --> 00:06:16,419
The cream of the special services
department.
62
00:06:16,420 --> 00:06:17,920
We were just talking about you.
63
00:06:18,500 --> 00:06:19,550
Who's your friend?
64
00:06:19,980 --> 00:06:22,960
David Scala, SST field agent, grade
five, sir.
65
00:06:23,340 --> 00:06:27,680
I'm pleased to hear you know your place.
So, what can we do for you?
66
00:06:27,681 --> 00:06:31,479
Director, we have orders to search the
bureau offices and to impound any
67
00:06:31,480 --> 00:06:32,920
materials that we think need.
68
00:06:32,921 --> 00:06:36,159
Please stop what you're doing and move
away from the workstation.
69
00:06:36,160 --> 00:06:40,640
The director of SSD has clearly exceeded
his remit.
70
00:06:41,940 --> 00:06:44,680
Yes, I am criticising your department,
Minister.
71
00:06:47,480 --> 00:06:48,530
Hey, that's my lunch.
72
00:06:49,940 --> 00:06:52,110
I thought I was going to buy you lunch
today.
73
00:06:52,111 --> 00:06:53,079
You hadn't forgotten?
74
00:06:53,080 --> 00:06:54,640
No. Well, that's all right, then.
75
00:06:54,720 --> 00:06:56,760
What are the sandwiches for, insurance?
76
00:07:00,040 --> 00:07:02,640
Excuse me. Yes, but I must... Be careful
with that.
77
00:07:02,880 --> 00:07:04,840
I must register my disquiet.
78
00:07:04,841 --> 00:07:09,219
Well, I hardly think a minute at the
next Joint Intelligence Committee is
79
00:07:09,220 --> 00:07:10,270
sufficient.
80
00:07:10,900 --> 00:07:15,579
He is taking my hard drive. What is
going on? The director of SSD has gone
81
00:07:15,580 --> 00:07:18,110
my head. He's cleared all this with the
Home Office.
82
00:07:18,111 --> 00:07:19,539
Cleared it? Cleared what?
83
00:07:19,540 --> 00:07:22,640
SSD thinks there's some kind of leak
from the Bureau.
84
00:07:22,900 --> 00:07:26,750
What? Because of your backgrounds,
because of your semi -freelance status.
85
00:07:27,010 --> 00:07:31,549
Coupled with your failure to arrest
Hammer last night, a lot of people in
86
00:07:31,550 --> 00:07:33,070
places seem to believe them.
87
00:07:33,610 --> 00:07:34,660
It's all nonsense.
88
00:07:34,950 --> 00:07:36,390
It's all insulting nonsense.
89
00:07:36,570 --> 00:07:38,370
Look, it's cock -up, not conspiracy.
90
00:07:38,770 --> 00:07:42,350
Someone's just misread a code or there's
a typing error in a memo.
91
00:07:42,351 --> 00:07:44,449
I mean, it'll all be sorted out before
lunch.
92
00:07:44,450 --> 00:07:47,389
Well, I'm not going to hang around here
and watch these clowns pull everything
93
00:07:47,390 --> 00:07:51,489
apart. It is exactly this kind of
Whitehall infighting that made me wary
94
00:07:51,490 --> 00:07:54,740
set -up in the first place. Should
anybody need me, I'll be at home.
95
00:07:57,211 --> 00:08:03,399
Here. You're going to take care of this.
Miss Henderson, I'm afraid I can't...
96
00:08:03,400 --> 00:08:06,579
Get out of my way. I'm sorry. Get out of
my way. I'm sick and tired of you
97
00:08:06,580 --> 00:08:10,039
people. I've talked in here. What is
going on? My orders are to let no one
98
00:08:10,040 --> 00:08:11,090
leave, Director.
99
00:08:11,220 --> 00:08:13,990
Then I'm overruling your orders. Let
Miss Henderson go.
100
00:08:25,760 --> 00:08:27,080
Hi. Channing Hardy, please.
101
00:08:28,220 --> 00:08:29,840
Or will you be out of the meeting?
102
00:08:30,700 --> 00:08:32,539
No, thanks. I'll be back.
103
00:09:05,170 --> 00:09:06,220
In here.
104
00:09:07,490 --> 00:09:08,610
Oh, no.
105
00:09:10,650 --> 00:09:12,050
Oh, Rose.
106
00:09:14,710 --> 00:09:15,760
I'm sorry.
107
00:09:17,470 --> 00:09:18,520
It's all furniture.
108
00:09:21,590 --> 00:09:22,910
What's going on, Beckett?
109
00:09:23,010 --> 00:09:24,060
I don't know.
110
00:09:24,750 --> 00:09:26,860
It must have something to do with the
disc.
111
00:09:26,861 --> 00:09:30,729
I mean, you were working on it. You can
decode it. It's your place they've
112
00:09:30,730 --> 00:09:31,780
smashed up.
113
00:09:32,600 --> 00:09:34,890
Reinhold and Davis were looking for the
disc.
114
00:09:34,891 --> 00:09:38,339
Well, I mean, it must be. They must have
come here first when they couldn't find
115
00:09:38,340 --> 00:09:40,040
it. They came on to the office.
116
00:09:40,560 --> 00:09:43,570
But it's supposed to be on our side. Why
didn't they just ask?
117
00:09:43,760 --> 00:09:49,880
Yeah, well... Perhaps if we knew what
was on it, we could answer that
118
00:09:51,320 --> 00:09:52,370
True.
119
00:09:52,371 --> 00:09:56,659
But if it's that dangerous, I think we
should put it on ice for a while, yeah?
120
00:09:56,660 --> 00:09:57,710
Good idea.
121
00:09:58,380 --> 00:09:59,430
Give me an hour.
122
00:09:59,560 --> 00:10:01,670
I'll hide it and see you back at the
bureau.
123
00:10:05,770 --> 00:10:07,570
Now, look, do you want me to help you?
124
00:10:07,571 --> 00:10:08,529
I'll be fine.
125
00:10:08,530 --> 00:10:09,580
You sure?
126
00:10:12,650 --> 00:10:13,700
Nick.
127
00:10:15,290 --> 00:10:16,340
Thanks.
128
00:10:29,930 --> 00:10:32,160
Hey, uh, uh, Channing Hardy, please.
Don't!
129
00:10:32,161 --> 00:10:35,379
Tell me that again. Just get him out of
the meeting and bring him to the phone
130
00:10:35,380 --> 00:10:36,520
now. Do you understand?
131
00:10:43,720 --> 00:10:44,770
What about Italy?
132
00:10:46,180 --> 00:10:47,230
Whatever.
133
00:10:48,120 --> 00:10:51,610
It's your honeymoon too, you know. You
could at least take an interest.
134
00:10:51,680 --> 00:10:52,730
I do.
135
00:10:54,900 --> 00:10:55,950
She's back.
136
00:11:16,450 --> 00:11:23,019
I'm suspending you from all bureau
duties and placing you in custody
137
00:11:23,020 --> 00:11:24,070
immediately.
138
00:12:02,600 --> 00:12:05,840
Put these on, or we'll do it for you.
139
00:12:17,451 --> 00:12:23,899
And this is supposed to show Roz being
bribed by Hammer himself?
140
00:12:23,900 --> 00:12:26,850
You said someone must have tipped him
off. Yeah, but not Roz.
141
00:12:26,940 --> 00:12:27,990
So explain this.
142
00:12:28,120 --> 00:12:30,530
Oh, come on, Jan, don't be dense. These
are fakes.
143
00:12:30,900 --> 00:12:31,950
Beckett.
144
00:12:31,951 --> 00:12:36,119
I know you're emotionally involved here,
but being rude to me won't help Roz.
145
00:12:36,120 --> 00:12:37,039
Look at these.
146
00:12:37,040 --> 00:12:38,160
All baloney.
147
00:12:38,400 --> 00:12:42,239
Anyone can fake video on stills these
days. Not anyone, Beckett. It takes a
148
00:12:42,240 --> 00:12:44,899
of skill and very expensive equipment.
Hang on a minute.
149
00:12:44,900 --> 00:12:47,219
Are you telling me that you think Roz is
guilty?
150
00:12:47,220 --> 00:12:50,959
Look, there are plenty within the
establishment who don't like what I'm
151
00:12:50,960 --> 00:12:52,010
with the Bureau.
152
00:12:52,011 --> 00:12:55,479
People who think you're dangerous
freebooters. People who would love to
153
00:12:55,480 --> 00:12:57,470
you down. There's more to this than
that.
154
00:12:57,471 --> 00:13:01,169
I mean, they haven't attacked you or me,
have they? No, they targeted Rob.
155
00:13:01,170 --> 00:13:04,149
Right, so it's got something to do with
the disc. If we can decode it, we can
156
00:13:04,150 --> 00:13:08,209
find out why Hammer had it. So decode
it. Oh, yes. Well, unfortunately,
157
00:13:08,210 --> 00:13:09,650
only one person I know who can.
158
00:13:13,510 --> 00:13:14,560
Oh.
159
00:13:14,770 --> 00:13:15,820
Where am I?
160
00:13:15,850 --> 00:13:16,900
Come with me.
161
00:13:19,910 --> 00:13:21,290
So what is this place, then?
162
00:13:22,470 --> 00:13:23,520
Hello?
163
00:13:24,460 --> 00:13:27,710
What is going on? Who do you work for?
Who's in charge here? Look!
164
00:13:28,060 --> 00:13:29,920
Just give me some answers.
165
00:13:30,500 --> 00:13:32,020
That's what we want from you.
166
00:13:32,780 --> 00:13:33,830
Bring her in.
167
00:13:40,740 --> 00:13:41,790
Sit down.
168
00:13:57,710 --> 00:14:02,150
Who are you working for? I said, who are
you working for?
169
00:14:02,430 --> 00:14:03,570
You know who I work for.
170
00:14:03,830 --> 00:14:06,300
This will be much easier if you try and
cooperate.
171
00:14:06,301 --> 00:14:10,949
I work for the... How long have you been
working for foreign interest?
172
00:14:10,950 --> 00:14:12,000
I'm sorry?
173
00:14:12,490 --> 00:14:13,610
Tell me about 1980.
174
00:14:14,310 --> 00:14:15,360
What about it?
175
00:14:15,590 --> 00:14:16,870
12th of August, 1980.
176
00:14:16,871 --> 00:14:20,799
You were cautioned by the police for
illegal use of electricity.
177
00:14:20,800 --> 00:14:24,920
Phone -freaking, I believe you'd call
it. Making calls without pay. Oh,
178
00:14:24,921 --> 00:14:28,399
kids stuff. And what about the
mysterious disappearance of nine penalty
179
00:14:28,400 --> 00:14:30,140
from your driving licence in 1984?
180
00:14:30,520 --> 00:14:33,260
That was a hacker's bet. I wasn't... How
do you know this?
181
00:14:33,660 --> 00:14:35,160
We know everything about you.
182
00:14:35,161 --> 00:14:40,819
I don't care what the regulations say.
If I don't see Ross Henderson in the
183
00:14:40,820 --> 00:14:43,699
five minutes, I'm going to take that
damn rule book of yours and I'm going
184
00:14:43,700 --> 00:14:45,960
Diplomacy, remember?
185
00:14:46,640 --> 00:14:48,080
That was me being diplomatic.
186
00:14:48,960 --> 00:14:50,440
Do you know who I am?
187
00:14:50,880 --> 00:14:55,180
I am Director of Intelligence
Coordination, not some lowlife off the
188
00:14:55,500 --> 00:14:58,100
I have Level 7 security clearance.
189
00:14:58,420 --> 00:15:03,339
But in the case of an SSD operational
matter, I have autonomy and total
190
00:15:03,340 --> 00:15:07,220
authority, even over a superior officer
with Level 7 clearance.
191
00:15:07,740 --> 00:15:11,420
You do realise this whole situation is a
terrible mistake?
192
00:15:12,200 --> 00:15:14,360
That's exactly what Henderson's saying.
193
00:15:15,260 --> 00:15:16,310
Ros was framed.
194
00:15:17,020 --> 00:15:18,220
She's not a traitor.
195
00:15:19,020 --> 00:15:20,070
Who knows?
196
00:15:20,480 --> 00:15:23,970
But unless Henderson starts to
cooperate, we can't hope to get to the
197
00:15:24,640 --> 00:15:29,259
If we could speak with her, perhaps we
could persuade her of the logic of your
198
00:15:29,260 --> 00:15:32,000
argument. I don't think that's a good
idea right now.
199
00:15:32,660 --> 00:15:33,920
I want to see Ros now.
200
00:15:33,921 --> 00:15:35,239
She's sleeping.
201
00:15:35,240 --> 00:15:38,119
All right, well, I'll wait till she
wakes up, shall I? I'm afraid I can't
202
00:15:38,120 --> 00:15:39,170
that.
203
00:15:39,260 --> 00:15:41,440
But as soon as she wakes, I'll call you.
204
00:15:42,080 --> 00:15:43,320
Now, if you'll excuse me.
205
00:15:50,350 --> 00:15:51,730
I thought you outranked him.
206
00:15:51,950 --> 00:15:54,270
It's a little more complicated than
that.
207
00:15:58,570 --> 00:15:59,770
Rod is not guilty.
208
00:16:00,910 --> 00:16:01,960
I know.
209
00:16:02,450 --> 00:16:05,830
But the best thing you can do to help
her is to find the real mole.
210
00:16:06,481 --> 00:16:13,449
What was your involvement with Roland
Blassie? Roland? You were at university
211
00:16:13,450 --> 00:16:16,249
together, you worked with him at the
Bureau, and you were present when he
212
00:16:16,250 --> 00:16:17,189
Just a coincidence?
213
00:16:17,190 --> 00:16:21,130
How dare you? Roland Blassie was my
friend. Jean Daniel. Ah, yes, Jean
214
00:16:21,230 --> 00:16:22,610
So -called master criminal.
215
00:16:22,611 --> 00:16:26,369
His body was never found. Yeah, well,
believe me, he's dead. You visited him
216
00:16:26,370 --> 00:16:27,229
prison, I understand.
217
00:16:27,230 --> 00:16:30,949
Unusually friendly of you. What is this?
Look, if you had read that file
218
00:16:30,950 --> 00:16:35,069
properly, you know what Beckett, Ed, and
I have achieved. What exactly am I
219
00:16:35,070 --> 00:16:36,210
supposed to have done?
220
00:16:36,400 --> 00:16:37,450
Gun running.
221
00:16:37,451 --> 00:16:41,599
You've been stealing weapons from
government stores to supply terrorists.
222
00:16:41,600 --> 00:16:42,920
Yeah, right. You are joking.
223
00:16:42,921 --> 00:16:46,259
This is not a joke. How long have you
worked for Eric Hammer? What? I work...
224
00:16:46,260 --> 00:16:49,390
Did you approach Hammer or did he
seek... I have never met the man!
225
00:16:49,391 --> 00:16:52,919
I've got videotapes upstairs showing you
taking money... It's a fake!
226
00:16:52,920 --> 00:16:56,619
Some things can't be fake. Don't you
believe it? Look, I have had enough of
227
00:16:56,620 --> 00:17:01,279
this. I want to see your superior. I
want to see who's in charge. You can't
228
00:17:01,280 --> 00:17:05,809
this to me! I can do whatever... I want
to get results. Now don't make me angry
229
00:17:05,810 --> 00:17:07,990
and you won't get hurt. Sit down.
230
00:17:08,450 --> 00:17:09,530
That's enough, Davis.
231
00:17:10,670 --> 00:17:11,720
I'll take over.
232
00:17:12,730 --> 00:17:13,780
Sir.
233
00:17:25,970 --> 00:17:27,910
I'm sorry if Davis got carried away.
234
00:17:28,890 --> 00:17:32,570
That occasional burst of temper is one
of her very few failings.
235
00:17:33,480 --> 00:17:35,520
Of course, sir, I'm biased.
236
00:17:36,740 --> 00:17:38,790
You see, Carla and I are getting
married.
237
00:17:40,640 --> 00:17:45,440
I don't care if you're Anthony and
Cleopatra. Get me out of here!
238
00:17:46,540 --> 00:17:47,800
We're not like the police.
239
00:17:48,320 --> 00:17:50,260
We can keep you here as long as we like.
240
00:17:50,820 --> 00:17:53,420
In fact, we work completely outside the
law.
241
00:17:54,860 --> 00:17:56,660
We have nothing to do with the courts.
242
00:17:56,680 --> 00:17:57,920
Good start, Davis.
243
00:17:58,500 --> 00:17:59,550
Thank you, sir.
244
00:18:01,800 --> 00:18:06,040
But you're the one making the mistake,
not me. I haven't done anything wrong.
245
00:18:06,580 --> 00:18:07,980
Just tell us what we want.
246
00:18:08,740 --> 00:18:10,360
It's the only way to make it stop.
247
00:18:12,240 --> 00:18:15,250
Now tell us more about your relationship
with Roland Blatt.
248
00:18:22,280 --> 00:18:23,340
Ed, calm down.
249
00:18:24,260 --> 00:18:28,170
Panicking's not going to help, Ron. I'm
not panicking. I'm just trying to think.
250
00:18:28,171 --> 00:18:31,119
There's madness arresting Ros. All that
false evidence. I mean, there's got to
251
00:18:31,120 --> 00:18:32,200
be something we can do.
252
00:18:32,540 --> 00:18:35,400
Maybe if we could finish what she
started with that disc.
253
00:18:35,401 --> 00:18:40,199
Ros admitted herself it's going to take
like 25 years to crack. I mean, yeah,
254
00:18:40,200 --> 00:18:43,880
really. Okay, so... Well, how was it
labelled?
255
00:18:44,940 --> 00:18:47,900
Uh, handwritten, labelled, in green.
256
00:18:48,340 --> 00:18:49,660
What is that who was on it?
257
00:18:51,080 --> 00:18:54,040
Um... A code.
258
00:18:54,400 --> 00:18:55,450
Numbers. I don't know.
259
00:18:56,180 --> 00:18:57,460
Something like...
260
00:18:57,770 --> 00:18:58,820
This?
261
00:18:59,730 --> 00:19:00,810
No, thinner than that.
262
00:19:07,670 --> 00:19:08,990
Yeah, I like that.
263
00:19:12,010 --> 00:19:13,690
BJL. Those were the letters.
264
00:19:13,691 --> 00:19:14,889
Well, how do you know?
265
00:19:14,890 --> 00:19:19,649
Well, Billie Jean... Billie Jean
something or other. She was my first
266
00:19:19,650 --> 00:19:21,630
girlfriend. You've forgotten her name?
267
00:19:21,750 --> 00:19:23,530
But not the initials. BJL.
268
00:19:24,230 --> 00:19:26,310
I read I love BJL all over town.
269
00:19:29,550 --> 00:19:30,810
There was a number as well.
270
00:19:31,050 --> 00:19:32,870
No, I don't. I am hopeless at numbers.
271
00:19:33,850 --> 00:19:35,070
It was a time.
272
00:19:36,150 --> 00:19:37,200
Time.
273
00:19:39,270 --> 00:19:40,320
10 to 4.
274
00:19:40,330 --> 00:19:41,380
Half -pick.
275
00:19:44,050 --> 00:19:45,100
Quarter past 12.
276
00:19:45,990 --> 00:19:47,040
12 .15.
277
00:19:49,090 --> 00:19:54,810
12 .15. BJ, you're 12 .15. That's it,
but... So what? We know about the label.
278
00:19:54,811 --> 00:19:57,209
We don't know about the really important
stuff, which is the data.
279
00:19:57,210 --> 00:19:58,260
Okay.
280
00:19:58,670 --> 00:20:02,929
Oh, we trawled through every database
we've got looking for any reference to
281
00:20:02,930 --> 00:20:03,980
those initials.
282
00:20:10,010 --> 00:20:16,590
Where did you get this?
283
00:20:17,650 --> 00:20:18,700
The pen.
284
00:20:19,990 --> 00:20:21,070
Stationery cupboard.
285
00:20:24,250 --> 00:20:26,170
Let's take this from the top, shall we?
286
00:20:26,899 --> 00:20:29,849
Hammer's made four raids on weapons
dumps in the last year.
287
00:20:29,850 --> 00:20:33,459
Someone thought SSD wasn't trying hard
enough, so responsibility for them was
288
00:20:33,460 --> 00:20:34,499
switched to the Bureau.
289
00:20:34,500 --> 00:20:35,860
Very convenient for you.
290
00:20:36,260 --> 00:20:37,320
How did you swing it?
291
00:20:37,680 --> 00:20:41,379
We didn't ask for that brief. We were
given it. And anyway, we were supposed
292
00:20:41,380 --> 00:20:42,640
pick up Hammer last night.
293
00:20:42,900 --> 00:20:44,580
But you tipped him off just in time.
294
00:20:45,000 --> 00:20:46,420
No, that is ridiculous.
295
00:20:46,760 --> 00:20:49,980
Only Hammer foolishly left something
behind, didn't he?
296
00:20:50,340 --> 00:20:51,680
Yeah, the computer disk.
297
00:20:52,240 --> 00:20:53,290
At last.
298
00:20:54,620 --> 00:20:56,120
Knew you'd get there in the end.
299
00:20:58,730 --> 00:21:01,080
Is that what all this has been about,
the disc?
300
00:21:02,270 --> 00:21:04,790
Why didn't you just ask for it? And
what's on it?
301
00:21:05,070 --> 00:21:06,330
The evidence against you.
302
00:21:07,110 --> 00:21:10,480
If you hadn't picked it up, it would
have unmasked you immediately.
303
00:21:10,830 --> 00:21:13,600
I've nearly got blown to kingdom come
retrieving that.
304
00:21:13,650 --> 00:21:14,700
So I heard.
305
00:21:15,270 --> 00:21:16,470
Excellent performance.
306
00:21:17,330 --> 00:21:18,770
Where is it, Miss Henderson?
307
00:21:18,771 --> 00:21:24,089
We've suspected that sometimes there's a
mole in the security services. Now we
308
00:21:24,090 --> 00:21:25,140
know who it is.
309
00:21:25,570 --> 00:21:26,770
And when we prove it...
310
00:21:27,610 --> 00:21:30,260
You're going to spend the rest of your
life locked up.
311
00:21:40,441 --> 00:21:42,429
Cracked it?
312
00:21:42,430 --> 00:21:43,480
It certainly has.
313
00:21:43,481 --> 00:21:48,169
But I was thinking, seeing as lunch was
cancelled and we've missed dinner, we
314
00:21:48,170 --> 00:21:50,029
could do breakfast in a couple of hours.
315
00:21:50,030 --> 00:21:52,440
That's a bit forward for a first date,
isn't it?
316
00:21:53,150 --> 00:21:54,830
How are you doing with those BJLs?
317
00:21:54,850 --> 00:21:55,900
Oh, I've got one.
318
00:21:57,140 --> 00:21:58,520
Beresford Jardine Limited.
319
00:21:58,860 --> 00:22:00,720
They make computer security systems.
320
00:22:00,721 --> 00:22:04,599
Hey, don't get on with that tape. I've
got a bike waiting to take you straight
321
00:22:04,600 --> 00:22:05,279
over to Jan.
322
00:22:05,280 --> 00:22:08,770
OK, they used a shot lifted from a
security camera outside the Bureau
323
00:22:09,460 --> 00:22:10,510
Here's the original.
324
00:22:10,511 --> 00:22:12,559
Yeah, but that's in black and white.
325
00:22:12,560 --> 00:22:18,679
They regraded the shot, motion tracked
it, composited it into an empty shot of
326
00:22:18,680 --> 00:22:19,730
hammer. Look at that.
327
00:22:20,280 --> 00:22:21,600
It's a pretty classy stunt.
328
00:22:21,601 --> 00:22:24,979
Yeah, way too technical for your average
cramp. Yeah, but not for the security
329
00:22:24,980 --> 00:22:26,030
services.
330
00:22:26,031 --> 00:22:27,449
What about that database search?
331
00:22:27,450 --> 00:22:28,590
We may have got to leave.
332
00:22:28,810 --> 00:22:31,520
Right. Well, get over there. Wake up the
MD if you have to.
333
00:22:45,350 --> 00:22:46,400
Get up.
334
00:22:51,110 --> 00:22:52,160
What time is it?
335
00:22:52,850 --> 00:22:53,900
Question time.
336
00:22:58,830 --> 00:23:02,260
What do you know of a device called
Sacros? Never heard of it. Strange.
337
00:23:02,470 --> 00:23:07,170
Your boss Beckett lost his job over it.
What? Oh, yeah, but that was ages ago.
338
00:23:07,210 --> 00:23:08,260
Just over two years.
339
00:23:08,890 --> 00:23:12,549
Sacros was stolen from the top secret
listening agency, The Hive. It was
340
00:23:12,550 --> 00:23:15,569
eventually reported... I think we may
have to try something a little more
341
00:23:15,570 --> 00:23:16,620
subtle.
342
00:23:16,621 --> 00:23:20,729
Yeah, that's right. I've turned it into
a white dump. What really happened to
343
00:23:20,730 --> 00:23:23,910
the stolen dervish plane? It blew up.
And what really happened...
344
00:23:40,780 --> 00:23:41,830
intelligent woman.
345
00:23:42,440 --> 00:23:45,820
Someone is using you. Someone who wants
that disc.
346
00:23:46,100 --> 00:23:48,080
Someone here at SSD.
347
00:23:48,640 --> 00:23:50,700
And it is not me.
348
00:24:10,190 --> 00:24:13,110
We thought you did computerized security
systems. We do.
349
00:24:13,310 --> 00:24:15,150
We started off as locksmiths.
350
00:24:15,490 --> 00:24:17,150
It's all gone electronic now.
351
00:24:22,570 --> 00:24:25,150
BJL contract 1215.
352
00:24:25,370 --> 00:24:26,420
Thank you.
353
00:24:31,290 --> 00:24:37,090
This is a contract that supplied locks
to Her Majesty's dockyard, Chatham.
354
00:24:38,800 --> 00:24:40,340
4th of May, 1821.
355
00:24:41,360 --> 00:24:43,950
We've been government contractors for
centuries.
356
00:24:45,240 --> 00:24:46,290
Right.
357
00:24:47,280 --> 00:24:49,270
Sorry to have gotten you out of bed,
sir.
358
00:24:51,100 --> 00:24:54,600
Um, what was the number of that
contract? 1215.
359
00:24:55,260 --> 00:24:57,880
We could try the second series
contracts.
360
00:24:58,840 --> 00:25:05,019
You see, when they reached the number
999999, the contracts department started
361
00:25:05,020 --> 00:25:06,500
again at 0000.
362
00:25:07,340 --> 00:25:08,390
Oh.
363
00:25:10,090 --> 00:25:11,140
Come with me.
364
00:25:21,550 --> 00:25:22,600
Identity confirmed.
365
00:25:36,290 --> 00:25:37,340
That's odd.
366
00:25:37,510 --> 00:25:38,560
There's one missing.
367
00:25:40,680 --> 00:25:44,880
12 -14, 12 -16. I guess we're on the
right track.
368
00:25:45,100 --> 00:25:46,150
I think so.
369
00:25:53,860 --> 00:25:55,240
Gage wants results quickly.
370
00:25:56,620 --> 00:25:57,820
He's doing it his way.
371
00:26:00,100 --> 00:26:01,150
Miss Henderson?
372
00:26:15,751 --> 00:26:20,279
I don't understand, sir. You wanted her
to escape.
373
00:26:20,280 --> 00:26:21,660
So she'd lead us to that desk.
374
00:26:21,661 --> 00:26:22,699
Well, where's the bug?
375
00:26:22,700 --> 00:26:23,750
In her shoe.
376
00:26:24,900 --> 00:26:28,750
If I hadn't been expecting that blow, I
think she might have taken my head off.
377
00:27:35,000 --> 00:27:36,050
Love you guys.
378
00:28:06,750 --> 00:28:07,800
Thank you, Director.
379
00:28:09,210 --> 00:28:10,260
Any news of Ros?
380
00:28:11,170 --> 00:28:13,940
Jan's doing what she can, but it's
taking too much time.
381
00:28:13,941 --> 00:28:16,909
Best thing we can do for Ros is to find
that real traitor.
382
00:28:16,910 --> 00:28:19,990
He's got lucky at BJL. Yeah? Yeah,
contract 1215.
383
00:28:19,991 --> 00:28:23,369
It's for security systems at government
arms dumps. That's how hammering he's
384
00:28:23,370 --> 00:28:27,160
made on the inside. We're able to march
straight into arms dumps RS1 and SL19.
385
00:28:27,161 --> 00:28:29,949
And G10 and PR4. All right, I'll get the
picture, but he won't be raiding any
386
00:28:29,950 --> 00:28:33,579
more arms dumps without that diss. He'll
be desperate to get the diss back.
387
00:28:33,580 --> 00:28:36,459
It's interesting, isn't it? Only a
couple of hours after Rose discovers the
388
00:28:36,460 --> 00:28:38,780
disc, SSD are ransacking her apartment.
389
00:28:39,580 --> 00:28:40,720
And then they came here.
390
00:28:41,880 --> 00:28:43,120
The mole's in SSD.
391
00:28:44,800 --> 00:28:46,600
She's 50 metres north of my position.
392
00:28:47,100 --> 00:28:48,150
Check.
393
00:28:49,560 --> 00:28:50,610
Can't see her.
394
00:28:52,060 --> 00:28:53,110
Get closer.
395
00:28:59,420 --> 00:29:00,470
Hold on.
396
00:29:04,680 --> 00:29:05,730
You see her?
397
00:29:05,731 --> 00:29:06,819
Is it her?
398
00:29:06,820 --> 00:29:07,870
No.
399
00:29:08,960 --> 00:29:10,260
She's got to be close.
400
00:29:31,000 --> 00:29:33,460
Are you okay? I've been so worried.
401
00:29:34,730 --> 00:29:35,780
My feet hurt.
402
00:29:37,310 --> 00:29:39,630
I, um, I need to phone the Bureau.
403
00:29:39,870 --> 00:29:40,920
Of course.
404
00:29:42,130 --> 00:29:44,470
Channing, did you try and ring me
yesterday?
405
00:29:44,930 --> 00:29:46,010
Yes, I couldn't wait.
406
00:29:47,690 --> 00:29:48,740
How did she sound?
407
00:29:49,590 --> 00:29:50,690
Uh, tired.
408
00:29:52,010 --> 00:29:53,060
I'm not surprised.
409
00:29:54,090 --> 00:29:55,150
What is this place?
410
00:29:56,270 --> 00:29:57,330
This place?
411
00:29:58,610 --> 00:30:00,950
This place is Roz's new home. Yeah.
412
00:30:02,670 --> 00:30:04,960
I didn't realise she found so much
equipment.
413
00:30:05,710 --> 00:30:10,169
Yeah, well, she's, um... She's actually
been living here for the last couple of
414
00:30:10,170 --> 00:30:11,129
weeks, so...
415
00:30:11,130 --> 00:30:18,029
This
416
00:30:18,030 --> 00:30:19,630
is Channing's house.
417
00:30:21,410 --> 00:30:24,230
Yeah, well, she, uh... She didn't want
you to know.
418
00:30:25,930 --> 00:30:27,670
Oh, come on, look on the bright side.
419
00:30:28,030 --> 00:30:31,280
If you didn't know she was here, SSD
couldn't possibly know, eh?
420
00:30:31,920 --> 00:30:34,090
At least she's had somewhere safe to run
to.
421
00:30:38,100 --> 00:30:39,150
What?
422
00:30:41,780 --> 00:30:42,830
Sir?
423
00:30:44,160 --> 00:30:45,520
Sir, I think I have a lead.
424
00:30:46,860 --> 00:30:50,350
Ross called Channing. It was among her
things removed from the Bureau.
425
00:30:50,400 --> 00:30:54,519
And? Miss Henderson has a sideline
marketing her invention, the business
426
00:30:54,520 --> 00:30:55,580
one Channing Hardy.
427
00:30:58,040 --> 00:30:59,120
Good work, lady.
428
00:31:12,810 --> 00:31:15,990
Tammy, this is very civilised.
429
00:31:17,590 --> 00:31:18,640
Where are we going?
430
00:31:18,670 --> 00:31:22,100
The disc was here all the time. If you
want to hide a tree, go to a forest.
431
00:31:22,101 --> 00:31:23,529
Milk, everyone?
432
00:31:23,530 --> 00:31:24,580
Yes, please.
433
00:31:26,070 --> 00:31:27,270
Tammy, are you only big?
434
00:31:28,030 --> 00:31:29,080
Yeah, certainly.
435
00:31:29,710 --> 00:31:30,760
Thank you.
436
00:31:34,450 --> 00:31:38,369
These BJL discs contain a security
feature which can help us. When it's
437
00:31:38,370 --> 00:31:39,630
takes a record of the user.
438
00:31:39,810 --> 00:31:44,489
Really? So once I've decoded it, which I
can, all will be revealed. Except, of
439
00:31:44,490 --> 00:31:47,109
course, I don't have the right equipment
here. Will you tell me what you need
440
00:31:47,110 --> 00:31:48,810
and I'll get it for you. Here we are.
441
00:31:49,730 --> 00:31:51,450
Oh, we've got to go.
442
00:31:51,850 --> 00:31:52,900
Thank you.
443
00:31:55,310 --> 00:31:58,500
SSD. Ed, you get Roz out of here. Kenny,
you're with me. Doing what?
444
00:31:58,770 --> 00:32:00,150
Working in your businesses.
445
00:32:14,250 --> 00:32:15,470
Look, this is my girl.
446
00:32:16,670 --> 00:32:17,720
Where's Henderson?
447
00:32:18,190 --> 00:32:19,510
Come on, go and find her.
448
00:32:20,050 --> 00:32:23,809
Yeah, well, unless you've got a
helicopter standing by, I'd say we're
449
00:32:23,810 --> 00:32:24,609
a roof.
450
00:32:24,610 --> 00:32:25,930
Like me, trapped on a roof?
451
00:32:26,450 --> 00:32:27,590
Oh, don't be silly.
452
00:32:30,110 --> 00:32:32,090
First of all, find her.
453
00:32:32,570 --> 00:32:36,070
Now, the secret is, Ros, don't look
down.
454
00:32:36,450 --> 00:32:38,330
Ed, the secret is stairs.
455
00:32:49,740 --> 00:32:50,790
Easy does it, Roz.
456
00:32:51,280 --> 00:32:52,330
Nice one.
457
00:32:53,280 --> 00:32:54,330
Nothing.
458
00:32:56,420 --> 00:32:57,980
So get on the roof. Just find her.
459
00:32:59,500 --> 00:33:02,180
Looking good.
460
00:33:02,460 --> 00:33:03,510
Yeah, right.
461
00:33:47,690 --> 00:33:50,410
Just run to a bloke who's been slaying a
bell.
462
00:33:50,830 --> 00:33:51,880
Are you ready?
463
00:33:52,090 --> 00:33:53,390
Of course I'm ready.
464
00:34:44,420 --> 00:34:45,860
Well, I'll tell you one thing.
465
00:34:46,340 --> 00:34:49,780
The bumper book of codes for boys was
never quite like this.
466
00:34:49,781 --> 00:34:52,959
Yeah, well, things have moved on a bit
since substitution codes.
467
00:34:52,960 --> 00:34:54,010
How you doing?
468
00:34:54,011 --> 00:34:58,199
Well, now that we've got the correct
encryption algorithm from BJL, it's just
469
00:34:58,200 --> 00:34:59,250
question of time.
470
00:35:00,220 --> 00:35:02,020
Minutes? Hours? Days?
471
00:35:03,320 --> 00:35:04,860
Ten minutes at the most.
472
00:35:05,440 --> 00:35:08,270
Then we'll know where the next target is
and who the real...
473
00:35:26,259 --> 00:35:27,309
What? Channing!
474
00:35:28,020 --> 00:35:29,070
Channing?
475
00:35:30,200 --> 00:35:32,580
Are you all right? What are you doing
here?
476
00:35:32,800 --> 00:35:35,210
I was worried about you. You shouldn't
have come.
477
00:35:35,480 --> 00:35:36,530
I wasn't followed.
478
00:35:36,640 --> 00:35:38,260
I wouldn't be too sure about that.
479
00:35:38,480 --> 00:35:40,340
SST may be dim, but they're not stupid.
480
00:35:41,560 --> 00:35:42,610
Hello, hello.
481
00:35:43,880 --> 00:35:45,140
You've been bugged, mate.
482
00:35:45,141 --> 00:35:48,659
They could be here any moment. We've got
to get you out of here. No, I am so
483
00:35:48,660 --> 00:35:51,299
close to collecting that code, I need
ten minutes at the most. If they're
484
00:35:51,300 --> 00:35:53,939
following my signal, why don't I drive
around and leave them on a wild goose
485
00:35:53,940 --> 00:35:55,690
chase? Let me, Ross, for you.
486
00:35:56,190 --> 00:35:57,240
Ed, go with him.
487
00:35:57,310 --> 00:35:58,360
I'll leave you here.
488
00:35:59,270 --> 00:36:01,980
You'll be the ones in danger. They won't
know where I am.
489
00:36:02,530 --> 00:36:03,580
Take care, Ross.
490
00:36:03,970 --> 00:36:05,020
Yes, take care.
491
00:36:07,570 --> 00:36:09,070
He should be with you very soon.
492
00:36:09,570 --> 00:36:11,620
Let me know when you make visual
contact.
493
00:36:13,730 --> 00:36:14,780
I see him.
494
00:36:15,310 --> 00:36:16,570
I can see two of them.
495
00:36:16,571 --> 00:36:18,369
Both men.
496
00:36:18,370 --> 00:36:19,810
There's no sign of Henderson.
497
00:36:20,410 --> 00:36:24,080
It's like I thought, Doug. She fooled us
with a shoe, now he's fooled us too.
498
00:36:24,170 --> 00:36:27,540
I'm going back to the position where the
car stopped, meet me there.
499
00:36:55,790 --> 00:36:56,930
Accessed as indicated.
500
00:36:58,350 --> 00:37:01,490
Still to be accessed, JS6.
501
00:37:02,890 --> 00:37:03,940
JS6?
502
00:37:04,710 --> 00:37:06,570
Come on, come on, speak to me.
503
00:37:06,790 --> 00:37:09,270
Security profile JS6.
504
00:37:09,930 --> 00:37:11,630
Category alpha restricted.
505
00:37:12,890 --> 00:37:14,890
Status impenetrable.
506
00:37:15,730 --> 00:37:18,170
Lethal slalom defense operational.
507
00:37:19,610 --> 00:37:24,630
Time lapse from unauthorized entry to
destruction 20 seconds.
508
00:37:27,460 --> 00:37:29,760
So, now tell me who's behind this.
509
00:37:31,300 --> 00:37:32,480
Well done, Lieutenant.
510
00:37:33,580 --> 00:37:35,300
I knew you'd get there eventually.
511
00:37:36,360 --> 00:37:39,260
That's why I had to try and get you out
of the way.
512
00:37:39,261 --> 00:37:43,539
You're the one who's been working with
the arms dealer all this time.
513
00:37:43,540 --> 00:37:47,060
A sideline that was providing a perfect
retirement fund.
514
00:37:47,340 --> 00:37:50,890
Which is about to pay out with one final
massive clearance sale in this.
515
00:37:51,440 --> 00:37:53,620
This is your master key to the arms
dump.
516
00:37:54,060 --> 00:37:56,540
Correct. We've saved the best till last.
517
00:37:57,180 --> 00:38:01,580
The J .S. Dixon. That's the plum where
all the really nasty stuff is stored.
518
00:38:05,460 --> 00:38:06,720
Have you been there long?
519
00:38:08,000 --> 00:38:09,200
Long enough, sir.
520
00:38:10,860 --> 00:38:11,910
That's a shame.
521
00:38:14,320 --> 00:38:21,240
Oh, dear.
522
00:38:22,280 --> 00:38:23,720
Now you've committed murder.
523
00:38:24,300 --> 00:38:25,560
No one will believe you.
524
00:38:25,920 --> 00:38:27,720
People believe anything of the dead.
525
00:38:35,120 --> 00:38:36,170
Sir?
526
00:38:39,420 --> 00:38:40,900
I couldn't stop her.
527
00:38:42,120 --> 00:38:43,500
She killed Reinhold.
528
00:38:46,480 --> 00:38:47,530
Doug?
529
00:38:52,600 --> 00:38:53,650
I'm sorry.
530
00:39:43,080 --> 00:39:44,130
This is Davis.
531
00:39:44,480 --> 00:39:47,680
I want all sightings of Ross Henderson
reported directly to me.
532
00:39:51,420 --> 00:39:52,600
Ross? Beckett.
533
00:39:52,601 --> 00:39:56,399
Beckett, it's Gage. He's the mole. And
he's killed Reinhold. Listen to me.
534
00:39:56,400 --> 00:39:57,640
Gage got the disc back.
535
00:39:57,940 --> 00:40:02,259
He and Hammer are planning to use it to
clear out Armstump JS6, one final
536
00:40:02,260 --> 00:40:03,400
massive haul.
537
00:40:03,401 --> 00:40:06,779
Well, give us your position. We'll pick
you up. I can't, but Davis is on to me.
538
00:40:06,780 --> 00:40:07,830
I've got to go.
539
00:40:09,560 --> 00:40:10,610
Ross! Ross!
540
00:40:46,231 --> 00:40:53,519
David sees Ross not a partner, she'll
kill her. You think I don't know that
541
00:40:53,520 --> 00:40:54,570
already?
542
00:41:11,960 --> 00:41:13,940
Impenetrable slalom defence, eh?
543
00:41:38,520 --> 00:41:45,480
System overridden, shutdown, shutdown,
system overridden, shutdown.
544
00:42:09,400 --> 00:42:12,170
Careful! Dropping things is becoming a
habit with you.
545
00:42:13,400 --> 00:42:14,450
It's Cage.
546
00:42:14,720 --> 00:42:16,100
We've nearly finished here.
547
00:42:16,740 --> 00:42:19,940
You should have everything you need,
plus a few surprises.
548
00:42:21,400 --> 00:42:24,290
It's getting too dangerous here. I'll be
gone by tomorrow.
549
00:42:25,340 --> 00:42:27,570
Well, you'll just have to find someone
else.
550
00:42:29,850 --> 00:42:30,900
Yes, Miss Woodbury.
551
00:42:31,170 --> 00:42:32,610
Make sure it's in the account.
552
00:42:34,670 --> 00:42:36,590
You'll buy $2 ,300 all the time.
553
00:42:36,870 --> 00:42:37,920
Gage!
554
00:42:38,090 --> 00:42:39,140
I'm Mr. Hammer.
555
00:42:39,350 --> 00:42:40,400
She's got a grenade!
556
00:42:40,530 --> 00:42:41,580
Quiet!
557
00:42:41,890 --> 00:42:43,810
See where your carelessness has got us.
558
00:42:44,530 --> 00:42:46,030
Luckily, it's an empty threat.
559
00:42:46,031 --> 00:42:48,069
Miss Henderson would never do it.
Really?
560
00:42:48,070 --> 00:42:51,990
Right now, I'm wanted for theft, murder,
and treason. I have nothing to lose,
561
00:42:52,050 --> 00:42:53,970
but you, Gage, you don't want to die.
562
00:42:54,430 --> 00:42:56,130
There's no danger of me dying.
563
00:42:56,850 --> 00:42:57,900
Is there, David?
564
00:42:58,220 --> 00:43:00,330
Put the pin back, Henderson, and get
down.
565
00:43:01,220 --> 00:43:02,270
The pin!
566
00:43:05,320 --> 00:43:06,640
What's going on here, sir?
567
00:43:06,760 --> 00:43:07,900
Oh, wake up, Carla.
568
00:43:08,560 --> 00:43:12,540
Why is the director of SSD doing field
work? He's the traitor, not me.
569
00:43:12,940 --> 00:43:13,990
Sir?
570
00:43:13,991 --> 00:43:17,779
Don't throw away your career. She's
lying.
571
00:43:17,780 --> 00:43:20,240
Carla, I watched him kill your fiancé.
572
00:43:20,540 --> 00:43:23,130
Why did the search order come direct
from you, sir?
573
00:43:30,060 --> 00:43:31,320
Get that truck out of here.
574
00:43:34,680 --> 00:43:35,800
Are you all right?
575
00:43:36,720 --> 00:43:37,770
Now do you see?
576
00:43:40,400 --> 00:43:42,580
The security system's been deactivated.
577
00:43:43,520 --> 00:43:46,830
Pity it's not a security system that's
possible to drive through.
578
00:43:49,500 --> 00:43:51,340
Gage and Hammer must be here already.
579
00:43:54,780 --> 00:43:57,550
Let's split up. If you find Gage, we'll
deal with Hammer.
580
00:43:58,540 --> 00:43:59,590
Take care.
581
00:44:16,840 --> 00:44:19,720
I see that you and Rhino both get
posthumous awards.
582
00:44:20,240 --> 00:44:21,290
Go, go!
583
00:44:34,120 --> 00:44:37,070
Stay here. You're going to be all right.
I'm fine. I'll make it.
584
00:44:50,600 --> 00:44:51,650
I'll take that.
585
00:44:52,140 --> 00:44:53,190
Listen, Rob.
586
00:44:54,200 --> 00:44:55,250
Thank you.
587
00:44:56,280 --> 00:44:57,330
You're welcome.
588
00:44:59,831 --> 00:45:01,679
There you go.
589
00:45:01,680 --> 00:45:02,820
The other one's secure.
590
00:45:03,540 --> 00:45:04,590
Good.
591
00:45:04,900 --> 00:45:05,950
Take more, Ed.
592
00:45:12,420 --> 00:45:18,679
I know you probably had everything in
hand, but I just thought you could do a
593
00:45:18,680 --> 00:45:19,880
little bit of extra help.
594
00:45:19,881 --> 00:45:22,539
There is one other thing I need to talk
to you about.
595
00:45:22,540 --> 00:45:27,059
What? Well, the security in this place.
I mean, it's not very, very secure, is
596
00:45:27,060 --> 00:45:28,280
it? Ain't that the truth.
597
00:45:28,281 --> 00:45:31,559
It's got more holes than a sieve. What
it needs, of course, is a complete
598
00:45:31,560 --> 00:45:32,610
overhaul.
599
00:45:32,880 --> 00:45:35,110
I could do that, you know. Am I right
with you?
600
00:45:35,420 --> 00:45:36,540
Yeah, good idea.
601
00:45:41,480 --> 00:45:43,040
Isn't it great to have her back?
602
00:46:06,090 --> 00:46:07,140
Back to normal?
603
00:46:08,610 --> 00:46:10,050
As normal as it ever gets.
604
00:46:13,550 --> 00:46:14,600
Thank you.
605
00:46:16,630 --> 00:46:20,390
I don't think I realise quite what your
work with the Bureau entailed.
606
00:46:21,270 --> 00:46:22,320
Now you do.
607
00:46:25,210 --> 00:46:30,130
Don't you ever get fed up being shot at,
chased, tied up?
608
00:46:30,930 --> 00:46:32,950
Yes, I do.
609
00:46:34,830 --> 00:46:35,890
Well, it's my day job.
610
00:46:37,130 --> 00:46:38,470
It doesn't have to be.
611
00:46:39,750 --> 00:46:40,800
What does that mean?
612
00:46:41,950 --> 00:46:43,450
I've been doing some thinking.
613
00:46:44,030 --> 00:46:46,740
Maybe you should make some changes to
your lifestyle.
614
00:46:48,630 --> 00:46:50,630
What sort of changes?
615
00:46:55,650 --> 00:46:56,700
Channing?
616
00:46:56,850 --> 00:46:58,730
I'm merging with an American company.
617
00:46:59,330 --> 00:47:01,850
This is our new corporate base in
California.
618
00:47:04,670 --> 00:47:06,110
You're moving to the States?
619
00:47:07,870 --> 00:47:08,920
Yes, I'll have to.
620
00:47:11,470 --> 00:47:16,170
I rather thought... Good, I'm glad you
rather thought.
621
00:47:18,310 --> 00:47:21,320
I'll need someone special to head up the
research division.
622
00:47:22,770 --> 00:47:23,820
I'd love it to be you.
623
00:47:23,860 --> 00:47:28,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.