Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:16,030
Security pass, please, sir.
2
00:00:16,910 --> 00:00:17,910
Thank you.
3
00:00:22,330 --> 00:00:26,470
Haven't seen you on this run before,
Mr... Holt.
4
00:00:28,190 --> 00:00:29,190
My first time.
5
00:00:42,050 --> 00:00:43,110
Pass through, please, sir.
6
00:00:53,870 --> 00:00:55,590
The pollen's a killer this time of year.
7
00:00:56,310 --> 00:00:58,850
Tell me about it. The kid's been
wheezing all month.
8
00:01:05,310 --> 00:01:06,770
Take the lift to the fifth, Mr. Holt.
9
00:01:06,990 --> 00:01:07,990
Thank you.
10
00:01:17,210 --> 00:01:17,929
Who's he?
11
00:01:17,930 --> 00:01:19,610
He's a new guy from the currency
printers.
12
00:01:19,830 --> 00:01:20,870
Came for the new designers.
13
00:01:21,090 --> 00:01:22,090
Named Simon Holt.
14
00:01:22,380 --> 00:01:24,080
They always fax us when they're sending
someone new.
15
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Quite clear security.
16
00:01:25,540 --> 00:01:27,060
Call the printers. I want confirmation.
17
00:01:44,100 --> 00:01:45,140
Let's do it on three.
18
00:01:47,120 --> 00:01:48,700
One, two, three.
19
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
Where is he?
20
00:02:10,889 --> 00:02:15,430
Confirm receipt of master print disc at
13 .43 hours.
21
00:02:15,750 --> 00:02:16,750
Thank you, gentlemen.
22
00:02:25,030 --> 00:02:28,390
What's the distance? It's in Luxembourg,
our way. So who's this then?
23
00:02:31,450 --> 00:02:32,450
That's the lift, Frozen.
24
00:02:32,850 --> 00:02:34,710
You get ready to bring him down on my
command.
25
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Bring him down.
26
00:02:59,300 --> 00:03:00,940
Get him out. Get him out.
27
00:03:02,440 --> 00:03:07,980
Get him out.
28
00:03:08,760 --> 00:03:09,940
That disc is gone.
29
00:04:22,089 --> 00:04:23,090
Hey, Beckett.
30
00:04:29,410 --> 00:04:31,030
What's this, some kind of aversion
therapy?
31
00:04:32,010 --> 00:04:34,470
When you're trying to increase your bank
balance by the power of thought.
32
00:04:34,730 --> 00:04:36,030
It's the new £100 note.
33
00:04:36,370 --> 00:04:37,490
New £100 note.
34
00:04:38,410 --> 00:04:39,590
Supposed to be counterfeit proof.
35
00:04:41,990 --> 00:04:43,230
Beckett, you haven't been tempted.
36
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
No, I haven't.
37
00:04:45,610 --> 00:04:47,070
But it appears somebody else has.
38
00:04:47,330 --> 00:04:49,170
The print dismaster has just been
stolen.
39
00:04:50,350 --> 00:04:52,500
Hi. Hey, welcome back.
40
00:04:52,800 --> 00:04:55,460
Ros. I got your message just after we
landed.
41
00:04:55,700 --> 00:04:57,060
Jan here yet? In the lift.
42
00:04:57,320 --> 00:04:58,600
ETA 15 seconds.
43
00:05:00,820 --> 00:05:03,180
Beckett, a souvenir from Barbada. It's
lethal.
44
00:05:03,460 --> 00:05:04,680
Don't drink it all at once.
45
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
Thank you.
46
00:05:06,460 --> 00:05:07,379
Good trip?
47
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
Oh, disastrous.
48
00:05:10,920 --> 00:05:14,520
Really? Yeah. Our blatting was weak. Our
bowlers never found line or length.
49
00:05:15,100 --> 00:05:16,400
Cricket? No, I mean, you know.
50
00:05:16,900 --> 00:05:18,980
Yeah, Channing. Did he have a good time?
51
00:05:19,320 --> 00:05:20,760
Everyone, over here, now.
52
00:05:26,780 --> 00:05:28,140
I reckon she's dumped him.
53
00:05:29,380 --> 00:05:30,380
You wish.
54
00:05:31,140 --> 00:05:33,280
The theft was meticulously planned.
55
00:05:34,500 --> 00:05:36,080
His real name is Lewis Drake.
56
00:05:37,100 --> 00:05:40,360
He must have had inside knowledge and
came prepared for everything.
57
00:05:40,840 --> 00:05:43,840
In the confusion, he escaped up the lift
shaft to the roof.
58
00:05:44,260 --> 00:05:45,820
Do you know anything about Drake's
background?
59
00:05:46,600 --> 00:05:48,640
Apart from his name, his file was almost
empty.
60
00:05:50,640 --> 00:05:54,880
You have 24 hours to recover that disc
before the new £100 notes are launched.
61
00:05:55,520 --> 00:05:56,680
Hasn't the damage been done?
62
00:05:57,280 --> 00:06:00,440
Surely Drake's had enough time to run
off a fortune.
63
00:06:00,740 --> 00:06:04,880
No, the disc was encrypted, so he needs
to get it decoded before he's in
64
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
business.
65
00:06:06,300 --> 00:06:12,340
Now, the man who designed the printing
software... A guy called Felix North.
66
00:06:13,120 --> 00:06:16,280
But there's no point checking him out.
He died four weeks ago.
67
00:06:16,940 --> 00:06:18,940
Yes. Thank you, Alex.
68
00:06:19,370 --> 00:06:21,690
Murdered by Drake, I bet. Thank you,
Alex.
69
00:06:22,270 --> 00:06:24,310
I'm sure your colleagues will pursue
that lie.
70
00:06:26,230 --> 00:06:28,170
But the disc by itself isn't enough.
71
00:06:28,770 --> 00:06:32,550
To print passable currency, Drake needs
access to a hollow imager.
72
00:06:34,470 --> 00:06:35,470
Alex.
73
00:06:38,910 --> 00:06:40,950
Ros, enlighten us, please.
74
00:06:41,270 --> 00:06:44,390
It's a system invented by Rockridge
Imaging to make the new banknotes
75
00:06:44,390 --> 00:06:48,930
unforgeable. A sequence of tiny
holograms is impressed into the paper
76
00:06:48,930 --> 00:06:49,930
printing process.
77
00:06:49,970 --> 00:06:51,590
You mean like the ones on credit cards?
78
00:06:51,850 --> 00:06:52,850
Mm -hm.
79
00:06:53,270 --> 00:06:54,930
You remember what they are, don't you,
Becky?
80
00:06:56,090 --> 00:06:57,090
Thank you, Ed.
81
00:06:57,970 --> 00:07:01,370
Well, with the Rockridge system, the
holograms on credit cards, they look
82
00:07:01,370 --> 00:07:02,370
cave paintings.
83
00:07:02,430 --> 00:07:05,710
They'll no doubt make Ethan Rockridge
even richer than he already is.
84
00:07:05,870 --> 00:07:08,150
You must get that disc back before the
launch.
85
00:07:08,550 --> 00:07:09,590
Can't it be postponed?
86
00:07:11,920 --> 00:07:15,800
The government has invested its
reputation on this new safe paper money.
87
00:07:16,300 --> 00:07:20,200
If it fails, there will be severe
repercussions both politically and
88
00:07:20,200 --> 00:07:24,340
economically. Well, Drake got his
information from somewhere. This Felix
89
00:07:24,600 --> 00:07:26,700
the late software designer, he's the
obvious connection.
90
00:07:27,080 --> 00:07:28,600
I'll go check him out. You coming, Alex?
91
00:07:30,660 --> 00:07:31,660
Well, go on.
92
00:07:31,740 --> 00:07:33,480
Or do you want me to get you some filing
to do?
93
00:07:41,490 --> 00:07:44,430
There's a press conference on the new
banknotes in half an hour.
94
00:07:44,930 --> 00:07:46,170
Nobody knows about the theft?
95
00:07:46,610 --> 00:07:48,610
No, not even the finance minister.
96
00:07:49,250 --> 00:07:52,190
Go to the press conference. You'll be
briefed on the hollow image from the
97
00:07:52,190 --> 00:07:53,190
horse's mouth.
98
00:07:58,150 --> 00:07:59,830
How's the weather in Barbados?
99
00:08:00,150 --> 00:08:00,949
Oh, fine.
100
00:08:00,950 --> 00:08:02,030
No interruptions to play.
101
00:08:02,770 --> 00:08:03,970
And the hotel, comfy?
102
00:08:04,210 --> 00:08:05,210
Oh, amazing.
103
00:08:05,230 --> 00:08:06,570
Remind me to show you the snaps later.
104
00:08:12,520 --> 00:08:14,220
So what do we know about this Rockridge,
anyway?
105
00:08:14,440 --> 00:08:17,540
Oh, brilliant academic career, then
massive success in business.
106
00:08:17,760 --> 00:08:21,780
Now, scientific advisor to the
government, confidant of the prime
107
00:08:21,780 --> 00:08:23,700
almost certainly in line for a peerage.
108
00:08:24,220 --> 00:08:26,180
Not to mention very, very rich, eh,
Ross?
109
00:08:26,420 --> 00:08:29,640
Suppose you billionaires stick together,
do you? Beckett, I'm hardly a
110
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
billionaire.
111
00:09:01,250 --> 00:09:08,250
for a long time fear of forgery has
prompted moves towards electronic money
112
00:09:08,940 --> 00:09:11,300
plastic cards with memory chips.
113
00:09:12,280 --> 00:09:16,080
Research has shown that people don't
like them. Plastic just doesn't smell
114
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
right.
115
00:09:17,260 --> 00:09:20,680
Now we can promise you freedom from the
fear of forgery.
116
00:09:21,440 --> 00:09:27,680
From tomorrow, counterfeiting is
impossible, and this is all because of
117
00:09:28,700 --> 00:09:29,860
Ethan Rockridge.
118
00:09:38,670 --> 00:09:43,970
Thank you, Minister, for that
introduction. But it is this machine
119
00:09:43,970 --> 00:09:45,130
deserves the praise.
120
00:09:45,450 --> 00:09:47,530
My hollow imager.
121
00:09:47,950 --> 00:09:54,890
This is the prototype of a unique
machine that stands in the Bank
122
00:09:54,890 --> 00:09:56,110
of England's printing centre.
123
00:09:56,470 --> 00:10:03,110
It imprints on each note a complex
holograph, which is
124
00:10:03,110 --> 00:10:07,270
easy to check and yet impossible to
reproduce.
125
00:10:08,810 --> 00:10:10,290
Wow, that is wonderful.
126
00:10:11,290 --> 00:10:12,290
Lovely.
127
00:10:13,090 --> 00:10:16,390
What is it, the Alps? No, don't you get
it? Rock Ridge.
128
00:10:16,630 --> 00:10:18,870
Rock Ridge. Oh, funny, Beckett.
129
00:10:22,150 --> 00:10:23,150
Yes, please.
130
00:10:23,330 --> 00:10:26,170
So you're saying that no forger can
duplicate this?
131
00:10:26,450 --> 00:10:31,290
Well, not unless they have a few million
pounds to spend on a hollow imager. And
132
00:10:31,290 --> 00:10:32,330
you've just built the one machine?
133
00:10:32,590 --> 00:10:37,010
Apart from this non -working prototype,
the Bank's imager really is the only one
134
00:10:37,010 --> 00:10:38,070
of its kind in the world.
135
00:10:38,570 --> 00:10:39,570
Next question.
136
00:10:39,990 --> 00:10:43,390
Drake didn't steal the design disc for
fun. He wants to print money.
137
00:10:43,970 --> 00:10:47,290
He must have access to a hollow imager.
Yeah, but how? I don't know.
138
00:10:49,730 --> 00:10:51,490
Listen, I'm going to go for a look
around, all right?
139
00:10:51,810 --> 00:10:54,770
Let me see if you can keep the hero
talking. It shouldn't be too difficult.
140
00:10:55,690 --> 00:10:59,710
And I'm sure you'll agree that the
result is quite beautiful.
141
00:11:00,730 --> 00:11:01,990
Are there any more questions?
142
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Yeah, please.
143
00:11:04,650 --> 00:11:08,550
You once said that the only way to
democratize technology is to make it
144
00:11:08,550 --> 00:11:09,710
available to all people.
145
00:11:10,490 --> 00:11:15,190
While I agree with the sentiment, I
don't remember stating it quite so
146
00:11:15,190 --> 00:11:17,430
eloquently. You did in your doctoral
thesis.
147
00:11:18,890 --> 00:11:22,090
Well, I commend you for getting through
it, Miss... Henderson.
148
00:11:22,430 --> 00:11:23,430
Rob Henderson.
149
00:11:23,830 --> 00:11:29,910
Well, Miss Henderson, if you see this
device as democratizing technology, then
150
00:11:29,910 --> 00:11:34,090
yes, I am proud. I am very proud to be
associated with it.
151
00:12:07,449 --> 00:12:09,230
Hello. Oh, hello.
152
00:12:10,750 --> 00:12:13,590
I'm sorry about putting you on the spot
earlier.
153
00:12:14,070 --> 00:12:17,630
Oh, I apologise for that. It must have
sounded so naive.
154
00:12:17,970 --> 00:12:18,970
No, it was inspiring.
155
00:12:20,710 --> 00:12:24,130
Actually, you're one of the reasons I
got into this.
156
00:12:24,650 --> 00:12:28,130
Well, I'm very flattered, Miss
Henderson. Henderson.
157
00:12:29,290 --> 00:12:32,190
Electronics is... Duty calls.
158
00:12:33,090 --> 00:12:34,090
Please.
159
00:12:34,730 --> 00:12:35,730
Excuse me.
160
00:12:48,890 --> 00:12:49,890
Tricia.
161
00:12:50,270 --> 00:12:55,450
I'm so glad I caught you. Mr Rockridge
has been very, very complimentary about
162
00:12:55,450 --> 00:12:56,209
your work.
163
00:12:56,210 --> 00:12:58,170
I didn't even think he knew who I was.
164
00:12:59,020 --> 00:13:00,740
Let alone ask you to interview me.
165
00:13:00,960 --> 00:13:04,000
Well, I'm very lucky, because he's given
me free range to talk to whoever I want
166
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
and go wherever I please.
167
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
Is this where you work?
168
00:13:06,840 --> 00:13:08,300
That's where I polish the lenses.
169
00:13:08,500 --> 00:13:09,600
But you can't go in there.
170
00:13:10,860 --> 00:13:13,700
Free range, Trish, and he wasn't talking
about eggs.
171
00:13:15,040 --> 00:13:16,580
Mr Rockridge said so.
172
00:13:19,580 --> 00:13:22,820
So, you polish the lenses, eh, Trisha?
173
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
Fascinating.
174
00:13:25,020 --> 00:13:28,340
Was it you who polished the lenses on
the holo -imager they're using to print
175
00:13:28,340 --> 00:13:28,999
the new money?
176
00:13:29,000 --> 00:13:30,160
Yes. Wow.
177
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Millions.
178
00:13:33,060 --> 00:13:34,880
Billions of pounds, all depending just
on you.
179
00:13:35,800 --> 00:13:36,880
Don't exaggerate.
180
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
No.
181
00:13:39,280 --> 00:13:41,720
I suppose everything since has been a
bit of an anti -climax, has it?
182
00:13:42,740 --> 00:13:43,719
What do you mean?
183
00:13:43,720 --> 00:13:46,480
Well, I mean, you'll never get a chance
to do anything like that again, will
184
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
you?
185
00:13:47,580 --> 00:13:50,540
Although I have to say, the gossip on
the news desk is that you people have
186
00:13:50,540 --> 00:13:52,260
secretly built dozens of the images.
187
00:13:53,100 --> 00:13:55,300
All part of your boss's plan to overtake
the world.
188
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
It's just a joke.
189
00:13:59,700 --> 00:14:00,920
So what are you working on now, then?
190
00:14:01,320 --> 00:14:03,080
I don't think I can talk about that.
191
00:14:04,320 --> 00:14:06,760
Oh, come on, Trish, just a journalistic
curiosity.
192
00:14:07,900 --> 00:14:09,240
Old press intrusion.
193
00:14:10,560 --> 00:14:13,040
Mr Rockridge is always warning us about
you reporters.
194
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
George!
195
00:14:17,660 --> 00:14:18,660
Is there a problem?
196
00:14:19,000 --> 00:14:20,060
Yeah, you.
197
00:14:20,940 --> 00:14:23,160
I may pull at lenses, but I'm not
stupid.
198
00:14:34,780 --> 00:14:36,320
Absolutely no need for violence.
199
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
George?
200
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
What's going on here?
201
00:14:41,420 --> 00:14:43,380
Someone nosing around a restricted area,
sir.
202
00:14:43,740 --> 00:14:46,940
You really must learn to be a little
more gracious toward members of the
203
00:14:47,080 --> 00:14:48,820
George. I think he really is press, sir.
204
00:14:49,100 --> 00:14:50,240
He's not on any of our list.
205
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
His name's Beckett.
206
00:14:52,300 --> 00:14:54,120
Beckett? I've heard that name.
207
00:14:54,720 --> 00:14:55,599
Let's call Mr.
208
00:14:55,600 --> 00:14:57,700
Beckett off the premises, please,
George. The back entrance.
209
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
Let me start.
210
00:15:07,340 --> 00:15:13,080
Oh, I hope you weren't planning on
running off so soon, Miss Henderson.
211
00:15:13,120 --> 00:15:15,760
I... Not many people could have
surprised me in the way that you did
212
00:15:16,240 --> 00:15:19,780
I am always interested to learn more
about someone who could do that.
213
00:15:20,060 --> 00:15:22,940
Now, it's my turn to be flattered.
Flattered enough to have dinner with me
214
00:15:22,940 --> 00:15:26,080
evening? This evening... Oh, now, don't
tell me you're busy.
215
00:15:26,460 --> 00:15:27,660
I'm an impulsive man.
216
00:15:27,940 --> 00:15:29,660
I will not take no for an answer.
217
00:15:30,080 --> 00:15:35,240
Really, I can't. You mean you are
willing to tell your editor that you
218
00:15:35,240 --> 00:15:37,180
down the chance of an exclusive
interview?
219
00:15:39,660 --> 00:15:40,900
That would be difficult.
220
00:15:41,440 --> 00:15:44,640
I was beginning to wonder what sort of
journalist you really were.
221
00:15:45,760 --> 00:15:47,040
I'd love to have dinner with you.
222
00:15:51,380 --> 00:15:53,480
The last known abode is Felix North.
223
00:15:53,880 --> 00:15:55,460
No wife, no family.
224
00:15:56,260 --> 00:15:57,260
Really?
225
00:15:57,400 --> 00:15:59,160
What did he die of, noise pollution?
226
00:16:00,080 --> 00:16:01,200
No, drowning.
227
00:16:05,500 --> 00:16:08,140
Alex, if you're worried about this
breaking anything, I can go in alone.
228
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
It's not that.
229
00:16:11,180 --> 00:16:13,940
It's just that I've never been in a dead
person's place before.
230
00:16:16,060 --> 00:16:18,440
Right, well, I'll watch out for ghosts.
231
00:16:32,340 --> 00:16:33,640
This must be Mr North.
232
00:16:34,900 --> 00:16:35,900
Boo!
233
00:16:36,280 --> 00:16:37,660
Don't! You spooked?
234
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Only by you.
235
00:16:41,720 --> 00:16:43,880
Doesn't much look like the place of a
dead man, does it?
236
00:16:45,320 --> 00:16:46,460
I mean, check this out.
237
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
Phone's still working.
238
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
So's the computer.
239
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
That's interesting.
240
00:16:54,340 --> 00:16:57,200
Someone sent North an email in the last
couple of days.
241
00:16:59,680 --> 00:17:00,980
OK, clever clogs.
242
00:17:01,760 --> 00:17:03,100
Who's the email from, then?
243
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
Lewis Drake.
244
00:17:12,800 --> 00:17:15,200
The man who escaped from the bank, he
sent the email to North.
245
00:17:15,680 --> 00:17:18,560
The disc designer and the guy who stole
it are in this together.
246
00:17:20,200 --> 00:17:21,520
Drake, the dress. Shall we go?
247
00:17:23,920 --> 00:17:25,339
That's very good, Alex.
248
00:17:26,200 --> 00:17:30,820
Um, Ed, I think you'll find it easier to
drive with your hands on the wheel.
249
00:17:32,480 --> 00:17:35,400
You know, all work and no play makes
Alex a dull girl.
250
00:17:37,200 --> 00:17:40,760
All smarm and no charm? Give Ed a flat
five.
251
00:17:53,000 --> 00:17:54,060
Instant market researcher.
252
00:17:55,440 --> 00:17:56,500
Be careful, Alex.
253
00:17:57,080 --> 00:18:00,420
Don't antagonise Drake. Just keep him
busy long enough for me to break in
254
00:18:00,420 --> 00:18:01,420
back and find the div.
255
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
Decoded yet?
256
00:18:14,620 --> 00:18:15,620
Just finishing.
257
00:18:18,260 --> 00:18:19,900
Good work for a dead man.
258
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
A rich dead man.
259
00:18:21,680 --> 00:18:23,660
Waited years to make some real money.
260
00:18:36,440 --> 00:18:37,720
Get rid of them.
261
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
Uh,
262
00:18:49,480 --> 00:18:54,040
hi. We're doing a... survey on computer
use in the home. I wonder if you could
263
00:18:54,040 --> 00:18:56,140
spare me a few minutes. Well, actually,
it's not a good time.
264
00:18:56,560 --> 00:18:58,420
It will only take a few minutes. Please.
265
00:18:59,260 --> 00:19:00,260
Um,
266
00:19:00,580 --> 00:19:03,240
let's start with an easy one, Mr. North.
What's your name?
267
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
Oops.
268
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
Hey,
269
00:19:12,480 --> 00:19:13,520
Ed. Are you all right?
270
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Alex, it's all right.
271
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
Hi, Doctor.
272
00:19:54,260 --> 00:20:00,880
Mr Rockridge has been nuked and spied
on, made to feel like a criminal.
273
00:20:01,360 --> 00:20:05,740
Minister, I can only apologise
unreservedly. The days of Secret Service
274
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
are well past.
275
00:20:06,800 --> 00:20:08,740
They're all answerable now. Quite so,
Minister.
276
00:20:09,040 --> 00:20:11,180
Yeah, hang on now. No, this is crisis
time.
277
00:20:11,880 --> 00:20:13,960
Someone's just about to print up enough
money to buy London.
278
00:20:14,400 --> 00:20:17,400
It's a crisis, all right. It's a crisis
that I resent being informed of only
279
00:20:17,400 --> 00:20:18,359
half an hour ago.
280
00:20:18,360 --> 00:20:19,540
Most regrettable, Minister.
281
00:20:19,820 --> 00:20:22,440
So why aren't you arresting the
criminals rather than infiltrating Mr
282
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Rockridge's offices?
283
00:20:23,520 --> 00:20:26,220
Because someone who works for Rockridge
must be involved in this scam.
284
00:20:26,720 --> 00:20:30,560
Absurd. His entire staff were positively
vetted before the bank would proceed
285
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
with the imager contract.
286
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
That proves nothing.
287
00:20:33,280 --> 00:20:36,220
Mr Rockridge and his company are models
of probity.
288
00:20:36,520 --> 00:20:37,560
Someone's having you on.
289
00:20:38,180 --> 00:20:39,300
Have this man dismissed.
290
00:20:39,800 --> 00:20:41,560
I don't work for you. Instantly.
291
00:20:42,120 --> 00:20:44,860
If he's still on the payroll next week,
I shall see that your own position is
292
00:20:44,860 --> 00:20:46,360
reviewed. Of course, Minister.
293
00:20:48,340 --> 00:20:49,340
Thank you, sir.
294
00:20:52,820 --> 00:20:53,820
Beckett?
295
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Is that it?
296
00:21:00,800 --> 00:21:03,280
I do wish you'd learned to be a little
more diplomatic.
297
00:21:03,820 --> 00:21:05,260
I don't mean sycophantic.
298
00:21:05,460 --> 00:21:08,040
You don't have to like these people.
Just bow and scrape a little.
299
00:21:08,840 --> 00:21:09,840
Yes, ma 'am.
300
00:21:10,080 --> 00:21:11,580
I'll go and clear my desk, shall I?
301
00:21:11,780 --> 00:21:13,680
Beckett, don't be ridiculous. Ignore all
that.
302
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
What?
303
00:21:16,480 --> 00:21:18,260
He'll be out at the next reshuffle.
304
00:21:19,180 --> 00:21:20,860
Why do you think no one tells him
anything?
305
00:21:25,120 --> 00:21:29,980
Do you really think someone at Rockridge
made a second image of a Drake to use?
306
00:21:30,880 --> 00:21:33,800
Well, I don't think Drake would have
bothered to steal the desk unless he
307
00:21:33,800 --> 00:21:34,800
thought he could use it.
308
00:21:34,960 --> 00:21:36,880
As you thought, Rockridge has powerful
friends.
309
00:21:37,560 --> 00:21:39,300
Can we prove a link between him and
Drake?
310
00:21:39,790 --> 00:21:41,550
Not without knowing more about Drake
himself, no.
311
00:21:42,250 --> 00:21:43,570
I gave you everything I had.
312
00:21:45,110 --> 00:21:47,410
Unusual for official records to be quite
so blank.
313
00:21:48,430 --> 00:21:50,250
Are you suggesting someone got at the
file?
314
00:21:51,150 --> 00:21:52,150
Happens.
315
00:21:52,590 --> 00:21:55,230
But these are the most secure top -level
clearance files.
316
00:21:56,170 --> 00:21:57,970
Give me access to them. I'll check them
out.
317
00:21:58,290 --> 00:22:01,950
If somebody's trying to make Drake look
like the Invisible Man, I'll find them.
318
00:22:05,970 --> 00:22:07,550
This is technology heaven.
319
00:22:09,870 --> 00:22:14,750
Is that... It is the very first laptop
computer.
320
00:22:15,850 --> 00:22:19,250
I knew it was in a private collection. I
just always assumed it was the
321
00:22:19,250 --> 00:22:22,590
inventor's. Well, everybody has their
price, including visionaries.
322
00:22:23,210 --> 00:22:26,650
Yes, well, nobody seems to have named
yours yet. Well, I've always been a
323
00:22:26,650 --> 00:22:28,050
sentimental about my first invention.
324
00:22:29,890 --> 00:22:31,750
You've come a long way since these
little things.
325
00:22:31,990 --> 00:22:33,370
Sometimes I'm not quite so sure.
326
00:22:33,790 --> 00:22:34,790
Oh, no.
327
00:22:36,010 --> 00:22:38,110
You know, I have to confess.
328
00:22:39,310 --> 00:22:41,750
You've always been a bit of a hero of
mine. Oh, please.
329
00:22:42,170 --> 00:22:42,989
No, really.
330
00:22:42,990 --> 00:22:43,990
Really?
331
00:22:44,070 --> 00:22:45,430
An inspiration, if you like.
332
00:22:45,710 --> 00:22:46,710
An inspiration?
333
00:22:47,650 --> 00:22:50,650
For your work? Yes, for my journalism.
334
00:22:51,690 --> 00:22:54,390
Oh. I thought you meant your inventions.
335
00:22:56,170 --> 00:22:57,930
You are that Ross Henderson, aren't you?
336
00:22:58,930 --> 00:23:00,790
I have to tell you, I'm quite a fan of
yours.
337
00:23:04,110 --> 00:23:05,110
I'd better go.
338
00:23:05,190 --> 00:23:08,070
No. Look, I know who you are. I know why
you are here.
339
00:23:08,640 --> 00:23:13,560
Your colleague, Mr Beckett, was removed
from my premises earlier, so combine
340
00:23:13,560 --> 00:23:14,620
business with pleasure.
341
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
Stay for dinner.
342
00:23:16,620 --> 00:23:19,320
Please, keep an eye on me at the same
time.
343
00:23:23,680 --> 00:23:25,780
No, we don't want to disappoint the
chef, do we?
344
00:23:26,080 --> 00:23:30,080
After all, he might have provided
something very exceptional for us.
345
00:23:35,920 --> 00:23:36,920
Rosie's what?
346
00:23:37,549 --> 00:23:39,890
Uh, she's having dinner with Rockridge.
347
00:23:41,210 --> 00:23:45,110
She called and said he'd made her an
offer that was quite simply too good to
348
00:23:45,110 --> 00:23:48,670
refuse. Well, maybe they're going to
compare the size of their bank
349
00:23:49,970 --> 00:23:54,510
Yeah, well, it's crunch time here, mate.
We, um, we tracked Drake and North to a
350
00:23:54,510 --> 00:23:55,790
printer's synchro scan.
351
00:23:56,570 --> 00:23:57,570
Are they inside?
352
00:23:58,570 --> 00:23:59,830
Certainly are. They were expected.
353
00:24:00,830 --> 00:24:02,890
Drake's got this one planned down to the
very last detail.
354
00:24:03,590 --> 00:24:05,210
Yeah, it looks a pretty high -tech
place.
355
00:24:06,080 --> 00:24:08,300
It's sort of outfit that could easily
run off a couple of million before
356
00:24:08,300 --> 00:24:09,300
breakfast.
357
00:24:10,480 --> 00:24:12,720
I'm going to try and find out more about
who we're dealing with.
358
00:24:13,780 --> 00:24:15,200
You get inside and stop them printing.
359
00:24:15,780 --> 00:24:16,780
I'm going in.
360
00:24:17,920 --> 00:24:18,920
Ed.
361
00:24:19,940 --> 00:24:20,940
Keep an eye on Alex.
362
00:24:22,840 --> 00:24:23,840
Always a pleasure.
363
00:24:34,890 --> 00:24:36,930
I stole the chef from a restaurant in
Florence.
364
00:24:37,390 --> 00:24:39,110
Ethan, you never struck me as a thief.
365
00:24:39,410 --> 00:24:42,710
Oh, we don't have theft in business,
only acquisitions. It's a question of
366
00:24:42,710 --> 00:24:43,710
grasping opportunities.
367
00:24:44,110 --> 00:24:47,030
Like when you convince the bank that
putting holograms on credit cards could
368
00:24:47,030 --> 00:24:47,969
fraud in half.
369
00:24:47,970 --> 00:24:49,690
You really do know my story.
370
00:24:50,030 --> 00:24:51,650
I heard you speak once at the CBI.
371
00:24:52,230 --> 00:24:55,090
I've learnt a few things since those
days, a few survival tips.
372
00:24:55,590 --> 00:24:56,590
Really? Like what?
373
00:24:57,330 --> 00:24:58,630
Legalities, contracts, patents.
374
00:24:59,010 --> 00:25:01,330
Patents are the lifeblood of this
business.
375
00:25:01,770 --> 00:25:02,770
Believe me.
376
00:25:03,070 --> 00:25:06,830
If I hadn't got my first patent, you
would not be sitting there today.
377
00:25:07,450 --> 00:25:08,450
You were lucky.
378
00:25:08,570 --> 00:25:09,570
No.
379
00:25:09,910 --> 00:25:11,690
We make our own luck in this world.
380
00:25:12,550 --> 00:25:14,230
And here's to opportunity.
381
00:25:14,810 --> 00:25:16,450
And plain old -fashioned luck.
382
00:25:21,570 --> 00:25:23,850
Hey, Alex, I'm in.
383
00:25:26,930 --> 00:25:28,110
I've got one for you.
384
00:25:29,650 --> 00:25:31,790
343 GXR.
385
00:25:39,220 --> 00:25:40,220
Okay.
386
00:25:40,500 --> 00:25:42,340
Registered to a Reg Gibson.
387
00:25:42,600 --> 00:25:45,220
Must reference him to the single -scan
phone directory.
388
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
We'll be in business.
389
00:25:51,760 --> 00:25:57,500
All right.
390
00:25:58,500 --> 00:26:00,480
Night Manager, extension 42.
391
00:26:01,060 --> 00:26:02,060
See you in a minute.
392
00:26:16,400 --> 00:26:17,500
I'm here to see Mr Gibson.
393
00:26:17,780 --> 00:26:18,780
Got an appointment?
394
00:26:18,820 --> 00:26:22,240
He called me 20 minutes ago, said one of
the hydraulic presses was out of sync.
395
00:26:24,240 --> 00:26:25,960
If you're worried, call him and check.
396
00:26:26,520 --> 00:26:27,860
Yeah, I'll do that.
397
00:26:35,660 --> 00:26:36,599
Gibson here.
398
00:26:36,600 --> 00:26:37,840
Yeah, it's Duncan on the gate.
399
00:26:38,200 --> 00:26:40,700
I've got a young woman here who says you
wanted to come up and have a look at a
400
00:26:40,700 --> 00:26:43,140
press. Right, she's running late. Send
her right up.
401
00:26:44,460 --> 00:26:45,720
You sound awful, Mr. Gibson.
402
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
Do I?
403
00:26:48,580 --> 00:26:50,920
Well, yeah, I'm going to sound a lot
worse, too. If you don't get that
404
00:26:51,060 --> 00:26:52,060
I'll be all right now.
405
00:26:52,460 --> 00:26:53,540
Yeah, sorry, sir.
406
00:26:55,380 --> 00:26:58,300
Look, I didn't mean it that way. It's
just, you know, it's like being one of
407
00:26:58,300 --> 00:27:02,940
those nights. The ink filter just blew.
I'm expecting someone else to come and
408
00:27:02,940 --> 00:27:03,779
see to that.
409
00:27:03,780 --> 00:27:06,840
Matter of fact, they're running an hour
late, so as soon as they get here, send
410
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
them straight through, all right?
411
00:27:08,540 --> 00:27:09,540
Whatever you say, sir.
412
00:27:11,560 --> 00:27:12,940
I love it when they call me sir.
413
00:27:40,110 --> 00:27:41,110
All this money.
414
00:27:54,510 --> 00:27:55,630
The picture's right.
415
00:27:56,150 --> 00:27:57,510
Another holo -imager.
416
00:28:03,050 --> 00:28:04,050
Holograms.
417
00:28:04,950 --> 00:28:05,950
They're beautiful.
418
00:28:06,490 --> 00:28:08,990
Yeah, but not exactly legal tender.
We've got to stop this stuff.
419
00:28:09,550 --> 00:28:10,550
How?
420
00:28:11,810 --> 00:28:12,810
Sabotage.
421
00:28:21,210 --> 00:28:22,210
What's that?
422
00:28:22,230 --> 00:28:23,230
I don't know.
423
00:28:24,530 --> 00:28:27,650
But whatever it is, let's hope it's
important.
424
00:29:15,159 --> 00:29:16,159
Right, Duncan.
425
00:29:16,320 --> 00:29:19,460
Mr. Drake and Mr. North will be
completing test runs till dawn.
426
00:29:19,920 --> 00:29:21,100
Make sure they're not disturbed.
427
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
Okay, Mr. Gibson.
428
00:29:23,340 --> 00:29:26,020
Oh, by the way, I let that consultant in
like you said.
429
00:29:27,580 --> 00:29:28,580
What consultant?
430
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
We have to be out of here by dawn.
What's the delay?
431
00:29:34,500 --> 00:29:36,360
Oh, Master, focusing lens is missing.
432
00:29:36,680 --> 00:29:38,080
Hollow imager won't work without it.
433
00:29:39,160 --> 00:29:40,160
Mr. Drake!
434
00:29:40,510 --> 00:29:44,050
I thought you'd gone. We have a problem.
Two intruders. Well, deal with it. You
435
00:29:44,050 --> 00:29:47,070
have the authority here. Lock down the
entire facility. I want them found.
436
00:29:48,590 --> 00:29:50,110
What about the lens focuser?
437
00:29:50,550 --> 00:29:53,170
Start packing what we've printed already
and get yourself out.
438
00:29:56,670 --> 00:29:57,670
Now what?
439
00:29:58,150 --> 00:29:59,150
Now what?
440
00:29:59,870 --> 00:30:01,430
Time to play hide -and -seek. Come on.
441
00:30:05,390 --> 00:30:08,070
OK. I've used my clearance to open up
the database.
442
00:30:08,920 --> 00:30:10,000
The rest is up to you.
443
00:30:20,440 --> 00:30:22,440
I do like to see an expert at work.
444
00:30:23,920 --> 00:30:26,220
That's why I employ your team, after
all.
445
00:30:28,500 --> 00:30:30,800
This is fascinating. What security level
is this?
446
00:30:31,520 --> 00:30:32,520
Cabinet level.
447
00:30:35,080 --> 00:30:36,460
Well, I've traced the file on Drake.
448
00:30:37,310 --> 00:30:39,570
I was right. The report you were given
was tampered with.
449
00:30:39,910 --> 00:30:41,070
Hence the lack of detail.
450
00:30:42,530 --> 00:30:44,430
Can you recover the original data?
451
00:30:44,970 --> 00:30:46,670
I was a software agent, Ken.
452
00:30:51,010 --> 00:30:52,010
There.
453
00:30:56,670 --> 00:30:59,130
Unusual background for a would -be
forger?
454
00:31:00,130 --> 00:31:01,310
The patent office.
455
00:31:02,890 --> 00:31:05,950
Now, why would anyone want to wipe that
information from his file?
456
00:31:08,370 --> 00:31:11,550
This really has been a night to
remember, but I ought to be going back.
457
00:31:13,870 --> 00:31:15,650
I'm sorry Beckett jumped to the wrong
conclusion.
458
00:31:16,890 --> 00:31:19,210
Well, do you think I was planning to
print money for myself?
459
00:31:20,270 --> 00:31:21,270
No.
460
00:31:21,970 --> 00:31:22,970
Good.
461
00:31:24,430 --> 00:31:29,510
If you're so fond of electronics, then
why are you playing these spy games with
462
00:31:29,510 --> 00:31:30,510
Beckett's team?
463
00:31:31,010 --> 00:31:34,890
They're not games. I like what I do. We
make a difference, and I get to design
464
00:31:34,890 --> 00:31:35,890
my own stuff.
465
00:31:36,650 --> 00:31:39,930
I liked your new miniature video camera
very much.
466
00:31:40,150 --> 00:31:43,470
And Channing Hardy's doing a good
marketing job for you. A few more like
467
00:31:43,470 --> 00:31:44,470
and you'll be as rich as me.
468
00:31:45,670 --> 00:31:47,750
Ethan, I don't really get that excited
by money.
469
00:31:48,230 --> 00:31:49,410
What does excite you?
470
00:31:49,790 --> 00:31:51,170
Technology? Yes.
471
00:31:51,650 --> 00:31:54,550
New ideas, solving problems, making
things.
472
00:31:55,190 --> 00:31:56,190
Well, then.
473
00:31:57,550 --> 00:31:58,830
Here's an idea for you.
474
00:32:00,770 --> 00:32:01,930
Come and work with me.
475
00:32:03,120 --> 00:32:06,400
With my resources and your ideas, just
think what we could achieve.
476
00:32:09,240 --> 00:32:10,320
I don't know what to say.
477
00:32:11,440 --> 00:32:12,460
Well, don't say anything.
478
00:32:13,100 --> 00:32:14,100
Yet.
479
00:32:14,760 --> 00:32:16,640
Just promise me that you'll think about
it.
480
00:32:19,180 --> 00:32:21,340
Excuse me for one moment.
481
00:32:34,110 --> 00:32:35,110
Problem?
482
00:32:35,690 --> 00:32:37,530
No, no, no. Everything's fine.
483
00:32:38,850 --> 00:32:41,190
It's something that I have to attend to.
484
00:32:41,830 --> 00:32:44,310
Have another drink. I'll be back as soon
as I can.
485
00:32:55,110 --> 00:32:56,110
Got him.
486
00:32:56,490 --> 00:32:59,490
When Drake was at the Peyton office, one
of the applications he approved was
487
00:32:59,490 --> 00:33:01,010
Rockridge's first hologram design.
488
00:33:01,770 --> 00:33:04,330
But Drake must have passed thousands of
patents in his time.
489
00:33:04,530 --> 00:33:07,770
Yes, including Felix North applications
for software patents.
490
00:33:08,070 --> 00:33:11,490
Without these patents, neither North nor
Rockridge could ever have got started.
491
00:33:12,190 --> 00:33:14,250
You think they bribed Drake to get them
passed?
492
00:33:14,470 --> 00:33:17,170
Well, I mean, there must be something
funny about this patent office
493
00:33:17,210 --> 00:33:19,930
Otherwise, why would someone go to all
that trouble to lose it?
494
00:33:20,610 --> 00:33:22,290
Can you trace who tampered with that
file?
495
00:33:22,770 --> 00:33:23,770
I think so.
496
00:33:23,950 --> 00:33:24,950
Do it.
497
00:33:25,050 --> 00:33:26,570
I don't like being lied to.
498
00:33:28,090 --> 00:33:30,030
Aunt Ros knows who she's eating with.
499
00:33:40,330 --> 00:33:43,730
I told you never to come here. You can
forget those rules.
500
00:33:44,130 --> 00:33:46,830
The hollow emitter isn't working.
There's a part missing.
501
00:33:47,410 --> 00:33:48,690
Stuff just goes missing.
502
00:33:50,450 --> 00:33:51,470
Can I help you?
503
00:33:52,690 --> 00:33:53,690
Who's that?
504
00:33:55,230 --> 00:33:55,769
Ethan,
505
00:33:55,770 --> 00:34:03,590
I'm
506
00:34:03,590 --> 00:34:06,630
disappointed in the company you keep.
Right, Rockridge. I want that machine
507
00:34:06,630 --> 00:34:09,110
fixed. Lars has nothing to do with this.
She does now.
508
00:34:52,010 --> 00:34:53,010
Is that all money?
509
00:34:54,550 --> 00:34:55,690
We've got to stop it leaving.
510
00:35:04,930 --> 00:35:08,150
Part of the lens system has been
removed. It should work perfectly now.
511
00:35:09,870 --> 00:35:11,210
Get repaid.
512
00:35:12,090 --> 00:35:14,150
Only when I've made as much money as
you.
513
00:35:14,450 --> 00:35:17,350
What I've earned, I've earned through my
ideas.
514
00:35:17,610 --> 00:35:19,690
Your contribution was to rob a staffer.
515
00:35:20,370 --> 00:35:21,470
I made you then.
516
00:35:22,010 --> 00:35:23,330
I can break you now.
517
00:35:31,750 --> 00:35:32,910
Get rid of the woman.
518
00:35:41,310 --> 00:35:43,570
Yes? I saw them in the printing area.
519
00:35:43,850 --> 00:35:46,050
Search the rest of the building. Find
them.
520
00:36:04,240 --> 00:36:05,660
Drake sent me to kill you.
521
00:36:07,900 --> 00:36:08,900
Is he?
522
00:36:10,060 --> 00:36:11,800
Don't you always take orders from Drake?
523
00:36:13,260 --> 00:36:14,260
Old debts.
524
00:36:15,620 --> 00:36:17,420
He secured my first patent.
525
00:36:19,020 --> 00:36:22,500
Another company had already applied, but
he made sure I got it.
526
00:36:24,380 --> 00:36:25,760
Your so -called opportunity.
527
00:36:26,840 --> 00:36:29,160
He was going to come clean about the
patent fraud.
528
00:36:29,360 --> 00:36:30,360
Bring me down.
529
00:36:31,980 --> 00:36:36,540
Either we were both billionaires or we
would be destitute together. The choice
530
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
was mine.
531
00:36:38,660 --> 00:36:41,520
Ethan, you don't have to go along with
Drake.
532
00:36:41,980 --> 00:36:43,020
Oh, come on, Roz.
533
00:36:44,040 --> 00:36:45,380
You've tasted the good life.
534
00:36:46,440 --> 00:36:47,640
Would you ever go back?
535
00:36:51,120 --> 00:36:54,720
You can still do the right thing. Look,
let me go. Help me stop Drake.
536
00:36:55,700 --> 00:36:56,800
It's too late for me.
537
00:36:57,259 --> 00:37:00,680
It's never too late. This is an
opportunity for you to make things
538
00:37:01,020 --> 00:37:02,020
Seize it.
539
00:37:33,900 --> 00:37:35,380
I thought you were suspended from duty.
540
00:37:35,640 --> 00:37:38,640
I made an operational decision to
overrule that suggestion.
541
00:37:38,940 --> 00:37:40,980
So what's all this nonsense about a
security breach?
542
00:37:42,980 --> 00:37:43,980
Beckett?
543
00:37:45,680 --> 00:37:48,680
Someone's been rewriting history in
official databases.
544
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
Removing records.
545
00:37:51,620 --> 00:37:54,880
Someone with the very highest security
clearance.
546
00:37:55,600 --> 00:38:00,200
A briefing file on an active criminal I
was given yesterday was almost
547
00:38:00,200 --> 00:38:01,480
completely devoid of detail.
548
00:38:02,220 --> 00:38:03,540
And what's this got to do with me?
549
00:38:04,460 --> 00:38:07,060
Nowadays, everything is done by
computer.
550
00:38:08,180 --> 00:38:13,120
And unless operators are very, very
clever, they leave little footprints all
551
00:38:13,120 --> 00:38:14,120
over cyberspace.
552
00:38:14,760 --> 00:38:17,020
The man in the rewritten file is called
Drake.
553
00:38:17,720 --> 00:38:21,300
The computer which did the rewriting has
been traced to this department.
554
00:38:23,460 --> 00:38:24,540
To this office.
555
00:38:25,120 --> 00:38:27,300
I really don't know what... It's all on
disk.
556
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
We can prove it.
557
00:38:36,230 --> 00:38:37,590
I was just doing Ethan a favour.
558
00:38:39,150 --> 00:38:40,890
He said it wasn't anything important.
559
00:38:43,470 --> 00:38:50,370
And I... And I never realised... Is that
it, then? He
560
00:38:50,370 --> 00:38:51,370
gets away with it?
561
00:38:51,510 --> 00:38:52,510
Not exactly.
562
00:38:53,750 --> 00:38:58,510
Tomorrow will be an announcement of an
unexpected resignation due to a sudden
563
00:38:58,510 --> 00:39:01,590
urge to spend more time with his family.
564
00:39:04,350 --> 00:39:05,350
You're quite an operator.
565
00:39:05,980 --> 00:39:06,980
So are you.
566
00:39:07,940 --> 00:39:09,000
But it's not over yet.
567
00:39:10,160 --> 00:39:12,100
You've still got to stop Drake and
Rockridge.
568
00:39:37,000 --> 00:39:38,020
Thanks a lot, Batgirl.
569
00:39:38,780 --> 00:39:39,780
Don't call me that.
570
00:39:46,160 --> 00:39:47,160
The woman?
571
00:39:47,580 --> 00:39:48,580
Self -proven.
572
00:39:49,360 --> 00:39:50,360
Good.
573
00:39:50,940 --> 00:39:52,520
We're nearly done here. You can go.
574
00:39:53,580 --> 00:39:56,080
No, I'll wait to pick up the hollow
imager when you've finished with it.
575
00:39:57,000 --> 00:39:58,580
Just covering my tracks, Drake.
576
00:39:58,960 --> 00:40:00,580
Always the clever one, weren't you?
577
00:40:00,800 --> 00:40:02,800
That's why I've got such a successful
business.
578
00:40:03,980 --> 00:40:04,980
Stop right there!
579
00:40:10,740 --> 00:40:11,760
No guts, though.
580
00:40:12,760 --> 00:40:14,280
I knew you didn't have it in you.
581
00:40:18,000 --> 00:40:19,160
Get up there with her.
582
00:40:52,230 --> 00:40:53,350
They're almost ready to go.
583
00:41:04,350 --> 00:41:06,970
Look, I'll sabotage the truck with this.
584
00:41:07,670 --> 00:41:08,710
Oh, I doubt it.
585
00:41:09,030 --> 00:41:11,070
I'll secure the doors. That'll stop them
going anywhere.
586
00:41:45,190 --> 00:41:46,190
Move around.
587
00:41:56,630 --> 00:41:59,950
There were years I sat in that office
making you all rich.
588
00:42:01,610 --> 00:42:03,570
Well, what did you expect? A percentage?
589
00:42:03,990 --> 00:42:05,930
No, he's been paid. Not enough.
590
00:42:06,310 --> 00:42:07,310
Who's that?
591
00:42:33,320 --> 00:42:34,780
Hang on your head. I'll get you to a
hospital.
592
00:42:35,220 --> 00:42:39,940
I'm sorry. I am so sorry.
593
00:42:41,840 --> 00:42:42,200
You
594
00:42:42,200 --> 00:42:51,320
did
595
00:42:51,320 --> 00:42:52,320
fine.
596
00:43:48,450 --> 00:43:49,650
You have
597
00:43:49,650 --> 00:43:56,290
to
598
00:43:56,290 --> 00:43:57,830
get out of here. Now!
599
00:44:22,060 --> 00:44:23,060
Put your foot down.
600
00:44:38,280 --> 00:44:41,700
Just go. Give me the gun.
601
00:44:43,440 --> 00:44:45,240
Right, right, go right.
602
00:44:48,040 --> 00:44:50,540
Get it under control, for God's sake.
603
00:44:56,560 --> 00:44:58,960
So build up, keep away from that.
604
00:45:30,000 --> 00:45:31,140
Did the trick after all, eh?
605
00:45:33,540 --> 00:45:35,060
You got change of a hundred?
606
00:45:38,820 --> 00:45:39,320
These
607
00:45:39,320 --> 00:45:46,820
holiday
608
00:45:46,820 --> 00:45:48,460
snacks are a bit dull, aren't they,
Ross?
609
00:45:49,200 --> 00:45:50,560
You are joking, aren't you?
610
00:45:51,380 --> 00:45:52,380
No.
611
00:45:54,000 --> 00:45:55,560
How can you say that?
612
00:45:56,100 --> 00:45:57,100
Look.
613
00:45:58,000 --> 00:45:59,340
That's the first English wicked.
614
00:45:59,790 --> 00:46:02,670
And that was a brilliant catch at first
slip.
615
00:46:02,890 --> 00:46:03,890
Are they all of the cricket?
616
00:46:04,010 --> 00:46:05,010
Yeah.
617
00:46:05,330 --> 00:46:08,730
There's none of you or, um... Channing.
618
00:46:10,610 --> 00:46:13,450
Some things are best kept private,
Beckett.
619
00:46:14,530 --> 00:46:16,610
Oh, I don't believe it.
620
00:46:18,250 --> 00:46:19,250
From Jan.
621
00:46:19,850 --> 00:46:22,230
Press release about rockery. Check it
out.
622
00:46:22,970 --> 00:46:23,970
Untimely death.
623
00:46:24,150 --> 00:46:25,830
Three industrial accidents.
624
00:46:27,830 --> 00:46:28,830
Oh.
625
00:46:30,500 --> 00:46:32,160
They're giving him a posthumous
knighthood.
626
00:46:32,720 --> 00:46:35,080
What a complete cover -up. Oh, yeah.
627
00:46:35,800 --> 00:46:36,880
He was only human.
628
00:46:38,100 --> 00:46:39,540
He did the right thing in the end.
629
00:46:43,020 --> 00:46:47,180
You know, um... It's no good, mate. Even
if you glue all that back together
630
00:46:47,180 --> 00:46:48,220
again, no bank will take it.
631
00:46:49,020 --> 00:46:50,560
Well, a man can dream, can't he?
632
00:46:51,240 --> 00:46:52,480
Anyway, I don't need it anymore.
633
00:46:53,160 --> 00:46:55,480
My bank have finally agreed to give me
my credit card back.
634
00:46:55,840 --> 00:46:59,780
Hey, dinner on you tonight, then? Afraid
not. Spending limits in two figures.
635
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
Two figures.
636
00:47:01,640 --> 00:47:03,380
I think we can do better than that,
don't we?
637
00:47:05,680 --> 00:47:08,980
Well, what's the point in having all
this technology? Here, Kat, if you can't
638
00:47:08,980 --> 00:47:10,040
use it, how about a friend?
45619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.