All language subtitles for Bugs s03e04 Hollow Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,890 --> 00:00:16,270 Security pass, please, sir. 2 00:00:16,910 --> 00:00:17,960 Thank you. 3 00:00:22,330 --> 00:00:26,470 Haven't seen you on this run before, Mr... Holt. 4 00:00:28,190 --> 00:00:29,240 My first time. 5 00:00:42,050 --> 00:00:43,370 Pass through, please, sir. 6 00:00:53,870 --> 00:00:55,790 The pollen's a killer this time of year. 7 00:00:56,310 --> 00:00:58,850 Tell me about it. The kid's been wheezing all month. 8 00:01:03,631 --> 00:01:06,989 Take the lift to the fifth, Mr. Holt. 9 00:01:06,990 --> 00:01:08,040 Thank you. 10 00:01:16,161 --> 00:01:17,929 Who's he? 11 00:01:17,930 --> 00:01:19,829 He's a new guy from the currency printers. 12 00:01:19,830 --> 00:01:21,089 Came for the new designers. 13 00:01:21,090 --> 00:01:22,140 Named Simon Holt. 14 00:01:22,141 --> 00:01:24,279 They always fax us when they're sending someone new. 15 00:01:24,280 --> 00:01:25,360 Quite clear security. 16 00:01:25,540 --> 00:01:27,460 Call the printers. I want confirmation. 17 00:01:44,100 --> 00:01:45,150 Let's do it on three. 18 00:01:47,120 --> 00:01:48,700 One, two, three. 19 00:01:50,180 --> 00:01:51,230 Where is he? 20 00:02:10,889 --> 00:02:15,430 Confirm receipt of master print disc at 13 .43 hours. 21 00:02:15,750 --> 00:02:16,830 Thank you, gentlemen. 22 00:02:25,030 --> 00:02:28,520 What's the distance? It's in Luxembourg, our way. So who's this then? 23 00:02:31,450 --> 00:02:32,650 That's the lift, Frozen. 24 00:02:32,850 --> 00:02:35,080 You get ready to bring him down on my command. 25 00:02:47,400 --> 00:02:48,450 Bring him down. 26 00:02:59,300 --> 00:03:00,940 Get him out. Get him out. 27 00:03:02,440 --> 00:03:07,980 Get him out. 28 00:03:08,760 --> 00:03:09,940 That disc is gone. 29 00:04:22,089 --> 00:04:23,139 Hey, Beckett. 30 00:04:29,410 --> 00:04:31,700 What's this, some kind of aversion therapy? 31 00:04:31,701 --> 00:04:34,729 When you're trying to increase your bank balance by the power of thought. 32 00:04:34,730 --> 00:04:36,030 It's the new £100 note. 33 00:04:36,370 --> 00:04:37,490 New £100 note. 34 00:04:38,410 --> 00:04:40,090 Supposed to be counterfeit proof. 35 00:04:41,990 --> 00:04:43,730 Beckett, you haven't been tempted. 36 00:04:43,750 --> 00:04:44,800 No, I haven't. 37 00:04:45,610 --> 00:04:47,230 But it appears somebody else has. 38 00:04:47,330 --> 00:04:49,440 The print dismaster has just been stolen. 39 00:04:50,350 --> 00:04:52,500 Hi. Hey, welcome back. 40 00:04:52,800 --> 00:04:55,460 Ros. I got your message just after we landed. 41 00:04:55,700 --> 00:04:57,060 Jan here yet? In the lift. 42 00:04:57,320 --> 00:04:58,600 ETA 15 seconds. 43 00:05:00,820 --> 00:05:03,180 Beckett, a souvenir from Barbada. It's lethal. 44 00:05:03,460 --> 00:05:04,720 Don't drink it all at once. 45 00:05:04,920 --> 00:05:05,970 Thank you. 46 00:05:05,971 --> 00:05:07,379 Good trip? 47 00:05:07,380 --> 00:05:08,430 Oh, disastrous. 48 00:05:10,920 --> 00:05:14,650 Really? Yeah. Our blatting was weak. Our bowlers never found line or length. 49 00:05:15,100 --> 00:05:16,540 Cricket? No, I mean, you know. 50 00:05:16,900 --> 00:05:18,980 Yeah, Channing. Did he have a good time? 51 00:05:19,320 --> 00:05:20,760 Everyone, over here, now. 52 00:05:26,780 --> 00:05:28,140 I reckon she's dumped him. 53 00:05:29,380 --> 00:05:30,430 You wish. 54 00:05:31,140 --> 00:05:33,280 The theft was meticulously planned. 55 00:05:34,500 --> 00:05:36,080 His real name is Lewis Drake. 56 00:05:37,100 --> 00:05:40,530 He must have had inside knowledge and came prepared for everything. 57 00:05:40,840 --> 00:05:43,840 In the confusion, he escaped up the lift shaft to the roof. 58 00:05:43,841 --> 00:05:46,599 Do you know anything about Drake's background? 59 00:05:46,600 --> 00:05:48,950 Apart from his name, his file was almost empty. 60 00:05:50,640 --> 00:05:54,880 You have 24 hours to recover that disc before the new £100 notes are launched. 61 00:05:55,520 --> 00:05:56,960 Hasn't the damage been done? 62 00:05:57,280 --> 00:06:00,440 Surely Drake's had enough time to run off a fortune. 63 00:06:00,740 --> 00:06:04,879 No, the disc was encrypted, so he needs to get it decoded before he's in 64 00:06:04,880 --> 00:06:05,930 business. 65 00:06:06,300 --> 00:06:12,340 Now, the man who designed the printing software... A guy called Felix North. 66 00:06:13,120 --> 00:06:16,280 But there's no point checking him out. He died four weeks ago. 67 00:06:16,940 --> 00:06:18,940 Yes. Thank you, Alex. 68 00:06:19,370 --> 00:06:21,690 Murdered by Drake, I bet. Thank you, Alex. 69 00:06:22,270 --> 00:06:24,620 I'm sure your colleagues will pursue that lie. 70 00:06:26,230 --> 00:06:28,170 But the disc by itself isn't enough. 71 00:06:28,770 --> 00:06:32,550 To print passable currency, Drake needs access to a hollow imager. 72 00:06:34,470 --> 00:06:35,520 Alex. 73 00:06:38,910 --> 00:06:40,950 Ros, enlighten us, please. 74 00:06:40,951 --> 00:06:44,389 It's a system invented by Rockridge Imaging to make the new banknotes 75 00:06:44,390 --> 00:06:48,929 unforgeable. A sequence of tiny holograms is impressed into the paper 76 00:06:48,930 --> 00:06:49,969 printing process. 77 00:06:49,970 --> 00:06:51,849 You mean like the ones on credit cards? 78 00:06:51,850 --> 00:06:52,900 Mm -hm. 79 00:06:53,270 --> 00:06:55,620 You remember what they are, don't you, Becky? 80 00:06:56,090 --> 00:06:57,140 Thank you, Ed. 81 00:06:57,141 --> 00:07:01,369 Well, with the Rockridge system, the holograms on credit cards, they look 82 00:07:01,370 --> 00:07:02,420 cave paintings. 83 00:07:02,421 --> 00:07:05,869 They'll no doubt make Ethan Rockridge even richer than he already is. 84 00:07:05,870 --> 00:07:08,160 You must get that disc back before the launch. 85 00:07:08,550 --> 00:07:09,690 Can't it be postponed? 86 00:07:11,920 --> 00:07:15,800 The government has invested its reputation on this new safe paper money. 87 00:07:16,300 --> 00:07:20,199 If it fails, there will be severe repercussions both politically and 88 00:07:20,200 --> 00:07:24,340 economically. Well, Drake got his information from somewhere. This Felix 89 00:07:24,341 --> 00:07:27,079 the late software designer, he's the obvious connection. 90 00:07:27,080 --> 00:07:29,000 I'll go check him out. You coming, Alex? 91 00:07:30,660 --> 00:07:31,710 Well, go on. 92 00:07:31,740 --> 00:07:33,970 Or do you want me to get you some filing to do? 93 00:07:41,490 --> 00:07:44,680 There's a press conference on the new banknotes in half an hour. 94 00:07:44,930 --> 00:07:46,430 Nobody knows about the theft? 95 00:07:46,610 --> 00:07:48,610 No, not even the finance minister. 96 00:07:48,611 --> 00:07:52,189 Go to the press conference. You'll be briefed on the hollow image from the 97 00:07:52,190 --> 00:07:53,240 horse's mouth. 98 00:07:58,150 --> 00:07:59,830 How's the weather in Barbados? 99 00:07:59,831 --> 00:08:00,949 Oh, fine. 100 00:08:00,950 --> 00:08:02,210 No interruptions to play. 101 00:08:02,770 --> 00:08:03,970 And the hotel, comfy? 102 00:08:03,971 --> 00:08:05,229 Oh, amazing. 103 00:08:05,230 --> 00:08:07,030 Remind me to show you the snaps later. 104 00:08:10,051 --> 00:08:14,439 So what do we know about this Rockridge, anyway? 105 00:08:14,440 --> 00:08:17,759 Oh, brilliant academic career, then massive success in business. 106 00:08:17,760 --> 00:08:21,779 Now, scientific advisor to the government, confidant of the prime 107 00:08:21,780 --> 00:08:23,700 almost certainly in line for a peerage. 108 00:08:24,220 --> 00:08:26,330 Not to mention very, very rich, eh, Ross? 109 00:08:26,331 --> 00:08:29,639 Suppose you billionaires stick together, do you? Beckett, I'm hardly a 110 00:08:29,640 --> 00:08:30,690 billionaire. 111 00:09:01,250 --> 00:09:08,250 for a long time fear of forgery has prompted moves towards electronic money 112 00:09:08,940 --> 00:09:11,300 plastic cards with memory chips. 113 00:09:12,280 --> 00:09:16,079 Research has shown that people don't like them. Plastic just doesn't smell 114 00:09:16,080 --> 00:09:17,130 right. 115 00:09:17,260 --> 00:09:20,680 Now we can promise you freedom from the fear of forgery. 116 00:09:21,440 --> 00:09:27,680 From tomorrow, counterfeiting is impossible, and this is all because of 117 00:09:28,700 --> 00:09:29,860 Ethan Rockridge. 118 00:09:38,670 --> 00:09:43,969 Thank you, Minister, for that introduction. But it is this machine 119 00:09:43,970 --> 00:09:45,130 deserves the praise. 120 00:09:45,450 --> 00:09:47,530 My hollow imager. 121 00:09:47,950 --> 00:09:54,889 This is the prototype of a unique machine that stands in the Bank 122 00:09:54,890 --> 00:09:56,390 of England's printing centre. 123 00:09:56,470 --> 00:10:03,109 It imprints on each note a complex holograph, which is 124 00:10:03,110 --> 00:10:07,270 easy to check and yet impossible to reproduce. 125 00:10:08,810 --> 00:10:10,290 Wow, that is wonderful. 126 00:10:11,290 --> 00:10:12,340 Lovely. 127 00:10:13,090 --> 00:10:16,390 What is it, the Alps? No, don't you get it? Rock Ridge. 128 00:10:16,630 --> 00:10:18,870 Rock Ridge. Oh, funny, Beckett. 129 00:10:22,150 --> 00:10:23,200 Yes, please. 130 00:10:23,330 --> 00:10:26,170 So you're saying that no forger can duplicate this? 131 00:10:26,450 --> 00:10:31,289 Well, not unless they have a few million pounds to spend on a hollow imager. And 132 00:10:31,290 --> 00:10:32,589 you've just built the one machine? 133 00:10:32,590 --> 00:10:37,009 Apart from this non -working prototype, the Bank's imager really is the only one 134 00:10:37,010 --> 00:10:38,150 of its kind in the world. 135 00:10:38,570 --> 00:10:39,620 Next question. 136 00:10:39,990 --> 00:10:43,390 Drake didn't steal the design disc for fun. He wants to print money. 137 00:10:43,970 --> 00:10:47,290 He must have access to a hollow imager. Yeah, but how? I don't know. 138 00:10:47,291 --> 00:10:51,809 Listen, I'm going to go for a look around, all right? 139 00:10:51,810 --> 00:10:55,420 Let me see if you can keep the hero talking. It shouldn't be too difficult. 140 00:10:55,690 --> 00:10:59,710 And I'm sure you'll agree that the result is quite beautiful. 141 00:11:00,730 --> 00:11:02,230 Are there any more questions? 142 00:11:03,350 --> 00:11:04,400 Yeah, please. 143 00:11:04,650 --> 00:11:08,549 You once said that the only way to democratize technology is to make it 144 00:11:08,550 --> 00:11:09,750 available to all people. 145 00:11:10,490 --> 00:11:15,189 While I agree with the sentiment, I don't remember stating it quite so 146 00:11:15,190 --> 00:11:17,430 eloquently. You did in your doctoral thesis. 147 00:11:18,890 --> 00:11:22,090 Well, I commend you for getting through it, Miss... Henderson. 148 00:11:22,430 --> 00:11:23,480 Rob Henderson. 149 00:11:23,830 --> 00:11:29,909 Well, Miss Henderson, if you see this device as democratizing technology, then 150 00:11:29,910 --> 00:11:34,090 yes, I am proud. I am very proud to be associated with it. 151 00:12:07,449 --> 00:12:09,230 Hello. Oh, hello. 152 00:12:10,750 --> 00:12:13,590 I'm sorry about putting you on the spot earlier. 153 00:12:14,070 --> 00:12:17,630 Oh, I apologise for that. It must have sounded so naive. 154 00:12:17,970 --> 00:12:19,020 No, it was inspiring. 155 00:12:20,710 --> 00:12:24,130 Actually, you're one of the reasons I got into this. 156 00:12:24,650 --> 00:12:28,130 Well, I'm very flattered, Miss Henderson. Henderson. 157 00:12:29,290 --> 00:12:32,190 Electronics is... Duty calls. 158 00:12:33,090 --> 00:12:34,140 Please. 159 00:12:34,730 --> 00:12:35,780 Excuse me. 160 00:12:48,890 --> 00:12:49,940 Tricia. 161 00:12:50,270 --> 00:12:55,449 I'm so glad I caught you. Mr Rockridge has been very, very complimentary about 162 00:12:55,450 --> 00:12:56,209 your work. 163 00:12:56,210 --> 00:12:58,170 I didn't even think he knew who I was. 164 00:12:59,020 --> 00:13:00,740 Let alone ask you to interview me. 165 00:13:00,741 --> 00:13:03,999 Well, I'm very lucky, because he's given me free range to talk to whoever I want 166 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 and go wherever I please. 167 00:13:05,360 --> 00:13:06,500 Is this where you work? 168 00:13:06,840 --> 00:13:08,460 That's where I polish the lenses. 169 00:13:08,500 --> 00:13:09,700 But you can't go in there. 170 00:13:10,860 --> 00:13:13,700 Free range, Trish, and he wasn't talking about eggs. 171 00:13:15,040 --> 00:13:16,580 Mr Rockridge said so. 172 00:13:19,580 --> 00:13:22,820 So, you polish the lenses, eh, Trisha? 173 00:13:23,900 --> 00:13:24,950 Fascinating. 174 00:13:24,951 --> 00:13:28,339 Was it you who polished the lenses on the holo -imager they're using to print 175 00:13:28,340 --> 00:13:28,999 the new money? 176 00:13:29,000 --> 00:13:30,160 Yes. Wow. 177 00:13:31,800 --> 00:13:32,850 Millions. 178 00:13:33,060 --> 00:13:35,410 Billions of pounds, all depending just on you. 179 00:13:35,800 --> 00:13:36,880 Don't exaggerate. 180 00:13:37,160 --> 00:13:38,210 No. 181 00:13:39,280 --> 00:13:42,710 I suppose everything since has been a bit of an anti -climax, has it? 182 00:13:42,711 --> 00:13:43,719 What do you mean? 183 00:13:43,720 --> 00:13:46,479 Well, I mean, you'll never get a chance to do anything like that again, will 184 00:13:46,480 --> 00:13:47,530 you? 185 00:13:47,531 --> 00:13:50,539 Although I have to say, the gossip on the news desk is that you people have 186 00:13:50,540 --> 00:13:52,340 secretly built dozens of the images. 187 00:13:53,100 --> 00:13:55,630 All part of your boss's plan to overtake the world. 188 00:13:56,960 --> 00:13:58,010 It's just a joke. 189 00:13:58,011 --> 00:14:01,319 So what are you working on now, then? 190 00:14:01,320 --> 00:14:03,080 I don't think I can talk about that. 191 00:14:04,320 --> 00:14:06,910 Oh, come on, Trish, just a journalistic curiosity. 192 00:14:07,900 --> 00:14:09,240 Old press intrusion. 193 00:14:10,560 --> 00:14:13,330 Mr Rockridge is always warning us about you reporters. 194 00:14:14,000 --> 00:14:15,050 George! 195 00:14:17,660 --> 00:14:18,710 Is there a problem? 196 00:14:19,000 --> 00:14:20,060 Yeah, you. 197 00:14:20,940 --> 00:14:23,160 I may pull at lenses, but I'm not stupid. 198 00:14:34,780 --> 00:14:36,400 Absolutely no need for violence. 199 00:14:37,480 --> 00:14:38,530 George? 200 00:14:40,100 --> 00:14:41,180 What's going on here? 201 00:14:41,181 --> 00:14:43,739 Someone nosing around a restricted area, sir. 202 00:14:43,740 --> 00:14:47,079 You really must learn to be a little more gracious toward members of the 203 00:14:47,080 --> 00:14:48,940 George. I think he really is press, sir. 204 00:14:49,100 --> 00:14:50,360 He's not on any of our list. 205 00:14:51,060 --> 00:14:52,110 His name's Beckett. 206 00:14:52,300 --> 00:14:54,120 Beckett? I've heard that name. 207 00:14:54,121 --> 00:14:55,599 Let's call Mr. 208 00:14:55,600 --> 00:14:58,419 Beckett off the premises, please, George. The back entrance. 209 00:14:58,420 --> 00:14:59,470 Let me start. 210 00:15:07,340 --> 00:15:13,080 Oh, I hope you weren't planning on running off so soon, Miss Henderson. 211 00:15:13,081 --> 00:15:16,239 I... Not many people could have surprised me in the way that you did 212 00:15:16,240 --> 00:15:19,780 I am always interested to learn more about someone who could do that. 213 00:15:19,781 --> 00:15:22,939 Now, it's my turn to be flattered. Flattered enough to have dinner with me 214 00:15:22,940 --> 00:15:26,080 evening? This evening... Oh, now, don't tell me you're busy. 215 00:15:26,460 --> 00:15:27,660 I'm an impulsive man. 216 00:15:27,940 --> 00:15:29,660 I will not take no for an answer. 217 00:15:30,080 --> 00:15:35,239 Really, I can't. You mean you are willing to tell your editor that you 218 00:15:35,240 --> 00:15:37,470 down the chance of an exclusive interview? 219 00:15:39,660 --> 00:15:40,900 That would be difficult. 220 00:15:41,440 --> 00:15:44,750 I was beginning to wonder what sort of journalist you really were. 221 00:15:45,760 --> 00:15:47,320 I'd love to have dinner with you. 222 00:15:51,380 --> 00:15:53,480 The last known abode is Felix North. 223 00:15:53,880 --> 00:15:55,460 No wife, no family. 224 00:15:56,260 --> 00:15:57,310 Really? 225 00:15:57,400 --> 00:15:59,200 What did he die of, noise pollution? 226 00:16:00,080 --> 00:16:01,200 No, drowning. 227 00:16:05,500 --> 00:16:09,110 Alex, if you're worried about this breaking anything, I can go in alone. 228 00:16:09,420 --> 00:16:10,470 It's not that. 229 00:16:11,180 --> 00:16:14,310 It's just that I've never been in a dead person's place before. 230 00:16:16,060 --> 00:16:18,440 Right, well, I'll watch out for ghosts. 231 00:16:32,340 --> 00:16:33,640 This must be Mr North. 232 00:16:34,900 --> 00:16:35,950 Boo! 233 00:16:36,280 --> 00:16:37,660 Don't! You spooked? 234 00:16:38,500 --> 00:16:39,550 Only by you. 235 00:16:41,720 --> 00:16:44,490 Doesn't much look like the place of a dead man, does it? 236 00:16:45,320 --> 00:16:46,460 I mean, check this out. 237 00:16:47,380 --> 00:16:48,520 Phone's still working. 238 00:16:49,080 --> 00:16:50,130 So's the computer. 239 00:16:52,560 --> 00:16:53,610 That's interesting. 240 00:16:54,340 --> 00:16:57,200 Someone sent North an email in the last couple of days. 241 00:16:59,680 --> 00:17:00,980 OK, clever clogs. 242 00:17:01,760 --> 00:17:03,140 Who's the email from, then? 243 00:17:11,579 --> 00:17:12,629 Lewis Drake. 244 00:17:12,630 --> 00:17:15,679 The man who escaped from the bank, he sent the email to North. 245 00:17:15,680 --> 00:17:18,810 The disc designer and the guy who stole it are in this together. 246 00:17:20,200 --> 00:17:21,640 Drake, the dress. Shall we go? 247 00:17:23,920 --> 00:17:25,339 That's very good, Alex. 248 00:17:26,200 --> 00:17:30,820 Um, Ed, I think you'll find it easier to drive with your hands on the wheel. 249 00:17:32,480 --> 00:17:35,400 You know, all work and no play makes Alex a dull girl. 250 00:17:37,200 --> 00:17:40,760 All smarm and no charm? Give Ed a flat five. 251 00:17:53,000 --> 00:17:54,380 Instant market researcher. 252 00:17:55,440 --> 00:17:56,500 Be careful, Alex. 253 00:17:56,501 --> 00:18:00,419 Don't antagonise Drake. Just keep him busy long enough for me to break in 254 00:18:00,420 --> 00:18:01,470 back and find the div. 255 00:18:13,120 --> 00:18:14,170 Decoded yet? 256 00:18:14,620 --> 00:18:15,670 Just finishing. 257 00:18:18,260 --> 00:18:19,900 Good work for a dead man. 258 00:18:20,180 --> 00:18:21,230 A rich dead man. 259 00:18:21,680 --> 00:18:23,660 Waited years to make some real money. 260 00:18:36,440 --> 00:18:37,720 Get rid of them. 261 00:18:44,600 --> 00:18:45,650 Uh, 262 00:18:49,480 --> 00:18:54,039 hi. We're doing a... survey on computer use in the home. I wonder if you could 263 00:18:54,040 --> 00:18:56,559 spare me a few minutes. Well, actually, it's not a good time. 264 00:18:56,560 --> 00:18:58,420 It will only take a few minutes. Please. 265 00:18:59,260 --> 00:19:00,310 Um, 266 00:19:00,580 --> 00:19:03,410 let's start with an easy one, Mr. North. What's your name? 267 00:19:04,560 --> 00:19:05,610 Oops. 268 00:19:08,320 --> 00:19:09,370 Hey, 269 00:19:12,480 --> 00:19:13,530 Ed. Are you all right? 270 00:19:47,280 --> 00:19:48,330 Alex, it's all right. 271 00:19:49,180 --> 00:19:50,230 Hi, Doctor. 272 00:19:54,260 --> 00:20:00,880 Mr Rockridge has been nuked and spied on, made to feel like a criminal. 273 00:20:01,360 --> 00:20:05,739 Minister, I can only apologise unreservedly. The days of Secret Service 274 00:20:05,740 --> 00:20:06,790 are well past. 275 00:20:06,791 --> 00:20:09,039 They're all answerable now. Quite so, Minister. 276 00:20:09,040 --> 00:20:11,180 Yeah, hang on now. No, this is crisis time. 277 00:20:11,181 --> 00:20:14,399 Someone's just about to print up enough money to buy London. 278 00:20:14,400 --> 00:20:17,399 It's a crisis, all right. It's a crisis that I resent being informed of only 279 00:20:17,400 --> 00:20:18,359 half an hour ago. 280 00:20:18,360 --> 00:20:19,800 Most regrettable, Minister. 281 00:20:19,801 --> 00:20:22,439 So why aren't you arresting the criminals rather than infiltrating Mr 282 00:20:22,440 --> 00:20:23,519 Rockridge's offices? 283 00:20:23,520 --> 00:20:26,719 Because someone who works for Rockridge must be involved in this scam. 284 00:20:26,720 --> 00:20:30,559 Absurd. His entire staff were positively vetted before the bank would proceed 285 00:20:30,560 --> 00:20:31,820 with the imager contract. 286 00:20:31,840 --> 00:20:32,890 That proves nothing. 287 00:20:33,280 --> 00:20:36,220 Mr Rockridge and his company are models of probity. 288 00:20:36,520 --> 00:20:37,720 Someone's having you on. 289 00:20:38,180 --> 00:20:39,380 Have this man dismissed. 290 00:20:39,800 --> 00:20:41,560 I don't work for you. Instantly. 291 00:20:41,561 --> 00:20:44,859 If he's still on the payroll next week, I shall see that your own position is 292 00:20:44,860 --> 00:20:46,360 reviewed. Of course, Minister. 293 00:20:48,340 --> 00:20:49,390 Thank you, sir. 294 00:20:52,820 --> 00:20:53,870 Beckett? 295 00:20:54,040 --> 00:20:55,090 Is that it? 296 00:21:00,800 --> 00:21:03,510 I do wish you'd learned to be a little more diplomatic. 297 00:21:03,820 --> 00:21:05,260 I don't mean sycophantic. 298 00:21:05,460 --> 00:21:08,650 You don't have to like these people. Just bow and scrape a little. 299 00:21:08,840 --> 00:21:09,890 Yes, ma 'am. 300 00:21:10,080 --> 00:21:11,760 I'll go and clear my desk, shall I? 301 00:21:11,780 --> 00:21:14,130 Beckett, don't be ridiculous. Ignore all that. 302 00:21:14,760 --> 00:21:15,810 What? 303 00:21:16,480 --> 00:21:18,260 He'll be out at the next reshuffle. 304 00:21:19,180 --> 00:21:21,350 Why do you think no one tells him anything? 305 00:21:25,120 --> 00:21:29,980 Do you really think someone at Rockridge made a second image of a Drake to use? 306 00:21:29,981 --> 00:21:33,799 Well, I don't think Drake would have bothered to steal the desk unless he 307 00:21:33,800 --> 00:21:34,940 thought he could use it. 308 00:21:34,960 --> 00:21:37,430 As you thought, Rockridge has powerful friends. 309 00:21:37,560 --> 00:21:39,670 Can we prove a link between him and Drake? 310 00:21:39,671 --> 00:21:42,249 Not without knowing more about Drake himself, no. 311 00:21:42,250 --> 00:21:43,570 I gave you everything I had. 312 00:21:45,110 --> 00:21:47,640 Unusual for official records to be quite so blank. 313 00:21:48,430 --> 00:21:50,660 Are you suggesting someone got at the file? 314 00:21:51,150 --> 00:21:52,200 Happens. 315 00:21:52,590 --> 00:21:55,480 But these are the most secure top -level clearance files. 316 00:21:56,170 --> 00:21:58,280 Give me access to them. I'll check them out. 317 00:21:58,290 --> 00:22:02,260 If somebody's trying to make Drake look like the Invisible Man, I'll find them. 318 00:22:05,970 --> 00:22:07,550 This is technology heaven. 319 00:22:09,870 --> 00:22:14,750 Is that... It is the very first laptop computer. 320 00:22:14,751 --> 00:22:19,249 I knew it was in a private collection. I just always assumed it was the 321 00:22:19,250 --> 00:22:22,800 inventor's. Well, everybody has their price, including visionaries. 322 00:22:22,801 --> 00:22:26,649 Yes, well, nobody seems to have named yours yet. Well, I've always been a 323 00:22:26,650 --> 00:22:28,570 sentimental about my first invention. 324 00:22:28,571 --> 00:22:31,989 You've come a long way since these little things. 325 00:22:31,990 --> 00:22:33,550 Sometimes I'm not quite so sure. 326 00:22:33,790 --> 00:22:34,840 Oh, no. 327 00:22:36,010 --> 00:22:38,110 You know, I have to confess. 328 00:22:39,310 --> 00:22:41,900 You've always been a bit of a hero of mine. Oh, please. 329 00:22:41,901 --> 00:22:42,989 No, really. 330 00:22:42,990 --> 00:22:44,040 Really? 331 00:22:44,070 --> 00:22:45,450 An inspiration, if you like. 332 00:22:45,710 --> 00:22:46,760 An inspiration? 333 00:22:47,650 --> 00:22:50,650 For your work? Yes, for my journalism. 334 00:22:51,690 --> 00:22:54,390 Oh. I thought you meant your inventions. 335 00:22:56,170 --> 00:22:58,210 You are that Ross Henderson, aren't you? 336 00:22:58,930 --> 00:23:01,040 I have to tell you, I'm quite a fan of yours. 337 00:23:04,110 --> 00:23:05,160 I'd better go. 338 00:23:05,190 --> 00:23:08,070 No. Look, I know who you are. I know why you are here. 339 00:23:08,640 --> 00:23:13,559 Your colleague, Mr Beckett, was removed from my premises earlier, so combine 340 00:23:13,560 --> 00:23:14,760 business with pleasure. 341 00:23:15,360 --> 00:23:16,410 Stay for dinner. 342 00:23:16,620 --> 00:23:19,320 Please, keep an eye on me at the same time. 343 00:23:21,271 --> 00:23:26,079 No, we don't want to disappoint the chef, do we? 344 00:23:26,080 --> 00:23:30,080 After all, he might have provided something very exceptional for us. 345 00:23:35,920 --> 00:23:36,970 Rosie's what? 346 00:23:37,549 --> 00:23:39,890 Uh, she's having dinner with Rockridge. 347 00:23:41,210 --> 00:23:45,109 She called and said he'd made her an offer that was quite simply too good to 348 00:23:45,110 --> 00:23:48,670 refuse. Well, maybe they're going to compare the size of their bank 349 00:23:49,970 --> 00:23:54,509 Yeah, well, it's crunch time here, mate. We, um, we tracked Drake and North to a 350 00:23:54,510 --> 00:23:55,790 printer's synchro scan. 351 00:23:56,570 --> 00:23:57,620 Are they inside? 352 00:23:58,570 --> 00:24:00,250 Certainly are. They were expected. 353 00:24:00,251 --> 00:24:03,589 Drake's got this one planned down to the very last detail. 354 00:24:03,590 --> 00:24:05,640 Yeah, it looks a pretty high -tech place. 355 00:24:05,641 --> 00:24:08,299 It's sort of outfit that could easily run off a couple of million before 356 00:24:08,300 --> 00:24:09,350 breakfast. 357 00:24:10,480 --> 00:24:13,610 I'm going to try and find out more about who we're dealing with. 358 00:24:13,780 --> 00:24:15,640 You get inside and stop them printing. 359 00:24:15,780 --> 00:24:16,830 I'm going in. 360 00:24:17,920 --> 00:24:18,970 Ed. 361 00:24:19,940 --> 00:24:20,990 Keep an eye on Alex. 362 00:24:22,840 --> 00:24:23,890 Always a pleasure. 363 00:24:34,890 --> 00:24:37,240 I stole the chef from a restaurant in Florence. 364 00:24:37,390 --> 00:24:39,190 Ethan, you never struck me as a thief. 365 00:24:39,191 --> 00:24:42,709 Oh, we don't have theft in business, only acquisitions. It's a question of 366 00:24:42,710 --> 00:24:43,970 grasping opportunities. 367 00:24:43,971 --> 00:24:47,029 Like when you convince the bank that putting holograms on credit cards could 368 00:24:47,030 --> 00:24:47,969 fraud in half. 369 00:24:47,970 --> 00:24:49,690 You really do know my story. 370 00:24:50,030 --> 00:24:51,650 I heard you speak once at the CBI. 371 00:24:52,230 --> 00:24:55,360 I've learnt a few things since those days, a few survival tips. 372 00:24:55,590 --> 00:24:56,640 Really? Like what? 373 00:24:56,641 --> 00:24:59,009 Legalities, contracts, patents. 374 00:24:59,010 --> 00:25:01,330 Patents are the lifeblood of this business. 375 00:25:01,770 --> 00:25:02,820 Believe me. 376 00:25:03,070 --> 00:25:06,830 If I hadn't got my first patent, you would not be sitting there today. 377 00:25:07,450 --> 00:25:08,500 You were lucky. 378 00:25:08,570 --> 00:25:09,620 No. 379 00:25:09,910 --> 00:25:11,690 We make our own luck in this world. 380 00:25:12,550 --> 00:25:14,230 And here's to opportunity. 381 00:25:14,810 --> 00:25:16,450 And plain old -fashioned luck. 382 00:25:21,570 --> 00:25:23,850 Hey, Alex, I'm in. 383 00:25:26,930 --> 00:25:28,110 I've got one for you. 384 00:25:29,650 --> 00:25:31,790 343 GXR. 385 00:25:39,220 --> 00:25:40,270 Okay. 386 00:25:40,500 --> 00:25:42,340 Registered to a Reg Gibson. 387 00:25:42,600 --> 00:25:45,430 Must reference him to the single -scan phone directory. 388 00:25:45,440 --> 00:25:46,490 We'll be in business. 389 00:25:51,760 --> 00:25:57,500 All right. 390 00:25:58,500 --> 00:26:00,480 Night Manager, extension 42. 391 00:26:01,060 --> 00:26:02,110 See you in a minute. 392 00:26:16,400 --> 00:26:17,600 I'm here to see Mr Gibson. 393 00:26:17,601 --> 00:26:18,819 Got an appointment? 394 00:26:18,820 --> 00:26:22,670 He called me 20 minutes ago, said one of the hydraulic presses was out of sync. 395 00:26:24,240 --> 00:26:26,100 If you're worried, call him and check. 396 00:26:26,520 --> 00:26:27,860 Yeah, I'll do that. 397 00:26:34,611 --> 00:26:36,599 Gibson here. 398 00:26:36,600 --> 00:26:38,040 Yeah, it's Duncan on the gate. 399 00:26:38,041 --> 00:26:40,699 I've got a young woman here who says you wanted to come up and have a look at a 400 00:26:40,700 --> 00:26:43,230 press. Right, she's running late. Send her right up. 401 00:26:44,460 --> 00:26:45,780 You sound awful, Mr. Gibson. 402 00:26:46,760 --> 00:26:47,810 Do I? 403 00:26:47,811 --> 00:26:51,059 Well, yeah, I'm going to sound a lot worse, too. If you don't get that 404 00:26:51,060 --> 00:26:52,110 I'll be all right now. 405 00:26:52,460 --> 00:26:53,540 Yeah, sorry, sir. 406 00:26:53,541 --> 00:26:58,299 Look, I didn't mean it that way. It's just, you know, it's like being one of 407 00:26:58,300 --> 00:27:02,939 those nights. The ink filter just blew. I'm expecting someone else to come and 408 00:27:02,940 --> 00:27:03,779 see to that. 409 00:27:03,780 --> 00:27:06,839 Matter of fact, they're running an hour late, so as soon as they get here, send 410 00:27:06,840 --> 00:27:08,539 them straight through, all right? 411 00:27:08,540 --> 00:27:09,620 Whatever you say, sir. 412 00:27:11,560 --> 00:27:13,000 I love it when they call me sir. 413 00:27:40,110 --> 00:27:41,160 All this money. 414 00:27:54,510 --> 00:27:55,630 The picture's right. 415 00:27:56,150 --> 00:27:57,510 Another holo -imager. 416 00:28:03,050 --> 00:28:04,100 Holograms. 417 00:28:04,950 --> 00:28:06,000 They're beautiful. 418 00:28:06,001 --> 00:28:09,549 Yeah, but not exactly legal tender. We've got to stop this stuff. 419 00:28:09,550 --> 00:28:10,600 How? 420 00:28:11,810 --> 00:28:12,860 Sabotage. 421 00:28:20,161 --> 00:28:22,229 What's that? 422 00:28:22,230 --> 00:28:23,280 I don't know. 423 00:28:24,530 --> 00:28:27,650 But whatever it is, let's hope it's important. 424 00:29:15,159 --> 00:29:16,209 Right, Duncan. 425 00:29:16,320 --> 00:29:19,460 Mr. Drake and Mr. North will be completing test runs till dawn. 426 00:29:19,461 --> 00:29:21,359 Make sure they're not disturbed. 427 00:29:21,360 --> 00:29:22,410 Okay, Mr. Gibson. 428 00:29:23,340 --> 00:29:26,020 Oh, by the way, I let that consultant in like you said. 429 00:29:27,580 --> 00:29:28,630 What consultant? 430 00:29:29,651 --> 00:29:34,499 We have to be out of here by dawn. What's the delay? 431 00:29:34,500 --> 00:29:36,360 Oh, Master, focusing lens is missing. 432 00:29:36,680 --> 00:29:38,480 Hollow imager won't work without it. 433 00:29:39,160 --> 00:29:40,210 Mr. Drake! 434 00:29:40,211 --> 00:29:44,049 I thought you'd gone. We have a problem. Two intruders. Well, deal with it. You 435 00:29:44,050 --> 00:29:47,660 have the authority here. Lock down the entire facility. I want them found. 436 00:29:48,590 --> 00:29:50,110 What about the lens focuser? 437 00:29:50,550 --> 00:29:53,740 Start packing what we've printed already and get yourself out. 438 00:29:56,670 --> 00:29:57,720 Now what? 439 00:29:58,150 --> 00:29:59,200 Now what? 440 00:29:59,870 --> 00:30:01,610 Time to play hide -and -seek. Come on. 441 00:30:05,390 --> 00:30:08,070 OK. I've used my clearance to open up the database. 442 00:30:08,920 --> 00:30:10,000 The rest is up to you. 443 00:30:20,440 --> 00:30:22,440 I do like to see an expert at work. 444 00:30:23,920 --> 00:30:26,220 That's why I employ your team, after all. 445 00:30:28,500 --> 00:30:31,030 This is fascinating. What security level is this? 446 00:30:31,520 --> 00:30:32,570 Cabinet level. 447 00:30:35,080 --> 00:30:36,820 Well, I've traced the file on Drake. 448 00:30:36,821 --> 00:30:39,909 I was right. The report you were given was tampered with. 449 00:30:39,910 --> 00:30:41,110 Hence the lack of detail. 450 00:30:42,530 --> 00:30:44,430 Can you recover the original data? 451 00:30:44,970 --> 00:30:46,670 I was a software agent, Ken. 452 00:30:51,010 --> 00:30:52,060 There. 453 00:30:56,670 --> 00:30:59,130 Unusual background for a would -be forger? 454 00:31:00,130 --> 00:31:01,310 The patent office. 455 00:31:02,890 --> 00:31:06,260 Now, why would anyone want to wipe that information from his file? 456 00:31:08,370 --> 00:31:11,800 This really has been a night to remember, but I ought to be going back. 457 00:31:13,870 --> 00:31:16,400 I'm sorry Beckett jumped to the wrong conclusion. 458 00:31:16,890 --> 00:31:19,900 Well, do you think I was planning to print money for myself? 459 00:31:20,270 --> 00:31:21,320 No. 460 00:31:21,970 --> 00:31:23,020 Good. 461 00:31:24,430 --> 00:31:29,509 If you're so fond of electronics, then why are you playing these spy games with 462 00:31:29,510 --> 00:31:30,560 Beckett's team? 463 00:31:31,010 --> 00:31:34,889 They're not games. I like what I do. We make a difference, and I get to design 464 00:31:34,890 --> 00:31:35,940 my own stuff. 465 00:31:36,650 --> 00:31:39,930 I liked your new miniature video camera very much. 466 00:31:39,931 --> 00:31:43,469 And Channing Hardy's doing a good marketing job for you. A few more like 467 00:31:43,470 --> 00:31:44,730 and you'll be as rich as me. 468 00:31:45,670 --> 00:31:48,080 Ethan, I don't really get that excited by money. 469 00:31:48,230 --> 00:31:49,410 What does excite you? 470 00:31:49,790 --> 00:31:51,170 Technology? Yes. 471 00:31:51,650 --> 00:31:54,550 New ideas, solving problems, making things. 472 00:31:55,190 --> 00:31:56,240 Well, then. 473 00:31:57,550 --> 00:31:58,830 Here's an idea for you. 474 00:32:00,770 --> 00:32:01,930 Come and work with me. 475 00:32:03,120 --> 00:32:06,490 With my resources and your ideas, just think what we could achieve. 476 00:32:09,240 --> 00:32:10,380 I don't know what to say. 477 00:32:11,440 --> 00:32:12,700 Well, don't say anything. 478 00:32:13,100 --> 00:32:14,150 Yet. 479 00:32:14,760 --> 00:32:16,930 Just promise me that you'll think about it. 480 00:32:19,180 --> 00:32:21,340 Excuse me for one moment. 481 00:32:34,110 --> 00:32:35,160 Problem? 482 00:32:35,690 --> 00:32:37,530 No, no, no. Everything's fine. 483 00:32:38,850 --> 00:32:41,190 It's something that I have to attend to. 484 00:32:41,830 --> 00:32:44,310 Have another drink. I'll be back as soon as I can. 485 00:32:55,110 --> 00:32:56,160 Got him. 486 00:32:56,161 --> 00:32:59,489 When Drake was at the Peyton office, one of the applications he approved was 487 00:32:59,490 --> 00:33:01,290 Rockridge's first hologram design. 488 00:33:01,291 --> 00:33:04,529 But Drake must have passed thousands of patents in his time. 489 00:33:04,530 --> 00:33:07,780 Yes, including Felix North applications for software patents. 490 00:33:08,070 --> 00:33:12,160 Without these patents, neither North nor Rockridge could ever have got started. 491 00:33:12,161 --> 00:33:14,469 You think they bribed Drake to get them passed? 492 00:33:14,470 --> 00:33:17,209 Well, I mean, there must be something funny about this patent office 493 00:33:17,210 --> 00:33:20,400 Otherwise, why would someone go to all that trouble to lose it? 494 00:33:20,401 --> 00:33:22,769 Can you trace who tampered with that file? 495 00:33:22,770 --> 00:33:23,820 I think so. 496 00:33:23,950 --> 00:33:25,000 Do it. 497 00:33:25,050 --> 00:33:26,570 I don't like being lied to. 498 00:33:28,090 --> 00:33:30,030 Aunt Ros knows who she's eating with. 499 00:33:40,330 --> 00:33:43,730 I told you never to come here. You can forget those rules. 500 00:33:44,130 --> 00:33:47,020 The hollow emitter isn't working. There's a part missing. 501 00:33:47,410 --> 00:33:48,690 Stuff just goes missing. 502 00:33:50,450 --> 00:33:51,500 Can I help you? 503 00:33:52,690 --> 00:33:53,740 Who's that? 504 00:33:54,181 --> 00:33:55,769 Ethan, 505 00:33:55,770 --> 00:34:03,589 I'm 506 00:34:03,590 --> 00:34:06,629 disappointed in the company you keep. Right, Rockridge. I want that machine 507 00:34:06,630 --> 00:34:09,160 fixed. Lars has nothing to do with this. She does now. 508 00:34:52,010 --> 00:34:53,060 Is that all money? 509 00:34:54,550 --> 00:34:55,930 We've got to stop it leaving. 510 00:35:04,930 --> 00:35:08,420 Part of the lens system has been removed. It should work perfectly now. 511 00:35:09,870 --> 00:35:11,210 Get repaid. 512 00:35:12,090 --> 00:35:14,150 Only when I've made as much money as you. 513 00:35:14,450 --> 00:35:17,350 What I've earned, I've earned through my ideas. 514 00:35:17,610 --> 00:35:19,690 Your contribution was to rob a staffer. 515 00:35:20,370 --> 00:35:21,470 I made you then. 516 00:35:22,010 --> 00:35:23,330 I can break you now. 517 00:35:31,750 --> 00:35:32,910 Get rid of the woman. 518 00:35:41,310 --> 00:35:43,570 Yes? I saw them in the printing area. 519 00:35:43,850 --> 00:35:46,050 Search the rest of the building. Find them. 520 00:36:04,240 --> 00:36:05,660 Drake sent me to kill you. 521 00:36:07,900 --> 00:36:08,950 Is he? 522 00:36:10,060 --> 00:36:12,100 Don't you always take orders from Drake? 523 00:36:13,260 --> 00:36:14,310 Old debts. 524 00:36:15,620 --> 00:36:17,420 He secured my first patent. 525 00:36:19,020 --> 00:36:22,500 Another company had already applied, but he made sure I got it. 526 00:36:24,380 --> 00:36:25,820 Your so -called opportunity. 527 00:36:26,840 --> 00:36:29,310 He was going to come clean about the patent fraud. 528 00:36:29,360 --> 00:36:30,410 Bring me down. 529 00:36:31,980 --> 00:36:36,539 Either we were both billionaires or we would be destitute together. The choice 530 00:36:36,540 --> 00:36:37,590 was mine. 531 00:36:38,660 --> 00:36:41,520 Ethan, you don't have to go along with Drake. 532 00:36:41,980 --> 00:36:43,030 Oh, come on, Roz. 533 00:36:44,040 --> 00:36:45,420 You've tasted the good life. 534 00:36:46,440 --> 00:36:47,640 Would you ever go back? 535 00:36:51,120 --> 00:36:54,720 You can still do the right thing. Look, let me go. Help me stop Drake. 536 00:36:55,700 --> 00:36:56,800 It's too late for me. 537 00:36:57,259 --> 00:37:00,680 It's never too late. This is an opportunity for you to make things 538 00:37:01,020 --> 00:37:02,070 Seize it. 539 00:37:31,981 --> 00:37:35,639 I thought you were suspended from duty. 540 00:37:35,640 --> 00:37:38,710 I made an operational decision to overrule that suggestion. 541 00:37:38,940 --> 00:37:41,650 So what's all this nonsense about a security breach? 542 00:37:42,980 --> 00:37:44,030 Beckett? 543 00:37:45,680 --> 00:37:48,680 Someone's been rewriting history in official databases. 544 00:37:50,080 --> 00:37:51,130 Removing records. 545 00:37:51,620 --> 00:37:54,880 Someone with the very highest security clearance. 546 00:37:55,600 --> 00:38:00,199 A briefing file on an active criminal I was given yesterday was almost 547 00:38:00,200 --> 00:38:01,640 completely devoid of detail. 548 00:38:02,220 --> 00:38:03,840 And what's this got to do with me? 549 00:38:04,460 --> 00:38:07,060 Nowadays, everything is done by computer. 550 00:38:08,180 --> 00:38:13,119 And unless operators are very, very clever, they leave little footprints all 551 00:38:13,120 --> 00:38:14,170 over cyberspace. 552 00:38:14,760 --> 00:38:17,050 The man in the rewritten file is called Drake. 553 00:38:17,720 --> 00:38:21,390 The computer which did the rewriting has been traced to this department. 554 00:38:23,460 --> 00:38:24,540 To this office. 555 00:38:25,120 --> 00:38:27,300 I really don't know what... It's all on disk. 556 00:38:29,420 --> 00:38:30,470 We can prove it. 557 00:38:36,230 --> 00:38:37,730 I was just doing Ethan a favour. 558 00:38:39,150 --> 00:38:41,010 He said it wasn't anything important. 559 00:38:43,470 --> 00:38:50,369 And I... And I never realised... Is that it, then? He 560 00:38:50,370 --> 00:38:51,420 gets away with it? 561 00:38:51,510 --> 00:38:52,560 Not exactly. 562 00:38:53,750 --> 00:38:58,509 Tomorrow will be an announcement of an unexpected resignation due to a sudden 563 00:38:58,510 --> 00:39:01,590 urge to spend more time with his family. 564 00:39:04,350 --> 00:39:05,610 You're quite an operator. 565 00:39:05,980 --> 00:39:07,030 So are you. 566 00:39:07,940 --> 00:39:09,000 But it's not over yet. 567 00:39:10,160 --> 00:39:12,450 You've still got to stop Drake and Rockridge. 568 00:39:37,000 --> 00:39:38,080 Thanks a lot, Batgirl. 569 00:39:38,780 --> 00:39:39,830 Don't call me that. 570 00:39:46,160 --> 00:39:47,210 The woman? 571 00:39:47,580 --> 00:39:48,630 Self -proven. 572 00:39:49,360 --> 00:39:50,410 Good. 573 00:39:50,940 --> 00:39:52,560 We're nearly done here. You can go. 574 00:39:52,561 --> 00:39:56,999 No, I'll wait to pick up the hollow imager when you've finished with it. 575 00:39:57,000 --> 00:39:58,580 Just covering my tracks, Drake. 576 00:39:58,960 --> 00:40:00,760 Always the clever one, weren't you? 577 00:40:00,800 --> 00:40:03,210 That's why I've got such a successful business. 578 00:40:03,980 --> 00:40:05,030 Stop right there! 579 00:40:10,740 --> 00:40:11,790 No guts, though. 580 00:40:12,760 --> 00:40:14,280 I knew you didn't have it in you. 581 00:40:18,000 --> 00:40:19,160 Get up there with her. 582 00:40:52,230 --> 00:40:53,550 They're almost ready to go. 583 00:41:04,350 --> 00:41:06,970 Look, I'll sabotage the truck with this. 584 00:41:07,670 --> 00:41:08,720 Oh, I doubt it. 585 00:41:09,030 --> 00:41:11,860 I'll secure the doors. That'll stop them going anywhere. 586 00:41:45,190 --> 00:41:46,240 Move around. 587 00:41:56,630 --> 00:41:59,950 There were years I sat in that office making you all rich. 588 00:42:01,610 --> 00:42:03,650 Well, what did you expect? A percentage? 589 00:42:03,990 --> 00:42:05,930 No, he's been paid. Not enough. 590 00:42:06,310 --> 00:42:07,360 Who's that? 591 00:42:31,151 --> 00:42:35,219 Hang on your head. I'll get you to a hospital. 592 00:42:35,220 --> 00:42:39,940 I'm sorry. I am so sorry. 593 00:42:40,791 --> 00:42:42,199 You 594 00:42:42,200 --> 00:42:51,319 did 595 00:42:51,320 --> 00:42:52,370 fine. 596 00:43:48,450 --> 00:43:49,649 You have 597 00:43:49,650 --> 00:43:56,289 to 598 00:43:56,290 --> 00:43:57,830 get out of here. Now! 599 00:44:22,060 --> 00:44:23,110 Put your foot down. 600 00:44:38,280 --> 00:44:41,700 Just go. Give me the gun. 601 00:44:43,440 --> 00:44:45,240 Right, right, go right. 602 00:44:48,040 --> 00:44:50,540 Get it under control, for God's sake. 603 00:44:56,560 --> 00:44:58,960 So build up, keep away from that. 604 00:45:30,000 --> 00:45:31,380 Did the trick after all, eh? 605 00:45:33,540 --> 00:45:35,060 You got change of a hundred? 606 00:45:37,771 --> 00:45:39,319 These 607 00:45:39,320 --> 00:45:46,819 holiday 608 00:45:46,820 --> 00:45:48,930 snacks are a bit dull, aren't they, Ross? 609 00:45:49,200 --> 00:45:50,580 You are joking, aren't you? 610 00:45:51,380 --> 00:45:52,430 No. 611 00:45:54,000 --> 00:45:55,560 How can you say that? 612 00:45:56,100 --> 00:45:57,150 Look. 613 00:45:58,000 --> 00:45:59,620 That's the first English wicked. 614 00:45:59,790 --> 00:46:02,670 And that was a brilliant catch at first slip. 615 00:46:02,671 --> 00:46:04,009 Are they all of the cricket? 616 00:46:04,010 --> 00:46:05,060 Yeah. 617 00:46:05,330 --> 00:46:08,730 There's none of you or, um... Channing. 618 00:46:10,610 --> 00:46:13,450 Some things are best kept private, Beckett. 619 00:46:14,530 --> 00:46:16,610 Oh, I don't believe it. 620 00:46:18,250 --> 00:46:19,300 From Jan. 621 00:46:19,850 --> 00:46:22,230 Press release about rockery. Check it out. 622 00:46:22,970 --> 00:46:24,020 Untimely death. 623 00:46:24,150 --> 00:46:25,830 Three industrial accidents. 624 00:46:27,830 --> 00:46:28,880 Oh. 625 00:46:28,881 --> 00:46:32,719 They're giving him a posthumous knighthood. 626 00:46:32,720 --> 00:46:35,080 What a complete cover -up. Oh, yeah. 627 00:46:35,800 --> 00:46:36,880 He was only human. 628 00:46:38,100 --> 00:46:39,660 He did the right thing in the end. 629 00:46:43,020 --> 00:46:47,179 You know, um... It's no good, mate. Even if you glue all that back together 630 00:46:47,180 --> 00:46:48,500 again, no bank will take it. 631 00:46:49,020 --> 00:46:50,580 Well, a man can dream, can't he? 632 00:46:51,240 --> 00:46:52,800 Anyway, I don't need it anymore. 633 00:46:52,801 --> 00:46:55,839 My bank have finally agreed to give me my credit card back. 634 00:46:55,840 --> 00:46:59,780 Hey, dinner on you tonight, then? Afraid not. Spending limits in two figures. 635 00:47:00,360 --> 00:47:01,410 Two figures. 636 00:47:01,640 --> 00:47:03,870 I think we can do better than that, don't we? 637 00:47:03,871 --> 00:47:08,979 Well, what's the point in having all this technology? Here, Kat, if you can't 638 00:47:08,980 --> 00:47:10,089 use it, how about a friend? 639 00:47:10,090 --> 00:47:14,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.