All language subtitles for Bugs s03e03 The Price Of Peace
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,019 --> 00:00:02,019
Alex!
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,640
Alex!
3
00:00:06,820 --> 00:00:07,840
I do the biking.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,600
Don't complain. You get to pull the
trigger.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,700
Microwave interference transmission
weapon.
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,480
You'd think they could come up with a
better name.
7
00:00:16,720 --> 00:00:17,720
The Zapper.
8
00:00:18,640 --> 00:00:20,380
Engine killer or something.
9
00:00:20,860 --> 00:00:24,020
Alex, we're not here to road test its
name. We're just here to see if it
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,060
What's the principle behind it?
11
00:00:26,280 --> 00:00:27,640
What? You know what I mean.
12
00:00:28,260 --> 00:00:30,040
Is it an EMF pulse weapon?
13
00:00:30,510 --> 00:00:34,690
Does it fire a microfilament aerosol? Or
is it one of those combustion
14
00:00:34,690 --> 00:00:35,750
-inhibiting vapor jets?
15
00:00:36,950 --> 00:00:37,950
Well, let's see.
16
00:00:38,270 --> 00:00:42,210
It's got the... How do you know all
that?
17
00:00:43,150 --> 00:00:45,470
I mean, this stuff's supposed to be code
red clearance.
18
00:00:46,430 --> 00:00:48,230
It gets a bit boring just filing.
19
00:00:48,690 --> 00:00:50,330
Alex, don't tell me you read the files.
20
00:00:51,210 --> 00:00:52,550
Only the most secret ones.
21
00:01:02,160 --> 00:01:04,019
You fire, and it's on come pop, okay?
22
00:01:28,080 --> 00:01:29,440
Looting your cooch, Trosick.
23
00:02:54,700 --> 00:02:56,880
Not much of an example for Alex, is it?
24
00:02:57,120 --> 00:02:58,460
What happened? Why not on the job?
25
00:02:59,640 --> 00:03:01,540
It was supposed to be a secure site.
26
00:03:02,100 --> 00:03:07,020
You weren't maybe concentrating on Alex
rather than concentrating on security,
27
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
then?
28
00:03:09,920 --> 00:03:10,920
Beckett.
29
00:03:11,240 --> 00:03:14,500
Come on, Ed, a vehicle that size can't
just disappear. And what about the
30
00:03:14,500 --> 00:03:15,640
registration number, eh?
31
00:03:15,880 --> 00:03:19,260
Listen, I'd have taken Polaroids and I
was a bit busy saving Alex's life.
32
00:03:21,860 --> 00:03:23,360
But Alex, what's that supposed to be?
33
00:03:24,170 --> 00:03:28,130
You're supposed to be giving me an
accurate ID of a real person, not
34
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
out of a comic strip.
35
00:03:29,370 --> 00:03:32,150
Beckett, I need to talk to you about
Project Darkling.
36
00:03:33,470 --> 00:03:34,630
Let's step into my office.
37
00:03:35,150 --> 00:03:36,150
Project Darkling?
38
00:03:37,510 --> 00:03:39,970
Isn't that the new satellite -based
weapon system?
39
00:03:41,710 --> 00:03:45,070
You're not supposed to know about that.
That's classified code red stuff.
40
00:03:45,350 --> 00:03:46,930
It's all right. She's read all the
secret files.
41
00:03:49,370 --> 00:03:51,410
I've set up the secure access system.
42
00:03:51,950 --> 00:03:53,490
I'd better log on and get this week's
code.
43
00:03:54,570 --> 00:03:55,630
No one else can.
44
00:03:57,950 --> 00:04:00,690
Hello. A package needing your signature,
Mr Beckett.
45
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
This better be important.
46
00:04:04,190 --> 00:04:05,190
Excuse me, Roz.
47
00:04:11,410 --> 00:04:15,130
I'm sorry to drag you down here, Mr
Beckett, but the courier insisted.
48
00:04:15,790 --> 00:04:17,370
I think I was expecting this.
49
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
Thank you.
50
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
Thank you, Liz.
51
00:04:32,760 --> 00:04:36,840
The famous Van Straten security pass.
Worth a trip down to the foyer.
52
00:04:37,640 --> 00:04:39,480
I'm not meant to let anyone touch this.
53
00:04:40,380 --> 00:04:42,640
Van Straten won't even talk to me
without this.
54
00:04:42,860 --> 00:04:44,180
Let alone get in my car.
55
00:04:45,120 --> 00:04:48,940
You are not picking up Pieter Van
Straten in that jeep.
56
00:04:49,990 --> 00:04:53,070
No, I'm not. They're laying on a huge
motorcade for him. Not a fuss about
57
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
nothing, if you ask me.
58
00:04:54,150 --> 00:04:56,350
I cannot believe you're being so blasé
about this.
59
00:04:56,650 --> 00:04:57,650
Come on, Ros.
60
00:04:58,110 --> 00:05:00,630
He's only here to pick up a gong for
chairing a few meetings.
61
00:05:01,110 --> 00:05:04,790
Beckett? He is here to receive the
Ripken Peace Prize.
62
00:05:05,790 --> 00:05:08,510
Ros, at the end of the day, he's just
another politician.
63
00:05:09,130 --> 00:05:12,910
Oh, come on, Beckett. Think what Van
Stratton's done for peace.
64
00:05:13,370 --> 00:05:16,990
In any case, he's not a politician. He's
a businessman. He took a sabbatical
65
00:05:16,990 --> 00:05:20,450
from running his family's diamond
business to devote himself to the peace
66
00:05:20,450 --> 00:05:24,750
process. You're right. I never realised
you were such a fan. Well, I am.
67
00:05:26,370 --> 00:05:29,730
What about the Ripken Prize ceremony
itself? Can't you at least get me into
68
00:05:29,730 --> 00:05:30,730
that?
69
00:05:30,950 --> 00:05:33,490
I'm sorry, Ross. These tickets, they're
like gold dust, you know.
70
00:05:33,750 --> 00:05:35,990
I've only got one because I'm Jan's
security liaison.
71
00:05:37,390 --> 00:05:40,510
I guess there's some things that, well,
even money can't buy.
72
00:05:59,050 --> 00:06:00,050
Beckett has the pass.
73
00:06:00,370 --> 00:06:01,370
It worked.
74
00:06:01,710 --> 00:06:03,250
He was completely taken in.
75
00:06:03,610 --> 00:06:04,690
Thank you, Chenlov.
76
00:06:07,130 --> 00:06:08,130
I have the signal.
77
00:06:08,830 --> 00:06:11,710
Wherever Mr. Beckett goes, we'll know
where to find him.
78
00:06:32,430 --> 00:06:33,349
Good morning.
79
00:06:33,350 --> 00:06:34,350
Good morning, Beckett.
80
00:06:35,570 --> 00:06:36,570
Very nice.
81
00:06:37,690 --> 00:06:41,430
Receiving the Ripton Prize is, of
course, a great honour for Van Straten,
82
00:06:41,430 --> 00:06:43,210
But that's not the main reason he's
finally here today.
83
00:06:45,830 --> 00:06:49,350
I didn't think we'd be involved if all
he was doing here was picking up some
84
00:06:49,350 --> 00:06:52,990
cup. The real reason Van Straten's here
is the Vigiers of Peachtalk.
85
00:06:53,350 --> 00:06:55,510
Vigiers? I thought the Peachtalks stole.
86
00:06:55,730 --> 00:06:56,730
Master, please.
87
00:07:00,110 --> 00:07:01,570
The media was fed disinformation.
88
00:07:03,290 --> 00:07:05,870
After Marius Trozic pulled out, there
was a breakthrough.
89
00:07:06,730 --> 00:07:10,130
Van Straten will sit down tonight with
the leaders of the ethnic enclaves and
90
00:07:10,130 --> 00:07:11,130
finalise the settlement.
91
00:07:11,450 --> 00:07:14,550
Well, if we can stop those fanatics
killing each other, now that really is
92
00:07:14,550 --> 00:07:15,469
a medal.
93
00:07:15,470 --> 00:07:19,770
Signing will take place immediately
before the awards ceremony, and Van
94
00:07:19,770 --> 00:07:22,430
will make a public announcement of it at
his speech of thanks.
95
00:07:22,750 --> 00:07:25,090
And I'm here to babysit for him until
this evening.
96
00:07:25,450 --> 00:07:28,570
If anything happens to Van Straten
before that treaty is signed...
97
00:07:28,880 --> 00:07:30,880
You have the blood of Eastern Europe on
your hands.
98
00:07:38,160 --> 00:07:41,220
Welcome to Britain, Mr. Van Straten.
Thank you very much. If you'd like to
99
00:07:41,220 --> 00:07:43,320
this way, we have a car and escort
waiting for you.
100
00:07:45,000 --> 00:07:46,540
This is hardly what I call loads.
101
00:07:46,940 --> 00:07:49,040
Better safe than sorry. Well, I don't
like it.
102
00:07:49,580 --> 00:07:52,360
Mr. Van Straten, my name's Nicholas
Beckett. I've been assigned to look
103
00:07:52,360 --> 00:07:53,360
you for the day.
104
00:07:53,600 --> 00:07:56,180
I've just learned the real reason for
your visit. May I suggest we travel
105
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
less ostentatiously?
106
00:07:57,400 --> 00:07:58,860
Beckett, there is no other transport.
107
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
Yes, there is.
108
00:08:00,820 --> 00:08:01,820
Beckett, no.
109
00:08:02,760 --> 00:08:04,460
Is that your off -roader? Yes, sir.
110
00:08:05,660 --> 00:08:06,660
Fine by me.
111
00:08:07,920 --> 00:08:09,780
Seen the inside of too many limousines.
112
00:08:10,540 --> 00:08:12,320
Good. It's also me as a friend of mine.
113
00:08:17,680 --> 00:08:19,220
We're calling it the Mark II.
114
00:08:21,480 --> 00:08:23,540
So what are the changes, apart from the
colour?
115
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
Be honest?
116
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
Well, none.
117
00:08:26,480 --> 00:08:29,900
But buyers like to think they've got
something before anyone else. It helped
118
00:08:29,900 --> 00:08:31,320
clinch the Australasian deal.
119
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
No.
120
00:08:33,960 --> 00:08:35,100
So where do I sign?
121
00:08:38,500 --> 00:08:42,980
If you can get away early this evening,
there's somewhere rather special I'd
122
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
like to take you.
123
00:08:44,860 --> 00:08:48,200
Oh, the Ripken -fried Channing.
124
00:08:49,980 --> 00:08:53,200
Oh, Channing, I cannot believe you
managed to get me an invite.
125
00:08:53,700 --> 00:08:55,900
Old man Ripken was a good friend of my
father.
126
00:08:56,520 --> 00:08:58,560
Beckett will fall over when he sees me
there.
127
00:09:03,200 --> 00:09:04,820
So, what's the price?
128
00:09:05,260 --> 00:09:06,119
Of what?
129
00:09:06,120 --> 00:09:08,760
Of this invitation. You can't get these
for love nor money, so you must want
130
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
something. Me?
131
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
No, not at all.
132
00:09:14,120 --> 00:09:17,720
Well, OK, the techno -vention show is at
the end of the month.
133
00:09:18,270 --> 00:09:20,530
I told you, no publicity, no trade
shows.
134
00:09:20,870 --> 00:09:24,610
A personal appearance to launch the Mark
II would do wonders for the marketing.
135
00:09:24,850 --> 00:09:26,830
No way. I want to keep a low profile.
136
00:09:27,190 --> 00:09:28,710
It's in Barbados this year.
137
00:09:32,110 --> 00:09:34,070
So? I'll be there too.
138
00:09:36,350 --> 00:09:37,350
So?
139
00:09:38,870 --> 00:09:40,990
And I've got tickets for the cricket.
140
00:09:45,670 --> 00:09:46,670
The first test.
141
00:09:50,990 --> 00:09:53,050
Why didn't you say so, book the flight?
142
00:09:53,930 --> 00:09:56,510
Will there be a problem with Beckett? I
mean about getting away.
143
00:09:57,370 --> 00:09:58,590
You leave Beckett to me.
144
00:10:08,290 --> 00:10:10,670
I don't know how we managed before they
invented those.
145
00:10:12,110 --> 00:10:17,090
During the negotiations, alliances
changed so fast they used this to keep
146
00:10:17,090 --> 00:10:18,690
of all the factions and groupings.
147
00:10:21,450 --> 00:10:22,870
How did you manage to get the
breakthrough?
148
00:10:23,530 --> 00:10:24,530
Humiliation, frankly.
149
00:10:30,650 --> 00:10:33,630
The main obstacle to agreement was a man
named Trozek.
150
00:10:34,050 --> 00:10:38,150
I managed to destroy his argument so
completely that he was forced out of the
151
00:10:38,150 --> 00:10:39,150
negotiations.
152
00:10:39,530 --> 00:10:42,950
I thought the golden rule in negotiation
was never to humiliate the
153
00:10:42,950 --> 00:10:43,950
participants.
154
00:10:44,550 --> 00:10:45,550
It is.
155
00:10:45,930 --> 00:10:49,470
I'm not proud of what I did, but in this
case the end justified the means.
156
00:10:49,570 --> 00:10:51,090
Didn't your boss tell you about it?
157
00:10:51,550 --> 00:10:52,550
Jan?
158
00:10:54,450 --> 00:10:56,070
Such an innocent code name.
159
00:10:56,850 --> 00:11:00,950
Yes, Jan supplied us with the
information to discredit Trosek.
160
00:11:01,850 --> 00:11:02,850
True information.
161
00:11:04,710 --> 00:11:05,710
Who can tell?
162
00:11:06,610 --> 00:11:07,990
It achieved its end.
163
00:11:41,730 --> 00:11:42,509
What's up?
164
00:11:42,510 --> 00:11:43,950
The angels just come dead.
165
00:11:48,470 --> 00:11:49,470
Yes.
166
00:12:28,110 --> 00:12:29,530
What kind of operation are we running?
167
00:12:30,250 --> 00:12:35,790
We've lost a major new weapon, the
Bureau Chief, and the man who holds the
168
00:12:35,790 --> 00:12:37,250
future piece of Europe in his hands.
169
00:12:42,790 --> 00:12:44,690
Hey, that's one of the men who attacked
me and Alex.
170
00:12:45,490 --> 00:12:47,150
At least we know the engine killer
works.
171
00:12:48,750 --> 00:12:50,090
He's called Trozek.
172
00:12:51,070 --> 00:12:55,290
I'm convinced he's the man behind this
situation, and I have every reason to
173
00:12:55,290 --> 00:12:56,890
believe that he wants Van Straten dead.
174
00:12:57,450 --> 00:12:59,450
We're talking about a kidnapping, not an
assassination.
175
00:13:00,670 --> 00:13:01,670
So far.
176
00:13:02,630 --> 00:13:07,910
You seem to know an awful lot about
this... Trozek. Thank heavens one of us
177
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
well briefed.
178
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Quiet.
179
00:13:10,730 --> 00:13:12,810
He seems to know an awful lot about us,
too.
180
00:13:15,010 --> 00:13:16,010
Regrettably, yes.
181
00:13:17,650 --> 00:13:19,570
That makes our task a little harder.
182
00:13:21,830 --> 00:13:25,390
I'm taking personal control of
operations until the crisis is resolved.
183
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
Find them.
184
00:13:29,260 --> 00:13:30,600
And no more mistakes.
185
00:13:51,400 --> 00:13:53,860
You okay?
186
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
Yeah.
187
00:13:56,970 --> 00:13:58,530
I'm sorry I got you into this mess.
188
00:13:59,630 --> 00:14:00,630
It's all right.
189
00:14:00,690 --> 00:14:02,170
My orders were to stay close to you.
190
00:14:05,370 --> 00:14:06,370
Trozak.
191
00:14:08,150 --> 00:14:12,750
It was a mistake to do what I did. I
handled you wrongly. You humiliated me
192
00:14:12,750 --> 00:14:14,630
front of my own people by feeding them
lies.
193
00:14:15,270 --> 00:14:17,110
Everything I did was in the cause of
peace.
194
00:14:17,510 --> 00:14:20,250
Your peace plan will deny us what we've
rightfully earned.
195
00:14:20,510 --> 00:14:21,510
Oh, come on.
196
00:14:21,570 --> 00:14:23,850
Nobody rightfully earns anything with a
gun in their hands.
197
00:14:24,910 --> 00:14:25,910
Handmaid's suits.
198
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
Tailored shirts?
199
00:14:28,730 --> 00:14:29,730
Gold watch?
200
00:14:30,590 --> 00:14:31,630
How were these earned?
201
00:14:32,430 --> 00:14:35,390
You know the right people. You move in
the right circles.
202
00:14:35,610 --> 00:14:39,070
The rest of us have to scrape our lives
out of nothing, then fight to defend
203
00:14:39,070 --> 00:14:43,410
what little we have until someone like
you jets in and tells us how we should
204
00:14:43,410 --> 00:14:46,550
live. You mean you've kidnapped me for
my jewellery?
205
00:14:47,290 --> 00:14:51,750
I could kidnap anybody for their
jewellery, but there's only one Peter
206
00:14:51,750 --> 00:14:55,400
Stratton. What have you kidnapped us
for? Is this revenge for being excluded
207
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
from the peace talks?
208
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
You'll find out.
209
00:14:58,620 --> 00:15:01,780
General Chenloff. What are you doing so
far from the battlefield?
210
00:15:02,360 --> 00:15:03,400
This is the battlefield.
211
00:15:03,960 --> 00:15:05,560
I'm here to end the war my way.
212
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Chenloff?
213
00:15:17,060 --> 00:15:18,660
He's wanted for war crimes, isn't he?
214
00:15:20,480 --> 00:15:22,980
They are supposed to be good at getting
out of situations like this.
215
00:15:24,060 --> 00:15:25,060
What do you suggest?
216
00:15:29,340 --> 00:15:31,200
Have you still got your electronic
organiser?
217
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Yeah.
218
00:15:41,620 --> 00:15:44,060
It's only coming in on a government
access feed, Alex.
219
00:15:55,530 --> 00:15:57,290
Is your new automatic tracing system
online?
220
00:15:57,890 --> 00:15:58,890
Triggering? No.
221
00:15:59,270 --> 00:16:00,690
My demands are quite simple.
222
00:16:01,070 --> 00:16:03,730
Ten million pounds for the return of Mr
Van Straten.
223
00:16:04,010 --> 00:16:05,690
You have 24 hours to comply.
224
00:16:06,170 --> 00:16:08,070
You've not mentioned Nick. Do you think
he's all right?
225
00:16:08,490 --> 00:16:10,250
Nick? I'll beg it.
226
00:16:10,550 --> 00:16:11,690
No, he's the survivor.
227
00:16:13,570 --> 00:16:17,230
Can you speed it up? Looks like he's
bouncing the signal of several
228
00:16:17,230 --> 00:16:18,230
to throw us off.
229
00:16:18,290 --> 00:16:20,170
It'll take time for the system to
backtrack.
230
00:16:20,730 --> 00:16:21,790
Let's hope he's chubby.
231
00:16:30,030 --> 00:16:32,570
who will find his own final peace.
232
00:16:32,950 --> 00:16:34,870
Any trickery and he dies now.
233
00:16:36,010 --> 00:16:37,010
Don't worry, Alex.
234
00:16:37,790 --> 00:16:38,870
We'll get Beckett back.
235
00:16:39,430 --> 00:16:42,570
Just don't call him Nick to his face.
Only Ross can get away with that kind of
236
00:16:42,570 --> 00:16:43,570
thing.
237
00:16:44,870 --> 00:16:45,870
No extensions.
238
00:16:46,370 --> 00:16:47,370
No negotiating.
239
00:16:48,370 --> 00:16:49,430
The clock is ticking.
240
00:16:50,630 --> 00:16:51,630
We're getting there.
241
00:16:52,270 --> 00:16:53,270
Goodbye.
242
00:16:53,870 --> 00:16:54,930
Take the camera through.
243
00:16:56,290 --> 00:16:57,290
Good,
244
00:16:57,830 --> 00:16:58,830
they're staying online.
245
00:17:01,900 --> 00:17:03,100
For goodness sake, hurry!
246
00:17:03,920 --> 00:17:05,560
My God, this van's strapped.
247
00:17:05,800 --> 00:17:07,240
Where's Beckett? Is he there too?
248
00:17:10,880 --> 00:17:12,500
Ross, who's that operating the camera?
249
00:17:20,660 --> 00:17:22,300
There, look. I can see him in the door.
250
00:17:23,560 --> 00:17:24,499
Hang on.
251
00:17:24,500 --> 00:17:26,300
That's the other guy who stole the
engine killer.
252
00:17:27,480 --> 00:17:30,340
Let's see if we can match our amateur
cameraman with something else.
253
00:17:31,020 --> 00:17:34,620
I got this from security. It's the
courier who gave Beckett the special
254
00:17:35,180 --> 00:17:37,840
Well, at least our security cameras are
useful for something.
255
00:17:40,420 --> 00:17:41,960
There's Beckett collecting the pass.
256
00:17:42,180 --> 00:17:43,180
It's getting closer.
257
00:17:49,840 --> 00:17:52,500
They must have intercepted the courier
and bugged the pass.
258
00:17:54,160 --> 00:17:55,640
I'm sure it's the same man.
259
00:17:57,060 --> 00:17:59,860
Does your briefing extend to this one's
name too, Jan?
260
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
General Chenlock.
261
00:18:03,710 --> 00:18:05,650
He's the real power in Trothick's party.
262
00:18:06,590 --> 00:18:08,250
All he understands is killing.
263
00:18:11,710 --> 00:18:14,930
I admire your persistence, but that's
going to take a long time to get us out.
264
00:18:15,870 --> 00:18:16,870
Someone's coming.
265
00:18:22,370 --> 00:18:25,250
Feel like you're worth ten million
pounds, Mr Van Straten.
266
00:18:26,440 --> 00:18:31,540
The Bureau will now be wasting all sorts
of manpower staking out ransom drop
267
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
sites.
268
00:18:32,640 --> 00:18:35,480
Easy to occupy the authorities if you
put your mind to it.
269
00:18:36,040 --> 00:18:38,820
There's an ironclad policy on paying
extortion to terrorists.
270
00:18:39,180 --> 00:18:40,200
I know, Mr Beckett.
271
00:18:40,680 --> 00:18:42,080
Ten million pounds.
272
00:18:42,760 --> 00:18:47,020
Petty cash to a government, but a
fortune beyond the wildest dream of most
273
00:18:48,360 --> 00:18:50,020
It's a shame I won't get it.
274
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
This isn't about money. What is it you
want?
275
00:18:52,940 --> 00:18:54,180
You, Mr Beckett.
276
00:18:56,600 --> 00:18:57,720
Project Darkling.
277
00:18:59,780 --> 00:19:00,860
Project Darkling?
278
00:19:04,380 --> 00:19:06,600
I desire to communicate with the
satellite.
279
00:19:08,020 --> 00:19:11,300
As Bureau Chief, you have the
communication access code.
280
00:19:11,680 --> 00:19:16,120
Are you aware, Mr. Van Straten, that at
the same time Mr. Beckett was detailed
281
00:19:16,120 --> 00:19:20,300
to escort you to the peace conference,
his employers sent a new military
282
00:19:20,300 --> 00:19:21,520
satellite into space?
283
00:19:22,360 --> 00:19:26,580
One that controls multi -warhead missile
launchers capable of mass destruction.
284
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
Ironic, isn't it?
285
00:19:32,100 --> 00:19:34,160
I live with such ironies every day.
286
00:19:35,160 --> 00:19:39,140
Unfortunately, the new satellite has a
safety catch on it.
287
00:19:40,300 --> 00:19:45,820
But if I take the safety catch off and
aim those McNows at my enemies in Bergy,
288
00:19:45,940 --> 00:19:48,800
we will have the victory.
289
00:19:49,300 --> 00:19:50,900
It will end the war for good.
290
00:19:51,440 --> 00:19:53,180
More quickly than your peace treaty.
291
00:19:53,500 --> 00:19:55,080
But millions would die.
292
00:19:55,580 --> 00:19:57,120
Civilians as well as soldiers.
293
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
It's war.
294
00:19:58,540 --> 00:19:59,540
Blood flows.
295
00:20:00,320 --> 00:20:03,660
Now give me the Project Darkland access
code before I get impatient.
296
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
Go on, shoot.
297
00:20:06,220 --> 00:20:07,360
Still won't have the code.
298
00:20:07,580 --> 00:20:09,780
My, what a brave little bureaucrat.
299
00:20:11,260 --> 00:20:13,600
Capturing you both was a strategic
decision.
300
00:20:16,020 --> 00:20:19,980
The access code, Mr Beckett. This is the
last time I ask.
301
00:20:20,880 --> 00:20:22,100
I'm going to count to five.
302
00:20:23,180 --> 00:20:25,120
One. Let him kill me, Beckett.
303
00:20:26,080 --> 00:20:27,480
This is what he really wants.
304
00:20:27,740 --> 00:20:29,980
Revenge on me for humiliating them.
305
00:20:30,220 --> 00:20:31,220
Oh, I want revenge.
306
00:20:31,620 --> 00:20:33,500
But killing you won't be nearly enough.
307
00:20:33,960 --> 00:20:37,480
Two. You can't just fire the missiles.
There's programming involved.
308
00:20:37,980 --> 00:20:38,980
Targeting, deployment.
309
00:20:39,340 --> 00:20:42,620
Three. I'm quite prepared to die to stop
this man.
310
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
Four.
311
00:20:50,410 --> 00:20:51,410
I'll tell you everything you need to
know.
312
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
Start talking.
313
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
Package for you.
314
00:21:04,030 --> 00:21:05,190
From a genuine courier.
315
00:21:13,670 --> 00:21:15,450
It's about time to be taking a holiday,
isn't it?
316
00:21:15,910 --> 00:21:17,010
Oh, they're from Channing.
317
00:21:17,410 --> 00:21:19,490
He wants me to spend a long weekend with
him in Barbado.
318
00:21:23,920 --> 00:21:25,320
At an electronics trade show.
319
00:21:25,540 --> 00:21:26,540
Ah.
320
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
Purely business.
321
00:21:33,180 --> 00:21:34,440
Let's have another look at this.
322
00:21:37,120 --> 00:21:39,880
Ros, can we just check out that last bit
again? Yeah.
323
00:21:42,040 --> 00:21:43,140
What's that? Dot?
324
00:21:44,180 --> 00:21:45,660
The outside world through the window.
325
00:21:46,180 --> 00:21:47,820
I think I can improve on it.
326
00:21:49,680 --> 00:21:50,800
Where the hell are they?
327
00:21:55,630 --> 00:21:56,630
What's that in the background?
328
00:21:56,710 --> 00:21:57,710
Can we zoom in any closer?
329
00:22:00,850 --> 00:22:01,970
That's the microwave tower.
330
00:22:02,210 --> 00:22:03,610
It certainly is, but which one?
331
00:22:04,130 --> 00:22:05,310
Well, there aren't that many, are there?
332
00:22:05,670 --> 00:22:09,090
Well, 25 in a 100 -mile radius, but no
two are identical.
333
00:22:09,450 --> 00:22:11,050
I'll cross -reference the aerial
pattern.
334
00:22:11,530 --> 00:22:13,510
In the meantime, we ought to head south
-west.
335
00:22:15,870 --> 00:22:18,210
What? They're driving straight into
strong sunlight.
336
00:22:18,710 --> 00:22:21,490
We know where the sun was when the
recording was made. They were heading
337
00:22:21,490 --> 00:22:22,870
-west. Ah, good one.
338
00:22:23,470 --> 00:22:24,610
Great. Let's get going.
339
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Correction, Nilo.
340
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
I'll get going.
341
00:22:28,120 --> 00:22:29,960
You are staying right here.
342
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
Don't complain.
343
00:22:32,020 --> 00:22:35,100
You get to tell him where to go,
literally. We'll work out where they
344
00:22:35,100 --> 00:22:36,100
you can guide him in.
345
00:22:42,340 --> 00:22:43,340
Got it.
346
00:22:48,280 --> 00:22:51,360
Mike! I mean... Rose, it's the Chief.
347
00:22:52,660 --> 00:22:53,660
Location unknown.
348
00:22:54,379 --> 00:22:55,940
Ransom demand a diversion.
349
00:22:57,300 --> 00:23:00,000
Kidnapper wants Darkling?
350
00:23:00,600 --> 00:23:03,300
Project Darkling. The satellite missile
system.
351
00:23:03,520 --> 00:23:05,840
If it's such a secret, how do they know
about it?
352
00:23:07,660 --> 00:23:12,760
I hope you don't think that... I only
glanced at the files. I mean, just
353
00:23:12,760 --> 00:23:14,240
them got boring. It's OK.
354
00:23:14,820 --> 00:23:17,960
Beckett told me how you defended the
archive when he tried to sneak in there.
355
00:23:18,720 --> 00:23:20,980
Come on, let's print out a message to
Beckett.
356
00:23:30,999 --> 00:23:32,900
Trail, be ready.
357
00:23:36,500 --> 00:23:38,560
Trosik needs more than just a code,
doesn't he?
358
00:23:38,860 --> 00:23:40,780
Yeah, he needs to verify it.
359
00:23:42,140 --> 00:23:43,140
That's why we're still alive?
360
00:23:43,660 --> 00:23:44,660
Probably.
361
00:23:45,320 --> 00:23:47,900
We don't have long. That satellite flew
me in range.
362
00:23:50,840 --> 00:23:52,580
All these uplinks look the same to me.
363
00:23:53,840 --> 00:23:55,320
Hey, Rod, how's it going?
364
00:23:56,590 --> 00:23:59,690
for coordinates yet? I've eliminated all
but two of the towers.
365
00:23:59,950 --> 00:24:01,630
I'm just coming up to the last one now.
366
00:24:02,070 --> 00:24:03,090
Don, you can do it, Ros.
367
00:24:06,070 --> 00:24:08,450
We're approaching the communications
window with the satellite.
368
00:24:11,350 --> 00:24:14,510
Why is it good only every 90 minutes?
That's a very low -orbit satellite.
369
00:24:14,910 --> 00:24:17,490
We can only communicate with it when
it's above the horizon.
370
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
Bingo.
371
00:24:21,410 --> 00:24:24,670
Ed, we've located the tower and I've
worked out the speed of their... They're
372
00:24:24,670 --> 00:24:26,030
about six miles ahead of you.
373
00:24:27,310 --> 00:24:28,430
You shouldn't have done it, Beckett.
374
00:24:29,510 --> 00:24:31,070
One life compared to thousands?
375
00:24:31,850 --> 00:24:32,850
Millions.
376
00:24:33,210 --> 00:24:34,210
It's a bad trade.
377
00:24:35,470 --> 00:24:38,950
The way I see it, sir, while you're
still alive, the hopes for Pete are
378
00:24:38,950 --> 00:24:39,950
alive.
379
00:24:40,190 --> 00:24:41,450
In my book, that's a good trade.
380
00:24:45,670 --> 00:24:48,650
I bet there's a storage area behind him,
maybe something we can use to get out
381
00:24:48,650 --> 00:24:49,650
of here.
382
00:25:03,219 --> 00:25:05,000
Beckett might have lied about the code.
383
00:25:05,200 --> 00:25:08,400
If he did, you start putting holes in
Mr. Van Straten.
384
00:25:08,860 --> 00:25:11,380
Well, I suspect Beckett knows that, and
he told us the truth.
385
00:25:12,780 --> 00:25:14,600
Which means I shall be able to kill them
both.
386
00:25:15,300 --> 00:25:16,300
Very soon.
387
00:25:20,940 --> 00:25:22,760
Well, what do you know, D -Engine
Killer?
388
00:25:34,090 --> 00:25:35,350
30 seconds to go.
389
00:27:04,770 --> 00:27:07,250
Nice of seeing you here. Well, you know,
I was just out in the bin.
390
00:27:28,230 --> 00:27:29,550
Well, there's no doubt about it.
391
00:27:30,850 --> 00:27:32,550
I've got to stick to bikes, forget about
cars.
392
00:27:33,440 --> 00:27:36,100
Yeah, well, you wouldn't have got me,
Van Stratton, and the engine killer on
393
00:27:36,100 --> 00:27:37,100
back of your bike, would you?
394
00:27:37,440 --> 00:27:39,640
Fair enough. One recovery out of three,
not a great score.
395
00:27:39,940 --> 00:27:42,600
Yeah, well, if you hadn't lost the
engine killer in the first place, Ed...
396
00:27:42,600 --> 00:27:45,560
don't get on it. Me? You led him
straight to Van Stratton. I did?
397
00:27:45,760 --> 00:27:46,759
Yes!
398
00:27:46,760 --> 00:27:48,720
Let's not argue, Ed, all right? We need
to get back to the Bureau.
399
00:27:49,480 --> 00:27:51,900
We've got to lock Trozek out before he
accesses Darkling.
400
00:28:05,710 --> 00:28:06,509
Right now!
401
00:28:06,510 --> 00:28:08,010
And lose all your leverage.
402
00:28:08,970 --> 00:28:12,170
When we confirm the access code, we
won't need any leverage.
403
00:28:13,970 --> 00:28:15,790
We'll have to try again at the next
alignment.
404
00:28:21,690 --> 00:28:23,230
Ros, I think I've got something.
405
00:28:24,670 --> 00:28:28,730
I've been taking our security cameras
from this morning when they delivered
406
00:28:28,730 --> 00:28:29,730
bug security pass.
407
00:28:30,050 --> 00:28:32,410
Oh, we know you're cloning that thing
from history.
408
00:28:32,710 --> 00:28:33,850
Well, look at this.
409
00:28:35,660 --> 00:28:39,220
He's dialing a number, but I can't see
what it is.
410
00:28:39,580 --> 00:28:44,780
Oh, what you need to do is zoom in,
select, enhance,
411
00:28:45,240 --> 00:28:47,020
digitize.
412
00:28:48,140 --> 00:28:49,140
There you go.
413
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Yeah.
414
00:28:50,560 --> 00:28:52,620
He's calling a cell phone. That's
promising.
415
00:28:53,000 --> 00:28:58,500
Why? Cell phones are notoriously easy to
tap, but, well, I've got a trick I've
416
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
been wanting to try out.
417
00:29:00,140 --> 00:29:03,800
I'm going to dial the number he called,
if someone picks up.
418
00:29:04,690 --> 00:29:09,090
I've got a signal down the line forcing
the circuit open, which hopefully will
419
00:29:09,090 --> 00:29:12,170
turn the phone into a sort of mic, even
after it's switched off.
420
00:29:13,430 --> 00:29:14,930
Is there anything you can't bug?
421
00:29:20,230 --> 00:29:21,850
You were worried about Beckett, weren't
you?
422
00:29:22,930 --> 00:29:24,510
Well, I... It's OK.
423
00:29:24,950 --> 00:29:27,350
Just don't let your feelings get in the
way of the work, that's all.
424
00:29:41,610 --> 00:29:42,610
No one there.
425
00:29:42,810 --> 00:29:44,570
They're trying to unsettle you.
426
00:29:45,050 --> 00:29:46,750
Mind games.
427
00:29:47,570 --> 00:29:50,450
I've never had much time for
psychological warfare.
428
00:29:51,590 --> 00:29:53,130
Have you repaired the equipment?
429
00:29:53,670 --> 00:29:58,290
Yes. We'll have a communication
alignment with the satellite very soon.
430
00:29:59,410 --> 00:30:00,530
That's fantastic.
431
00:30:01,210 --> 00:30:03,010
Just basic physics, I'm afraid.
432
00:30:03,950 --> 00:30:09,430
Becca, did you know... Did you know Ros
was planning a long weekend in Barbados?
433
00:30:16,059 --> 00:30:17,180
Um, with Jenny.
434
00:30:21,460 --> 00:30:24,120
I thought that relationship was purely
business.
435
00:30:35,280 --> 00:30:38,920
We've got to act as darkling ourselves.
Shut them out. It might be too late.
436
00:30:41,240 --> 00:30:42,219
Now for Mr.
437
00:30:42,220 --> 00:30:43,220
Beckett's code.
438
00:30:50,810 --> 00:30:52,890
Yes. Did it work?
439
00:30:53,650 --> 00:30:56,430
My faith in humanity is renewed.
440
00:30:58,310 --> 00:31:01,910
I'll begin loading the launch sequence
subsets and the targeting coordinates.
441
00:31:10,590 --> 00:31:11,590
Can't we get in?
442
00:31:11,750 --> 00:31:13,110
Not while they're still in the system.
443
00:31:14,190 --> 00:31:16,650
When shall I program the missiles to
launch?
444
00:31:16,970 --> 00:31:18,010
Tonight, of course.
445
00:31:18,510 --> 00:31:20,170
We shall destroy our enemies.
446
00:31:20,750 --> 00:31:24,810
At the exact time that Mr. Van Straten's
precious treat is supposed to be
447
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
signed.
448
00:31:30,350 --> 00:31:31,350
Oh,
449
00:31:32,850 --> 00:31:33,850
no.
450
00:31:35,490 --> 00:31:36,490
Now what?
451
00:31:36,510 --> 00:31:38,790
They changed the security code. Sell us
out completely.
452
00:31:39,350 --> 00:31:40,329
It's done.
453
00:31:40,330 --> 00:31:41,890
We control Darkling now.
454
00:31:42,950 --> 00:31:45,210
Well, they don't need Van Straten
anymore.
455
00:31:45,630 --> 00:31:47,550
Then we've got to find a way to keep Van
Straten alive.
456
00:31:57,409 --> 00:32:00,110
Beckett, we are not in the business of
stealing diamonds.
457
00:32:00,610 --> 00:32:02,210
I cannot authorise this.
458
00:32:02,950 --> 00:32:04,810
Then you're condemning Van Straten to
death.
459
00:32:05,190 --> 00:32:08,690
We're only pretending to steal the
diamonds. We have to convince Trosek
460
00:32:08,690 --> 00:32:09,970
Straten is worth more alive.
461
00:32:10,650 --> 00:32:11,650
Explain.
462
00:32:12,730 --> 00:32:16,070
We know something of the way that
Trosek's mind works. He wants more.
463
00:32:16,390 --> 00:32:18,310
He would have loved to have picked up
that ransom.
464
00:32:19,270 --> 00:32:22,290
He is devoted to his cause, but he's
also greedy.
465
00:32:22,530 --> 00:32:25,910
So we've got to convince him that
keeping Van Straten around will make him
466
00:32:25,910 --> 00:32:26,909
money.
467
00:32:26,910 --> 00:32:29,470
Van Stratton himself has to be the key
to the money, and he is.
468
00:32:29,930 --> 00:32:33,050
His family business controls a major
share of the world diamond trade.
469
00:32:33,270 --> 00:32:35,470
In his London office, they have gems
worth a fortune.
470
00:32:35,750 --> 00:32:39,210
Now, last year, they installed a new
security system based on the Iris ident.
471
00:32:39,510 --> 00:32:43,170
Yes, you put your eye up to the reader
if it recognises you're in. In fact,
472
00:32:43,170 --> 00:32:47,190
checked the system for them. Van
Stratton has been Iris ID'd. He can
473
00:32:47,190 --> 00:32:48,190
part of the building.
474
00:32:48,670 --> 00:32:52,430
So we convinced Trozek that by keeping
Van Stratton alive, he can fill his
475
00:32:52,430 --> 00:32:53,430
pockets full of diamonds.
476
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
Can you do this?
477
00:32:58,020 --> 00:32:59,660
This is the International Police
database.
478
00:33:00,300 --> 00:33:03,880
Now, if we borrow the identity of a real
criminal, that'll give us a way into
479
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
Trosek.
480
00:33:05,840 --> 00:33:07,300
Okay. Do it.
481
00:33:08,820 --> 00:33:10,000
I'll clear the way at Van Straat.
482
00:33:15,380 --> 00:33:17,320
Now, which do you think is most suitable
for the plan?
483
00:33:17,880 --> 00:33:18,960
What about this one here?
484
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
Shelley Lammers.
485
00:33:25,970 --> 00:33:28,410
Burglary, armed robbery, computer fraud.
486
00:33:28,690 --> 00:33:30,110
Looks very unsavoury.
487
00:33:31,250 --> 00:33:32,410
Sounds just like you, Ros.
488
00:33:32,790 --> 00:33:33,790
Thank you.
489
00:33:34,150 --> 00:33:35,150
My new identity.
490
00:33:35,890 --> 00:33:36,890
You're not serious?
491
00:33:37,910 --> 00:33:38,910
Watch and learn.
492
00:33:39,930 --> 00:33:41,230
Ros is full of surprises.
493
00:33:50,750 --> 00:33:53,890
Mr. Trozek, listen very closely. I'm
only going to say this once.
494
00:33:55,880 --> 00:33:59,000
We both know the government's never
going to pay the ransom you've demanded,
495
00:33:59,000 --> 00:34:02,200
I know a way you can make a lot more
money using your hostage.
496
00:34:02,580 --> 00:34:03,279
Who is this?
497
00:34:03,280 --> 00:34:05,400
How did you get my... We don't have time
for that now.
498
00:34:05,700 --> 00:34:07,320
We're on a completely secure line.
499
00:34:09,040 --> 00:34:12,719
My name is Shelley Lammers. I have no
interest whatsoever in your political
500
00:34:12,719 --> 00:34:15,540
aims. I have a proposition for you.
501
00:34:16,960 --> 00:34:20,420
The fact that I found you should tell
you I have connections everywhere, and
502
00:34:20,420 --> 00:34:24,159
you check my reputation, you'll see I
only play for very high stakes.
503
00:34:26,239 --> 00:34:28,760
Assuming you're on the level, what is it
you're proposing?
504
00:34:30,480 --> 00:34:34,300
Peter Van Straten heads one of the
biggest diamond brokers in the world.
505
00:34:34,300 --> 00:34:37,960
using him, you and I can waltz in there
like we had a master key.
506
00:34:38,280 --> 00:34:42,840
If this is true, why should I cut you in
at all? I have Mr Van Straten.
507
00:34:43,840 --> 00:34:46,860
Because there are one or two things
about the Van Straten company that I
508
00:34:46,860 --> 00:34:52,300
and you don't. This is my job, after
all. But put us all together and we walk
509
00:34:52,300 --> 00:34:53,980
away with a very clean score.
510
00:34:55,370 --> 00:34:57,690
No, this is a diversion from our
purpose.
511
00:34:58,210 --> 00:35:00,250
Our aim is power, not wealth.
512
00:35:05,050 --> 00:35:06,830
We have time to achieve both.
513
00:35:11,410 --> 00:35:12,690
There's a place we can meet.
514
00:35:12,990 --> 00:35:13,990
One hour.
515
00:35:20,190 --> 00:35:22,190
I'm feeling generous, Mr. Van Straaten.
516
00:35:23,210 --> 00:35:24,690
I've worked very hard on this mission.
517
00:35:25,210 --> 00:35:28,490
And it turns out there may be a little
bonus attached to it.
518
00:35:28,990 --> 00:35:29,990
What?
519
00:35:30,310 --> 00:35:32,290
I've just heard about your company.
520
00:35:33,010 --> 00:35:34,010
Most interesting.
521
00:35:35,950 --> 00:35:38,370
So you have kidnapped me for my jewelry,
then?
522
00:35:38,730 --> 00:35:39,730
Don't scoff.
523
00:35:39,770 --> 00:35:40,890
It means you get to live.
524
00:35:41,870 --> 00:35:42,970
For a little while longer.
525
00:36:05,580 --> 00:36:08,120
They'll keep Van Stratton under guard
till the last possible moment.
526
00:36:25,660 --> 00:36:29,960
I'll come straight to the point. I can
net us a quarter of a billion apiece.
527
00:36:31,020 --> 00:36:33,400
Diamonds aren't currently in anyone's
language.
528
00:36:34,350 --> 00:36:35,350
I'm not a thief.
529
00:36:35,690 --> 00:36:38,630
I'm a politician seeking self
-determination for my people.
530
00:36:39,750 --> 00:36:40,770
That's very noble.
531
00:36:41,650 --> 00:36:44,090
But I'm sure you and your people could
use the loot.
532
00:36:45,830 --> 00:36:50,230
Why is Van Straten so crucial to this?
The Iris Iodine security system. It's
533
00:36:50,230 --> 00:36:51,230
foolproof.
534
00:36:54,570 --> 00:36:57,910
People are identified by the irises of
their eyes. They're as individual as
535
00:36:57,910 --> 00:37:01,410
fingerprints. You can't duplicate them,
steal them, counterfeit them.
536
00:37:02,090 --> 00:37:03,170
And what if he was dead?
537
00:37:03,630 --> 00:37:05,610
Why couldn't I just hold up a picture of
his eyes?
538
00:37:05,890 --> 00:37:08,330
The machine can tell dead eyes from
living eyes, same as you and me.
539
00:37:08,870 --> 00:37:12,510
Blood going to them, filament count to
the aqueous humor, luminosity, XY
540
00:37:12,510 --> 00:37:13,510
reflectiveness.
541
00:37:14,390 --> 00:37:15,390
Have we got a deal?
542
00:37:18,130 --> 00:37:19,270
We must be quick about this.
543
00:37:21,090 --> 00:37:22,330
Just need the man with the eyes.
544
00:37:25,890 --> 00:37:27,210
Okay. All in.
545
00:37:58,090 --> 00:37:59,170
Okay, you stay down here.
546
00:37:59,470 --> 00:38:00,348
Keep outside.
547
00:38:00,350 --> 00:38:01,350
Your part's very simple.
548
00:38:02,150 --> 00:38:06,130
As soon as I give you the signal, I want
you to throw this switch.
549
00:38:07,350 --> 00:38:09,030
That'll cut the power to the lift. Do
you understand?
550
00:38:09,390 --> 00:38:10,269
Okay, no problem.
551
00:38:10,270 --> 00:38:12,170
Okay, maintain radio silence until then.
552
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
Radio silence, okay.
553
00:38:13,490 --> 00:38:14,490
Ed.
554
00:38:20,490 --> 00:38:21,490
They're here.
555
00:38:30,540 --> 00:38:31,940
I've got the van in my sight as well.
556
00:38:33,260 --> 00:38:34,260
That's all mine.
557
00:38:34,360 --> 00:38:36,600
We've got to stop them launching those
missiles, okay?
558
00:38:37,420 --> 00:38:38,420
Radio silence.
559
00:38:39,980 --> 00:38:40,980
Starts now.
560
00:38:45,120 --> 00:38:48,900
Aren't you going to miss your
rendezvous, Darkling? I've pre
561
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
system.
562
00:38:50,020 --> 00:38:54,200
When the time comes, I'll be able to
launch the missiles from wherever I
563
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
Any surprises?
564
00:38:57,100 --> 00:38:58,860
And this will be doing the negotiating.
565
00:38:59,510 --> 00:39:02,430
Easy. You're about to become a very rich
man.
566
00:39:03,410 --> 00:39:04,650
Mr. Van Stratton.
567
00:39:11,210 --> 00:39:14,430
Sorry to disappoint you, but I will not
be a party to this.
568
00:39:15,290 --> 00:39:19,330
Is it not worth dying for you more than
anyone should know that?
569
00:39:34,410 --> 00:39:35,410
After you.
570
00:39:56,310 --> 00:39:58,290
Never know when you might want to make a
quick exit.
571
00:40:22,910 --> 00:40:23,910
Bureau people.
572
00:40:36,590 --> 00:40:40,310
Beckett, you got another one coming your
way. We've got things covered in here.
573
00:40:40,990 --> 00:40:43,090
Just make sure you close down that
missile system.
574
00:40:51,540 --> 00:40:52,540
Top floor.
575
00:41:51,270 --> 00:41:52,270
Okay, Ellie, now!
576
00:42:02,830 --> 00:42:03,830
It'll help if you relax.
577
00:42:04,310 --> 00:42:05,310
Becky?
578
00:42:05,430 --> 00:42:06,430
Glad to have you back, sir.
579
00:42:07,530 --> 00:42:09,130
The blindness is temporary, I assure
you.
580
00:42:09,470 --> 00:42:10,470
The woman jeweled me.
581
00:42:11,010 --> 00:42:12,010
She's on our side.
582
00:42:12,490 --> 00:42:16,210
Trussek? He'll be held in the lift
between floors. We've cut the power.
583
00:42:16,330 --> 00:42:17,890
the lift's still moving down.
584
00:42:20,170 --> 00:42:21,170
Alex?
585
00:42:21,710 --> 00:42:22,710
Alex!
586
00:42:36,490 --> 00:42:38,250
What about the missiles?
587
00:42:38,530 --> 00:42:40,490
I've got someone in the van now,
shutting down the system.
588
00:42:40,780 --> 00:42:43,660
But Trozek's got a remote trigger. He
can set them off from anywhere.
589
00:42:44,000 --> 00:42:45,900
Ed, have you got that missile system
shut down yet?
590
00:42:46,180 --> 00:42:47,240
No can do, Beckett.
591
00:42:47,620 --> 00:42:49,700
Trozek's got the whole system completely
locked off.
592
00:42:50,940 --> 00:42:52,360
There's less than two minutes to go.
593
00:42:52,800 --> 00:42:54,640
Alex, Ross, forget the power button.
594
00:42:55,140 --> 00:42:58,500
Get the remote trigger from Trozek. It's
the only thing which will control the
595
00:42:58,500 --> 00:42:59,500
missiles.
596
00:43:16,110 --> 00:43:17,410
It's tougher than she looks, isn't she?
597
00:43:21,450 --> 00:43:22,450
Wait a minute.
598
00:43:24,830 --> 00:43:26,650
I said we should never have done this.
599
00:43:27,430 --> 00:43:28,710
The money was a distraction.
600
00:43:29,550 --> 00:43:33,530
Greed has no part in the society we're
fighting for. The satellite will be in
601
00:43:33,530 --> 00:43:34,590
position in seconds.
602
00:43:35,230 --> 00:43:37,990
We can complete the mission from
wherever we choose.
603
00:43:38,430 --> 00:43:40,170
And we collect a reward.
604
00:43:40,610 --> 00:43:42,110
This is not what we came here to do.
605
00:43:44,720 --> 00:43:46,000
I won't let you be diverted.
606
00:44:00,180 --> 00:44:01,900
I'll say you died a hero.
607
00:44:02,680 --> 00:44:04,780
The diamonds will pay for a statue.
608
00:44:18,670 --> 00:44:19,750
Ed, he's still got the remote trigger.
609
00:44:20,010 --> 00:44:21,350
He's back in the lift heading upwards.
610
00:44:25,690 --> 00:44:28,250
I think maybe this little baby will stop
more than just engines.
611
00:44:28,990 --> 00:44:30,870
Whatever you're going to do, Ed, make it
quick.
612
00:45:17,720 --> 00:45:21,340
Mayor, this weapon must be more powerful
than anyone thought. What about the
613
00:45:21,340 --> 00:45:22,058
remote trigger?
614
00:45:22,060 --> 00:45:23,280
Did it stop the remote trigger?
615
00:45:23,580 --> 00:45:24,580
With a vengeance.
616
00:45:26,700 --> 00:45:29,880
I'm sorry to rush you, sir, but there's
a treaty signing I need to get to.
617
00:45:29,880 --> 00:45:32,800
Perhaps you could let me thank your team
some other time.
618
00:45:33,080 --> 00:45:34,300
Like the Ripken Prize ceremony.
619
00:45:34,700 --> 00:45:35,780
Shame there are no tickets available.
620
00:45:36,020 --> 00:45:37,020
I already have one.
621
00:45:38,080 --> 00:45:39,080
Channing got it for me.
622
00:45:40,820 --> 00:45:43,780
Channing? Beckett, that reminds me. I
need to talk to you about some leave.
623
00:45:44,360 --> 00:45:47,120
Ah, not now, Ros. Beckett, I think you'd
better make a move, mate.
624
00:45:49,660 --> 00:45:50,660
Yeah.
625
00:46:02,660 --> 00:46:06,120
If you ask me, mate, we've jumped on
board a leaky ship.
626
00:46:06,620 --> 00:46:07,620
What?
627
00:46:08,060 --> 00:46:11,840
Well, they stole the engine killer, they
bugged your pass, knew all about
628
00:46:11,840 --> 00:46:12,840
darkling.
629
00:46:13,790 --> 00:46:14,790
What, you think we've got a mole?
630
00:46:16,070 --> 00:46:17,070
Alex?
631
00:46:19,810 --> 00:46:20,810
Jan?
632
00:46:22,650 --> 00:46:26,270
Listen, mate, she's got another agenda.
She makes her own rules. Come on, Ed,
633
00:46:26,270 --> 00:46:29,630
you're being totally paranoid. She's
just an ambitious civil servant. You've
634
00:46:29,630 --> 00:46:31,210
just got to know how to handle her,
that's all.
635
00:46:31,490 --> 00:46:32,490
That one you do, I suppose.
636
00:46:32,570 --> 00:46:34,470
Yes, that's right, I do. Yeah, trust me.
637
00:46:35,770 --> 00:46:37,490
We could have run rings round her
blindfold.
638
00:46:39,550 --> 00:46:40,550
Come on, Ed.
639
00:46:41,410 --> 00:46:42,430
We're a good team, mate.
640
00:46:43,000 --> 00:46:44,780
It's going to take more than a Jan to
mess us about.
641
00:46:46,220 --> 00:46:49,160
Guys, thanks for looking after the place
while I'm away.
642
00:46:49,500 --> 00:46:51,080
Try not to break any of my toys.
643
00:46:52,540 --> 00:46:53,540
No worries, Ros.
644
00:46:53,640 --> 00:46:56,260
We should be getting to the airport. Not
everyone drives like you.
645
00:46:57,580 --> 00:47:00,600
Think you're so lucky to be driven by
me, Charlie. And have a good one.
646
00:47:01,200 --> 00:47:04,100
I hope you've arranged something decent
for me to drive when we land.
647
00:47:04,980 --> 00:47:07,560
Oh, and don't do anything I wouldn't do.
648
00:47:07,940 --> 00:47:09,820
It? It is purely business.
649
00:47:11,060 --> 00:47:12,120
But of course...
650
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
It is Bob Adles.
47957