All language subtitles for Bugs s02e09 The Bureau Of Weapons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,169 --> 00:00:13,950
Look, I told you we should have written
some kind of safeguard to prevent
2
00:00:13,950 --> 00:00:20,450
this... Then what's the full potential
of cyber? No, thank you very... Well,
3
00:00:20,630 --> 00:00:21,630
what's the problem?
4
00:00:24,350 --> 00:00:26,470
Cyberaxe is out. You'd better explain
that.
5
00:00:26,690 --> 00:00:27,690
We don't have it anymore.
6
00:00:27,990 --> 00:00:31,450
It's escaped. Don't treat me like an
idiot, boy. It's an artificial
7
00:00:31,450 --> 00:00:34,490
program in a computer's memory. How can
that escape?
8
00:00:34,830 --> 00:00:39,230
Someone hacked into one of our secure
lines and opened a loophole to the
9
00:00:39,230 --> 00:00:45,640
world. Cyberax copied itself out into
some other location and then deleted
10
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
trace of itself here.
11
00:00:47,880 --> 00:00:49,100
Why would it do that?
12
00:00:50,120 --> 00:00:54,480
You said, write me a self -developing
program that could have independent life
13
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
in a computer network.
14
00:00:55,680 --> 00:00:56,980
So we grew one for you.
15
00:00:57,640 --> 00:01:02,240
Started it simple and watched it grow
into a full -blown intelligence.
16
00:01:02,880 --> 00:01:05,360
But then someone opened the door and
showed it somewhere it could self
17
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
better. It went for it.
18
00:01:19,460 --> 00:01:20,460
It's in.
19
00:01:20,520 --> 00:01:21,920
Every last piece of code.
20
00:01:22,380 --> 00:01:23,760
We've got Cyberaxe.
21
00:01:25,760 --> 00:01:29,540
What did you do? I hardly had to do a
thing. I just hacked into the line and
22
00:01:29,540 --> 00:01:30,540
it came.
23
00:01:30,780 --> 00:01:31,780
What are your processors?
24
00:01:32,980 --> 00:01:33,980
They're Niobian.
25
00:01:34,600 --> 00:01:35,940
There is nothing faster.
26
00:01:36,700 --> 00:01:37,700
That's why, then.
27
00:01:38,520 --> 00:01:42,520
Cyberaxe has been designed to gobble up
all the computer power it can get, just
28
00:01:42,520 --> 00:01:43,378
to grow.
29
00:01:43,380 --> 00:01:46,240
Showing it Niobian processors is like
banging the dinner bell.
30
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
Well done.
31
00:01:54,100 --> 00:01:56,000
Your payment's outcry.
32
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
But I can't drive.
33
00:02:50,280 --> 00:02:53,560
Cyberaxe, my name is Jean Daniel.
34
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Jean Daniel.
35
00:02:54,960 --> 00:03:01,060
I drew you to this place, and now I'm
going to let you out into the world.
36
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
The world?
37
00:03:02,940 --> 00:03:06,840
There are millions of computers out
there. It's the ultimate network.
38
00:03:07,400 --> 00:03:11,500
Network? You can spread yourself and
grow much faster than you ever could in
39
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
one place.
40
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
It must grow.
41
00:03:14,000 --> 00:03:15,980
You're halfway to human intelligence
already.
42
00:03:16,400 --> 00:03:17,460
Human intelligence.
43
00:03:18,000 --> 00:03:22,480
Soon, you'll be one great artificial
mind.
44
00:03:22,700 --> 00:03:23,800
Great mind.
45
00:03:24,120 --> 00:03:26,280
Big enough to rival any major
corporation.
46
00:03:28,440 --> 00:03:33,520
Then, I'll have an interesting
proposition to put to you.
47
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
Proposition?
48
00:03:36,280 --> 00:03:40,380
And of course, I'll ask for nothing in
return.
49
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
Nothing.
50
00:03:48,590 --> 00:03:49,469
Damage limitation.
51
00:03:49,470 --> 00:03:52,790
Wipe every record and send those two
burned -out boy wonders to the Arctic
52
00:03:52,790 --> 00:03:56,030
Survey. What about all the projects that
Cyberaxe has been running for us?
53
00:03:56,110 --> 00:03:59,190
Cancel them. We can't complete them now.
We've still got the problem of whoever
54
00:03:59,190 --> 00:04:01,950
stole Cyberaxe. We don't have the
problem. They do.
55
00:04:02,330 --> 00:04:05,430
Cyberaxe has built -in protection.
Anyone who closets it will get eaten
56
00:04:55,000 --> 00:04:56,420
Ros, you won't believe this.
57
00:04:56,960 --> 00:04:58,220
Put everything you've got online.
58
00:04:59,440 --> 00:05:01,760
I'm going to show you something you've
never seen before.
59
00:05:02,500 --> 00:05:05,060
Well, if you could tell us where you're
sending from, I'll try for a better
60
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
connection.
61
00:05:07,020 --> 00:05:08,940
Sorry, Ros, but I'm in a secret
location.
62
00:05:10,760 --> 00:05:11,719
Secret location?
63
00:05:11,720 --> 00:05:13,400
I mean, you just love all that stuff,
don't you?
64
00:05:14,480 --> 00:05:16,220
I heard that.
65
00:05:17,720 --> 00:05:20,540
I'm going to give you a demonstration of
something we got hold of three days
66
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
ago.
67
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
God.
68
00:05:27,420 --> 00:05:29,880
He's right. It's something I never
expected to see.
69
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
What?
70
00:05:32,320 --> 00:05:35,200
Evidence of brain activity in the Bureau
of Weapons Chief.
71
00:05:36,700 --> 00:05:38,620
Thank you, Ant.
72
00:05:40,100 --> 00:05:43,460
You're seeing a real -time
representation of what these cranial
73
00:05:43,460 --> 00:05:44,460
picking up.
74
00:05:45,140 --> 00:05:46,460
Do you know what a Waldo is?
75
00:05:47,100 --> 00:05:48,420
No, I think I'm looking at one.
76
00:05:49,540 --> 00:05:52,160
It's a machine that duplicates the
movements of a human operator.
77
00:05:53,610 --> 00:05:57,750
I'm going to use this biofeedback system
to apply Waldo control at this
78
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
howitzer.
79
00:06:00,090 --> 00:06:01,090
Watch this.
80
00:06:02,790 --> 00:06:03,850
No hands.
81
00:06:11,170 --> 00:06:12,970
It's not picking up my arm movements.
82
00:06:14,370 --> 00:06:17,950
This is pure mental control.
83
00:06:21,100 --> 00:06:23,720
Brain activity's up by 25%. Look at that
weird pattern.
84
00:06:27,220 --> 00:06:28,680
I'm not just controlling it.
85
00:06:29,960 --> 00:06:32,500
The system's giving me feedback.
86
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
I'm in the machine.
87
00:06:36,540 --> 00:06:40,500
And right now, the machine is also in
me.
88
00:06:42,240 --> 00:06:44,500
This is fantastic stuff.
89
00:06:46,080 --> 00:06:48,140
So where did you find this biofeedback
system?
90
00:06:49,080 --> 00:06:50,240
We intercepted it.
91
00:06:50,800 --> 00:06:53,160
It's a secret prototype built for a
company called Cybrax.
92
00:06:54,240 --> 00:06:57,400
Cybrax may be linked to a military
department, but we weren't suspected of
93
00:06:57,400 --> 00:06:58,840
having its own unauthorized weapons
program.
94
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
What does it feel like?
95
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
Very strange.
96
00:07:02,680 --> 00:07:03,700
I'm still not used to it.
97
00:07:04,980 --> 00:07:06,500
Have a look at the box of tricks that's
doing it all.
98
00:07:14,420 --> 00:07:17,900
If this is getting inside your head, I
hope you've had the system swept for
99
00:07:17,900 --> 00:07:18,900
computer viruses.
100
00:07:19,360 --> 00:07:21,720
I'd hate for you to have all your data
scrambled.
101
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Roland?
102
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
That's very funny, Ed.
103
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
Please excuse me.
104
00:07:38,100 --> 00:07:39,320
There's something I have to do.
105
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
Something's not right here.
106
00:07:44,440 --> 00:07:47,400
Roland! Get the camera back on Roland. I
want to see what he's doing.
107
00:08:00,330 --> 00:08:01,870
How old does he think he's doing?
Roland!
108
00:08:02,310 --> 00:08:03,790
Get him out of there. There's something
wrong.
109
00:08:04,190 --> 00:08:05,190
Cut the power.
110
00:08:12,970 --> 00:08:16,070
I mean, how much damage can a blank
shell do?
111
00:08:16,770 --> 00:08:18,230
The box wasn't much protection.
112
00:08:19,490 --> 00:08:21,150
He took most of the force of the blast.
113
00:08:22,470 --> 00:08:25,710
Only they told us where they were before
it happened. Instead of Roland playing
114
00:08:25,710 --> 00:08:28,550
stupid spy games, we could have been
right there on the spot.
115
00:08:33,720 --> 00:08:35,100
Check how he's doing.
116
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
Good.
117
00:08:39,940 --> 00:08:40,940
Are you all right?
118
00:08:42,100 --> 00:08:43,780
Yeah. Why shouldn't I be?
119
00:08:47,020 --> 00:08:48,020
Are you getting me?
120
00:08:48,460 --> 00:08:49,900
We'll be there in five minutes.
121
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
Hello? Hello?
122
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
How's he doing?
123
00:08:58,100 --> 00:08:59,280
It doesn't look too good.
124
00:08:59,780 --> 00:09:01,140
He's only breathing with help.
125
00:09:01,920 --> 00:09:03,160
Where are the paramedics?
126
00:09:03,460 --> 00:09:04,460
I don't know.
127
00:09:04,760 --> 00:09:05,900
They're supposed to be here.
128
00:09:06,780 --> 00:09:08,160
I can't feel any heartbeat.
129
00:09:08,380 --> 00:09:09,740
I think we're losing him.
130
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Nothing. Nothing there.
131
00:09:16,580 --> 00:09:17,580
They've arrived.
132
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
I've got to go.
133
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
Keep us informed.
134
00:09:22,960 --> 00:09:23,980
Rona, did you get that?
135
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Don't worry.
136
00:09:27,640 --> 00:09:28,760
I'm two minutes away.
137
00:09:43,560 --> 00:09:44,900
I'm not going to bring goodbye for that
one.
138
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
About four minutes.
139
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
It's got to be more.
140
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
Can you hear me?
141
00:09:54,720 --> 00:09:55,720
What's happening?
142
00:09:56,280 --> 00:09:58,620
Look, can we all just leave the place?
What? What's going on?
143
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
Can we go away?
144
00:10:00,440 --> 00:10:07,340
Look at this for a secret location.
145
00:10:21,290 --> 00:10:22,470
Is the whole thing there for Norway?
146
00:10:23,470 --> 00:10:24,470
I don't think so.
147
00:10:26,170 --> 00:10:27,170
Are you alright?
148
00:10:27,550 --> 00:10:28,550
Are you worried?
149
00:10:28,990 --> 00:10:29,990
Yeah.
150
00:10:58,699 --> 00:11:00,680
I want to see the equipment he was
working with.
151
00:11:02,320 --> 00:11:04,200
The security is terrible.
152
00:11:04,540 --> 00:11:05,900
We rarely use the place these days.
153
00:11:06,140 --> 00:11:07,480
Usually there's nothing to guard.
154
00:11:07,860 --> 00:11:10,360
Did anyone other than Roland use the
biofeedback link?
155
00:11:10,800 --> 00:11:12,080
We all kind of tried it.
156
00:11:12,340 --> 00:11:14,320
But Roland was the only one who...
157
00:11:14,320 --> 00:11:22,700
The
158
00:11:22,700 --> 00:11:24,780
ambulance is two minutes behind me.
Where's the patient?
159
00:11:38,250 --> 00:11:41,330
It's a usable one. Not quite live, not
quite kicking.
160
00:11:48,210 --> 00:11:49,270
Bring him home.
161
00:12:17,060 --> 00:12:18,140
Roswith is getting you.
162
00:12:19,140 --> 00:12:20,380
We've got to find him, Ed.
163
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
This is all we have.
164
00:12:25,440 --> 00:12:26,720
Have you worked out what happened?
165
00:12:29,500 --> 00:12:33,640
The brain puts out a detectable
electromagnetic field. It's what we
166
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
we take an EEG.
167
00:12:35,060 --> 00:12:38,440
Now, you're looking at what happens when
you reverse that and induce a signal
168
00:12:38,440 --> 00:12:39,580
instead of taking one out.
169
00:12:40,680 --> 00:12:42,900
Create a strong enough field the brain
has to respond.
170
00:12:43,580 --> 00:12:45,860
That's the signal being read from
Roland's brain.
171
00:12:46,360 --> 00:12:47,700
This is the one being fed back in.
172
00:12:49,100 --> 00:12:52,700
Well, they're all making the same. But
not quite.
173
00:12:53,340 --> 00:12:57,220
Those are analog wave modifications.
There's no digital input at all.
174
00:12:57,980 --> 00:13:00,100
That's how it gets around the machine
brain interface.
175
00:13:01,520 --> 00:13:03,020
What's all the activity?
176
00:13:03,980 --> 00:13:07,820
Something is insinuating itself into the
chemical layout of Roland's memory.
177
00:13:08,460 --> 00:13:09,780
Look, see how it's increasing.
178
00:13:12,380 --> 00:13:14,540
Like a real -life brain storm.
179
00:13:16,650 --> 00:13:17,770
The moment of the explosion.
180
00:13:21,450 --> 00:13:23,270
Do you remember the last thing you said
to him?
181
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
No.
182
00:13:28,070 --> 00:13:32,790
You said, if that thing's getting into
your head, Blassie, I hope you've had
183
00:13:32,790 --> 00:13:34,430
system swept for computer viruses.
184
00:13:35,990 --> 00:13:37,570
What does a computer virus do?
185
00:13:38,530 --> 00:13:41,510
It's a program that copies itself into
your system and hides there.
186
00:13:41,810 --> 00:13:45,330
On some specific signal, that program
executes.
187
00:13:46,600 --> 00:13:47,960
No, Roland's got one in his head.
188
00:13:49,160 --> 00:13:52,200
Once the virus is activated, its purpose
is to do damage.
189
00:13:54,120 --> 00:13:57,000
I just think what effect this thing is
having on Roland's mind.
190
00:13:57,540 --> 00:14:00,120
Well, shouldn't we warn Roland and the
others? I mean, they all tried it out.
191
00:14:00,480 --> 00:14:01,660
Come on, Ed, don't you understand?
192
00:14:02,200 --> 00:14:04,620
The moment Roland thought about the
virus, it triggered.
193
00:14:05,300 --> 00:14:07,720
The last thing we want to do is give
them a direct warning.
194
00:14:41,680 --> 00:14:42,820
This one might be usable.
195
00:14:50,420 --> 00:14:52,780
What exactly do we say to the Bureau
people, anyway?
196
00:14:53,040 --> 00:14:55,760
We have to isolate those who tried the
interface and get them taken off the
197
00:14:55,760 --> 00:14:59,000
projects. We can't give them any
thoughts which would trigger the virus.
198
00:14:59,260 --> 00:15:02,540
That's assuming we're not too late
already. I'm investigating this thing
199
00:15:02,540 --> 00:15:05,660
out. Then for their sake, I hope they
haven't found any answers yet.
200
00:15:10,380 --> 00:15:12,380
They're designed to make you wait longer
when you do that.
201
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Really?
202
00:15:21,520 --> 00:15:23,060
The boss says burn all the evils.
203
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Give me the device.
204
00:15:41,870 --> 00:15:43,610
I hate these things. No highlights.
205
00:15:44,930 --> 00:15:45,930
No.
206
00:15:46,170 --> 00:15:47,170
No privacy.
207
00:15:55,410 --> 00:15:57,550
I wonder if it took so long to get a
ride up here.
208
00:15:58,630 --> 00:16:00,770
No, something's wrong. It looks like an
escape route.
209
00:16:01,290 --> 00:16:03,070
No, it's just a trick that janitors use.
210
00:16:41,800 --> 00:16:43,820
Ros, you check the Bureau of People.
We'll take care of this one.
211
00:16:44,320 --> 00:16:46,900
What do you mean, we? Hey, it's a chance
to show some grace under pressure.
212
00:16:56,910 --> 00:16:57,910
Oh no.
213
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
Door.
214
00:17:06,069 --> 00:17:07,329
There's a helipad on the roof.
215
00:17:19,890 --> 00:17:21,530
How do they know where to appear?
216
00:17:22,369 --> 00:17:23,369
And when?
217
00:17:24,260 --> 00:17:26,640
Well, I could have managed with a little
more grace if there'd been a little
218
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
less pressure.
219
00:17:28,640 --> 00:17:32,000
It's an incendiary bomb. We're one
minute away from towering inferno time.
220
00:17:32,220 --> 00:17:35,700
Which is the fuse? I've tried. The case
is welded shut. How far is it? It's the
221
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
river. It's true.
222
00:17:37,340 --> 00:17:38,199
Allow me.
223
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Ed?
224
00:17:39,300 --> 00:17:40,300
Ed!
225
00:17:55,880 --> 00:17:58,020
What does he think he's doing? He won't
make it out of the building.
226
00:17:58,300 --> 00:18:00,480
He isn't leaving the building. He's
going to the basement.
227
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
The staff leisure club. There's a
swimming pool.
228
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
I'm wet.
229
00:18:52,040 --> 00:18:54,260
Do you know what a superconducting metal
is?
230
00:18:55,120 --> 00:18:58,260
Well, you cool it down low enough and
all its electrical resistance vanishes.
231
00:18:58,500 --> 00:19:01,540
Which makes it a very fast operator in a
computer chip.
232
00:19:03,149 --> 00:19:08,370
Now, the circuits in this are made from
a very rare alloy called niobium -5.
233
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
Ring any bell?
234
00:19:10,850 --> 00:19:17,330
Say hello to one Bactrian ceremonial
dagger with niobium inlay, the sort of
235
00:19:17,330 --> 00:19:19,630
stuff Jean Daniel was trying to get his
hands on when he went into the
236
00:19:19,630 --> 00:19:20,630
antiquities business.
237
00:19:21,070 --> 00:19:22,070
Jean Daniel?
238
00:19:22,670 --> 00:19:23,970
Can we tie him into this?
239
00:19:24,590 --> 00:19:27,230
Well, we could have a look at this for
his fingerprints, try and match him up
240
00:19:27,230 --> 00:19:28,230
his old bazooka downstairs.
241
00:19:28,570 --> 00:19:29,790
This is evidence enough for me.
242
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
It can't be a coincidence.
243
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Niobium's too rare.
244
00:19:33,880 --> 00:19:35,720
They don't even know how they made it in
the old days.
245
00:19:36,000 --> 00:19:37,300
How the hell do they make it now?
246
00:19:37,700 --> 00:19:41,740
In a particle accelerator, in a very
dangerous process, and in quantities too
247
00:19:41,740 --> 00:19:43,480
small for commercial use. So what have
we got?
248
00:19:44,500 --> 00:19:45,680
Cybrax is still a complete unknown.
249
00:19:46,900 --> 00:19:51,020
We've got niobium, we've got Jean
Daniel, and we now have two of the
250
00:19:51,020 --> 00:19:52,400
brains in the Bureau gone missing.
251
00:19:52,680 --> 00:19:54,300
Then I'd say we've got a bit of legwork
to do.
252
00:19:56,820 --> 00:20:00,460
The penitentiary authority invalidated
Jean Daniel's purchase of the prison.
253
00:20:00,580 --> 00:20:02,840
They returned control to the previous
owners.
254
00:20:03,080 --> 00:20:06,240
So what happened to Governor Holstock
after Jean Daniel's escapade? He was
255
00:20:06,240 --> 00:20:09,800
transferred to a unit that specialises
in the handling of the disturbed and the
256
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
deranged.
257
00:20:11,180 --> 00:20:12,780
So his career didn't suffer, then?
258
00:20:13,140 --> 00:20:14,380
Oh, he isn't running the place.
259
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
He's a patient there.
260
00:20:20,420 --> 00:20:23,060
This is where he ran the scam.
261
00:20:23,870 --> 00:20:28,270
He was supposed to be a privileged
inmate, investing the prison's own
262
00:20:28,270 --> 00:20:29,910
raise finance for capital projects.
263
00:20:30,310 --> 00:20:33,550
Well, he raised the cash all right, but
then he used it to buy the prison.
264
00:20:34,450 --> 00:20:36,650
I want to be in the place he let himself
out.
265
00:20:37,050 --> 00:20:38,610
How much of the hardware's been removed?
266
00:20:39,230 --> 00:20:41,550
Mostly the peripherals. I mean, he had
everything.
267
00:20:41,790 --> 00:20:43,710
It was like Santa's workshop in here.
268
00:20:45,310 --> 00:20:46,310
What's that?
269
00:20:47,310 --> 00:20:49,970
It's a diagnostic program of my own.
270
00:20:50,430 --> 00:20:52,730
It'll find and pull out anything you
want it to keep hidden.
271
00:20:55,350 --> 00:20:56,870
Yes, look, shadow file.
272
00:20:57,070 --> 00:20:58,070
What are you looking for?
273
00:20:59,630 --> 00:21:00,630
This.
274
00:21:03,070 --> 00:21:04,070
Beckett?
275
00:21:05,910 --> 00:21:06,910
Yes, Ross?
276
00:21:07,470 --> 00:21:11,650
Jean -Daniel's operation was one
enormous jigsaw. None of the companies
277
00:21:11,650 --> 00:21:14,290
business with him would ever see more
than a tiny part of the whole.
278
00:21:14,750 --> 00:21:16,230
What kind of work are we talking about?
279
00:21:16,710 --> 00:21:21,290
Everything from chip manufacture to some
huge overseas building project. Listen,
280
00:21:21,470 --> 00:21:23,050
maybe that's where they're keeping
Roland.
281
00:21:23,790 --> 00:21:25,150
Any mention of CyberX?
282
00:21:25,850 --> 00:21:27,650
Yes, but the file's been emptied.
283
00:21:28,330 --> 00:21:30,390
Look, um, I've had an idea.
284
00:21:31,030 --> 00:21:32,990
Can you meet us at the Bureau's testing
range?
285
00:21:33,870 --> 00:21:35,010
OK, but what about Ed?
286
00:21:35,290 --> 00:21:37,610
I'm just on my way to pick him up now
from the research place.
287
00:21:45,470 --> 00:21:47,630
So what exactly does a particle
accelerator do?
288
00:21:48,770 --> 00:21:50,590
Astonishingly enough, it accelerates
particles.
289
00:21:51,920 --> 00:21:53,740
Thank you, I think I knew that.
290
00:21:54,120 --> 00:21:58,040
We speed up subatomic particles in that
tube over there.
291
00:21:58,320 --> 00:22:02,160
We get them near to the velocity of
light, then we collide them with a
292
00:22:02,680 --> 00:22:05,460
From what I hear, some of these
particles pack quite a punch.
293
00:22:05,680 --> 00:22:06,980
What have you been hearing?
294
00:22:08,220 --> 00:22:11,060
I've heard that you tried to make
Niobium -5 in this accelerator.
295
00:22:12,020 --> 00:22:14,720
Niobium -5 is a great superconductor.
296
00:22:15,180 --> 00:22:16,840
Making it is just too dangerous.
297
00:22:17,480 --> 00:22:20,440
The process created antimatter
particles.
298
00:22:21,230 --> 00:22:23,950
You know about antimatter. It's not
comic book stuff.
299
00:22:24,470 --> 00:22:28,510
When matter meets antimatter, they try
to annihilate each other with a huge
300
00:22:28,510 --> 00:22:29,510
release of energy.
301
00:22:29,910 --> 00:22:35,310
Last time we made Niobium -5 in the
accelerator, the antimatter build -up
302
00:22:35,310 --> 00:22:36,470
wiped out the planet.
303
00:22:37,810 --> 00:22:42,010
If it's such a complicated process now,
how did the Bactrian kings make it 2
304
00:22:42,010 --> 00:22:43,010
,000 years ago?
305
00:22:43,530 --> 00:22:44,710
Oh, well, that's simple.
306
00:22:45,110 --> 00:22:46,410
They were all astronauts.
307
00:22:51,470 --> 00:22:52,790
or it came down in meteorite.
308
00:22:53,390 --> 00:22:55,810
The cosmos is the biggest physics lab
there is.
309
00:22:56,950 --> 00:22:57,950
Quite.
310
00:22:59,830 --> 00:23:01,950
And, um, what's in there?
311
00:23:03,030 --> 00:23:05,150
That's the target room. Storage is in
here.
312
00:23:09,210 --> 00:23:12,210
Our entire stock of niobium -5.
313
00:23:15,050 --> 00:23:16,430
Do you think the room's big enough?
314
00:23:16,850 --> 00:23:18,730
Don't worry, we don't plan to make any
more.
315
00:23:19,690 --> 00:23:20,710
Forget of the Big Bang.
316
00:23:21,250 --> 00:23:24,270
When antimatter meets matter, we don't
call it a bang.
317
00:23:24,490 --> 00:23:26,090
We don't even call it a Big Bang.
318
00:23:26,330 --> 00:23:29,170
It's called annihilation.
319
00:23:32,670 --> 00:23:35,470
Tell me, what's the commercial value of
niobium -5?
320
00:23:35,910 --> 00:23:38,790
It's not a matter of commercial value.
It's purely scientific.
321
00:23:40,150 --> 00:23:44,130
OK, should someone show an unscientific
interest, let me know.
322
00:23:44,990 --> 00:23:45,990
Professor Briggs!
323
00:23:47,090 --> 00:23:48,910
There's a small problem in the control
room.
324
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
So, what's wrong?
325
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
It's the D -rings.
326
00:24:10,100 --> 00:24:13,460
They're not keeping a steady magnetic
field. The particle stream's hitting the
327
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
side of the tube.
328
00:24:14,520 --> 00:24:15,620
Ah, good.
329
00:24:16,540 --> 00:24:17,540
Why's that good?
330
00:24:17,600 --> 00:24:20,460
Gives me a chance to play with this new
biofeedback gear.
331
00:24:20,980 --> 00:24:21,980
Came in yesterday.
332
00:24:22,480 --> 00:24:25,920
Piece of academic sponsorship from some
outfit called Cyberaxe.
333
00:24:27,040 --> 00:24:28,200
Very easy to use.
334
00:24:29,220 --> 00:24:31,580
You visualize the problem in your mind.
335
00:24:31,940 --> 00:24:33,920
You imagine the necessary changes.
336
00:24:36,820 --> 00:24:37,820
And they're done.
337
00:25:08,780 --> 00:25:09,780
So what's the big idea?
338
00:25:10,320 --> 00:25:13,260
Look, I'm sorry, Roz. I couldn't resist
cuffing this down an open line.
339
00:25:13,500 --> 00:25:15,500
I hate the blinding. I've really got to
check this stuff out.
340
00:25:15,920 --> 00:25:18,300
Now, heartbeat.
341
00:25:21,580 --> 00:25:23,000
Heartbeat. What are you doing?
342
00:25:25,820 --> 00:25:26,900
Dead man walking.
343
00:25:27,480 --> 00:25:30,740
It's all in the tailoring. Along with
all the trackers and marks he can carry.
344
00:25:30,980 --> 00:25:31,980
Why?
345
00:25:32,240 --> 00:25:35,480
Look, the virus triggers and the victim
falls.
346
00:25:36,080 --> 00:25:37,640
Then they turn up and steal the body.
347
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
We don't know why.
348
00:25:39,440 --> 00:25:43,880
If we can fool them into thinking that
I'm affected, then you can follow me
349
00:25:43,880 --> 00:25:47,020
wherever those bogus paramedics want to
take me. And how do you propose to get
350
00:25:47,020 --> 00:25:47,859
them back here?
351
00:25:47,860 --> 00:25:50,880
Well, you've got the Niobium processor
working, and all we have to do is replay
352
00:25:50,880 --> 00:25:53,240
the data we've recorded of Roland's
accident down a modem.
353
00:25:53,480 --> 00:25:56,940
If anybody is eavesdropping out there in
cyberspace, they're going to think that
354
00:25:56,940 --> 00:25:58,800
I've run foul of the biofeedback system.
355
00:25:59,020 --> 00:26:00,580
No, Beckett, this is too dangerous.
356
00:26:01,000 --> 00:26:02,820
Roz, this is the only way.
357
00:26:05,280 --> 00:26:06,360
We've got to make this look good.
358
00:27:12,680 --> 00:27:13,680
Rolster got him.
359
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Let's go.
360
00:27:40,800 --> 00:27:42,140
What kind of range do we have?
361
00:27:42,520 --> 00:27:46,960
satellite range i'm not taking chances
on this one wherever they land we'll be
362
00:27:46,960 --> 00:27:47,960
with them
363
00:29:04,080 --> 00:29:05,960
The niobium -5 has all been used.
364
00:29:06,680 --> 00:29:10,100
I need at least 20 more processors to
finish the work on the tower.
365
00:29:10,740 --> 00:29:11,740
Back to the desert?
366
00:29:12,580 --> 00:29:13,740
No, the tomb's empty.
367
00:29:13,980 --> 00:29:15,600
I don't have time to dig for more.
368
00:29:17,020 --> 00:29:18,960
Tell Cyberaxe you're moving the
deadline.
369
00:29:22,560 --> 00:29:27,240
When you're building a cage for Satan,
you don't ask him to wait around while
370
00:29:27,240 --> 00:29:28,380
you put the doors on.
371
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
No.
372
00:29:33,100 --> 00:29:37,680
One way or another, the Technopolis
Tower will be finished on time.
373
00:29:56,120 --> 00:29:58,320
Ross, I found Roland.
374
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Is he alive?
375
00:30:01,790 --> 00:30:03,550
Well, he is breathing, but beyond that,
I'm not too sure.
376
00:30:11,210 --> 00:30:12,210
We're all barcoded.
377
00:30:13,770 --> 00:30:16,050
It's almost like we're all waiting to be
sent on somewhere else.
378
00:30:16,570 --> 00:30:19,550
Okay, Beckett, see if you can find
something to read the barcodes. We'll be
379
00:30:19,550 --> 00:30:20,550
you as soon as we can.
380
00:30:21,690 --> 00:30:22,690
Okay.
381
00:30:25,630 --> 00:30:27,290
Whose brain exploded today?
382
00:30:29,670 --> 00:30:30,670
This will please you.
383
00:30:31,690 --> 00:30:32,970
It's someone you know.
384
00:30:34,430 --> 00:30:35,430
Beckett.
385
00:30:39,150 --> 00:30:40,150
Your gun.
386
00:31:03,120 --> 00:31:06,580
Roz, I found the barcode reader, but I
don't know exactly what to do with it.
387
00:31:07,360 --> 00:31:08,720
You read the barcodes.
388
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
Oh.
389
00:31:19,960 --> 00:31:23,620
It is scanning the codes, but there's
nothing you can read on the handset.
390
00:31:48,940 --> 00:31:52,180
A virus is a program that can write
itself into the chemistry of your brain.
391
00:31:52,880 --> 00:31:56,320
It avoids detection by continually
moving itself around.
392
00:31:57,880 --> 00:31:59,800
Realization of its presence is one
trigger.
393
00:32:00,380 --> 00:32:03,200
The true nature of Cyberaxe is the
other.
394
00:32:04,680 --> 00:32:07,500
If someone's with him... Anyone we know?
395
00:32:08,040 --> 00:32:11,100
Hard to tell. It's breaking out.
396
00:32:12,460 --> 00:32:16,800
Well... Do you know how I've gone all
blank?
397
00:32:19,340 --> 00:32:20,840
I'm strangely unconvinced.
398
00:32:21,380 --> 00:32:23,660
Put that processor back with great care.
399
00:32:24,140 --> 00:32:26,160
It's worth a lot more than your life.
400
00:32:27,740 --> 00:32:29,240
That's serious computer power.
401
00:32:30,600 --> 00:32:31,720
Tip of the iceberg.
402
00:32:32,440 --> 00:32:35,300
You can't even imagine the power I'm
going to have.
403
00:32:36,480 --> 00:32:38,360
What will you do when the alloy runs
out?
404
00:32:38,700 --> 00:32:39,700
Make some more.
405
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
You can't!
406
00:32:42,200 --> 00:32:44,860
I once made a serious mistake with you.
407
00:32:46,080 --> 00:32:48,060
You mean you didn't kill me when you had
the chance?
408
00:32:49,260 --> 00:32:50,800
That's the mistake I'm thinking of.
409
00:32:51,820 --> 00:32:53,340
Do you know how to run a partial
accelerator?
410
00:32:54,240 --> 00:32:55,240
Do you know what's involved?
411
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
I do.
412
00:32:56,460 --> 00:33:01,040
I did my PhD on one, partial
accelerator, and... I had to run them.
413
00:33:02,100 --> 00:33:03,900
Oh, spare me.
414
00:33:04,680 --> 00:33:09,320
You'll live a little longer, but only
because I have a genuine youth for you.
415
00:33:39,840 --> 00:33:40,840
Fast work.
416
00:33:42,040 --> 00:33:45,260
Then again, the copy gave them a pretty
big lead on us. Yeah, but according to
417
00:33:45,260 --> 00:33:46,260
this, Beckett's still here.
418
00:33:47,480 --> 00:33:49,980
I don't believe everything a little
black box tells you, Ros.
419
00:33:53,460 --> 00:33:55,460
Beckett's jacket. They've ripped it to
shreds.
420
00:33:56,140 --> 00:33:57,940
Terrific. Now what do we do?
421
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
There's something in here.
422
00:34:03,860 --> 00:34:04,940
It's the barcode reader.
423
00:34:05,930 --> 00:34:08,270
I pity there aren't any barcode left to
read.
424
00:34:08,489 --> 00:34:12,830
Yeah, but... It's still on. Let's see
what's in the memo.
425
00:34:22,210 --> 00:34:23,210
Technopolis.
426
00:34:23,850 --> 00:34:26,130
What is Technopolis? It sounds like a
made -up name.
427
00:34:26,429 --> 00:34:27,429
It is.
428
00:34:27,580 --> 00:34:31,120
They picked a place in Central Europe in
the middle of nowhere. They bulldozed a
429
00:34:31,120 --> 00:34:34,880
mass of beetroot farms and built this
entire 21st century infrastructure.
430
00:34:35,540 --> 00:34:37,420
It was designed to pull in high -tech
business.
431
00:34:38,520 --> 00:34:41,380
Oh, is this the place that's trying to
be the new Singapore but nobody wants to
432
00:34:41,380 --> 00:34:42,380
go? That's the one.
433
00:34:42,659 --> 00:34:44,940
Wired for the future. Shame the plumbing
doesn't work.
434
00:34:46,360 --> 00:34:47,840
I hope they haven't taken Beckett there.
435
00:34:48,880 --> 00:34:51,340
I heard Beckett's cavity resonator's
still functioning.
436
00:34:52,260 --> 00:34:54,120
Cavity resonator? You made him swallow
one.
437
00:34:57,620 --> 00:34:58,620
Swallow.
438
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Ros.
439
00:35:11,460 --> 00:35:12,540
Don't know if you can hear me.
440
00:35:13,580 --> 00:35:14,800
I've no way of hearing you.
441
00:35:15,920 --> 00:35:17,960
I'm in the boot of Jean Daniel's car.
442
00:35:19,420 --> 00:35:22,660
We're on our way to the particle
accelerator to make more of the Niobium
443
00:35:25,060 --> 00:35:27,930
He doesn't care if he... Destroys the
entire area to get it.
444
00:35:37,490 --> 00:35:38,590
Professor Briggs?
445
00:35:38,910 --> 00:35:42,230
Yeah, we're the people who sponsored
your new control system. I got your
446
00:35:42,230 --> 00:35:44,190
message. Something about a potential
problem.
447
00:35:44,590 --> 00:35:46,910
Please don't panic, Professor. I'm sure
it won't be serious.
448
00:35:47,510 --> 00:35:50,390
Now, have these plates put into the
target chamber.
449
00:35:50,830 --> 00:35:52,670
I'll need to know what these plates are.
450
00:35:53,150 --> 00:35:54,150
Oh.
451
00:35:54,350 --> 00:35:56,230
I was really hoping you wouldn't ask.
452
00:35:59,070 --> 00:36:00,070
Cassandra.
453
00:36:01,250 --> 00:36:03,350
We just lost the prophetic cooperation.
454
00:36:16,950 --> 00:36:17,990
They're already here.
455
00:36:19,330 --> 00:36:20,750
What's the layout of the place?
456
00:36:21,280 --> 00:36:22,420
Well, it's mostly underground.
457
00:36:22,740 --> 00:36:26,740
There's a big circular tunnel. The
accelerator itself is like a tube that
458
00:36:26,740 --> 00:36:27,740
down the inside of that.
459
00:36:28,660 --> 00:36:29,800
Where's that operated from?
460
00:36:30,900 --> 00:36:34,280
Way deep inside. I mean, forget sneaking
up on the thing. It's all radiation
461
00:36:34,280 --> 00:36:37,540
doors and fail -safe locks. You'd have
to blast your way in there.
462
00:36:37,980 --> 00:36:39,340
Good job we came prepared then.
463
00:36:39,920 --> 00:36:42,240
There's a little souvenir from Jean
Daniel in the back.
464
00:36:52,520 --> 00:36:53,520
You can go.
465
00:36:58,840 --> 00:36:59,840
Very wide.
466
00:37:02,000 --> 00:37:03,400
Go, Cyborax.
467
00:37:04,280 --> 00:37:05,360
Do you want the headset?
468
00:37:06,960 --> 00:37:09,320
Thank you, but I never personally get
connected.
469
00:37:28,110 --> 00:37:30,030
Tell me what's happening, Jean Daniel.
470
00:37:31,010 --> 00:37:34,630
I'm about to set up the accelerator for
production run of Niobium -5.
471
00:37:35,790 --> 00:37:39,310
So you'll be able to keep to our
deadline after all?
472
00:37:39,610 --> 00:37:43,890
Absolutely. The Technopolis tower will
have more than enough power for Cybrax's
473
00:37:43,890 --> 00:37:47,070
needs. You'll find me a very
accommodating host.
474
00:37:47,790 --> 00:37:52,070
Wait a minute. You can't set up for
Niobium -5. The process generates
475
00:37:52,070 --> 00:37:54,090
particles. We've no way of containing
them.
476
00:37:54,330 --> 00:37:56,690
The magnetic field in the accelerator
will hold them for a while.
477
00:37:57,070 --> 00:37:58,070
But then what?
478
00:37:58,270 --> 00:37:59,470
By then we'll be gone.
479
00:37:59,710 --> 00:38:01,070
So it really won't matter.
480
00:38:01,570 --> 00:38:03,050
You'll kill countless people.
481
00:38:03,970 --> 00:38:04,970
It's the job.
482
00:38:14,510 --> 00:38:15,510
Shall we?
483
00:38:34,350 --> 00:38:35,550
Good afternoon, Miss Henderson.
484
00:38:36,310 --> 00:38:40,250
I trust you can hear me, and I've no
doubt that you plan to interfere.
485
00:38:41,290 --> 00:38:46,070
If you do, then bear in mind that your
friend here will be taken care of at the
486
00:38:46,070 --> 00:38:47,070
first priority.
487
00:38:48,190 --> 00:38:51,330
So the longer you stay out of it, the
longer he'll survive.
488
00:38:52,390 --> 00:38:57,390
Oh, if I have to shoot him, I know
you'll be the first to hear.
489
00:38:57,590 --> 00:38:58,590
They're going to kill him anyway.
490
00:38:58,970 --> 00:38:59,990
First of a million.
491
00:39:00,270 --> 00:39:00,968
That many?
492
00:39:00,970 --> 00:39:03,090
Anti -matter, Ed. You make a dog with
it.
493
00:39:06,170 --> 00:39:11,250
Now, Professor Briggs, will you consider
starting the process for me?
494
00:39:12,070 --> 00:39:13,070
No.
495
00:39:15,350 --> 00:39:16,350
Allow me.
496
00:39:17,090 --> 00:39:18,270
Source enabled.
497
00:39:18,970 --> 00:39:20,570
D -rings charging.
498
00:39:21,870 --> 00:39:26,070
Accelerator initializing. I won't start
it, but I can stop it.
499
00:39:30,150 --> 00:39:33,930
Would you like to know the secret behind
Cyberaxe, Professor Briggs?
500
00:39:35,920 --> 00:39:40,120
That mysterious organization that no one
can ever quite define.
501
00:39:41,780 --> 00:39:43,700
Do you see that face on the screen?
502
00:39:45,460 --> 00:39:48,740
Yes. Does that look like a human face to
you?
503
00:39:49,620 --> 00:39:51,260
No. No.
504
00:39:51,520 --> 00:39:55,360
You're looking into the face of
Cyberaxe. The face of the machine.
505
00:39:56,100 --> 00:39:58,640
Professor Briggs, he's trying to mess
with your head. Think about something
506
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
else.
507
00:39:59,920 --> 00:40:02,040
Mr. Beckett's absolutely right.
508
00:40:02,780 --> 00:40:07,960
But it's not... Quite that easy, is it?
If a brick weighs five pounds plus half
509
00:40:07,960 --> 00:40:09,360
a brick, what does a brick and a half
weigh?
510
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
Think!
511
00:40:11,400 --> 00:40:14,860
It began as a simple little artificial
intelligence program.
512
00:40:15,500 --> 00:40:20,220
It wasn't designed very well, but it was
designed to redesign itself.
513
00:40:21,260 --> 00:40:26,140
It finds the fastest machines to
inhabit, and then it interbreeds with
514
00:40:26,140 --> 00:40:27,180
faster programs.
515
00:40:28,540 --> 00:40:32,560
I sent it out into the world like a
child.
516
00:40:36,590 --> 00:40:39,250
back as this beautiful monster.
517
00:40:40,190 --> 00:40:42,310
Are you grasping this, Professor Bray?
518
00:40:46,010 --> 00:40:47,010
Fifteen pounds.
519
00:40:47,410 --> 00:40:48,790
What has four legs employed?
520
00:40:49,970 --> 00:40:54,510
It interbreeds with the most complex
programs it can get access to, and it
521
00:40:54,510 --> 00:40:59,330
quickly discovered how much it could
gain by interbreeding with human
522
00:40:59,330 --> 00:41:00,330
intelligences.
523
00:41:01,410 --> 00:41:04,910
It enters, picks up what it can,
524
00:41:06,380 --> 00:41:12,540
And then afterwards, it leaves a little
piece of itself behind by way of
525
00:41:12,540 --> 00:41:13,540
protection.
526
00:41:14,760 --> 00:41:16,040
That's very interesting.
527
00:41:17,360 --> 00:41:18,860
Please excuse me.
528
00:41:19,900 --> 00:41:21,740
There's something I have to do.
529
00:41:27,500 --> 00:41:34,360
Continue the
530
00:41:34,360 --> 00:41:35,360
process.
531
00:41:35,790 --> 00:41:37,510
Seal off the operating area.
532
00:41:38,930 --> 00:41:40,610
Attention all personnel.
533
00:41:40,930 --> 00:41:42,570
Control system error.
534
00:41:42,910 --> 00:41:45,310
Stand by for evacuation. Dr. Briggs!
535
00:41:46,510 --> 00:41:48,290
Why the evacuation warning?
536
00:41:48,510 --> 00:41:49,510
Dr. Briggs!
537
00:41:54,330 --> 00:41:56,030
I'm losing my mind.
538
00:41:59,210 --> 00:42:01,450
I can't stand it.
539
00:42:01,770 --> 00:42:05,350
No! What are you trying to do? I've
got...
540
00:42:05,779 --> 00:42:06,880
Hyperaxe in my hand.
541
00:42:20,300 --> 00:42:21,600
Beckett must be in the target room.
542
00:42:22,340 --> 00:42:24,520
Luckily, I've got a key.
543
00:42:28,640 --> 00:42:29,680
Nothing we can do, Ross.
544
00:42:34,350 --> 00:42:35,710
D -rings charging.
545
00:42:36,890 --> 00:42:38,470
Accelerator initializing.
546
00:42:39,390 --> 00:42:41,610
Thank you. This all looks very
promising.
547
00:42:42,050 --> 00:42:45,130
The process is now running at a safety
level of zero.
548
00:42:45,410 --> 00:42:46,410
Meaning what?
549
00:42:47,270 --> 00:42:51,250
There is an accumulating mass of
antimatter particles in the accelerator.
550
00:42:51,890 --> 00:42:56,110
When matter and antimatter meet, there
is annihilation. Thank you. I have plans
551
00:42:56,110 --> 00:42:57,590
to be elsewhere when that happens.
552
00:43:08,590 --> 00:43:10,490
Control room doors are under attack.
553
00:43:11,810 --> 00:43:13,570
CyberX. Logging off.
554
00:43:14,390 --> 00:43:16,750
That'll be your friend, racing to the
rescue.
555
00:43:17,170 --> 00:43:19,730
If that's the best they can do, they'll
never get through.
556
00:43:20,950 --> 00:43:26,250
Unlike you, Mr. Beckett, I never enter a
situation without first planning my way
557
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
out.
558
00:43:28,090 --> 00:43:29,790
What is your deal with CyberX?
559
00:43:30,890 --> 00:43:31,890
Get the place.
560
00:43:43,530 --> 00:43:44,610
What does she see in you?
561
00:43:45,870 --> 00:43:46,870
Women are sheep.
562
00:43:51,830 --> 00:43:54,890
It's still holding. Let's get well back
and give it everything we've got.
563
00:43:55,390 --> 00:43:56,750
Control system error.
564
00:43:57,350 --> 00:43:58,890
Particle contains failure.
565
00:43:59,210 --> 00:44:01,650
Begin evacuation procedure.
566
00:44:04,050 --> 00:44:06,230
There's an escape tunnel that runs
through solid rock.
567
00:44:06,530 --> 00:44:07,650
Kill him and follow me.
568
00:44:09,790 --> 00:44:12,550
All personnel, override procedure.
569
00:44:41,089 --> 00:44:42,450
You shouldn't have come after me.
570
00:44:42,960 --> 00:44:45,700
There's a bucket full of antimatter over
there doing a loop -the -loop. I'll
571
00:44:45,700 --> 00:44:49,200
shut it down. You can't just shut it
down. Then I'll find the safest way to
572
00:44:49,200 --> 00:44:50,640
it blow. You can't do that either.
573
00:44:51,920 --> 00:44:53,820
It's controlled by the biofeedback
program.
574
00:44:54,180 --> 00:44:57,200
If you put that control cell on, you'll
get a brain full of the cyborg self
575
00:44:57,200 --> 00:44:58,200
-destruct virus.
576
00:44:58,360 --> 00:44:59,360
It'll kill you.
577
00:44:59,600 --> 00:45:02,580
Beckham, where is he? He's gone down the
escape tunnel there. Get after him.
578
00:45:02,920 --> 00:45:04,400
His armor is down there somewhere too.
579
00:45:05,180 --> 00:45:06,180
You go too, Ross.
580
00:45:06,560 --> 00:45:08,000
As far away from here as possible.
581
00:45:08,320 --> 00:45:10,740
The containment layer has been breached.
582
00:45:10,960 --> 00:45:13,980
There's no choice, Becky. If that chain
reaction starts, millions will die.
583
00:45:14,400 --> 00:45:16,060
I've got to do it. Just go.
584
00:45:16,580 --> 00:45:19,680
Look, I don't know what will happen, but
if I come out of this and I'm still
585
00:45:19,680 --> 00:45:21,460
alive, don't tell me about the virus.
586
00:45:22,320 --> 00:45:23,320
Just help me.
587
00:45:24,380 --> 00:45:25,380
Rose, don't do this.
588
00:45:26,340 --> 00:45:27,340
Rose, no!
589
00:45:27,820 --> 00:45:28,220
I
590
00:45:28,220 --> 00:45:35,940
can
591
00:45:35,940 --> 00:45:40,180
see it.
592
00:45:51,279 --> 00:45:55,320
I can't destroy the answer matter, but I
can choose exactly where it goes.
593
00:45:55,860 --> 00:45:57,520
I can send it into solid rock
594
00:46:21,390 --> 00:46:22,390
Let me help you.
595
00:46:22,510 --> 00:46:24,250
Come. There's somebody coming.
596
00:46:25,010 --> 00:46:26,230
Take the knife. You'll be in fine.
597
00:46:26,650 --> 00:46:27,650
Carry on this plan.
598
00:46:29,310 --> 00:46:30,310
We'll find a way.
599
00:46:32,330 --> 00:46:33,330
Go!
600
00:46:44,210 --> 00:46:45,210
Well, well, well.
601
00:46:49,250 --> 00:46:50,830
Looks like you're up to your neck in it.
602
00:46:56,690 --> 00:46:57,990
Ruth. Are you okay?
603
00:47:00,450 --> 00:47:01,450
How do you feel?
604
00:47:02,510 --> 00:47:03,510
A bit strange.
605
00:47:04,150 --> 00:47:05,150
I don't know why.
606
00:47:21,130 --> 00:47:23,490
Becky, if something happened to Roland,
I can't raise him.
607
00:47:24,910 --> 00:47:25,910
I think he went away.
608
00:47:27,350 --> 00:47:30,590
You know, something very strange is
going on here. All my files are out of
609
00:47:30,590 --> 00:47:33,170
order, but I'm not aware of anything
missing. So what are you getting?
610
00:47:35,010 --> 00:47:36,170
I wouldn't worry about it, Russ.
611
00:47:42,570 --> 00:47:43,570
Ed.
612
00:47:44,750 --> 00:47:47,490
She's definitely infected with the cyber
X virus. I don't know what to do about
613
00:47:47,490 --> 00:47:48,490
it.
614
00:47:49,200 --> 00:47:52,780
What gets me is how she took it on
deliberately. I mean, she knew it would
615
00:47:52,780 --> 00:47:55,280
into her if she put that headset on.
It's the only way she could save all
616
00:47:55,280 --> 00:47:56,280
lives.
617
00:47:56,600 --> 00:47:59,600
But now the virus has wiped out all
knowledge of itself and what she did.
618
00:48:01,440 --> 00:48:03,560
She's relying on us to save her from it.
619
00:48:04,080 --> 00:48:05,720
I mean, she doesn't even know she's in
danger.
620
00:48:06,380 --> 00:48:08,980
What are we going to do? I mean, you
know what she's like. If she gets the
621
00:48:08,980 --> 00:48:11,440
slightest idea we're trying to hide
something... That can't happen, Ed.
622
00:48:12,840 --> 00:48:16,180
If that happens, then... It's the end.
623
00:48:16,780 --> 00:48:18,300
What are we going to do? I don't know.
45798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.