All language subtitles for Bugs s02e09 The Bureau Of Weapons.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,499 --> 00:00:13,949 Look, I told you we should have written some kind of safeguard to prevent 2 00:00:13,950 --> 00:00:20,450 this... Then what's the full potential of cyber? No, thank you very... Well, 3 00:00:20,630 --> 00:00:21,680 what's the problem? 4 00:00:24,350 --> 00:00:26,520 Cyberaxe is out. You'd better explain that. 5 00:00:26,690 --> 00:00:27,890 We don't have it anymore. 6 00:00:27,990 --> 00:00:31,449 It's escaped. Don't treat me like an idiot, boy. It's an artificial 7 00:00:31,450 --> 00:00:34,490 program in a computer's memory. How can that escape? 8 00:00:34,830 --> 00:00:39,229 Someone hacked into one of our secure lines and opened a loophole to the 9 00:00:39,230 --> 00:00:45,639 world. Cyberax copied itself out into some other location and then deleted 10 00:00:45,640 --> 00:00:46,690 trace of itself here. 11 00:00:47,880 --> 00:00:49,100 Why would it do that? 12 00:00:50,120 --> 00:00:54,479 You said, write me a self -developing program that could have independent life 13 00:00:54,480 --> 00:00:55,560 in a computer network. 14 00:00:55,680 --> 00:00:56,980 So we grew one for you. 15 00:00:57,640 --> 00:01:02,240 Started it simple and watched it grow into a full -blown intelligence. 16 00:01:02,241 --> 00:01:05,359 But then someone opened the door and showed it somewhere it could self 17 00:01:05,360 --> 00:01:06,410 better. It went for it. 18 00:01:19,460 --> 00:01:20,510 It's in. 19 00:01:20,520 --> 00:01:21,920 Every last piece of code. 20 00:01:22,380 --> 00:01:23,760 We've got Cyberaxe. 21 00:01:25,760 --> 00:01:29,539 What did you do? I hardly had to do a thing. I just hacked into the line and 22 00:01:29,540 --> 00:01:30,590 it came. 23 00:01:30,780 --> 00:01:32,100 What are your processors? 24 00:01:32,980 --> 00:01:34,030 They're Niobian. 25 00:01:34,600 --> 00:01:35,940 There is nothing faster. 26 00:01:36,700 --> 00:01:37,750 That's why, then. 27 00:01:38,520 --> 00:01:42,519 Cyberaxe has been designed to gobble up all the computer power it can get, just 28 00:01:42,520 --> 00:01:43,379 to grow. 29 00:01:43,380 --> 00:01:46,570 Showing it Niobian processors is like banging the dinner bell. 30 00:01:50,320 --> 00:01:51,370 Well done. 31 00:01:54,100 --> 00:01:56,000 Your payment's outcry. 32 00:02:43,240 --> 00:02:44,290 But I can't drive. 33 00:02:50,280 --> 00:02:53,560 Cyberaxe, my name is Jean Daniel. 34 00:02:53,860 --> 00:02:54,910 Jean Daniel. 35 00:02:54,960 --> 00:03:01,060 I drew you to this place, and now I'm going to let you out into the world. 36 00:03:01,340 --> 00:03:02,390 The world? 37 00:03:02,940 --> 00:03:06,840 There are millions of computers out there. It's the ultimate network. 38 00:03:07,400 --> 00:03:11,499 Network? You can spread yourself and grow much faster than you ever could in 39 00:03:11,500 --> 00:03:12,550 one place. 40 00:03:12,640 --> 00:03:13,690 It must grow. 41 00:03:13,691 --> 00:03:16,399 You're halfway to human intelligence already. 42 00:03:16,400 --> 00:03:17,460 Human intelligence. 43 00:03:18,000 --> 00:03:22,480 Soon, you'll be one great artificial mind. 44 00:03:22,700 --> 00:03:23,800 Great mind. 45 00:03:24,120 --> 00:03:26,290 Big enough to rival any major corporation. 46 00:03:28,440 --> 00:03:33,520 Then, I'll have an interesting proposition to put to you. 47 00:03:34,380 --> 00:03:35,430 Proposition? 48 00:03:36,280 --> 00:03:40,380 And of course, I'll ask for nothing in return. 49 00:03:40,960 --> 00:03:42,010 Nothing. 50 00:03:47,541 --> 00:03:49,469 Damage limitation. 51 00:03:49,470 --> 00:03:52,789 Wipe every record and send those two burned -out boy wonders to the Arctic 52 00:03:52,790 --> 00:03:56,109 Survey. What about all the projects that Cyberaxe has been running for us? 53 00:03:56,110 --> 00:03:59,189 Cancel them. We can't complete them now. We've still got the problem of whoever 54 00:03:59,190 --> 00:04:01,950 stole Cyberaxe. We don't have the problem. They do. 55 00:04:02,330 --> 00:04:05,940 Cyberaxe has built -in protection. Anyone who closets it will get eaten 56 00:04:55,000 --> 00:04:56,420 Ros, you won't believe this. 57 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 Put everything you've got online. 58 00:04:59,440 --> 00:05:02,330 I'm going to show you something you've never seen before. 59 00:05:02,331 --> 00:05:05,059 Well, if you could tell us where you're sending from, I'll try for a better 60 00:05:05,060 --> 00:05:06,110 connection. 61 00:05:07,020 --> 00:05:09,070 Sorry, Ros, but I'm in a secret location. 62 00:05:09,711 --> 00:05:11,719 Secret location? 63 00:05:11,720 --> 00:05:14,130 I mean, you just love all that stuff, don't you? 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,220 I heard that. 65 00:05:16,221 --> 00:05:20,539 I'm going to give you a demonstration of something we got hold of three days 66 00:05:20,540 --> 00:05:21,590 ago. 67 00:05:25,040 --> 00:05:26,090 God. 68 00:05:27,420 --> 00:05:29,950 He's right. It's something I never expected to see. 69 00:05:30,460 --> 00:05:31,510 What? 70 00:05:32,320 --> 00:05:35,270 Evidence of brain activity in the Bureau of Weapons Chief. 71 00:05:36,700 --> 00:05:38,620 Thank you, Ant. 72 00:05:40,100 --> 00:05:43,459 You're seeing a real -time representation of what these cranial 73 00:05:43,460 --> 00:05:44,510 picking up. 74 00:05:45,140 --> 00:05:46,460 Do you know what a Waldo is? 75 00:05:47,100 --> 00:05:48,540 No, I think I'm looking at one. 76 00:05:49,540 --> 00:05:52,850 It's a machine that duplicates the movements of a human operator. 77 00:05:53,610 --> 00:05:57,749 I'm going to use this biofeedback system to apply Waldo control at this 78 00:05:57,750 --> 00:05:58,800 howitzer. 79 00:06:00,090 --> 00:06:01,140 Watch this. 80 00:06:02,790 --> 00:06:03,850 No hands. 81 00:06:11,170 --> 00:06:12,970 It's not picking up my arm movements. 82 00:06:14,370 --> 00:06:17,950 This is pure mental control. 83 00:06:21,100 --> 00:06:23,810 Brain activity's up by 25%. Look at that weird pattern. 84 00:06:27,220 --> 00:06:28,680 I'm not just controlling it. 85 00:06:29,960 --> 00:06:32,500 The system's giving me feedback. 86 00:06:34,440 --> 00:06:35,490 I'm in the machine. 87 00:06:36,540 --> 00:06:40,500 And right now, the machine is also in me. 88 00:06:42,240 --> 00:06:44,500 This is fantastic stuff. 89 00:06:46,080 --> 00:06:48,490 So where did you find this biofeedback system? 90 00:06:49,080 --> 00:06:50,240 We intercepted it. 91 00:06:50,800 --> 00:06:53,750 It's a secret prototype built for a company called Cybrax. 92 00:06:53,751 --> 00:06:57,399 Cybrax may be linked to a military department, but we weren't suspected of 93 00:06:57,400 --> 00:06:59,399 having its own unauthorized weapons program. 94 00:06:59,400 --> 00:07:00,540 What does it feel like? 95 00:07:01,180 --> 00:07:02,230 Very strange. 96 00:07:02,680 --> 00:07:03,820 I'm still not used to it. 97 00:07:04,980 --> 00:07:07,510 Have a look at the box of tricks that's doing it all. 98 00:07:10,691 --> 00:07:17,899 If this is getting inside your head, I hope you've had the system swept for 99 00:07:17,900 --> 00:07:18,950 computer viruses. 100 00:07:19,360 --> 00:07:21,770 I'd hate for you to have all your data scrambled. 101 00:07:29,040 --> 00:07:30,090 Roland? 102 00:07:32,340 --> 00:07:33,420 That's very funny, Ed. 103 00:07:35,700 --> 00:07:36,750 Please excuse me. 104 00:07:38,100 --> 00:07:39,600 There's something I have to do. 105 00:07:42,100 --> 00:07:43,480 Something's not right here. 106 00:07:44,440 --> 00:07:47,750 Roland! Get the camera back on Roland. I want to see what he's doing. 107 00:07:58,221 --> 00:08:02,309 How old does he think he's doing? Roland! 108 00:08:02,310 --> 00:08:04,189 Get him out of there. There's something wrong. 109 00:08:04,190 --> 00:08:05,240 Cut the power. 110 00:08:12,970 --> 00:08:16,070 I mean, how much damage can a blank shell do? 111 00:08:16,770 --> 00:08:18,330 The box wasn't much protection. 112 00:08:19,490 --> 00:08:21,290 He took most of the force of the blast. 113 00:08:21,291 --> 00:08:25,709 Only they told us where they were before it happened. Instead of Roland playing 114 00:08:25,710 --> 00:08:28,720 stupid spy games, we could have been right there on the spot. 115 00:08:33,720 --> 00:08:35,100 Check how he's doing. 116 00:08:37,400 --> 00:08:38,450 Good. 117 00:08:39,940 --> 00:08:40,990 Are you all right? 118 00:08:42,100 --> 00:08:43,780 Yeah. Why shouldn't I be? 119 00:08:47,020 --> 00:08:48,070 Are you getting me? 120 00:08:48,460 --> 00:08:49,960 We'll be there in five minutes. 121 00:08:52,040 --> 00:08:53,090 Hello? Hello? 122 00:08:56,660 --> 00:08:57,710 How's he doing? 123 00:08:58,100 --> 00:08:59,300 It doesn't look too good. 124 00:08:59,780 --> 00:09:01,280 He's only breathing with help. 125 00:09:01,920 --> 00:09:03,240 Where are the paramedics? 126 00:09:03,460 --> 00:09:04,510 I don't know. 127 00:09:04,760 --> 00:09:06,140 They're supposed to be here. 128 00:09:06,780 --> 00:09:08,160 I can't feel any heartbeat. 129 00:09:08,380 --> 00:09:09,740 I think we're losing him. 130 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Nothing. Nothing there. 131 00:09:16,580 --> 00:09:17,630 They've arrived. 132 00:09:17,700 --> 00:09:18,750 I've got to go. 133 00:09:20,900 --> 00:09:21,950 Keep us informed. 134 00:09:22,960 --> 00:09:24,100 Rona, did you get that? 135 00:09:26,320 --> 00:09:27,370 Don't worry. 136 00:09:27,640 --> 00:09:28,760 I'm two minutes away. 137 00:09:41,391 --> 00:09:45,619 I'm not going to bring goodbye for that one. 138 00:09:45,620 --> 00:09:46,670 About four minutes. 139 00:09:47,240 --> 00:09:48,290 It's got to be more. 140 00:09:53,600 --> 00:09:54,650 Can you hear me? 141 00:09:54,720 --> 00:09:55,770 What's happening? 142 00:09:55,771 --> 00:09:58,839 Look, can we all just leave the place? What? What's going on? 143 00:09:58,840 --> 00:09:59,890 Can we go away? 144 00:10:00,440 --> 00:10:07,340 Look at this for a secret location. 145 00:10:21,290 --> 00:10:23,090 Is the whole thing there for Norway? 146 00:10:23,470 --> 00:10:24,520 I don't think so. 147 00:10:26,170 --> 00:10:27,220 Are you alright? 148 00:10:27,550 --> 00:10:28,600 Are you worried? 149 00:10:28,990 --> 00:10:30,040 Yeah. 150 00:10:58,699 --> 00:11:01,049 I want to see the equipment he was working with. 151 00:11:02,320 --> 00:11:04,200 The security is terrible. 152 00:11:04,201 --> 00:11:06,139 We rarely use the place these days. 153 00:11:06,140 --> 00:11:07,820 Usually there's nothing to guard. 154 00:11:07,860 --> 00:11:10,690 Did anyone other than Roland use the biofeedback link? 155 00:11:10,800 --> 00:11:12,080 We all kind of tried it. 156 00:11:12,340 --> 00:11:14,319 But Roland was the only one who... 157 00:11:14,320 --> 00:11:22,699 The 158 00:11:22,700 --> 00:11:25,590 ambulance is two minutes behind me. Where's the patient? 159 00:11:38,250 --> 00:11:41,330 It's a usable one. Not quite live, not quite kicking. 160 00:11:48,210 --> 00:11:49,270 Bring him home. 161 00:12:17,060 --> 00:12:18,200 Roswith is getting you. 162 00:12:19,140 --> 00:12:20,380 We've got to find him, Ed. 163 00:12:21,420 --> 00:12:22,470 This is all we have. 164 00:12:25,440 --> 00:12:27,180 Have you worked out what happened? 165 00:12:29,500 --> 00:12:33,639 The brain puts out a detectable electromagnetic field. It's what we 166 00:12:33,640 --> 00:12:34,690 we take an EEG. 167 00:12:34,691 --> 00:12:38,439 Now, you're looking at what happens when you reverse that and induce a signal 168 00:12:38,440 --> 00:12:39,700 instead of taking one out. 169 00:12:40,680 --> 00:12:43,390 Create a strong enough field the brain has to respond. 170 00:12:43,580 --> 00:12:46,110 That's the signal being read from Roland's brain. 171 00:12:46,360 --> 00:12:47,920 This is the one being fed back in. 172 00:12:49,100 --> 00:12:52,700 Well, they're all making the same. But not quite. 173 00:12:53,340 --> 00:12:57,220 Those are analog wave modifications. There's no digital input at all. 174 00:12:57,980 --> 00:13:00,750 That's how it gets around the machine brain interface. 175 00:13:01,520 --> 00:13:03,020 What's all the activity? 176 00:13:03,980 --> 00:13:07,950 Something is insinuating itself into the chemical layout of Roland's memory. 177 00:13:08,460 --> 00:13:09,960 Look, see how it's increasing. 178 00:13:12,380 --> 00:13:14,540 Like a real -life brain storm. 179 00:13:16,650 --> 00:13:18,030 The moment of the explosion. 180 00:13:21,450 --> 00:13:23,800 Do you remember the last thing you said to him? 181 00:13:26,770 --> 00:13:27,820 No. 182 00:13:28,070 --> 00:13:32,789 You said, if that thing's getting into your head, Blassie, I hope you've had 183 00:13:32,790 --> 00:13:34,530 system swept for computer viruses. 184 00:13:35,990 --> 00:13:37,570 What does a computer virus do? 185 00:13:37,571 --> 00:13:41,809 It's a program that copies itself into your system and hides there. 186 00:13:41,810 --> 00:13:45,330 On some specific signal, that program executes. 187 00:13:46,600 --> 00:13:48,160 No, Roland's got one in his head. 188 00:13:49,160 --> 00:13:52,200 Once the virus is activated, its purpose is to do damage. 189 00:13:54,120 --> 00:13:57,250 I just think what effect this thing is having on Roland's mind. 190 00:13:57,251 --> 00:14:00,479 Well, shouldn't we warn Roland and the others? I mean, they all tried it out. 191 00:14:00,480 --> 00:14:02,199 Come on, Ed, don't you understand? 192 00:14:02,200 --> 00:14:05,090 The moment Roland thought about the virus, it triggered. 193 00:14:05,300 --> 00:14:08,130 The last thing we want to do is give them a direct warning. 194 00:14:41,680 --> 00:14:42,880 This one might be usable. 195 00:14:47,771 --> 00:14:53,039 What exactly do we say to the Bureau people, anyway? 196 00:14:53,040 --> 00:14:55,759 We have to isolate those who tried the interface and get them taken off the 197 00:14:55,760 --> 00:14:59,259 projects. We can't give them any thoughts which would trigger the virus. 198 00:14:59,260 --> 00:15:02,539 That's assuming we're not too late already. I'm investigating this thing 199 00:15:02,540 --> 00:15:05,850 out. Then for their sake, I hope they haven't found any answers yet. 200 00:15:10,380 --> 00:15:13,270 They're designed to make you wait longer when you do that. 201 00:15:13,380 --> 00:15:14,430 Really? 202 00:15:21,520 --> 00:15:23,080 The boss says burn all the evils. 203 00:15:23,500 --> 00:15:24,550 Give me the device. 204 00:15:41,870 --> 00:15:43,610 I hate these things. No highlights. 205 00:15:44,930 --> 00:15:45,980 No. 206 00:15:46,170 --> 00:15:47,220 No privacy. 207 00:15:55,410 --> 00:15:57,700 I wonder if it took so long to get a ride up here. 208 00:15:58,630 --> 00:16:01,280 No, something's wrong. It looks like an escape route. 209 00:16:01,290 --> 00:16:03,210 No, it's just a trick that janitors use. 210 00:16:38,671 --> 00:16:44,319 Ros, you check the Bureau of People. We'll take care of this one. 211 00:16:44,320 --> 00:16:47,990 What do you mean, we? Hey, it's a chance to show some grace under pressure. 212 00:16:56,910 --> 00:16:57,960 Oh no. 213 00:17:04,430 --> 00:17:05,480 Door. 214 00:17:06,069 --> 00:17:07,509 There's a helipad on the roof. 215 00:17:19,890 --> 00:17:21,530 How do they know where to appear? 216 00:17:22,369 --> 00:17:23,419 And when? 217 00:17:23,420 --> 00:17:26,639 Well, I could have managed with a little more grace if there'd been a little 218 00:17:26,640 --> 00:17:27,690 less pressure. 219 00:17:27,691 --> 00:17:32,219 It's an incendiary bomb. We're one minute away from towering inferno time. 220 00:17:32,220 --> 00:17:35,699 Which is the fuse? I've tried. The case is welded shut. How far is it? It's the 221 00:17:35,700 --> 00:17:36,750 river. It's true. 222 00:17:36,751 --> 00:17:38,199 Allow me. 223 00:17:38,200 --> 00:17:39,250 Ed? 224 00:17:39,300 --> 00:17:40,350 Ed! 225 00:17:52,571 --> 00:17:58,299 What does he think he's doing? He won't make it out of the building. 226 00:17:58,300 --> 00:18:00,679 He isn't leaving the building. He's going to the basement. 227 00:18:00,680 --> 00:18:03,090 The staff leisure club. There's a swimming pool. 228 00:18:36,460 --> 00:18:37,510 I'm wet. 229 00:18:52,040 --> 00:18:54,330 Do you know what a superconducting metal is? 230 00:18:54,331 --> 00:18:58,499 Well, you cool it down low enough and all its electrical resistance vanishes. 231 00:18:58,500 --> 00:19:01,540 Which makes it a very fast operator in a computer chip. 232 00:19:03,149 --> 00:19:08,370 Now, the circuits in this are made from a very rare alloy called niobium -5. 233 00:19:09,130 --> 00:19:10,180 Ring any bell? 234 00:19:10,850 --> 00:19:17,329 Say hello to one Bactrian ceremonial dagger with niobium inlay, the sort of 235 00:19:17,330 --> 00:19:19,629 stuff Jean Daniel was trying to get his hands on when he went into the 236 00:19:19,630 --> 00:19:20,770 antiquities business. 237 00:19:21,070 --> 00:19:22,120 Jean Daniel? 238 00:19:22,670 --> 00:19:23,970 Can we tie him into this? 239 00:19:23,971 --> 00:19:27,229 Well, we could have a look at this for his fingerprints, try and match him up 240 00:19:27,230 --> 00:19:28,569 his old bazooka downstairs. 241 00:19:28,570 --> 00:19:30,070 This is evidence enough for me. 242 00:19:30,071 --> 00:19:31,879 It can't be a coincidence. 243 00:19:31,880 --> 00:19:32,930 Niobium's too rare. 244 00:19:32,931 --> 00:19:35,999 They don't even know how they made it in the old days. 245 00:19:36,000 --> 00:19:37,560 How the hell do they make it now? 246 00:19:37,700 --> 00:19:41,739 In a particle accelerator, in a very dangerous process, and in quantities too 247 00:19:41,740 --> 00:19:44,030 small for commercial use. So what have we got? 248 00:19:44,500 --> 00:19:46,240 Cybrax is still a complete unknown. 249 00:19:46,900 --> 00:19:51,019 We've got niobium, we've got Jean Daniel, and we now have two of the 250 00:19:51,020 --> 00:19:52,679 brains in the Bureau gone missing. 251 00:19:52,680 --> 00:19:54,850 Then I'd say we've got a bit of legwork to do. 252 00:19:54,851 --> 00:20:00,579 The penitentiary authority invalidated Jean Daniel's purchase of the prison. 253 00:20:00,580 --> 00:20:02,930 They returned control to the previous owners. 254 00:20:02,931 --> 00:20:06,239 So what happened to Governor Holstock after Jean Daniel's escapade? He was 255 00:20:06,240 --> 00:20:09,799 transferred to a unit that specialises in the handling of the disturbed and the 256 00:20:09,800 --> 00:20:10,850 deranged. 257 00:20:11,180 --> 00:20:12,920 So his career didn't suffer, then? 258 00:20:13,140 --> 00:20:14,640 Oh, he isn't running the place. 259 00:20:14,960 --> 00:20:16,010 He's a patient there. 260 00:20:20,420 --> 00:20:23,060 This is where he ran the scam. 261 00:20:23,870 --> 00:20:28,269 He was supposed to be a privileged inmate, investing the prison's own 262 00:20:28,270 --> 00:20:30,070 raise finance for capital projects. 263 00:20:30,310 --> 00:20:33,860 Well, he raised the cash all right, but then he used it to buy the prison. 264 00:20:34,450 --> 00:20:36,650 I want to be in the place he let himself out. 265 00:20:37,050 --> 00:20:39,090 How much of the hardware's been removed? 266 00:20:39,230 --> 00:20:41,760 Mostly the peripherals. I mean, he had everything. 267 00:20:41,790 --> 00:20:43,710 It was like Santa's workshop in here. 268 00:20:45,310 --> 00:20:46,360 What's that? 269 00:20:47,310 --> 00:20:49,970 It's a diagnostic program of my own. 270 00:20:50,430 --> 00:20:53,380 It'll find and pull out anything you want it to keep hidden. 271 00:20:55,350 --> 00:20:56,870 Yes, look, shadow file. 272 00:20:57,070 --> 00:20:58,330 What are you looking for? 273 00:20:59,630 --> 00:21:00,680 This. 274 00:21:03,070 --> 00:21:04,120 Beckett? 275 00:21:05,910 --> 00:21:06,960 Yes, Ross? 276 00:21:07,470 --> 00:21:11,649 Jean -Daniel's operation was one enormous jigsaw. None of the companies 277 00:21:11,650 --> 00:21:14,749 business with him would ever see more than a tiny part of the whole. 278 00:21:14,750 --> 00:21:16,670 What kind of work are we talking about? 279 00:21:16,710 --> 00:21:21,290 Everything from chip manufacture to some huge overseas building project. Listen, 280 00:21:21,470 --> 00:21:23,700 maybe that's where they're keeping Roland. 281 00:21:23,790 --> 00:21:25,150 Any mention of CyberX? 282 00:21:25,850 --> 00:21:27,650 Yes, but the file's been emptied. 283 00:21:28,330 --> 00:21:30,390 Look, um, I've had an idea. 284 00:21:31,030 --> 00:21:33,380 Can you meet us at the Bureau's testing range? 285 00:21:33,870 --> 00:21:35,010 OK, but what about Ed? 286 00:21:35,290 --> 00:21:38,240 I'm just on my way to pick him up now from the research place. 287 00:21:45,470 --> 00:21:47,940 So what exactly does a particle accelerator do? 288 00:21:48,770 --> 00:21:51,360 Astonishingly enough, it accelerates particles. 289 00:21:51,920 --> 00:21:53,740 Thank you, I think I knew that. 290 00:21:54,120 --> 00:21:58,040 We speed up subatomic particles in that tube over there. 291 00:21:58,320 --> 00:22:02,160 We get them near to the velocity of light, then we collide them with a 292 00:22:02,161 --> 00:22:05,679 From what I hear, some of these particles pack quite a punch. 293 00:22:05,680 --> 00:22:07,060 What have you been hearing? 294 00:22:08,220 --> 00:22:11,470 I've heard that you tried to make Niobium -5 in this accelerator. 295 00:22:12,020 --> 00:22:14,720 Niobium -5 is a great superconductor. 296 00:22:15,180 --> 00:22:16,840 Making it is just too dangerous. 297 00:22:17,480 --> 00:22:20,440 The process created antimatter particles. 298 00:22:21,230 --> 00:22:23,950 You know about antimatter. It's not comic book stuff. 299 00:22:24,470 --> 00:22:28,509 When matter meets antimatter, they try to annihilate each other with a huge 300 00:22:28,510 --> 00:22:29,560 release of energy. 301 00:22:29,910 --> 00:22:35,309 Last time we made Niobium -5 in the accelerator, the antimatter build -up 302 00:22:35,310 --> 00:22:36,470 wiped out the planet. 303 00:22:37,810 --> 00:22:42,009 If it's such a complicated process now, how did the Bactrian kings make it 2 304 00:22:42,010 --> 00:22:43,060 ,000 years ago? 305 00:22:43,530 --> 00:22:44,730 Oh, well, that's simple. 306 00:22:45,110 --> 00:22:46,410 They were all astronauts. 307 00:22:51,470 --> 00:22:52,850 or it came down in meteorite. 308 00:22:53,390 --> 00:22:55,810 The cosmos is the biggest physics lab there is. 309 00:22:56,950 --> 00:22:58,000 Quite. 310 00:22:59,830 --> 00:23:01,950 And, um, what's in there? 311 00:23:03,030 --> 00:23:05,150 That's the target room. Storage is in here. 312 00:23:09,210 --> 00:23:12,210 Our entire stock of niobium -5. 313 00:23:15,050 --> 00:23:16,790 Do you think the room's big enough? 314 00:23:16,850 --> 00:23:19,020 Don't worry, we don't plan to make any more. 315 00:23:19,690 --> 00:23:20,770 Forget of the Big Bang. 316 00:23:21,250 --> 00:23:24,270 When antimatter meets matter, we don't call it a bang. 317 00:23:24,490 --> 00:23:26,090 We don't even call it a Big Bang. 318 00:23:26,330 --> 00:23:29,170 It's called annihilation. 319 00:23:32,670 --> 00:23:35,470 Tell me, what's the commercial value of niobium -5? 320 00:23:35,910 --> 00:23:39,040 It's not a matter of commercial value. It's purely scientific. 321 00:23:40,150 --> 00:23:44,130 OK, should someone show an unscientific interest, let me know. 322 00:23:44,990 --> 00:23:46,040 Professor Briggs! 323 00:23:47,090 --> 00:23:49,320 There's a small problem in the control room. 324 00:24:07,280 --> 00:24:08,330 So, what's wrong? 325 00:24:08,440 --> 00:24:09,490 It's the D -rings. 326 00:24:09,491 --> 00:24:13,459 They're not keeping a steady magnetic field. The particle stream's hitting the 327 00:24:13,460 --> 00:24:14,510 side of the tube. 328 00:24:14,520 --> 00:24:15,620 Ah, good. 329 00:24:16,540 --> 00:24:17,590 Why's that good? 330 00:24:17,600 --> 00:24:20,460 Gives me a chance to play with this new biofeedback gear. 331 00:24:20,980 --> 00:24:22,030 Came in yesterday. 332 00:24:22,480 --> 00:24:25,920 Piece of academic sponsorship from some outfit called Cyberaxe. 333 00:24:27,040 --> 00:24:28,200 Very easy to use. 334 00:24:29,220 --> 00:24:31,580 You visualize the problem in your mind. 335 00:24:31,940 --> 00:24:33,920 You imagine the necessary changes. 336 00:24:36,820 --> 00:24:37,870 And they're done. 337 00:25:08,780 --> 00:25:09,920 So what's the big idea? 338 00:25:09,921 --> 00:25:13,499 Look, I'm sorry, Roz. I couldn't resist cuffing this down an open line. 339 00:25:13,500 --> 00:25:15,919 I hate the blinding. I've really got to check this stuff out. 340 00:25:15,920 --> 00:25:18,300 Now, heartbeat. 341 00:25:21,580 --> 00:25:23,080 Heartbeat. What are you doing? 342 00:25:25,820 --> 00:25:26,900 Dead man walking. 343 00:25:26,901 --> 00:25:30,979 It's all in the tailoring. Along with all the trackers and marks he can carry. 344 00:25:30,980 --> 00:25:32,030 Why? 345 00:25:32,240 --> 00:25:35,480 Look, the virus triggers and the victim falls. 346 00:25:36,080 --> 00:25:37,820 Then they turn up and steal the body. 347 00:25:38,040 --> 00:25:39,090 We don't know why. 348 00:25:39,440 --> 00:25:43,879 If we can fool them into thinking that I'm affected, then you can follow me 349 00:25:43,880 --> 00:25:47,019 wherever those bogus paramedics want to take me. And how do you propose to get 350 00:25:47,020 --> 00:25:47,859 them back here? 351 00:25:47,860 --> 00:25:50,879 Well, you've got the Niobium processor working, and all we have to do is replay 352 00:25:50,880 --> 00:25:53,479 the data we've recorded of Roland's accident down a modem. 353 00:25:53,480 --> 00:25:56,939 If anybody is eavesdropping out there in cyberspace, they're going to think that 354 00:25:56,940 --> 00:25:58,920 I've run foul of the biofeedback system. 355 00:25:59,020 --> 00:26:00,760 No, Beckett, this is too dangerous. 356 00:26:01,000 --> 00:26:02,820 Roz, this is the only way. 357 00:26:05,280 --> 00:26:06,840 We've got to make this look good. 358 00:27:11,631 --> 00:27:13,719 Rolster got him. 359 00:27:13,720 --> 00:27:14,770 Let's go. 360 00:27:40,800 --> 00:27:42,240 What kind of range do we have? 361 00:27:42,520 --> 00:27:46,959 satellite range i'm not taking chances on this one wherever they land we'll be 362 00:27:46,960 --> 00:27:48,010 with them 363 00:29:04,080 --> 00:29:05,960 The niobium -5 has all been used. 364 00:29:06,680 --> 00:29:10,100 I need at least 20 more processors to finish the work on the tower. 365 00:29:10,740 --> 00:29:11,790 Back to the desert? 366 00:29:12,580 --> 00:29:13,740 No, the tomb's empty. 367 00:29:13,980 --> 00:29:15,600 I don't have time to dig for more. 368 00:29:17,020 --> 00:29:19,190 Tell Cyberaxe you're moving the deadline. 369 00:29:22,560 --> 00:29:27,239 When you're building a cage for Satan, you don't ask him to wait around while 370 00:29:27,240 --> 00:29:28,380 you put the doors on. 371 00:29:31,680 --> 00:29:32,730 No. 372 00:29:33,100 --> 00:29:37,680 One way or another, the Technopolis Tower will be finished on time. 373 00:29:56,120 --> 00:29:58,320 Ross, I found Roland. 374 00:30:00,160 --> 00:30:01,210 Is he alive? 375 00:30:01,790 --> 00:30:04,620 Well, he is breathing, but beyond that, I'm not too sure. 376 00:30:11,210 --> 00:30:12,260 We're all barcoded. 377 00:30:12,261 --> 00:30:16,569 It's almost like we're all waiting to be sent on somewhere else. 378 00:30:16,570 --> 00:30:19,549 Okay, Beckett, see if you can find something to read the barcodes. We'll be 379 00:30:19,550 --> 00:30:20,600 you as soon as we can. 380 00:30:21,690 --> 00:30:22,740 Okay. 381 00:30:25,630 --> 00:30:27,290 Whose brain exploded today? 382 00:30:29,670 --> 00:30:30,720 This will please you. 383 00:30:31,690 --> 00:30:32,970 It's someone you know. 384 00:30:34,430 --> 00:30:35,480 Beckett. 385 00:30:39,150 --> 00:30:40,200 Your gun. 386 00:31:03,120 --> 00:31:06,850 Roz, I found the barcode reader, but I don't know exactly what to do with it. 387 00:31:07,360 --> 00:31:08,720 You read the barcodes. 388 00:31:09,240 --> 00:31:10,290 Oh. 389 00:31:19,960 --> 00:31:23,630 It is scanning the codes, but there's nothing you can read on the handset. 390 00:31:48,940 --> 00:31:52,670 A virus is a program that can write itself into the chemistry of your brain. 391 00:31:52,880 --> 00:31:56,320 It avoids detection by continually moving itself around. 392 00:31:57,880 --> 00:32:00,110 Realization of its presence is one trigger. 393 00:32:00,380 --> 00:32:03,200 The true nature of Cyberaxe is the other. 394 00:32:04,680 --> 00:32:07,500 If someone's with him... Anyone we know? 395 00:32:08,040 --> 00:32:11,100 Hard to tell. It's breaking out. 396 00:32:12,460 --> 00:32:16,800 Well... Do you know how I've gone all blank? 397 00:32:19,340 --> 00:32:20,840 I'm strangely unconvinced. 398 00:32:21,380 --> 00:32:23,660 Put that processor back with great care. 399 00:32:24,140 --> 00:32:26,160 It's worth a lot more than your life. 400 00:32:27,740 --> 00:32:29,300 That's serious computer power. 401 00:32:30,600 --> 00:32:31,720 Tip of the iceberg. 402 00:32:32,440 --> 00:32:35,300 You can't even imagine the power I'm going to have. 403 00:32:36,480 --> 00:32:38,530 What will you do when the alloy runs out? 404 00:32:38,700 --> 00:32:39,750 Make some more. 405 00:32:40,040 --> 00:32:41,090 You can't! 406 00:32:42,200 --> 00:32:44,860 I once made a serious mistake with you. 407 00:32:46,080 --> 00:32:48,670 You mean you didn't kill me when you had the chance? 408 00:32:49,260 --> 00:32:51,000 That's the mistake I'm thinking of. 409 00:32:51,820 --> 00:32:54,110 Do you know how to run a partial accelerator? 410 00:32:54,111 --> 00:32:55,399 Do you know what's involved? 411 00:32:55,400 --> 00:32:56,450 I do. 412 00:32:56,460 --> 00:33:01,040 I did my PhD on one, partial accelerator, and... I had to run them. 413 00:33:02,100 --> 00:33:03,900 Oh, spare me. 414 00:33:04,680 --> 00:33:09,320 You'll live a little longer, but only because I have a genuine youth for you. 415 00:33:39,840 --> 00:33:40,890 Fast work. 416 00:33:40,891 --> 00:33:45,259 Then again, the copy gave them a pretty big lead on us. Yeah, but according to 417 00:33:45,260 --> 00:33:46,640 this, Beckett's still here. 418 00:33:47,480 --> 00:33:50,550 I don't believe everything a little black box tells you, Ros. 419 00:33:53,460 --> 00:33:55,810 Beckett's jacket. They've ripped it to shreds. 420 00:33:56,140 --> 00:33:57,940 Terrific. Now what do we do? 421 00:33:58,920 --> 00:34:00,240 There's something in here. 422 00:34:03,860 --> 00:34:05,060 It's the barcode reader. 423 00:34:05,930 --> 00:34:08,270 I pity there aren't any barcode left to read. 424 00:34:08,489 --> 00:34:12,830 Yeah, but... It's still on. Let's see what's in the memo. 425 00:34:22,210 --> 00:34:23,260 Technopolis. 426 00:34:23,261 --> 00:34:26,428 What is Technopolis? It sounds like a made -up name. 427 00:34:26,429 --> 00:34:27,479 It is. 428 00:34:27,480 --> 00:34:31,119 They picked a place in Central Europe in the middle of nowhere. They bulldozed a 429 00:34:31,120 --> 00:34:34,910 mass of beetroot farms and built this entire 21st century infrastructure. 430 00:34:35,540 --> 00:34:37,890 It was designed to pull in high -tech business. 431 00:34:37,891 --> 00:34:41,379 Oh, is this the place that's trying to be the new Singapore but nobody wants to 432 00:34:41,380 --> 00:34:42,430 go? That's the one. 433 00:34:42,659 --> 00:34:45,369 Wired for the future. Shame the plumbing doesn't work. 434 00:34:46,360 --> 00:34:48,340 I hope they haven't taken Beckett there. 435 00:34:48,880 --> 00:34:51,830 I heard Beckett's cavity resonator's still functioning. 436 00:34:52,260 --> 00:34:54,490 Cavity resonator? You made him swallow one. 437 00:34:57,620 --> 00:34:58,670 Swallow. 438 00:35:09,800 --> 00:35:10,850 Ros. 439 00:35:11,460 --> 00:35:12,840 Don't know if you can hear me. 440 00:35:13,580 --> 00:35:14,840 I've no way of hearing you. 441 00:35:15,920 --> 00:35:17,960 I'm in the boot of Jean Daniel's car. 442 00:35:19,420 --> 00:35:23,030 We're on our way to the particle accelerator to make more of the Niobium 443 00:35:25,060 --> 00:35:27,930 He doesn't care if he... Destroys the entire area to get it. 444 00:35:37,490 --> 00:35:38,590 Professor Briggs? 445 00:35:38,591 --> 00:35:42,229 Yeah, we're the people who sponsored your new control system. I got your 446 00:35:42,230 --> 00:35:44,580 message. Something about a potential problem. 447 00:35:44,581 --> 00:35:47,509 Please don't panic, Professor. I'm sure it won't be serious. 448 00:35:47,510 --> 00:35:50,390 Now, have these plates put into the target chamber. 449 00:35:50,830 --> 00:35:52,750 I'll need to know what these plates are. 450 00:35:53,150 --> 00:35:54,200 Oh. 451 00:35:54,350 --> 00:35:56,230 I was really hoping you wouldn't ask. 452 00:35:59,070 --> 00:36:00,120 Cassandra. 453 00:36:01,250 --> 00:36:03,350 We just lost the prophetic cooperation. 454 00:36:16,950 --> 00:36:18,030 They're already here. 455 00:36:19,330 --> 00:36:20,890 What's the layout of the place? 456 00:36:20,891 --> 00:36:22,739 Well, it's mostly underground. 457 00:36:22,740 --> 00:36:26,739 There's a big circular tunnel. The accelerator itself is like a tube that 458 00:36:26,740 --> 00:36:27,880 down the inside of that. 459 00:36:28,660 --> 00:36:30,100 Where's that operated from? 460 00:36:30,101 --> 00:36:34,279 Way deep inside. I mean, forget sneaking up on the thing. It's all radiation 461 00:36:34,280 --> 00:36:37,540 doors and fail -safe locks. You'd have to blast your way in there. 462 00:36:37,980 --> 00:36:39,480 Good job we came prepared then. 463 00:36:39,920 --> 00:36:42,690 There's a little souvenir from Jean Daniel in the back. 464 00:36:52,520 --> 00:36:53,570 You can go. 465 00:36:58,840 --> 00:36:59,890 Very wide. 466 00:37:02,000 --> 00:37:03,400 Go, Cyborax. 467 00:37:04,280 --> 00:37:05,480 Do you want the headset? 468 00:37:06,960 --> 00:37:09,430 Thank you, but I never personally get connected. 469 00:37:28,110 --> 00:37:30,030 Tell me what's happening, Jean Daniel. 470 00:37:31,010 --> 00:37:34,630 I'm about to set up the accelerator for production run of Niobium -5. 471 00:37:35,790 --> 00:37:39,310 So you'll be able to keep to our deadline after all? 472 00:37:39,610 --> 00:37:43,889 Absolutely. The Technopolis tower will have more than enough power for Cybrax's 473 00:37:43,890 --> 00:37:47,070 needs. You'll find me a very accommodating host. 474 00:37:47,790 --> 00:37:52,069 Wait a minute. You can't set up for Niobium -5. The process generates 475 00:37:52,070 --> 00:37:54,240 particles. We've no way of containing them. 476 00:37:54,241 --> 00:37:57,069 The magnetic field in the accelerator will hold them for a while. 477 00:37:57,070 --> 00:37:58,120 But then what? 478 00:37:58,270 --> 00:37:59,470 By then we'll be gone. 479 00:37:59,710 --> 00:38:01,070 So it really won't matter. 480 00:38:01,570 --> 00:38:03,070 You'll kill countless people. 481 00:38:03,970 --> 00:38:05,020 It's the job. 482 00:38:14,510 --> 00:38:15,560 Shall we? 483 00:38:34,350 --> 00:38:35,970 Good afternoon, Miss Henderson. 484 00:38:36,310 --> 00:38:40,250 I trust you can hear me, and I've no doubt that you plan to interfere. 485 00:38:41,290 --> 00:38:46,069 If you do, then bear in mind that your friend here will be taken care of at the 486 00:38:46,070 --> 00:38:47,120 first priority. 487 00:38:48,190 --> 00:38:51,330 So the longer you stay out of it, the longer he'll survive. 488 00:38:52,390 --> 00:38:57,390 Oh, if I have to shoot him, I know you'll be the first to hear. 489 00:38:57,391 --> 00:38:58,969 They're going to kill him anyway. 490 00:38:58,970 --> 00:39:00,020 First of a million. 491 00:39:00,021 --> 00:39:00,969 That many? 492 00:39:00,970 --> 00:39:03,090 Anti -matter, Ed. You make a dog with it. 493 00:39:06,170 --> 00:39:11,250 Now, Professor Briggs, will you consider starting the process for me? 494 00:39:12,070 --> 00:39:13,120 No. 495 00:39:15,350 --> 00:39:16,400 Allow me. 496 00:39:17,090 --> 00:39:18,270 Source enabled. 497 00:39:18,970 --> 00:39:20,570 D -rings charging. 498 00:39:21,870 --> 00:39:26,070 Accelerator initializing. I won't start it, but I can stop it. 499 00:39:30,150 --> 00:39:33,930 Would you like to know the secret behind Cyberaxe, Professor Briggs? 500 00:39:35,920 --> 00:39:40,120 That mysterious organization that no one can ever quite define. 501 00:39:41,780 --> 00:39:43,700 Do you see that face on the screen? 502 00:39:45,460 --> 00:39:48,740 Yes. Does that look like a human face to you? 503 00:39:49,620 --> 00:39:51,260 No. No. 504 00:39:51,520 --> 00:39:55,360 You're looking into the face of Cyberaxe. The face of the machine. 505 00:39:55,361 --> 00:39:58,639 Professor Briggs, he's trying to mess with your head. Think about something 506 00:39:58,640 --> 00:39:59,690 else. 507 00:39:59,920 --> 00:40:02,040 Mr. Beckett's absolutely right. 508 00:40:02,780 --> 00:40:07,959 But it's not... Quite that easy, is it? If a brick weighs five pounds plus half 509 00:40:07,960 --> 00:40:09,599 a brick, what does a brick and a half weigh? 510 00:40:09,600 --> 00:40:10,650 Think! 511 00:40:11,400 --> 00:40:14,860 It began as a simple little artificial intelligence program. 512 00:40:15,500 --> 00:40:20,220 It wasn't designed very well, but it was designed to redesign itself. 513 00:40:21,260 --> 00:40:26,139 It finds the fastest machines to inhabit, and then it interbreeds with 514 00:40:26,140 --> 00:40:27,190 faster programs. 515 00:40:28,540 --> 00:40:32,560 I sent it out into the world like a child. 516 00:40:36,590 --> 00:40:39,250 back as this beautiful monster. 517 00:40:40,190 --> 00:40:42,310 Are you grasping this, Professor Bray? 518 00:40:46,010 --> 00:40:47,060 Fifteen pounds. 519 00:40:47,410 --> 00:40:48,850 What has four legs employed? 520 00:40:49,970 --> 00:40:54,509 It interbreeds with the most complex programs it can get access to, and it 521 00:40:54,510 --> 00:40:59,329 quickly discovered how much it could gain by interbreeding with human 522 00:40:59,330 --> 00:41:00,380 intelligences. 523 00:41:01,410 --> 00:41:04,910 It enters, picks up what it can, 524 00:41:06,380 --> 00:41:12,539 And then afterwards, it leaves a little piece of itself behind by way of 525 00:41:12,540 --> 00:41:13,590 protection. 526 00:41:14,760 --> 00:41:16,040 That's very interesting. 527 00:41:17,360 --> 00:41:18,860 Please excuse me. 528 00:41:19,900 --> 00:41:21,740 There's something I have to do. 529 00:41:27,500 --> 00:41:34,359 Continue the 530 00:41:34,360 --> 00:41:35,410 process. 531 00:41:35,790 --> 00:41:37,510 Seal off the operating area. 532 00:41:38,930 --> 00:41:40,610 Attention all personnel. 533 00:41:40,930 --> 00:41:42,570 Control system error. 534 00:41:42,910 --> 00:41:45,310 Stand by for evacuation. Dr. Briggs! 535 00:41:46,510 --> 00:41:48,290 Why the evacuation warning? 536 00:41:48,510 --> 00:41:49,560 Dr. Briggs! 537 00:41:54,330 --> 00:41:56,030 I'm losing my mind. 538 00:41:59,210 --> 00:42:01,450 I can't stand it. 539 00:42:01,770 --> 00:42:05,350 No! What are you trying to do? I've got... 540 00:42:05,779 --> 00:42:06,880 Hyperaxe in my hand. 541 00:42:20,300 --> 00:42:21,980 Beckett must be in the target room. 542 00:42:22,340 --> 00:42:24,520 Luckily, I've got a key. 543 00:42:28,640 --> 00:42:29,780 Nothing we can do, Ross. 544 00:42:34,350 --> 00:42:35,710 D -rings charging. 545 00:42:36,890 --> 00:42:38,470 Accelerator initializing. 546 00:42:39,390 --> 00:42:41,610 Thank you. This all looks very promising. 547 00:42:42,050 --> 00:42:45,130 The process is now running at a safety level of zero. 548 00:42:45,410 --> 00:42:46,460 Meaning what? 549 00:42:47,270 --> 00:42:51,250 There is an accumulating mass of antimatter particles in the accelerator. 550 00:42:51,890 --> 00:42:56,109 When matter and antimatter meet, there is annihilation. Thank you. I have plans 551 00:42:56,110 --> 00:42:57,790 to be elsewhere when that happens. 552 00:43:08,590 --> 00:43:10,490 Control room doors are under attack. 553 00:43:11,810 --> 00:43:13,570 CyberX. Logging off. 554 00:43:14,390 --> 00:43:16,750 That'll be your friend, racing to the rescue. 555 00:43:17,170 --> 00:43:20,060 If that's the best they can do, they'll never get through. 556 00:43:20,950 --> 00:43:26,249 Unlike you, Mr. Beckett, I never enter a situation without first planning my way 557 00:43:26,250 --> 00:43:27,300 out. 558 00:43:28,090 --> 00:43:29,790 What is your deal with CyberX? 559 00:43:30,890 --> 00:43:31,940 Get the place. 560 00:43:43,530 --> 00:43:44,730 What does she see in you? 561 00:43:45,870 --> 00:43:46,920 Women are sheep. 562 00:43:48,221 --> 00:43:55,389 It's still holding. Let's get well back and give it everything we've got. 563 00:43:55,390 --> 00:43:56,750 Control system error. 564 00:43:57,350 --> 00:43:58,890 Particle contains failure. 565 00:43:59,210 --> 00:44:01,650 Begin evacuation procedure. 566 00:44:01,651 --> 00:44:06,529 There's an escape tunnel that runs through solid rock. 567 00:44:06,530 --> 00:44:07,650 Kill him and follow me. 568 00:44:09,790 --> 00:44:12,550 All personnel, override procedure. 569 00:44:41,089 --> 00:44:42,709 You shouldn't have come after me. 570 00:44:42,710 --> 00:44:45,699 There's a bucket full of antimatter over there doing a loop -the -loop. I'll 571 00:44:45,700 --> 00:44:49,199 shut it down. You can't just shut it down. Then I'll find the safest way to 572 00:44:49,200 --> 00:44:50,760 it blow. You can't do that either. 573 00:44:50,761 --> 00:44:54,179 It's controlled by the biofeedback program. 574 00:44:54,180 --> 00:44:57,199 If you put that control cell on, you'll get a brain full of the cyborg self 575 00:44:57,200 --> 00:44:58,250 -destruct virus. 576 00:44:58,360 --> 00:44:59,410 It'll kill you. 577 00:44:59,411 --> 00:45:02,919 Beckham, where is he? He's gone down the escape tunnel there. Get after him. 578 00:45:02,920 --> 00:45:04,780 His armor is down there somewhere too. 579 00:45:05,180 --> 00:45:06,230 You go too, Ross. 580 00:45:06,560 --> 00:45:08,180 As far away from here as possible. 581 00:45:08,320 --> 00:45:10,740 The containment layer has been breached. 582 00:45:10,741 --> 00:45:14,399 There's no choice, Becky. If that chain reaction starts, millions will die. 583 00:45:14,400 --> 00:45:16,060 I've got to do it. Just go. 584 00:45:16,061 --> 00:45:19,679 Look, I don't know what will happen, but if I come out of this and I'm still 585 00:45:19,680 --> 00:45:21,480 alive, don't tell me about the virus. 586 00:45:22,320 --> 00:45:23,370 Just help me. 587 00:45:24,380 --> 00:45:25,430 Rose, don't do this. 588 00:45:26,340 --> 00:45:27,390 Rose, no! 589 00:45:27,391 --> 00:45:28,219 I 590 00:45:28,220 --> 00:45:35,939 can 591 00:45:35,940 --> 00:45:40,180 see it. 592 00:45:51,279 --> 00:45:55,320 I can't destroy the answer matter, but I can choose exactly where it goes. 593 00:45:55,860 --> 00:45:57,520 I can send it into solid rock 594 00:46:21,390 --> 00:46:22,440 Let me help you. 595 00:46:22,510 --> 00:46:24,250 Come. There's somebody coming. 596 00:46:25,010 --> 00:46:26,570 Take the knife. You'll be in fine. 597 00:46:26,650 --> 00:46:27,700 Carry on this plan. 598 00:46:29,310 --> 00:46:30,360 We'll find a way. 599 00:46:32,330 --> 00:46:33,380 Go! 600 00:46:44,210 --> 00:46:45,260 Well, well, well. 601 00:46:49,250 --> 00:46:51,110 Looks like you're up to your neck in it. 602 00:46:56,690 --> 00:46:57,990 Ruth. Are you okay? 603 00:47:00,450 --> 00:47:01,500 How do you feel? 604 00:47:02,510 --> 00:47:03,560 A bit strange. 605 00:47:04,150 --> 00:47:05,200 I don't know why. 606 00:47:21,130 --> 00:47:24,080 Becky, if something happened to Roland, I can't raise him. 607 00:47:24,910 --> 00:47:25,960 I think he went away. 608 00:47:25,961 --> 00:47:30,589 You know, something very strange is going on here. All my files are out of 609 00:47:30,590 --> 00:47:34,080 order, but I'm not aware of anything missing. So what are you getting? 610 00:47:35,010 --> 00:47:36,570 I wouldn't worry about it, Russ. 611 00:47:42,570 --> 00:47:43,620 Ed. 612 00:47:43,621 --> 00:47:47,489 She's definitely infected with the cyber X virus. I don't know what to do about 613 00:47:47,490 --> 00:47:48,540 it. 614 00:47:49,200 --> 00:47:52,779 What gets me is how she took it on deliberately. I mean, she knew it would 615 00:47:52,780 --> 00:47:55,279 into her if she put that headset on. It's the only way she could save all 616 00:47:55,280 --> 00:47:56,330 lives. 617 00:47:56,600 --> 00:48:00,150 But now the virus has wiped out all knowledge of itself and what she did. 618 00:48:01,440 --> 00:48:03,560 She's relying on us to save her from it. 619 00:48:04,080 --> 00:48:06,370 I mean, she doesn't even know she's in danger. 620 00:48:06,371 --> 00:48:08,979 What are we going to do? I mean, you know what she's like. If she gets the 621 00:48:08,980 --> 00:48:12,470 slightest idea we're trying to hide something... That can't happen, Ed. 622 00:48:12,840 --> 00:48:16,180 If that happens, then... It's the end. 623 00:48:16,181 --> 00:48:18,349 What are we going to do? I don't know. 624 00:48:18,350 --> 00:48:22,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.