All language subtitles for Bugs s02e05 Blackout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:05,540 With this pilot facility, the Energen Corporation will escort mankind into the 2 00:00:05,540 --> 00:00:06,540 21st century. 3 00:00:06,680 --> 00:00:11,140 And you are very fortunate indeed to be some of the first civilians to witness 4 00:00:11,140 --> 00:00:16,600 the wonders of split isotope fusion. A safe, inexpensive and pollution -free 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,400 answer to the world's energy needs. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,540 Safe and inexpensive, that's a first. 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,600 Madam, I can assure you this is one of the safest places on the planet. 8 00:00:24,900 --> 00:00:25,900 You say so. 9 00:00:27,019 --> 00:00:30,740 No other generator in the world can produce the power we are capable of 10 00:00:30,740 --> 00:00:31,740 distributing. 11 00:00:32,580 --> 00:00:36,800 Beneath our feet is the technology which supplies all our city's domestic and 12 00:00:36,800 --> 00:00:37,759 business needs. 13 00:00:37,760 --> 00:00:42,380 This is called the primary core level, where the convergence systems containing 14 00:00:42,380 --> 00:00:45,640 the isotope triggers are located, the beating heart of this miracle. 15 00:00:46,080 --> 00:00:49,740 But I'm afraid that level is off limits due to the proprietary nature of the 16 00:00:49,740 --> 00:00:50,880 isotope triggering technology. 17 00:00:58,540 --> 00:01:01,960 In the engineering division, you'll find some of the nation's finest minds 18 00:01:01,960 --> 00:01:05,300 keeping Energen on the cutting edge of power generation. 19 00:01:07,900 --> 00:01:10,340 Are you really one of the nation's finest minds? 20 00:01:10,720 --> 00:01:11,720 Roz! 21 00:01:11,920 --> 00:01:13,020 You enjoying the tour? 22 00:01:13,560 --> 00:01:18,180 Alex, I do appreciate you getting me clearance. It's just that, well, the 23 00:01:18,180 --> 00:01:20,880 a little bit thin on content. I want to see how this stuff really works. 24 00:01:21,240 --> 00:01:25,400 Well, sit tight for a minute while I run the schematics up to the control room, 25 00:01:25,500 --> 00:01:26,980 then I'll take you on a real tour. 26 00:01:28,340 --> 00:01:29,860 behind the scenes as it were. 27 00:02:08,780 --> 00:02:09,979 The outside lines are dead. 28 00:03:11,230 --> 00:03:14,230 I'm sure it's just a... 29 00:03:28,460 --> 00:03:30,360 I'm tired of your bleating, fat man. 30 00:03:39,280 --> 00:03:40,820 They've taken the control room. 31 00:03:41,060 --> 00:03:42,440 Now we have the power. 32 00:04:35,350 --> 00:04:36,350 Testing. 33 00:04:36,990 --> 00:04:37,990 Testing. 34 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 How's it sound? 35 00:04:40,650 --> 00:04:43,210 Fantastic. Just like you're in the same room. 36 00:04:45,270 --> 00:04:47,530 Pretty nifty piece of design on Roz's part, I'd say. 37 00:04:47,750 --> 00:04:48,750 Yeah. 38 00:04:49,450 --> 00:04:51,230 Maybe we should check it out over some distance. 39 00:04:56,870 --> 00:05:00,690 I apologise about the manner of my entrance. We will, of course, pay for 40 00:05:00,690 --> 00:05:02,570 damage, but time is of the essence. 41 00:05:03,050 --> 00:05:04,730 My name is Kanan. 42 00:05:05,130 --> 00:05:06,550 of the Energen Corporation. 43 00:05:07,150 --> 00:05:10,270 Your colleague, Miss Henderson, is in grave danger. 44 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 Rod, what kind of danger? 45 00:05:12,490 --> 00:05:16,250 She was on a tour of our new isotope fusion plant when it was taken over by 46 00:05:16,250 --> 00:05:19,050 terrorists exactly 26 minutes ago. 47 00:05:19,350 --> 00:05:20,269 Is she all right? 48 00:05:20,270 --> 00:05:21,270 Is she a hostage? 49 00:05:21,410 --> 00:05:22,410 We don't know yet. 50 00:05:22,910 --> 00:05:25,410 This equipment gives you access to our HQ. 51 00:05:25,850 --> 00:05:28,650 Any contact from the plant will now come through here. 52 00:05:29,550 --> 00:05:32,370 We prefer to see people on an appointment basis ordinarily. 53 00:06:09,100 --> 00:06:10,740 Looks like your terrorists want to talk. 54 00:06:13,500 --> 00:06:14,600 You're in charge? 55 00:06:15,160 --> 00:06:16,480 I speak for the company. 56 00:06:17,300 --> 00:06:21,340 Energen has run roughshod over the environment for too long. It's time to 57 00:06:21,340 --> 00:06:25,560 amends. My name is Pascal and I represent the Pro -Earth People's Front. 58 00:06:25,820 --> 00:06:28,780 Our demands are very straightforward and non -negotiable. 59 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 I'm listening. 60 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 One. 61 00:06:33,700 --> 00:06:37,820 Immediate halt of construction of all split isotope plants. 62 00:06:40,010 --> 00:06:44,630 Two, announcement that spit isotope fusion is a dead -end technology and 63 00:06:44,630 --> 00:06:47,210 you plan to convert all such plants to solar power. 64 00:06:48,130 --> 00:06:53,810 Three, dedication of next quarter's profits to waste recycling research. 65 00:06:54,810 --> 00:06:57,170 You have 12 hours to meet these demands. 66 00:06:58,950 --> 00:07:03,170 What about the hostages? We need to know they're OK. You speak for the company, 67 00:07:03,290 --> 00:07:04,290 too. 68 00:07:04,490 --> 00:07:06,970 Now, you have 10 hours. 69 00:07:07,680 --> 00:07:11,700 The hostages will die if you make any stupid moves. And just in case you are 70 00:07:11,700 --> 00:07:15,140 stupid, let me remind you what else I control. 71 00:07:19,960 --> 00:07:22,360 She's killed the entire Metropolitan Power Grid. 72 00:07:55,050 --> 00:07:56,650 This is going to need some backup in there. 73 00:07:57,590 --> 00:07:58,790 Not many ways in. 74 00:07:59,270 --> 00:08:00,189 Or out. 75 00:08:00,190 --> 00:08:01,830 A momentary blackout. 76 00:08:02,370 --> 00:08:05,130 Please assure the Metro Council there's nothing to worry about. 77 00:08:06,310 --> 00:08:08,210 I expect to keep this whole thing quiet. 78 00:08:09,470 --> 00:08:10,630 What do you think that is? 79 00:08:12,110 --> 00:08:13,410 Looks like some kind of tunnel. 80 00:08:14,570 --> 00:08:16,970 Emergency escape tunnel. Still under construction. 81 00:08:17,390 --> 00:08:18,550 Nobody knows about it. 82 00:08:18,930 --> 00:08:20,130 You'd never get in that way. 83 00:09:07,609 --> 00:09:09,150 Roz? Everyone okay in there? 84 00:09:10,330 --> 00:09:11,330 Yeah, so far. 85 00:09:11,850 --> 00:09:12,850 They haven't got you? 86 00:09:13,470 --> 00:09:14,470 Not yet. 87 00:09:14,790 --> 00:09:17,130 How can I find out what's going on in the control room? 88 00:09:17,490 --> 00:09:19,170 Well, security's on C -level. 89 00:09:19,630 --> 00:09:23,250 You might be able to re -establish a visual link from there if any of the 90 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 cameras still work. 91 00:09:25,150 --> 00:09:26,690 And you're going to need this to get around. 92 00:09:30,630 --> 00:09:31,630 Thanks, Alex. 93 00:09:32,730 --> 00:09:33,730 I'll be back. 94 00:09:46,570 --> 00:09:47,570 the tunnel, I think. 95 00:09:47,690 --> 00:09:49,370 Tina didn't say it was disguised. 96 00:09:50,730 --> 00:09:53,770 When you access the relay, don't forget to disconnect the positive contact 97 00:09:53,770 --> 00:09:55,530 first, then... Yeah, yeah, Beckett. 98 00:09:57,730 --> 00:10:01,390 If this isotope technology is so safe, what do they need an emergency escape 99 00:10:01,390 --> 00:10:02,430 tunnel for, anyway? 100 00:10:03,090 --> 00:10:04,450 Maybe it's not as safe as we think. 101 00:10:08,670 --> 00:10:10,110 Like this lock -up tricking. 102 00:10:16,079 --> 00:10:18,240 Let's hope the ice -tab triggers are better protected, eh? 103 00:10:22,160 --> 00:10:23,800 Yeah, this place is a dead trap. 104 00:10:27,340 --> 00:10:28,340 Under construction. 105 00:10:28,680 --> 00:10:30,540 I suppose it might be nice when it's finished. 106 00:10:56,080 --> 00:10:58,320 It's a four -wheel drive, but nobody about. 107 00:11:04,620 --> 00:11:08,700 Do you know what it would cost just to think about terminating the split 108 00:11:08,700 --> 00:11:12,360 program? My guess is she's not the least bit interested in split isotope. 109 00:11:14,080 --> 00:11:15,100 What do you mean? 110 00:11:16,500 --> 00:11:20,340 Political terrorist groups don't just conjure themselves up out of thin air. 111 00:11:20,340 --> 00:11:23,680 far as I can tell, the People's Pro -Earth Front never existed before today, 112 00:11:23,680 --> 00:11:24,680 I'll bet their leader... 113 00:11:25,100 --> 00:11:26,900 There's never been a protest march in her life. 114 00:11:27,680 --> 00:11:31,440 I can't find any record of her in any political group database, terrorist or 115 00:11:31,440 --> 00:11:32,440 otherwise. 116 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 No. 117 00:11:35,340 --> 00:11:36,680 We've gone after something else. 118 00:11:50,620 --> 00:11:54,160 We've rerouted the sentry system so those pathways will all be clear. 119 00:11:55,180 --> 00:12:00,680 Now installing the additional lines to accommodate the expected peak voltage 120 00:12:00,680 --> 00:12:01,780 when the wave hit. 121 00:12:02,180 --> 00:12:03,340 Nice work, Max. 122 00:12:05,880 --> 00:12:07,260 OK, fire it up. 123 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 Lover. 124 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Travis? 125 00:12:17,120 --> 00:12:23,960 Power back 126 00:12:23,960 --> 00:12:26,320 on. Preliminary rerouting complete. 127 00:13:03,910 --> 00:13:05,710 Take it. I don't know how they're gonna keep this under wraps. 128 00:13:06,010 --> 00:13:11,950 I've got a dead one here That means there'll be others We'll get back to you 129 00:14:00,940 --> 00:14:02,180 You have what I want. 130 00:14:03,620 --> 00:14:04,680 We're working on it. 131 00:14:05,840 --> 00:14:08,820 I was hoping you'd tell me a bit more about the pro -Earth front. 132 00:14:09,520 --> 00:14:11,220 Eventually we'll have to make certain announcements. 133 00:14:11,500 --> 00:14:13,580 Sorry, we're not interested in getting famous. 134 00:14:14,760 --> 00:14:18,460 Before we meet your demands, I want to discuss your surrender of the plant. 135 00:14:18,860 --> 00:14:20,460 I need certain assurances. 136 00:14:21,100 --> 00:14:23,180 That's expensive equipment you're playing with. 137 00:14:23,640 --> 00:14:25,220 Enough. Eight hours. 138 00:14:26,000 --> 00:14:27,680 Don't waste my time any further. 139 00:14:29,800 --> 00:14:31,520 It's a dangerous kind of poker you're playing. 140 00:14:32,200 --> 00:14:35,780 I wouldn't have to play these games if you weren't taking so long. I have to 141 00:14:35,780 --> 00:14:39,620 familiarise myself with every substation and routing junction. That takes time. 142 00:15:02,849 --> 00:15:03,870 He'd take your time. 143 00:15:04,090 --> 00:15:05,090 Traffic. 144 00:15:07,370 --> 00:15:09,310 Beckett. Bad rush, is he OK? 145 00:15:09,910 --> 00:15:10,910 Great news. 146 00:15:11,250 --> 00:15:13,770 Hey, listen, uh, do things work? 147 00:15:14,430 --> 00:15:15,430 Of course. 148 00:15:20,810 --> 00:15:23,830 Beckett reckons she's not what she claims to be. Is there any way we can 149 00:15:23,830 --> 00:15:24,830 this signal to him? 150 00:15:25,710 --> 00:15:26,710 Name's Travis. 151 00:15:27,730 --> 00:15:30,670 He's one of ours, but he's not trained in control room operations. 152 00:15:37,920 --> 00:15:40,180 Beckett, she's calling someone. Use the cell phone, Hacker. 153 00:15:41,700 --> 00:15:42,700 I'm ahead of you. 154 00:15:45,520 --> 00:15:48,440 He's not done breaking down the grid segmentation yet. 155 00:15:49,220 --> 00:15:50,220 Well, we're ready. 156 00:15:50,600 --> 00:15:53,300 When it's over, we'll be counting little mountains of money. 157 00:15:54,160 --> 00:15:55,700 I'll be counting every minute. 158 00:15:57,180 --> 00:15:58,180 Lover. 159 00:16:08,170 --> 00:16:11,290 What if we were to find a way to access the control systems and electronically 160 00:16:11,290 --> 00:16:13,730 divert command of the plant away from them? 161 00:16:14,450 --> 00:16:17,150 Sure, if our terrorist friends don't find us first. 162 00:16:21,290 --> 00:16:22,290 How'd you get on? 163 00:16:23,590 --> 00:16:28,730 The person she was talking to is somewhere between Como Street and the 164 00:16:28,970 --> 00:16:30,250 The financial district. 165 00:16:30,750 --> 00:16:34,190 I think her motivations just became a whole lot clearer, don't you? 166 00:16:36,940 --> 00:16:37,940 We've got company. 167 00:16:38,180 --> 00:16:41,120 What? There's an open line from the security centre. 168 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 Ekberg. 169 00:16:44,920 --> 00:16:47,440 I thought you and your men secured this place. 170 00:16:47,780 --> 00:16:48,780 We did. 171 00:16:48,840 --> 00:16:49,860 Everyone's locked up. 172 00:16:50,120 --> 00:16:51,520 We've got a rat in security. 173 00:16:52,140 --> 00:16:53,140 Find him. 174 00:17:08,010 --> 00:17:09,990 This should lead down to the primary core. 175 00:17:14,650 --> 00:17:15,650 After you. 176 00:17:54,920 --> 00:17:55,920 Oh, man. 177 00:17:56,340 --> 00:17:59,280 Superconducting fluid reduces electrical resistance to almost zero. 178 00:18:00,080 --> 00:18:03,840 I thought that 70 degrees below would have turned you into an instant ice 179 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Cool. 180 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Ross! 181 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Actbook here. 182 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 In the turbine room. 183 00:18:31,220 --> 00:18:33,260 Thought I was close. Guess I lost him. 184 00:18:34,140 --> 00:18:35,580 Keep looking at birds. 185 00:19:12,750 --> 00:19:13,950 You always have this effect on men? 186 00:19:15,190 --> 00:19:16,770 Another one's fallen for you. 187 00:19:22,270 --> 00:19:23,270 Come on. 188 00:19:27,910 --> 00:19:30,570 So why take over a power plant to rob a bank? 189 00:19:32,430 --> 00:19:34,610 Well, they've gone to a lot of trouble. 190 00:19:35,730 --> 00:19:37,030 Which tells me one thing. 191 00:19:38,550 --> 00:19:39,810 They're after a lot of money. 192 00:19:40,320 --> 00:19:42,880 But there are dozens of banking establishments in that district. 193 00:19:43,240 --> 00:19:45,440 As I said, they're after a lot of money. 194 00:19:52,320 --> 00:19:53,320 Incoming. 195 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 And who are you? 196 00:19:58,260 --> 00:19:59,640 My name is unimportant. 197 00:19:59,920 --> 00:20:04,500 Think of me as a negotiator representing certain international interests. This 198 00:20:04,500 --> 00:20:05,680 is a secure line. 199 00:20:07,310 --> 00:20:11,430 Your seizure of the plant was an impressive display of skill and audacity 200 00:20:11,430 --> 00:20:12,750 which I congratulate you. 201 00:20:13,510 --> 00:20:18,310 The people I represent have long held an interest in a particular element of the 202 00:20:18,310 --> 00:20:21,950 plant's core technology, the isotope triggers. 203 00:20:24,090 --> 00:20:29,050 Your actions provide me an opportunity to supply my clients with something they 204 00:20:29,050 --> 00:20:30,910 are ready to pay handsomely for. 205 00:20:31,190 --> 00:20:33,770 We are prepared to pay five... We got another player. 206 00:20:34,330 --> 00:20:35,330 ...isotope trigger. 207 00:20:35,510 --> 00:20:36,510 Oh, no. 208 00:20:56,040 --> 00:20:57,940 Payable upon my receipt of the triggers. 209 00:20:58,260 --> 00:21:02,240 You think I'm in this for the money? I'm just a concerned citizen trying to make 210 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 a statement. 211 00:21:03,260 --> 00:21:07,440 Madam, even concerned citizens need to make a living. 212 00:21:08,760 --> 00:21:11,840 Call me back in 30 minutes. You'll have your answer then. 213 00:21:19,340 --> 00:21:20,540 You recognise him? 214 00:21:21,400 --> 00:21:22,620 Martin Kovac. 215 00:21:24,020 --> 00:21:25,020 Arm dealer. 216 00:21:25,900 --> 00:21:27,500 The bigot, according to Thumb. 217 00:21:28,760 --> 00:21:31,040 How long has he been trying to poke a hole in your security? 218 00:21:31,420 --> 00:21:32,740 Since the plant went online. 219 00:21:34,620 --> 00:21:38,340 Which would suggest to me that your split isotope technology can be used in 220 00:21:38,340 --> 00:21:40,640 construction of weapons capable of mass destruction. 221 00:21:41,820 --> 00:21:43,320 More than you can imagine. 222 00:21:45,420 --> 00:21:46,420 Ed? 223 00:21:49,300 --> 00:21:51,040 It isn't much, but it'll have to do. 224 00:21:54,120 --> 00:21:56,780 Now, if we find the right place to plug in, this little guy could be our only 225 00:21:56,780 --> 00:21:58,320 chance of breaking into the plant's network. 226 00:22:00,460 --> 00:22:03,280 The routing software I designed is working perfectly. 227 00:22:03,840 --> 00:22:07,440 Grid segmenting is now completely under my control, and I'm shutting down 228 00:22:07,440 --> 00:22:09,400 sectors with pinpoint accuracy. 229 00:22:09,980 --> 00:22:12,840 Good. We'll soon have all the juice we need. 230 00:22:19,150 --> 00:22:22,830 These are the 25 largest currency and precious metal depositories in the 231 00:22:22,830 --> 00:22:23,830 financial district. 232 00:22:24,330 --> 00:22:26,390 You're right. They're going after the banks. 233 00:22:26,790 --> 00:22:29,350 And with the power down, those depositories are vulnerable. 234 00:22:30,090 --> 00:22:31,090 No. 235 00:22:31,490 --> 00:22:35,230 Normal security systems should be able to cope. Emergency generators will 236 00:22:35,230 --> 00:22:38,330 on. Access to cash and valuables shuts down automatically. 237 00:22:38,870 --> 00:22:41,970 I mean, everything will be locked up tight within a few seconds. 238 00:22:42,870 --> 00:22:44,130 There's got to be something else. 239 00:22:47,190 --> 00:22:48,190 Ed, Rod. 240 00:22:48,810 --> 00:22:51,430 Half Gallas blacked out every finance house except one. 241 00:22:51,630 --> 00:22:52,950 So that must be the target. 242 00:22:53,350 --> 00:22:54,530 It's the currency exchange. 243 00:22:55,150 --> 00:22:59,190 One of the world's largest banknote depositories. Why black out all the 244 00:22:59,470 --> 00:23:00,650 It's more than just a diversion. 245 00:23:01,210 --> 00:23:02,910 I'm going to get over there now and check it out. 246 00:23:03,750 --> 00:23:04,750 All right, good luck. 247 00:23:05,250 --> 00:23:06,610 We're making progress here too. 248 00:23:07,670 --> 00:23:12,090 Correct. I've located the control room's electronic subsystems, which could be 249 00:23:12,090 --> 00:23:14,430 our key to taking control away from the terrorists. 250 00:23:15,010 --> 00:23:18,530 But... I can see the subsystems, I just haven't found a way into them yet. 251 00:23:18,930 --> 00:23:21,670 You've had your 30 minutes. Have you made up your mind? 252 00:23:22,170 --> 00:23:24,270 Sounds like our friendly negotiator's back. 253 00:23:24,510 --> 00:23:26,510 Yes, we agree your terms. 254 00:23:26,870 --> 00:23:28,150 And it looks like we've got a deal. 255 00:23:29,150 --> 00:23:31,690 I'm very pleased that we'll be doing business together. 256 00:23:32,830 --> 00:23:35,790 How quickly can you disengage the triggers and bring them to me? 257 00:23:37,810 --> 00:23:38,810 One hour. 258 00:23:39,210 --> 00:23:40,870 I look forward to our meeting. 259 00:23:42,350 --> 00:23:44,090 This was not part of our plan. 260 00:23:44,640 --> 00:23:47,320 You haven't consulted your friend Lacombe about this, do you? 261 00:23:49,240 --> 00:23:54,120 Our holdings include the entire reserves of several multinationals, as well as 262 00:23:54,120 --> 00:23:59,380 those of other banks, the personal fortunes of seven royal families, and 263 00:23:59,380 --> 00:24:00,780 those of a few developing nations. 264 00:24:01,300 --> 00:24:03,080 Do you think we'd leave anything to chance? 265 00:24:03,380 --> 00:24:06,840 Of course not. It's just that we're NRG and we've been hearing about the 266 00:24:06,840 --> 00:24:10,920 blackouts. But Mr. Caner would be better off seeing to his own problems, rather 267 00:24:10,920 --> 00:24:13,280 than sending out dire alarmists like yourself. 268 00:24:18,700 --> 00:24:22,440 Let me show you the computer that controls our entire security system. 269 00:24:26,020 --> 00:24:29,620 Just installed two months ago. No expense spared. 270 00:24:30,200 --> 00:24:33,560 State of the art, they tell me. It's completely foolproof. 271 00:24:34,260 --> 00:24:38,080 Lacombe, spit out some technological mumbo -jumbo for Mr. Beckett here. 272 00:24:38,780 --> 00:24:42,020 Access to authentic areas is controlled by the network. 273 00:24:42,300 --> 00:24:46,480 These computers respond only to an encrypted series of digital modem 274 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 and passwords. 275 00:24:48,190 --> 00:24:50,250 It's a completely independent network. 276 00:24:50,710 --> 00:24:55,010 Impervious to outside influences, and minor power fluctuations trigger 277 00:24:55,010 --> 00:24:57,650 measures. The vault's chamber is fueled off in seconds. 278 00:24:58,730 --> 00:25:00,790 Mr. Lecomte, could I have a word? 279 00:25:01,450 --> 00:25:02,670 If you'll excuse me. 280 00:25:03,810 --> 00:25:05,550 Tell Canaan not to fret. 281 00:25:06,090 --> 00:25:09,370 We've gone way beyond locks and tumblers and key rings. 282 00:25:11,210 --> 00:25:14,770 No reason in the world to worry about robbery attempts in here. 283 00:25:25,520 --> 00:25:26,680 We've had a little visit here. 284 00:25:27,240 --> 00:25:28,680 Someone named Beckett from Energy. 285 00:25:29,300 --> 00:25:30,300 He's leaving now. 286 00:25:31,900 --> 00:25:33,260 You think he'd figured it out? 287 00:25:34,060 --> 00:25:35,060 Not a chance. 288 00:25:35,400 --> 00:25:38,380 They'll be sending office boys all over town because of the blackouts. 289 00:25:39,200 --> 00:25:40,460 Nothing to worry about, though. 290 00:25:40,980 --> 00:25:43,760 If we stick with the programme, there will be no surprises. 291 00:25:49,740 --> 00:25:53,460 Guess the duly made for the ice hope triggers will be one surprise too many 292 00:25:53,460 --> 00:25:54,460 him, hmm? 293 00:25:54,800 --> 00:25:57,700 You'll find out about that when I decide it's time. 294 00:26:00,640 --> 00:26:04,340 Seems your visit to the Exchange has shaken things up a bit. We just got a 295 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 from someone there. 296 00:26:06,300 --> 00:26:10,120 We're only using a laptop here, so Roz's decoding is taking a while longer. 297 00:26:10,660 --> 00:26:12,180 Can you slow things down here, Ed? 298 00:26:13,600 --> 00:26:15,080 Okay, Ed, look, I've just had an idea. 299 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 I'm going back in. 300 00:26:22,820 --> 00:26:23,820 Eckberg? 301 00:26:24,040 --> 00:26:26,340 Why haven't you checked in? Have you found the rat yet? 302 00:26:28,860 --> 00:26:29,860 Ekberg here. 303 00:26:30,280 --> 00:26:31,440 I'm still looking. 304 00:26:32,100 --> 00:26:33,160 Just keep at it. 305 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 Will do. 306 00:26:36,480 --> 00:26:40,220 Ready to pull the plug in the control room yet? Almost, but I'm still missing 307 00:26:40,220 --> 00:26:43,960 some key passwords and I need more info on these software firewalls. 308 00:26:44,440 --> 00:26:48,360 My friend Alex would know just one problem. A big guard with a big gun. 309 00:26:50,940 --> 00:26:52,780 How long would it take you to... 310 00:26:53,720 --> 00:26:55,020 Get to where he's being held. 311 00:26:57,800 --> 00:26:58,900 I don't know. Five minutes? 312 00:27:00,580 --> 00:27:03,560 Okay, in four and a half minutes, that guard's going to get a call from 313 00:27:03,700 --> 00:27:05,980 desperately needing help cornering the rat. 314 00:27:07,860 --> 00:27:11,080 Keep an eye on this. I'm running a code -D scrambler, and you'll need to prompt 315 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 it occasionally. 316 00:27:25,430 --> 00:27:28,390 Listen, I'm sorry. I think I dropped my pager during the tour. It's one of those 317 00:27:28,390 --> 00:27:31,690 annoying beeper things, you know? It's always going off, drives me mad. I 318 00:27:31,690 --> 00:27:32,690 if it was down here. 319 00:27:33,210 --> 00:27:36,510 My boss makes me wear it like an electronic tape. Maybe it's around here. 320 00:27:37,510 --> 00:27:39,630 You know, when it goes off, I have to check in with the office. 321 00:27:40,850 --> 00:27:43,590 If I don't check in, well, you know, there's hell to pay. Let's go. 322 00:27:45,290 --> 00:27:46,470 That's what bosses are for, eh? 323 00:27:46,790 --> 00:27:47,790 Not down there, no? 324 00:27:47,810 --> 00:27:48,810 No, no, go on. 325 00:27:49,470 --> 00:27:51,230 Maybe I left it in the car. Thanks for looking anyway. 326 00:28:14,160 --> 00:28:15,059 Bye, chaps. 327 00:28:15,060 --> 00:28:15,799 Bye, mate. 328 00:28:15,800 --> 00:28:16,619 Things all right? 329 00:28:16,620 --> 00:28:17,620 Yeah. 330 00:28:18,820 --> 00:28:20,040 Oh, happy birthday, Carl. 331 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 Thank you. Cheers. 332 00:28:21,480 --> 00:28:22,399 Yeah, leave it to me. 333 00:28:22,400 --> 00:28:23,980 Have fun. 334 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 Cheers. 335 00:28:25,880 --> 00:28:26,880 Enjoy the party. 336 00:28:36,440 --> 00:28:38,100 Ros, I'm linked up to their control room. 337 00:28:38,680 --> 00:28:39,940 Here comes Mr Lecombe. 338 00:28:40,560 --> 00:28:41,960 He's carrying some sort of gift. 339 00:28:44,490 --> 00:28:45,490 I'm only 30. 340 00:28:48,170 --> 00:28:49,170 Yeah, I commit. 341 00:28:50,670 --> 00:28:53,790 Happy birthday, Carl. 342 00:29:12,130 --> 00:29:13,490 He's just taking out security. 343 00:29:28,439 --> 00:29:30,280 Eckberg here. I need help, quick! 344 00:29:30,480 --> 00:29:31,500 Level 2, hurry! 345 00:29:31,700 --> 00:29:32,700 I'll be right there, Eckberg. 346 00:30:47,210 --> 00:30:48,210 Like the tree. 347 00:30:49,110 --> 00:30:50,250 Any chance for recharge? 348 00:30:59,090 --> 00:31:00,090 Where's Dad? 349 00:31:00,450 --> 00:31:01,550 They must have got him. 350 00:31:02,530 --> 00:31:04,850 Oh, we must complete this programming. 351 00:31:06,610 --> 00:31:08,290 Alice, can you find me a fresh battery? 352 00:31:08,510 --> 00:31:09,510 Right. 353 00:31:13,990 --> 00:31:14,990 Everything set? 354 00:31:15,130 --> 00:31:16,130 Right on time. 355 00:31:23,370 --> 00:31:24,370 Our little spy. 356 00:31:25,750 --> 00:31:28,430 Not talking, strong and silent type. 357 00:31:29,790 --> 00:31:31,230 You were listening too. 358 00:31:32,830 --> 00:31:35,090 Well, go on. Eckbert's still out there. 359 00:31:40,390 --> 00:31:41,730 Does he work here? 360 00:31:42,270 --> 00:31:43,610 Lots of people work here. 361 00:31:46,890 --> 00:31:48,490 Why knock out power to the banks? 362 00:31:49,610 --> 00:31:52,110 Ah, strong and silent speaks. 363 00:31:54,320 --> 00:31:55,760 We've made a move on the bank's white -black amount. 364 00:31:58,080 --> 00:32:00,840 We've been building an immense power reserve. 365 00:32:02,360 --> 00:32:03,760 To use on the currency exchange. 366 00:32:04,380 --> 00:32:05,780 You've been taking notes. 367 00:32:06,980 --> 00:32:09,320 The exchange's security system is unique. 368 00:32:10,260 --> 00:32:12,060 This is the only way to crack it. 369 00:32:14,140 --> 00:32:16,480 Now we're going to put all that power to work. 370 00:32:25,640 --> 00:32:27,080 a surge so massive. 371 00:32:27,380 --> 00:32:29,100 It will bottomize the security systems. 372 00:32:29,920 --> 00:32:35,120 Correct. All that data bouncing off the walls in cyberspace, not knowing what 373 00:32:35,120 --> 00:32:36,200 it's supposed to do anymore. 374 00:32:43,980 --> 00:32:46,000 Now I see their plan. 375 00:32:46,970 --> 00:32:50,510 They use the power surge to black out the security systems at the currency 376 00:32:50,510 --> 00:32:55,290 exchange, then use the generators here to send tiny bursts of current, 377 00:32:55,430 --> 00:32:57,650 nanosurges, down the power lines. 378 00:32:59,350 --> 00:33:03,830 The pattern of nanosurges we're sending now ticks the security control system. 379 00:33:04,090 --> 00:33:05,510 Into thinking they're getting normal commands. 380 00:33:10,550 --> 00:33:14,850 The online systems are thrilled to be getting instructions again. They're more 381 00:33:14,850 --> 00:33:16,050 than happy to do our bidding. 382 00:33:23,889 --> 00:33:27,030 The systems that are supposed to guard against this kind of thing at the bank 383 00:33:27,030 --> 00:33:28,250 will now be braindead. 384 00:33:28,450 --> 00:33:31,170 So no alarms go off, no security force in the court. 385 00:33:31,470 --> 00:33:36,350 Exactly. All their defences are down. Their vault doors will open, leaving 386 00:33:36,350 --> 00:33:37,790 completely unprotected. 387 00:33:38,050 --> 00:33:39,050 Can't we stop them? 388 00:33:39,090 --> 00:33:40,090 Beckett's on to that. 389 00:33:40,130 --> 00:33:43,910 If you and I don't stop them removing those triggers, no one will be safe. 390 00:33:58,760 --> 00:33:59,760 That's it. 391 00:33:59,980 --> 00:34:01,100 All up to the comm now. 392 00:34:01,980 --> 00:34:03,520 Just one more task for you. 393 00:34:04,440 --> 00:34:05,920 Remove the isotope triggers. 394 00:34:07,520 --> 00:34:10,280 No. This is not up for a vote. We're taking the triggers. 395 00:34:10,560 --> 00:34:13,100 That would be like lighting the fuse on a very large bomb. 396 00:34:13,860 --> 00:34:15,520 A death sentence for everyone here. 397 00:34:16,440 --> 00:34:17,440 Travis. 398 00:34:19,739 --> 00:34:25,860 Either we finish this thing together or one of us dies right here and now. 399 00:34:29,649 --> 00:34:32,650 Travis, she's going to kill you either way, man. Don't do it. I liked you 400 00:34:32,650 --> 00:34:33,870 when you were strong and silent. 401 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 All right, then. 402 00:34:40,770 --> 00:34:41,770 Let's get moving. 403 00:34:49,909 --> 00:34:51,730 Goodbye, strong and silent. 404 00:34:56,909 --> 00:35:00,790 You can't get to unplug them. The isotope trigger stabilises the fusion 405 00:35:01,030 --> 00:35:04,350 If you pull them out, all phases will go critical and the core will crash within 406 00:35:04,350 --> 00:35:05,390 ten minutes. Which means? 407 00:35:06,090 --> 00:35:07,090 Isotope implosion. 408 00:35:08,130 --> 00:35:11,490 Alex, that bit was left out of my tour. Everything within five miles will be 409 00:35:11,490 --> 00:35:13,450 swallowed up in a giant crater of flame. 410 00:35:13,730 --> 00:35:16,030 It will give a whole new meaning to the phrase scorched earth. 411 00:35:35,530 --> 00:35:39,850 I want the entire consignment loaded in 15 minutes. You've got that? Come on. 412 00:37:05,450 --> 00:37:06,450 We need to clear out. 413 00:37:07,430 --> 00:37:10,870 But... Whatever happens to this plant won't concern you. 414 00:37:14,710 --> 00:37:16,230 Strong and silent was right. 415 00:37:20,510 --> 00:37:22,610 How long can the plant hold without those triggers? 416 00:37:23,090 --> 00:37:24,090 Nine minutes, tot. 417 00:37:25,870 --> 00:37:29,570 Find Ed. Give him this. It contains all the control codes for the plant. 418 00:37:29,870 --> 00:37:31,130 I'm going after those triggers. 419 00:39:09,160 --> 00:39:10,220 It must be Alex. It must be Alex. 420 00:39:10,560 --> 00:39:11,279 Where's Rob? 421 00:39:11,280 --> 00:39:12,560 He's gone off the pass guard on the triggers. 422 00:39:12,940 --> 00:39:14,640 There's not enough time. The plant's going critical. 423 00:39:15,020 --> 00:39:17,920 We've got seven minutes before isotopic implosion. It's going to be contained. 424 00:39:18,340 --> 00:39:19,340 Slow it down, maybe. 425 00:39:20,080 --> 00:39:22,000 We'd better keep the lid on the kettle. Come on. 426 00:39:23,100 --> 00:39:24,100 Final warning. 427 00:39:24,540 --> 00:39:25,620 Final warning. 428 00:39:26,080 --> 00:39:28,480 This site is highly dangerous. 429 00:39:29,200 --> 00:39:31,500 This site is highly dangerous. 430 00:39:32,360 --> 00:39:35,840 Final warning. Man, another leaf to the rod. I'll never play guitar again. 431 00:39:40,039 --> 00:39:42,940 Hey, I'm on the trail of the money. How's it going with you? I'll have to 432 00:39:42,940 --> 00:39:45,400 back to you on that one. But listen, if it all goes horribly wrong here, you 433 00:39:45,400 --> 00:39:46,400 keep driving. 434 00:39:46,820 --> 00:39:48,860 Look at this. Core level pressure's going berserk. 435 00:39:49,520 --> 00:39:52,600 If you switch some of it to the backwash unit, that'll level things out a 436 00:39:52,600 --> 00:39:53,600 little. 437 00:39:57,740 --> 00:39:59,240 Four minutes, 19 seconds. 438 00:40:22,410 --> 00:40:23,410 The motor's running. 439 00:40:23,610 --> 00:40:24,610 Where's the money? 440 00:40:24,710 --> 00:40:25,870 At the other end. 441 00:40:26,430 --> 00:40:29,530 I kept wondering, how is she going to leave this plant? 442 00:40:29,810 --> 00:40:31,910 Certainly she can't go out the way she came in. 443 00:40:32,110 --> 00:40:33,130 Then it hit me. 444 00:40:33,790 --> 00:40:35,390 Energen's end of the world exit. 445 00:40:35,890 --> 00:40:36,890 Very clever. 446 00:40:37,310 --> 00:40:39,330 Why aren't you waiting at the other end? 447 00:40:39,630 --> 00:40:40,950 I'm an impatient man. 448 00:40:41,930 --> 00:40:42,930 Get... 449 00:41:10,380 --> 00:41:11,380 It's no use. 450 00:41:11,620 --> 00:41:14,880 Unless you reinstall those triggers, we're going to have isotopic implosion 451 00:41:14,880 --> 00:41:15,759 three minutes. 452 00:41:15,760 --> 00:41:17,520 What about this cryo -management system? 453 00:41:18,180 --> 00:41:20,320 It's extremely cold and superconducting fluid. 454 00:41:20,740 --> 00:41:22,220 The tanks are right about the core. 455 00:41:22,760 --> 00:41:25,660 If we break them open, the fluid will run down and cool things off for a bit. 456 00:41:26,440 --> 00:41:30,300 You hold it forward. 457 00:41:41,230 --> 00:41:42,730 You drive like an old lady. 458 00:41:47,670 --> 00:41:51,030 For an environmentalist, you have a lousy personality. 459 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 It's working. 460 00:43:42,500 --> 00:43:45,660 Ed, have you got that power grid figured out at all? 461 00:43:46,280 --> 00:43:49,040 Sure, Beck. We're in the middle of self -destruct here. I've just been sitting 462 00:43:49,040 --> 00:43:50,580 around thumbing through an operating manual. 463 00:43:51,120 --> 00:43:52,880 Well, I'm pleased to hear you haven't lost your sense of humour. 464 00:43:53,120 --> 00:43:55,880 Yeah, with the control codes Ross gave me, I could activate just about anything 465 00:43:55,880 --> 00:43:56,598 you want. 466 00:43:56,600 --> 00:43:58,340 There's a drawbridge I'd really like hoisted. 467 00:43:58,860 --> 00:44:01,140 The one over at Central River Crossing. You know the one. 468 00:44:01,840 --> 00:44:04,520 Well, if Ross has got it right, I'll do what I can. 469 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 I'll tell you when. 470 00:44:09,260 --> 00:44:10,960 The trigger loading system's been activated. 471 00:44:52,609 --> 00:44:53,650 is given us. 472 00:44:56,490 --> 00:44:57,490 Now. 473 00:44:57,770 --> 00:44:58,890 Leave that up on the drawbridge. 474 00:44:59,450 --> 00:45:01,070 Black out the race course. Come on, lads. 475 00:45:59,850 --> 00:46:01,490 Control triggers activated. 476 00:46:02,270 --> 00:46:05,110 Core level pressure decreasing. 477 00:46:05,610 --> 00:46:08,130 Danger overload negative. 478 00:46:09,270 --> 00:46:12,670 System returning normal operation. 479 00:46:13,230 --> 00:46:16,150 Command system ready for use. 480 00:46:22,590 --> 00:46:25,570 Metropolitan grid power restored. 481 00:46:26,030 --> 00:46:28,070 All areas online. 482 00:46:29,380 --> 00:46:32,420 Command systems are waiting in front. 483 00:46:35,500 --> 00:46:40,560 All segments within the electromagnetic area now connected. 484 00:46:41,960 --> 00:46:43,240 Power to the people. 485 00:46:48,540 --> 00:46:49,960 How are you doing, Beckett? 486 00:46:50,880 --> 00:46:51,900 Yeah, I'm fine. 487 00:46:52,700 --> 00:46:54,720 I'm afraid Lacombe just closed his account. 488 00:47:17,640 --> 00:47:21,180 Definitely the last time I let Ros borrow one of my bikes. The paintwork's 489 00:47:21,180 --> 00:47:22,180 absolutely savage. 490 00:47:24,620 --> 00:47:25,820 It was an emergency. 491 00:47:26,500 --> 00:47:29,520 Yeah, well, next time use your car. 492 00:47:31,160 --> 00:47:33,740 I don't know what's the matter with you, Ed. I can't see a scratch on it. 493 00:47:35,800 --> 00:47:36,800 Sorry, guys. 494 00:47:36,920 --> 00:47:40,240 Ros, I was two moons short of checkmating this chess computer. 495 00:47:40,620 --> 00:47:41,558 Dream on, dude. 496 00:47:41,560 --> 00:47:42,660 What did you do, Ros? 497 00:47:43,200 --> 00:47:45,020 Nothing. I think it was Alex. 498 00:47:45,320 --> 00:47:46,320 Alex? 499 00:47:46,510 --> 00:47:48,490 I thought everything was back to normal at the power plant. 500 00:47:49,110 --> 00:47:50,790 He's finding a way to send me a message. 501 00:47:51,030 --> 00:47:54,990 What? By interrupting our power supply? What kind of a dumb idea is that? 502 00:47:55,490 --> 00:47:57,910 I think it's his way of telling me I'm late for our date. 37487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.