All language subtitles for Bugs s02e02 Must Come Down

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,580 20 seconds to liftoff. 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,620 18. 3 00:00:04,780 --> 00:00:05,780 17. 4 00:00:06,080 --> 00:00:09,880 16. Abort launch. Repeat. We must abort the launch. Control. 5 00:00:10,200 --> 00:00:10,919 You copy. 6 00:00:10,920 --> 00:00:11,920 Launch control. 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,700 Abort the launch. 8 00:00:15,060 --> 00:00:17,400 Beckett. I've just had a run -in with your Mr. Zito. 9 00:00:17,860 --> 00:00:18,860 He's your traitor. 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,620 Ed, get back in here now. If you're in that hall when we launch, you'll be 11 00:00:22,620 --> 00:00:26,480 killed. Yeah, and if we launch with this fuel cell still in place, it'll heat up 12 00:00:26,480 --> 00:00:27,480 and we'll be blown to pieces. 13 00:00:28,060 --> 00:00:30,460 Liftoff. We have liftoff. 14 00:00:49,500 --> 00:00:51,100 It feels completely unstable. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,020 How do we get rid of it? 16 00:00:53,480 --> 00:00:54,660 Waste airlock, fast! 17 00:01:01,520 --> 00:01:04,980 I have to deploy the RX -44 so I can start locating Katuma's hidden well. 18 00:01:07,040 --> 00:01:08,040 What is this? 19 00:01:09,300 --> 00:01:10,300 It's impossible. 20 00:01:10,500 --> 00:01:13,140 It's a laser -based weapon system housed in a satellite. 21 00:01:15,220 --> 00:01:17,340 It seems to be taking aim at the shuttle. 22 00:01:25,180 --> 00:01:26,940 Shuttle Excalibur, come in. 23 00:01:27,260 --> 00:01:28,320 What's going on up there? 24 00:01:29,160 --> 00:01:33,820 Either they're trapped up there in space, or they're already dead. 25 00:02:25,800 --> 00:02:28,460 Excalibur, can you please acknowledge? 26 00:02:30,320 --> 00:02:32,420 Excalibur, come in. 27 00:02:34,140 --> 00:02:35,140 Excalibur. 28 00:02:36,820 --> 00:02:38,380 Do you copy? 29 00:02:40,380 --> 00:02:41,380 Excalibur. 30 00:02:43,420 --> 00:02:45,960 This is mission control to Excalibur. 31 00:02:52,580 --> 00:02:54,140 Mr. Chukwu. 32 00:02:55,710 --> 00:03:02,010 Starshield has been activated. The RX -44 satellite will not be deployed. 33 00:03:02,790 --> 00:03:07,950 Excellent. Without his geological survey to reveal Khatum's hidden mineral 34 00:03:07,950 --> 00:03:11,450 wealth, President Haikuda's fall is assured. 35 00:03:12,210 --> 00:03:14,070 Allowing you to take over. 36 00:03:15,010 --> 00:03:16,350 You'll get your money. 37 00:03:18,330 --> 00:03:23,590 In the meantime, you would do well to initiate the next stage of your little 38 00:03:23,590 --> 00:03:24,590 revolution. 39 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 You're nothing. 40 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 Keep trying. 41 00:03:43,400 --> 00:03:44,600 Why did we let him go? 42 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 I think it was his decision. 43 00:03:54,120 --> 00:03:55,760 Beckett, medical telemetry is back online. 44 00:03:57,460 --> 00:03:58,460 Louis Hartley? 45 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 Yes. 46 00:04:00,180 --> 00:04:01,180 They're both alive. 47 00:04:01,840 --> 00:04:04,300 President, I do do faith in his greatest challenge yet. 48 00:04:04,520 --> 00:04:08,070 Hearing your tumor just... Three years after the first democratic election, 49 00:04:08,410 --> 00:04:12,530 mounting pressure from the global bank, whose loan Taikudu had been using to 50 00:04:12,530 --> 00:04:17,089 rebuild the island's economy, after years of abuse under previous 51 00:04:17,089 --> 00:04:22,390 regimes, means that... Vice President Shukun, Amanda Courtney, GNC, could you 52 00:04:22,390 --> 00:04:23,810 spare us a few moments? No, I'm sorry. 53 00:04:24,090 --> 00:04:26,950 Can you comment on the rumours that the currency devaluation will be announced 54 00:04:26,950 --> 00:04:28,650 today? No, I'm sorry, no comment. 55 00:04:28,850 --> 00:04:29,850 Look, I must go. 56 00:04:30,930 --> 00:04:34,410 Mr President. Yes, I'm ready. 57 00:04:52,490 --> 00:04:53,490 Hold it. 58 00:04:54,030 --> 00:04:56,030 I need that fax from Joy Tanata. 59 00:04:56,770 --> 00:04:58,210 Could you get it for me, please? 60 00:04:58,490 --> 00:04:59,610 Sure. Thank you. 61 00:05:00,290 --> 00:05:01,290 Take a seat. 62 00:05:01,890 --> 00:05:03,210 Oh, thank you. 63 00:05:05,430 --> 00:05:07,630 Something's going on. Let's call a lift and get to it. 64 00:05:28,620 --> 00:05:29,880 Why do these things take forever? 65 00:06:15,940 --> 00:06:16,940 Pornhub. 66 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Susan? 67 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Susan, come on. 68 00:06:26,340 --> 00:06:26,780 Are 69 00:06:26,780 --> 00:06:34,180 you 70 00:06:34,180 --> 00:06:36,360 okay? Yeah, I'm fine. What about you? 71 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 I'll live. 72 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 What the hell happened? 73 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 I'm not sure. 74 00:06:54,280 --> 00:06:55,280 Yet. 75 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 You've hurt yourself. 76 00:06:57,700 --> 00:06:58,700 Don't worry about me. 77 00:06:59,020 --> 00:07:01,600 We need to regain contact with Control first. 78 00:07:04,080 --> 00:07:06,140 Control, this is Excalibur. Do you copy? 79 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 Control, this is shuttle Excalibur. Do you copy? 80 00:07:27,380 --> 00:07:28,460 Excalibur, do you copy? 81 00:07:29,080 --> 00:07:31,360 Yes, we copy, Excalibur. 82 00:07:33,020 --> 00:07:34,080 What's your status? 83 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Oh, boy. 84 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Bad. 85 00:07:38,820 --> 00:07:40,080 You could say that. 86 00:07:43,840 --> 00:07:44,960 Ed, can you hear me? 87 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Roger, sure. 88 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 Do you know what happened? 89 00:07:48,240 --> 00:07:51,400 Starshield. A satellite -based laser weapons system. 90 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 Fired from where? 91 00:07:53,180 --> 00:07:54,240 Well, we don't know yet. 92 00:07:54,580 --> 00:07:58,100 It's made control suite with here at FDA, but somehow it's been accessed from 93 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 outside. 94 00:08:00,040 --> 00:08:02,040 What's the extent of the damage, Ed? 95 00:08:03,260 --> 00:08:04,260 Damage? 96 00:08:04,980 --> 00:08:06,460 The robot arm's been hit. 97 00:08:07,560 --> 00:08:09,120 Stuck halfway out the cargo bay. 98 00:08:11,200 --> 00:08:12,240 We can't move it. 99 00:08:18,990 --> 00:08:21,770 Yeah, I'm afraid so. Listen, guys, I've got to go. Susan's really hurt. 100 00:08:23,870 --> 00:08:27,810 Colonel, you must remember the prime task of this mission. 101 00:08:28,730 --> 00:08:32,250 Ketuma needs the RX -44 geological survey now. 102 00:08:33,309 --> 00:08:37,490 Whatever else they do, Ed and Bornholt must deploy Rex. 103 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 Think it's broken? 104 00:08:42,150 --> 00:08:44,210 It certainly hurts enough. 105 00:08:45,350 --> 00:08:46,550 Try not to run on it. 106 00:08:48,100 --> 00:08:49,100 Thanks, Doctor. 107 00:08:49,440 --> 00:08:50,460 I'll bear that in mind. 108 00:08:55,220 --> 00:08:58,320 Scalabar, we're working on a way to get the cargo bay doors closed. 109 00:08:58,940 --> 00:09:01,580 But first, we need to get that RX -44 deployed. 110 00:09:02,640 --> 00:09:06,540 We've only got three more partners to launch it into the correct geostationary 111 00:09:06,540 --> 00:09:09,740 orbit. Well, how can we do that with no power to the robot arm? 112 00:09:10,020 --> 00:09:12,820 There's only one way. We'll have to replace the fuel fan and launch Rex 113 00:09:12,820 --> 00:09:13,820 manually. 114 00:09:14,380 --> 00:09:15,380 Do an EVA. 115 00:09:16,860 --> 00:09:18,500 Roz? What's an EVA? 116 00:09:20,260 --> 00:09:21,260 Extravehicular activity. 117 00:09:24,580 --> 00:09:25,640 A spacewalk. 118 00:09:30,020 --> 00:09:31,160 You'd better get studying. 119 00:09:37,060 --> 00:09:40,240 Even if Ed can get Rex launched, we have a bigger problem. 120 00:09:40,780 --> 00:09:42,500 We've got to get Ed and Bourne all at home. 121 00:09:43,420 --> 00:09:45,960 Unless we can get those cargo bay doors closed... 122 00:09:46,460 --> 00:09:49,640 The shuttle can't survive re -entry, can it? Look, maybe there's a way to use 123 00:09:49,640 --> 00:09:51,840 Starshield to cut the robot arm free. 124 00:09:53,860 --> 00:09:54,860 Is that possible? 125 00:09:55,800 --> 00:09:59,760 Theoretically, but not from here. Whoever fired Starshield has locked us 126 00:10:00,420 --> 00:10:02,480 You can get round that, can't you? 127 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 No. 128 00:10:04,500 --> 00:10:07,880 They've rewritten the access code to the Starshield transceiver. Look, Beckett, 129 00:10:07,900 --> 00:10:10,720 the best way is to find the equipment they used. 130 00:10:11,400 --> 00:10:14,720 Right. Well, by studying the data from the attack, you should be able to 131 00:10:14,720 --> 00:10:16,620 calculate the area the signal came from, Roz. 132 00:10:17,120 --> 00:10:18,460 Yeah, but... Roz, you can do it. 133 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 Now, come on, please. 134 00:10:25,100 --> 00:10:26,600 Hey, guys, I've gone over the checklist. 135 00:10:27,180 --> 00:10:31,240 Now, apparently you have to input some kind of activation code before the RX 136 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 can be launched. 137 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 He's right. 138 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Well, do we have the code? 139 00:10:36,780 --> 00:10:37,880 Not exactly. 140 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 President Haikudu does. 141 00:10:39,940 --> 00:10:40,940 Haikudu? 142 00:10:41,040 --> 00:10:43,940 This satellite project is President Haikudu's last hope. 143 00:10:44,320 --> 00:10:46,400 He's gambled Katuma's future on its success. 144 00:10:46,820 --> 00:10:50,700 And he wanted some kind of security, so he retained the activation code until 145 00:10:50,700 --> 00:10:52,240 the satellite is ready to be deployed. 146 00:10:52,860 --> 00:10:54,880 Just in case something happened to me. Fantastic. 147 00:10:55,540 --> 00:10:57,860 Can't we contact Katuma and get them to give us the code? 148 00:10:58,240 --> 00:10:59,560 That's going to be a problem. 149 00:11:00,440 --> 00:11:03,940 There's been a series of terrorist attacks all over Katuma. All 150 00:11:03,940 --> 00:11:04,980 on the island are out. 151 00:11:05,300 --> 00:11:06,540 So how did you get the news? 152 00:11:06,940 --> 00:11:10,340 The cable news channel GNC. I've got someone on the spot who can still 153 00:11:10,340 --> 00:11:11,340 broadcast. 154 00:11:12,040 --> 00:11:15,360 GNC, isn't that where your friend works, Beckett? 155 00:11:15,780 --> 00:11:17,400 Yeah, but... Well, this is important. 156 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 It's all your pride. 157 00:11:19,320 --> 00:11:20,860 Yeah, but, Rose, it's not quite as simple as that. 158 00:11:21,660 --> 00:11:22,880 Come on, Beckett. 159 00:11:23,460 --> 00:11:24,940 I'm sure she'd love to help you out. 160 00:11:27,040 --> 00:11:28,400 I'm not so sure about that, Ed. 161 00:11:29,660 --> 00:11:32,440 Excalibur, start the EVA and begin the process. 162 00:11:33,140 --> 00:11:36,220 We'll get you that code before your orbital decay makes it too late. 163 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 Copy control. 164 00:11:43,310 --> 00:11:44,310 Ed. 165 00:11:46,310 --> 00:11:49,290 Good luck. 166 00:11:53,810 --> 00:11:55,110 It is a matter of urgency. 167 00:11:55,590 --> 00:11:59,370 You can't just barge in here and expect to use the global news network to make a 168 00:11:59,370 --> 00:12:00,370 personal call. 169 00:12:00,390 --> 00:12:01,470 Look, this is not for a chat. 170 00:12:01,970 --> 00:12:05,290 This is a matter of life and death. Now you just tell Amanda that Nick Beckett 171 00:12:05,290 --> 00:12:06,950 needs to speak to her, okay? Look, pal. 172 00:12:07,580 --> 00:12:09,060 Mandy's got enough on her plate today. 173 00:12:09,380 --> 00:12:11,780 Her crew were caught in a terrorist bombing this morning. 174 00:12:11,980 --> 00:12:12,980 Two men died. 175 00:12:13,460 --> 00:12:15,280 Mandy was lucky to escape with a few cuts. 176 00:12:15,960 --> 00:12:20,100 The last thing that she needs is some idiot fan hassling her. I'm not a fan! 177 00:12:20,500 --> 00:12:23,440 I'm a... husband. 178 00:12:25,300 --> 00:12:26,480 At least I nearly was. 179 00:12:27,660 --> 00:12:29,720 Just tell her I need to speak to her. Please. 180 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 Hello, Nicky. 181 00:12:33,300 --> 00:12:34,300 What a surprise. 182 00:12:34,800 --> 00:12:36,380 You never used to ring me at work. 183 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 We were together. 184 00:12:38,060 --> 00:12:39,060 You're looking well, Amanda. 185 00:12:39,300 --> 00:12:41,000 Well, under the circumstances. 186 00:12:42,020 --> 00:12:44,640 Spare me the charm, Acnic. It's not exactly new to me. 187 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 Sorry. 188 00:12:47,680 --> 00:12:49,140 Don't start that again, either. 189 00:12:49,900 --> 00:12:52,900 Look, I lost two friends this morning. 190 00:12:53,480 --> 00:12:56,520 And it seems I'm going to be stuck in the middle of a civil war any moment. 191 00:12:56,520 --> 00:12:58,220 tell me what you want, okay? 192 00:12:58,980 --> 00:13:03,740 Well, believe it or not, I might be able to prevent that civil war in Kutuma. 193 00:13:08,240 --> 00:13:09,400 I'm going to need your help to do it. 194 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 You failed. 195 00:13:12,600 --> 00:13:15,700 The RX -44 satellite is still being deployed. 196 00:13:16,400 --> 00:13:19,720 Haikuta is about to send the activation code to get the satellite online. 197 00:13:21,240 --> 00:13:25,240 How? Via the Courtney woman from GNC, the news station. 198 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Leave it with me. 199 00:13:28,180 --> 00:13:29,520 I'll deal with it this end. 200 00:14:02,160 --> 00:14:03,620 tether to the catch on your right. 201 00:14:06,460 --> 00:14:07,460 Done that. 202 00:14:19,740 --> 00:14:20,740 Oh boy! 203 00:14:21,880 --> 00:14:22,880 What a sight! 204 00:14:23,580 --> 00:14:25,500 There's no time for sightseeing, Ed. 205 00:14:25,920 --> 00:14:29,360 You've only got 20 minutes to get Rex launched into the right orbit. 206 00:14:30,760 --> 00:14:32,280 Any word on that code yet? 207 00:14:32,740 --> 00:14:36,040 We're on to that, Ed. You get the RX -44 working. 208 00:14:36,780 --> 00:14:37,759 Okay, Ed. 209 00:14:37,760 --> 00:14:40,340 First job is to connect the spare shuttle fuel cell. 210 00:14:41,940 --> 00:14:42,940 No problem. 211 00:15:04,780 --> 00:15:05,780 Power again. 212 00:15:06,160 --> 00:15:08,540 What's the word on this activation code? 213 00:15:09,600 --> 00:15:14,460 Control. Mr. President, the RX -44 satellite is being deployed even as we 214 00:15:14,840 --> 00:15:16,780 All we need now is the activation code. 215 00:15:17,340 --> 00:15:20,520 That's great news, Mr. Beckett. The best I've heard in a long time. 216 00:15:21,080 --> 00:15:23,460 Now we have a real chance of survival. 217 00:15:23,760 --> 00:15:27,500 We're lucky that not all Ms. Courtney's equipment was destroyed by the rebel 218 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 cowardly bomb. 219 00:15:29,620 --> 00:15:32,800 Yes, sir. If I could just have that activation code, I can send it straight 220 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 through to SCA. 221 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Of course, Mr. Beckett. 222 00:15:35,480 --> 00:15:37,120 Would you please wait here, Miss Courtney? 223 00:15:38,140 --> 00:15:41,640 Perhaps I should assign a soldier to guard Miss Courtney and her equipment. 224 00:15:41,960 --> 00:15:44,500 No. I'll leave her my personal bodyguard. 225 00:15:48,660 --> 00:15:52,400 Release the four locking clamps, starting with the one nearest you. 226 00:16:23,440 --> 00:16:25,120 Don't worry, it happens to us all at first. 227 00:16:25,940 --> 00:16:26,940 Brace yourself. 228 00:16:27,760 --> 00:16:29,760 Remember, you've only got mass, not weight. 229 00:16:30,260 --> 00:16:32,060 Be grateful your tether's clipped off. 230 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Yeah. 231 00:17:25,930 --> 00:17:28,010 Would you like to excuse me for a moment? But of course. 232 00:17:33,910 --> 00:17:34,910 Thank you for this. 233 00:17:36,250 --> 00:17:37,250 I'll never forget it. 234 00:18:21,540 --> 00:18:22,540 How's that? 235 00:18:23,320 --> 00:18:25,000 Fine, but you're running out of time. 236 00:18:28,540 --> 00:18:29,860 Nick? Nick? 237 00:18:31,260 --> 00:18:34,540 Okay, I've got it. It's some kind of complicated bark. 238 00:18:37,560 --> 00:18:40,040 I'm going to need a close -up of it as tight as possible, okay? 239 00:18:55,850 --> 00:18:57,090 In focus if he can. 240 00:18:58,270 --> 00:18:59,270 Thank you. 241 00:18:59,370 --> 00:19:00,610 You ever have any regret? 242 00:19:02,410 --> 00:19:03,830 Sometimes. Oh. 243 00:19:04,650 --> 00:19:05,650 I don't. 244 00:19:17,750 --> 00:19:18,750 Randy. 245 00:19:19,470 --> 00:19:20,810 Randy, I'm not sure I got it. 246 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 One more to go. 247 00:19:41,160 --> 00:19:42,600 We're running out of time, Ed. 248 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 Hey, Roz. 249 00:19:46,560 --> 00:19:48,640 Any word on that activation code yet? 250 00:19:49,700 --> 00:19:52,120 Look, something's happened to Beckett. I'm trying to read them now. 251 00:19:53,580 --> 00:19:55,280 Beckett, come in, please. 252 00:19:56,080 --> 00:19:57,900 Roz, there's been an explosion. 253 00:19:58,840 --> 00:20:00,560 Our transmission was interrupted there. 254 00:20:01,480 --> 00:20:03,280 Everything I may understand is on disk. 255 00:20:04,200 --> 00:20:06,740 We've no power here. I've got no way to get a video signal to you. 256 00:20:07,660 --> 00:20:09,320 Look, have you got your portable and modem in the jeep? 257 00:20:09,780 --> 00:20:10,780 Yes, I have. 258 00:20:11,060 --> 00:20:14,940 Then power up the video player from the jeep, freeze frame the best image, then 259 00:20:14,940 --> 00:20:17,200 scan it into the computer and send it by modem. 260 00:20:19,820 --> 00:20:21,100 Are you going to have to enhance it? 261 00:20:48,750 --> 00:20:51,270 Isn't there some emergency procedure to release those clamps? 262 00:20:53,070 --> 00:20:55,670 Yeah. By an explosive charge. 263 00:20:55,970 --> 00:20:59,130 But the electronic detonators were damaged in the Starshield attack. 264 00:20:59,470 --> 00:21:01,130 Well, why not have Ed set them off manually? 265 00:21:04,710 --> 00:21:10,010 Ed? The clamps can be released by controlled explosions. 266 00:21:11,030 --> 00:21:12,910 But we can't trigger them, can we? 267 00:21:15,860 --> 00:21:18,460 We think you can set the charges off manually. 268 00:21:19,160 --> 00:21:20,180 Oh, hang on. 269 00:21:21,040 --> 00:21:24,700 You want me to just float here in space while a piece of the shuttle blows up in 270 00:21:24,700 --> 00:21:26,260 my face? Whose bright idea was that? 271 00:21:28,200 --> 00:21:29,340 Mine, actually, Ed. 272 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 Cheers, Rod. 273 00:21:32,320 --> 00:21:35,220 What about this activation code? Don't I have to input that first? 274 00:21:35,760 --> 00:21:37,440 Yeah, but hang on. It's just coming in now. 275 00:21:39,060 --> 00:21:40,500 I'm just trying to interpret it. 276 00:21:45,680 --> 00:21:48,180 Ed, it's a binary sequence, so listen carefully. 277 00:21:48,740 --> 00:21:51,080 0, 0, 1. 278 00:21:57,380 --> 00:21:58,380 0. 279 00:22:00,140 --> 00:22:04,820 1, 1, 0. 280 00:22:06,380 --> 00:22:07,380 1, 281 00:22:08,440 --> 00:22:13,800 0, and finally 0. 282 00:22:22,060 --> 00:22:23,060 It sparked at me. 283 00:22:27,460 --> 00:22:28,540 We copy you, Ed. 284 00:22:30,020 --> 00:22:31,820 Time to let Rex off the leash. 285 00:22:32,680 --> 00:22:34,040 Okay, I'm ready when you are. 286 00:22:34,580 --> 00:22:41,440 All you need do is connect an electrical current to the detonator on the locking 287 00:22:41,440 --> 00:22:42,440 clamp. 288 00:22:46,080 --> 00:22:50,060 I've been running a program to calculate the location of the equipment used to 289 00:22:50,060 --> 00:22:51,060 activate the star shield. 290 00:22:51,980 --> 00:22:52,980 Have you got something? 291 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 I think so. 292 00:22:55,400 --> 00:22:56,420 I'm going to check it out. 293 00:22:57,260 --> 00:23:00,280 Once Rex is deployed, the priority will be getting them home. 294 00:23:00,680 --> 00:23:05,100 If we can get control of Starshield and cut the robot arm free, they'll be safe 295 00:23:05,100 --> 00:23:06,100 to land. 296 00:23:44,810 --> 00:23:45,810 towards relief. 297 00:23:48,330 --> 00:23:49,870 Ed! Ed! 298 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Ed! Shut up! 299 00:24:33,770 --> 00:24:35,130 has an equal and opposite reaction. 300 00:24:39,190 --> 00:24:40,190 I'm coming in. 301 00:24:49,510 --> 00:24:51,510 Or do you want me to clean the windows while I'm here? 302 00:24:53,050 --> 00:24:54,670 Just get back in here, Ed. 303 00:25:10,300 --> 00:25:13,080 Beckett, I'm getting close to the source of the starshield signal. 304 00:25:43,490 --> 00:25:46,570 Beckett, what do you know about the communications establishment at Blade 305 00:25:47,030 --> 00:25:49,150 It shut down last year pending a refit. 306 00:25:52,410 --> 00:25:53,730 Looks fairly dead. 307 00:26:01,070 --> 00:26:03,110 We've restored power here at GNC, Rod. 308 00:26:04,850 --> 00:26:06,630 Hey, there's a feed from Mission Control. 309 00:26:07,390 --> 00:26:08,390 Ed's done it. 310 00:26:08,840 --> 00:26:11,460 I can see Rex in position over Katooma. Fantastic. 311 00:26:17,100 --> 00:26:19,260 Sir Joy's geological survey will be underway. 312 00:26:26,180 --> 00:26:27,180 Sorry, Beckett. 313 00:26:27,300 --> 00:26:28,840 Bladepoint's not as dead as you thought. 314 00:26:29,680 --> 00:26:31,080 I'm going to try and find a way in. 315 00:26:31,280 --> 00:26:32,760 Roz, be careful. 316 00:26:32,980 --> 00:26:35,420 These people are not going to leave a weapon like that unguarded. 317 00:26:35,760 --> 00:26:36,960 Who do you think I am? 318 00:26:39,690 --> 00:26:40,690 Ed? 319 00:28:12,000 --> 00:28:14,880 Mandy, someone must have known you were sending that code. Someone out there in 320 00:28:14,880 --> 00:28:16,340 Katooma. How could they, Nick? 321 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 I don't know. 322 00:28:18,060 --> 00:28:19,060 Just be careful. 323 00:28:19,360 --> 00:28:22,260 Beckett. Beckett, I found it. Just hold on a second. 324 00:28:22,780 --> 00:28:25,220 Rod, is it still working? 325 00:28:25,440 --> 00:28:26,440 Looks like it. 326 00:28:27,140 --> 00:28:28,280 And you can still use it? 327 00:28:30,120 --> 00:28:31,120 I think so. 328 00:28:49,879 --> 00:28:55,660 Rose Rose Nick 329 00:28:55,660 --> 00:28:58,160 You 330 00:28:58,160 --> 00:29:15,780 hear 331 00:29:15,780 --> 00:29:16,780 me 332 00:30:58,340 --> 00:30:59,340 Ed? 333 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 Ed, can you hear me? 334 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Rod. 335 00:31:04,800 --> 00:31:06,180 Good to hear your voice. Any news? 336 00:31:07,140 --> 00:31:09,860 I'm going to use Starshield to cut the robot arm loose from the shuttle. 337 00:31:10,480 --> 00:31:12,680 Uh, are you sure? 338 00:31:13,440 --> 00:31:15,420 If you hit anything vital, we don't stand a chance. 339 00:31:16,220 --> 00:31:17,220 That's why I need your help. 340 00:31:18,660 --> 00:31:19,660 What do you want me to do? 341 00:31:20,640 --> 00:31:21,640 Okay. 342 00:31:22,220 --> 00:31:26,300 Send me a targeting signal from the neutron fever I gave you. I can use that 343 00:31:26,300 --> 00:31:27,300 program the Starshield. 344 00:31:29,580 --> 00:31:30,580 Okay. 345 00:31:31,420 --> 00:31:34,880 Hang on a minute. Is Commander Vornhall happy to try this? 346 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Do we have a choice? 347 00:31:40,800 --> 00:31:42,240 Susan thinks it's a terrific idea. 348 00:31:46,140 --> 00:31:48,340 Listen, we're going to have to commence the re -entry in the next door, but 349 00:31:48,340 --> 00:31:49,380 Control, are you getting any of this? 350 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 We heard it all. 351 00:31:53,160 --> 00:31:57,860 Can you ask Roz if she can release the star shield so we can control it from 352 00:31:57,860 --> 00:31:58,860 here? 353 00:31:59,080 --> 00:32:00,600 It would make this next maneuver easier. 354 00:32:01,420 --> 00:32:03,920 Tell Mission Control it'll take me too long to crack the code. 355 00:32:07,000 --> 00:32:09,460 Right, well, uh, we'll have to go with you then. 356 00:32:26,680 --> 00:32:27,980 Okay, I'm getting your signal. 357 00:32:28,620 --> 00:32:31,700 Now apply a star shield at the lowest setting as a rehearsal. 358 00:32:32,140 --> 00:32:35,100 You should see the star shield laser as a faint blue light, okay? 359 00:32:37,460 --> 00:32:38,460 Here we go. 360 00:32:57,680 --> 00:32:59,760 Yeah, but another inch would have hit the cargo bay doors. 361 00:33:39,830 --> 00:33:40,830 Okay, Excalibur. 362 00:33:41,150 --> 00:33:42,910 We're about to enter the final coordinate. 363 00:33:56,330 --> 00:34:00,630 This data from Rex is all we hope for. We have conclusive proof of large 364 00:34:00,630 --> 00:34:02,090 platinum -bearing strata. 365 00:34:02,590 --> 00:34:05,990 Good. Then it looks like your country will have a future. I hope so. 366 00:34:06,370 --> 00:34:08,350 The Global Bank's deadline's nearly up. 367 00:34:08,710 --> 00:34:09,870 I've sent them the data electronically. 368 00:34:10,570 --> 00:34:13,290 The bank's board have summoned me over to hear their decision. 369 00:34:13,650 --> 00:34:14,650 Good luck. 370 00:34:14,710 --> 00:34:17,550 Thanks. Colonel Stone, we're ready. 371 00:34:21,770 --> 00:34:22,770 Okay, Excalibur. 372 00:34:23,110 --> 00:34:25,650 Roz, you'll go for this maneuver. 373 00:34:26,909 --> 00:34:27,909 Let's get this right. 374 00:34:28,210 --> 00:34:30,210 We lose our re -entry window in ten minutes. 375 00:34:43,100 --> 00:34:44,780 Roz, is there a problem? 376 00:34:45,159 --> 00:34:47,580 You're looking remarkably well for a dead man. 377 00:34:58,740 --> 00:35:00,720 This is really very impressive. 378 00:35:02,260 --> 00:35:03,440 Was this your idea? 379 00:35:05,800 --> 00:35:09,480 Using the same weapon I used to disable the shuttle to release it. 380 00:35:11,300 --> 00:35:13,160 Neat. Thank you. 381 00:35:27,280 --> 00:35:30,100 Zito, the satellite is operational. 382 00:35:30,320 --> 00:35:33,180 The results are being analyzed right now. We must stop them. 383 00:35:35,120 --> 00:35:36,660 Zito, what's happening? 384 00:35:37,640 --> 00:35:38,640 Zito! 385 00:35:39,200 --> 00:35:40,520 Time to die! 386 00:35:48,709 --> 00:35:51,970 Oh, what's happening? Sorry, Mr. Peter. Come on, come to the phone line. 387 00:35:56,290 --> 00:35:57,290 Ross? 388 00:36:02,590 --> 00:36:03,610 Hey, can you hear me? 389 00:36:04,010 --> 00:36:05,010 Ross, what's happening? 390 00:36:06,210 --> 00:36:07,570 We're running out of time up here. 391 00:36:08,150 --> 00:36:10,450 We've got three minutes before we must start re -entry. 392 00:36:10,990 --> 00:36:14,150 Ed, hang on. Your position's changed since the delay. I'll have to reset the 393 00:36:14,150 --> 00:36:15,150 coordinates. 394 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 What was the problem? 395 00:36:17,890 --> 00:36:19,510 Zito just returned from the dead. 396 00:36:32,190 --> 00:36:33,230 Okay, that's it. 397 00:36:57,320 --> 00:36:58,320 Well, she did it. 398 00:37:00,900 --> 00:37:01,900 Rock. 399 00:37:03,160 --> 00:37:04,460 You mean he had you down? 400 00:37:04,960 --> 00:37:06,720 Ha! Not for a second. 401 00:37:07,120 --> 00:37:10,140 The RMS is sheared off. Starfield worked like a knife putting through butter. 402 00:37:10,240 --> 00:37:11,440 Controlled. Do you copy? 403 00:37:11,820 --> 00:37:13,360 We copy you, Excalibur. 404 00:37:24,940 --> 00:37:26,360 Cargo bay doors are closing. 405 00:37:27,740 --> 00:37:28,840 Nice job, everyone. 406 00:37:30,520 --> 00:37:33,380 Right, let's make this re -entry textbook perfect. 407 00:37:37,740 --> 00:37:38,740 You all right? 408 00:37:39,220 --> 00:37:40,220 Yeah, I'm fine. 409 00:37:40,640 --> 00:37:41,640 We've done it. 410 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 We can land. 411 00:37:43,080 --> 00:37:44,080 Fantastic. 412 00:37:44,200 --> 00:37:45,200 Hello? 413 00:37:48,220 --> 00:37:50,780 Hello, Beckett. Ros, am I doing this right? 414 00:37:51,260 --> 00:37:52,400 Yes, Jo, I'm receiving you. 415 00:37:52,840 --> 00:37:54,480 I'm just going into my meeting with the bank. 416 00:37:54,880 --> 00:37:56,940 All the data confirms Ketuma's riches. 417 00:37:57,520 --> 00:37:58,940 Well, that's fantastic news, Joyce. 418 00:37:59,260 --> 00:38:00,260 But it's not over yet. 419 00:38:00,920 --> 00:38:02,420 Listen, Zito, he's still active. 420 00:38:03,180 --> 00:38:06,860 Now, that data you're carrying is worth a fortune. If Zito can destroy it, the 421 00:38:06,860 --> 00:38:09,820 rebels can still win. Now, look, wait at the bank. 422 00:38:10,580 --> 00:38:11,580 We're on our way. 423 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Okay. Ed's still vulnerable. 424 00:38:15,380 --> 00:38:18,740 I'll carry on breaking the Starshield code, then I can transfer control back 425 00:38:18,740 --> 00:38:19,578 Colonel Stone. 426 00:38:19,580 --> 00:38:20,640 I'll see you later. All right. 427 00:38:30,580 --> 00:38:32,720 Okay, I'm ready to bring Excalibur down. 428 00:38:33,580 --> 00:38:35,300 Local control on my mark. 429 00:38:36,400 --> 00:38:41,420 Three, two, one, mark. 430 00:38:44,560 --> 00:38:46,220 Okay, I have control, copy. 431 00:38:47,500 --> 00:38:50,880 When you're entering the Earth's upper atmosphere, there's so much heat 432 00:38:50,880 --> 00:38:53,060 generated we lose all contact with you. 433 00:38:53,400 --> 00:38:54,400 Copy that. 434 00:38:56,720 --> 00:38:58,180 Firing main engines in five. 435 00:38:59,210 --> 00:39:00,210 Four. 436 00:39:00,770 --> 00:39:01,770 Three. 437 00:39:02,150 --> 00:39:03,150 Two. 438 00:39:03,650 --> 00:39:04,650 One. 439 00:39:05,830 --> 00:39:06,890 Boring main engine. 440 00:39:11,430 --> 00:39:12,950 That is good, Excalibur. 441 00:39:16,170 --> 00:39:17,170 Okay. 442 00:39:18,610 --> 00:39:19,710 Cutting main engine. 443 00:39:25,690 --> 00:39:28,050 Radio blackout in five seconds, Excalibur. 444 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 Good luck. 445 00:39:35,300 --> 00:39:37,080 This is the bit I hate the most. 446 00:39:39,960 --> 00:39:42,540 What's it feel like when you're up there doing radio blackout? 447 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Like eternity. 448 00:39:46,760 --> 00:39:48,280 Good news? 449 00:39:48,540 --> 00:39:52,540 Yes, David, such is the finding. Our financial position is secure, but 450 00:39:52,540 --> 00:39:53,319 one condition. 451 00:39:53,320 --> 00:39:54,098 One condition? 452 00:39:54,100 --> 00:39:55,580 Political stability in Katooma. 453 00:39:56,170 --> 00:39:59,510 I must contact President Haikudu immediately so he can announce this 454 00:39:59,510 --> 00:40:02,690 discovery to our people. Yeah, but all communications to Kintuma are down. 455 00:40:04,230 --> 00:40:06,790 So I'm going to need one more favour from my friend at GNC. 456 00:40:32,880 --> 00:40:34,520 This is Excalibur. Do you copy? 457 00:40:35,040 --> 00:40:36,520 We copy you, Excalibur. 458 00:40:44,300 --> 00:40:48,840 Welcome home, Excalibur. 459 00:40:49,120 --> 00:40:50,120 Well done. 460 00:40:53,280 --> 00:40:55,840 Susan, I know you're the pilot, but I think you'd better leave this landing to 461 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 me. 462 00:40:58,700 --> 00:41:01,380 Just get us home safely, Earth. Try not to wreck my ship. 463 00:41:09,560 --> 00:41:13,100 Great. I'm just taking Joy to GNC. We have to get in touch with President 464 00:41:13,100 --> 00:41:18,840 Haikudu. I think I did that a long time ago, Ross. 465 00:41:19,580 --> 00:41:20,620 But this isn't for me. 466 00:41:21,460 --> 00:41:22,960 This is for the future of Kusuma. 467 00:41:24,920 --> 00:41:26,400 Ross, just hold on a second. 468 00:41:28,500 --> 00:41:29,660 I think we've got a problem. 469 00:41:30,940 --> 00:41:32,200 Vito's been listening in to us. 470 00:41:33,360 --> 00:41:34,720 Look, can you get over to GNC? 471 00:41:42,000 --> 00:41:43,060 I need some reinforcement. 472 00:42:27,400 --> 00:42:28,178 You okay? 473 00:42:28,180 --> 00:42:29,180 Yeah. 474 00:43:05,070 --> 00:43:07,030 We have to speak to President Hokuto. 475 00:43:07,750 --> 00:43:11,050 He's about to go on local television live. We believe he's going to announce 476 00:43:11,050 --> 00:43:14,450 resignation. No, he mustn't. He thinks he's failed. 477 00:43:14,710 --> 00:43:15,710 But he hasn't. 478 00:43:16,090 --> 00:43:18,090 Patch me through to him, please. Before he speaks. 479 00:43:18,630 --> 00:43:19,630 Hold on. 480 00:43:38,120 --> 00:43:39,120 Any news on that shuffle? 481 00:43:39,580 --> 00:43:40,580 Sure. 482 00:44:24,650 --> 00:44:25,650 What do you think? 483 00:44:27,230 --> 00:44:28,230 No bad. 484 00:44:29,870 --> 00:44:30,870 What a rookie. 485 00:44:40,090 --> 00:44:42,830 So, when's the duty free? 486 00:45:09,810 --> 00:45:13,610 I need you back. 487 00:45:13,970 --> 00:45:18,770 The situation is very great. No, no, I've got great news. I've just come from 488 00:45:18,770 --> 00:45:20,390 meeting at the Global Bank, and I have... 489 00:45:36,110 --> 00:45:37,110 The bank has agreed. 490 00:45:37,490 --> 00:45:38,490 We're safe. 491 00:45:38,930 --> 00:45:43,130 Tell our people the news, and support for the rebel terrorists will evaporate. 492 00:45:44,270 --> 00:45:45,450 Five seconds, sir. 493 00:45:47,910 --> 00:45:49,850 Four. Three. 494 00:45:53,090 --> 00:45:56,010 People of Ketumah, rejoice! 495 00:46:15,920 --> 00:46:16,920 Shut up, Dito. 496 00:46:16,940 --> 00:46:18,040 You won't get away. 497 00:46:20,100 --> 00:46:22,360 I'm afraid you're wrong, Mr. Beckett. 498 00:46:22,640 --> 00:46:25,980 You see, my associates will secure my escape. 499 00:46:26,420 --> 00:46:27,420 Dito! 500 00:46:32,140 --> 00:46:38,740 Earlier today, in a historic live 501 00:46:38,740 --> 00:46:42,860 broadcast to his nation, President Taikudu announced the discovery of an 502 00:46:42,860 --> 00:46:45,580 unprecedented concentration of the highly valuable metal 503 00:46:59,120 --> 00:47:01,420 Solo? What about me? 504 00:47:03,180 --> 00:47:04,180 Security, Ed. 505 00:47:04,520 --> 00:47:05,800 Officially, you were never there. 506 00:47:06,160 --> 00:47:07,160 Never! 507 00:47:08,320 --> 00:47:10,000 I nearly died in space. 508 00:47:10,580 --> 00:47:13,260 I launched Rex. I got Susan home. 509 00:47:14,460 --> 00:47:20,000 STA. Cannot have the world thinking that any Tom, Dick or Ed can go into space. 510 00:47:22,420 --> 00:47:26,860 Tom, Dick or... You 511 00:47:26,860 --> 00:47:31,640 know, 512 00:47:32,800 --> 00:47:36,080 the really weird thing is the way that Vito was killed by his own people. 513 00:47:36,580 --> 00:47:39,200 Whoever gave Vito his order doesn't tolerate failure. 514 00:47:40,540 --> 00:47:43,260 You know, I can't help thinking that there was someone else behind all this. 515 00:47:44,400 --> 00:47:45,800 Someone we never even encountered. 516 00:47:46,680 --> 00:47:47,680 Yet. 517 00:48:13,280 --> 00:48:15,640 out of the unexpected turnaround in the Cthulhu economy. 518 00:48:19,740 --> 00:48:21,300 No, not a killing. 519 00:48:24,020 --> 00:48:25,980 The killings come later. 35791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.