All language subtitles for Bugs s02e01 What Goes Up.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,450 --> 00:00:24,959 We're still investigating the incident at the factory. No idea on the attacker 2 00:00:24,960 --> 00:00:27,580 yet. But at least the satellite should be safe here. 3 00:00:29,080 --> 00:00:30,600 Thank you for all you've done. 4 00:00:30,840 --> 00:00:34,899 Without you, the RX -44 satellite would never have reached the space agency 5 00:00:34,900 --> 00:00:35,950 station. 6 00:00:36,100 --> 00:00:40,659 REX will be held under armed guard both here and on its journey to our launch 7 00:00:40,660 --> 00:00:41,710 facility in Guyana. 8 00:00:41,740 --> 00:00:45,100 REX? Our nickname here at the agency for the RX -44. 9 00:00:45,720 --> 00:00:49,090 Can you confirm the shuttle Excalibur launch now, Colonel Stone? 10 00:00:49,091 --> 00:00:52,109 We're just waiting for clearance from Mr Beckett and his colleagues that we're 11 00:00:52,110 --> 00:00:54,400 no longer subject to subversive activities. 12 00:00:54,410 --> 00:00:56,580 Well, Eddie's still on the case, isn't he? 13 00:00:56,950 --> 00:00:59,120 That's the alarm from the training centre. 14 00:01:07,910 --> 00:01:09,470 The shuttle's in a state of fire. 15 00:01:10,170 --> 00:01:12,400 The hatch is jammed. Who's in the seat of her? 16 00:01:12,450 --> 00:01:15,700 It comes from the new guy. I can't get them out. The controls aren't 17 00:01:24,699 --> 00:01:26,139 That's what I'm looking for! 18 00:01:26,960 --> 00:01:30,680 Come on, Ross. 19 00:01:32,360 --> 00:01:33,410 There it is. 20 00:01:33,920 --> 00:01:34,970 Any good? No. 21 00:01:35,900 --> 00:01:36,950 It's been disabled. 22 00:01:37,120 --> 00:01:38,800 Well, try and trigger it manually. 23 00:01:50,990 --> 00:01:54,240 This is too dangerous. Only our technicians know the wiring code. 24 00:01:54,330 --> 00:01:55,530 We know what we're doing. 25 00:01:56,670 --> 00:01:57,720 I think. 26 00:01:57,721 --> 00:01:59,169 Any luck, Ron? 27 00:01:59,170 --> 00:02:00,490 It's a complicated search. 28 00:02:04,270 --> 00:02:05,320 Everyone, get down. 29 00:02:06,050 --> 00:02:07,100 That's it. 30 00:02:13,470 --> 00:02:16,120 Help them! Get them away from the simulator, quick! 31 00:02:16,250 --> 00:02:17,690 Give us a hand here, will you? 32 00:02:19,281 --> 00:02:21,169 You okay? 33 00:02:21,170 --> 00:02:22,220 Go on. 34 00:03:11,451 --> 00:03:16,979 Maybe sending him undercover wasn't such a bright idea. 35 00:03:16,980 --> 00:03:20,079 Look, two of these trainees will fly the space shuttle Excalibur that launches 36 00:03:20,080 --> 00:03:23,879 Rex. This is the obvious place to look for a trailer. I know, but not at the 37 00:03:23,880 --> 00:03:25,740 risk of his life. Oh, come on. Guys. 38 00:03:27,420 --> 00:03:28,580 I am here, you know. 39 00:03:28,581 --> 00:03:32,659 The trouble with you two is you're worried too much. 40 00:03:32,660 --> 00:03:35,879 Those flight suits are completely fiber. It's hardly worked up a sweat. 41 00:03:35,880 --> 00:03:36,930 Yeah? 42 00:03:37,060 --> 00:03:38,800 Your friend Gunter wasn't so lucky. 43 00:03:39,380 --> 00:03:41,850 He lost his oxygen supply and held too much smoke. 44 00:03:42,260 --> 00:03:43,500 He died in hospital bed. 45 00:03:49,250 --> 00:03:53,289 Look, what's the verdict on the other trainees? I mean, could one of them be 46 00:03:53,290 --> 00:03:54,340 saboteur? 47 00:03:54,341 --> 00:03:57,569 I'll tell you something. We've done enough simulations to put me off theme 48 00:03:57,570 --> 00:04:00,580 rides for life, and I am no close to identifying any traitor. 49 00:04:01,290 --> 00:04:02,370 Well, that settles it. 50 00:04:02,930 --> 00:04:05,150 Ed, we're going to pull you out. 51 00:04:05,910 --> 00:04:08,380 No, leave me in the program. Just give me more time. 52 00:04:16,720 --> 00:04:21,179 Now the RX -44 satellite is safely guarded, it seems they've turned the 53 00:04:21,180 --> 00:04:24,370 their attack onto the Excalibur shuttle, which will launch it. 54 00:04:24,680 --> 00:04:27,760 Mr. Zito, are you certain your training program is secure? 55 00:04:28,400 --> 00:04:32,479 Absolutely, sir. There is no evidence that the incident in the simulator was 56 00:04:32,480 --> 00:04:33,530 sabotage. 57 00:04:34,320 --> 00:04:37,560 Anyway, who would want to stop the RX -44 from being launched? 58 00:04:38,460 --> 00:04:42,459 Joy, perhaps if you told us exactly why this satellite is so vital for your 59 00:04:42,460 --> 00:04:43,510 country. 60 00:04:43,511 --> 00:04:46,899 It's no ordinary telecommunications satellite, is it? 61 00:04:46,900 --> 00:04:50,640 I'd say it was designed for subterrestrial geological surveying. 62 00:04:53,800 --> 00:04:55,100 Just an educated guess. 63 00:04:56,300 --> 00:04:57,350 Okay. 64 00:04:57,480 --> 00:04:59,160 What do you know about my country? 65 00:04:59,260 --> 00:05:03,300 Kutuma? That's a small group of islands in the South China Sea. 66 00:05:05,380 --> 00:05:06,430 Here. 67 00:05:06,431 --> 00:05:10,959 Stuff with a run of brutal military dictators, but three years ago held 68 00:05:10,960 --> 00:05:12,400 elections for the first time. 69 00:05:14,160 --> 00:05:15,480 You're very well informed. 70 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 He knows someone out there. 71 00:05:19,820 --> 00:05:22,170 Yeah, a journalist friend of mine works there. 72 00:05:22,171 --> 00:05:28,499 Well, in that case, you'll know how poor my country is and the size of our debts 73 00:05:28,500 --> 00:05:29,550 to the global bank. 74 00:05:30,200 --> 00:05:31,940 The mother of all overdrafts. 75 00:05:32,380 --> 00:05:36,530 President Haikudu is convinced that the islands have hidden platinum deposits, 76 00:05:36,800 --> 00:05:40,639 but it could take up to ten years to find their exact location with 77 00:05:40,640 --> 00:05:44,290 methods. The RX -44 will locate them in a matter of hours. 78 00:05:44,291 --> 00:05:48,269 With that conclusive proof, we could stop the banks for closing on our loans. 79 00:05:48,270 --> 00:05:49,320 And if you don't? 80 00:05:51,590 --> 00:05:55,769 Haikudo spent the last of our reserve commissioning the RX -44 and booking its 81 00:05:55,770 --> 00:05:57,810 launch with the Space Technology Agency. 82 00:05:58,370 --> 00:06:04,609 Failure would mean economic collapse, starvation for my people, and the return 83 00:06:04,610 --> 00:06:07,080 of the criminal thugs who used to run the country. 84 00:06:08,250 --> 00:06:09,490 We cannot fail. 85 00:06:10,540 --> 00:06:15,039 Not everything on the flight is under the control of STA. This is where 86 00:06:15,040 --> 00:06:18,700 developing a revolutionary new fuel cell to power the Oreck 44 battery. 87 00:06:19,720 --> 00:06:21,980 Apparently, it's a bit behind schedule. 88 00:06:22,220 --> 00:06:24,740 Well, ready or not, we must make sure it's secure. 89 00:06:36,120 --> 00:06:39,260 Well, it looks finished to me, Mr. McNair. 90 00:06:41,520 --> 00:06:43,860 Well, it still needs some final testing. 91 00:06:45,520 --> 00:06:48,470 Is that thing really going to power a satellite for years? 92 00:06:49,180 --> 00:06:56,039 Well, our people have managed to cram an awful lot of energy into a very, very 93 00:06:56,040 --> 00:06:57,090 tiny space. 94 00:06:57,091 --> 00:07:00,519 And the special coolant solves the usual overheating problems with micro -energy 95 00:07:00,520 --> 00:07:01,880 storage. Yes. 96 00:07:02,260 --> 00:07:05,880 In some ways, the coolant is the biggest technological breakthrough. 97 00:07:05,881 --> 00:07:07,239 Really? How does it work? 98 00:07:07,240 --> 00:07:11,679 Well... Starting from the principle... I'm sure the chemistry, it's all very 99 00:07:11,680 --> 00:07:12,730 fascinating. 100 00:07:12,960 --> 00:07:15,970 However, what we're really interested in here is security. 101 00:07:19,100 --> 00:07:21,120 Security? Yes, security. 102 00:07:23,360 --> 00:07:28,599 You see, the key thing is, Mr. McNair, is to get that fuel cell fitted onto the 103 00:07:28,600 --> 00:07:32,739 RX -44's satellite as soon as possible. Now, when are you going to finish your 104 00:07:32,740 --> 00:07:33,790 test and deliver it? 105 00:07:35,220 --> 00:07:36,760 It's a vacuum test for me. 106 00:07:37,120 --> 00:07:38,260 It's an intruder alarm. 107 00:07:38,360 --> 00:07:39,410 It's a fuel cell. 108 00:08:22,760 --> 00:08:23,900 Only one of them went in. 109 00:08:24,160 --> 00:08:26,330 You'll have to get the woman some other way. 110 00:09:05,420 --> 00:09:06,470 I'll get it open! 111 00:09:23,200 --> 00:09:24,960 No good, it's been quite fast. 112 00:09:55,671 --> 00:09:57,679 Beckett, move. 113 00:09:57,680 --> 00:09:58,730 Move! 114 00:10:08,500 --> 00:10:09,550 Beckett! 115 00:10:13,700 --> 00:10:14,750 You okay? 116 00:10:15,040 --> 00:10:16,090 Look, man. 117 00:10:17,680 --> 00:10:18,730 Get off. 118 00:10:42,711 --> 00:10:49,599 So this guy McNair was holding back delivery of the fuel cell, but when you 119 00:10:49,600 --> 00:10:51,520 Beckett showed up, he tried to kill you. 120 00:10:51,560 --> 00:10:54,930 Someone was improvising. I don't think McNair was a trained killer. 121 00:10:56,260 --> 00:10:57,380 And now he's dead. 122 00:10:58,100 --> 00:10:59,150 Price of failure. 123 00:10:59,900 --> 00:11:03,640 And a way to protect the identity of his paymaster, the trader here at STA. 124 00:11:04,440 --> 00:11:05,820 Any luck with your bugs yet? 125 00:11:06,580 --> 00:11:08,600 No, all I can tell you is which one snore. 126 00:11:08,601 --> 00:11:10,459 I've got to go. 127 00:11:10,460 --> 00:11:13,050 Mr. Zito's got me down for another training session. 128 00:11:13,780 --> 00:11:14,830 Good luck. 129 00:11:23,650 --> 00:11:26,780 Good job you didn't try and cover that vent with your body, eh? 130 00:11:27,430 --> 00:11:28,990 I've got to go and ring my tailor. 131 00:12:08,689 --> 00:12:12,790 So this simulation is the robot arm thingy. 132 00:12:13,750 --> 00:12:15,370 RMS. What? 133 00:12:15,630 --> 00:12:17,230 Remote Manipulator System. 134 00:12:17,650 --> 00:12:18,700 Ah. 135 00:12:19,530 --> 00:12:20,580 PMI. 136 00:12:21,170 --> 00:12:22,230 I've made notes. 137 00:12:22,470 --> 00:12:23,520 Right, who's first? 138 00:12:23,830 --> 00:12:24,880 The new boy. 139 00:12:30,730 --> 00:12:33,310 Now, the object of this exercise... 140 00:12:33,770 --> 00:12:38,329 is to use the RMS to extract the satellite from the cargo bay and release 141 00:12:38,330 --> 00:12:39,380 into orbit. 142 00:12:39,470 --> 00:12:40,520 No problem. 143 00:12:42,410 --> 00:12:43,490 We've got two minutes. 144 00:12:44,130 --> 00:12:45,180 Go. 145 00:12:46,730 --> 00:12:50,040 No one ever does it in less than two minutes on their first attempt. 146 00:12:57,870 --> 00:12:59,150 Careful, don't rush it. 147 00:12:59,830 --> 00:13:01,090 Thought I was on the clock. 148 00:13:02,600 --> 00:13:04,770 You never hear of the tortoise and the hare. 149 00:13:06,620 --> 00:13:07,670 Listen, my friend. 150 00:13:08,260 --> 00:13:10,040 I am no tortoise. 151 00:13:29,500 --> 00:13:31,080 There. Done it. 152 00:13:32,560 --> 00:13:33,610 Just over a minute. 153 00:13:33,611 --> 00:13:35,839 Can you beat that? Pretty impressive, huh? 154 00:13:35,840 --> 00:13:37,440 It's not so easy in zero gravity. 155 00:13:37,441 --> 00:13:42,459 You'd do well to listen to Vornhold, Ed. She'll be commanding shuttle Excalibur 156 00:13:42,460 --> 00:13:43,510 on this mission. 157 00:13:45,720 --> 00:13:47,100 Santos, your turn now. 158 00:13:50,080 --> 00:13:55,620 Do you have to schedule me in all these exercises? 159 00:13:55,621 --> 00:13:59,259 Well, if I didn't, the others would be suspicious. 160 00:13:59,260 --> 00:14:01,610 I have to treat you like one of the trainees, Ed. 161 00:14:01,820 --> 00:14:05,739 The trouble is I'm closer to walking on the moon than I am to finding any 162 00:14:05,740 --> 00:14:06,079 traitor 163 00:14:06,080 --> 00:14:19,959 Someone's 164 00:14:19,960 --> 00:14:21,499 really serious about stopping this mission 165 00:14:21,500 --> 00:14:28,399 This is personal 166 00:14:28,400 --> 00:14:29,450 now 167 00:14:29,451 --> 00:14:32,639 It's twice they've tried to kill me. I want this guy bad, whoever it is. 168 00:14:32,640 --> 00:14:35,470 You know, maybe you're not looking me in the right place. 169 00:14:35,471 --> 00:14:36,359 What do you mean? 170 00:14:36,360 --> 00:14:40,239 Well, if McNair was a traitor, then maybe the private guard SBA is more 171 00:14:40,240 --> 00:14:44,020 too. Maybe not one of the trainees, but one of the command staff. 172 00:14:45,860 --> 00:14:46,910 Colonel Stone. 173 00:14:50,140 --> 00:14:51,740 Colonel Stone. 174 00:14:54,520 --> 00:14:56,180 In light of recent events... 175 00:14:56,181 --> 00:14:59,679 We have to recommend that you postpone the Excalibur launch. Postpone? Why? 176 00:14:59,680 --> 00:15:04,259 We need more time to identify the person inside STA. And we have a deadline for 177 00:15:04,260 --> 00:15:07,459 this launch. This is a commercial operation, and our contract with the 178 00:15:07,460 --> 00:15:08,479 government is tough. 179 00:15:08,480 --> 00:15:11,310 But surely you wouldn't want to endanger any more lives. 180 00:15:11,311 --> 00:15:14,279 What do you think about a postponement, Mr Zeta? 181 00:15:14,280 --> 00:15:18,999 With respect, sir, I think these specialists are overreacting. We've had 182 00:15:19,000 --> 00:15:20,050 security problems. 183 00:15:20,560 --> 00:15:22,730 Problems? Only in the training programme. 184 00:15:23,310 --> 00:15:26,620 I've every confidence we can proceed with this launch as planned. 185 00:15:27,030 --> 00:15:30,410 Colonel, we need to talk. I've just had word from President Haikudu. 186 00:15:30,630 --> 00:15:33,150 The Global Bank has given us a final deadline. 187 00:15:33,690 --> 00:15:37,290 We have 48 hours before the state of Kutuma is officially bankrupt. 188 00:15:37,890 --> 00:15:39,510 We must bring the launch forward. 189 00:15:39,511 --> 00:15:40,689 So when? 190 00:15:40,690 --> 00:15:41,750 As soon as possible. 191 00:15:42,670 --> 00:15:45,740 Colonel, I believe there's a launch window in 18 hours' time. 192 00:15:45,741 --> 00:15:47,249 18 hours? 193 00:15:47,250 --> 00:15:50,710 Yes, but that's hardly enough notice. Colonel, we do have a contract. 194 00:15:52,360 --> 00:15:53,800 I'm sure we could make it, sir. 195 00:15:54,700 --> 00:15:56,440 All right, I'll address the launch. 196 00:15:56,720 --> 00:15:58,300 Start pre -launch countdown. 197 00:15:58,960 --> 00:16:00,010 Now. 198 00:16:00,900 --> 00:16:02,640 Attention, Guyana launch control. 199 00:16:03,520 --> 00:16:05,040 We copy, Mission Control. 200 00:16:05,280 --> 00:16:06,330 Go ahead, please. 201 00:16:06,560 --> 00:16:08,540 Start Excalibur pre -launch countdown. 202 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 T -minus 18 hours from my mark. 203 00:16:12,060 --> 00:16:16,120 Three, two, one, mark. 204 00:16:17,500 --> 00:16:21,579 This is Guyana launch control confirming switch to Excalibur pre -launch 205 00:16:21,580 --> 00:16:22,630 countdown. 206 00:16:22,631 --> 00:16:26,799 Look, Zito's training program is still running. As yet, we're undecided about 207 00:16:26,800 --> 00:16:29,839 the mission specialist. Your man can stay in place until that decision is 208 00:16:29,840 --> 00:16:32,970 okay? Donald Stone, the entire mission's run from here, yes? 209 00:16:32,971 --> 00:16:35,979 Yes, except for the launch, which is controlled from Guyana. 210 00:16:35,980 --> 00:16:37,900 So what's all this? A backup facility? 211 00:16:38,440 --> 00:16:40,970 That's nothing. It's mothball. Yes, but what is it? 212 00:16:41,580 --> 00:16:42,900 Outside of your remit. 213 00:16:43,540 --> 00:16:45,440 Mr. Zito, we have work to do. 214 00:16:49,520 --> 00:16:50,660 Ever hear of Starship? 215 00:16:50,661 --> 00:16:55,099 The space -based defence system. The network of satellites armed with laser 216 00:16:55,100 --> 00:16:56,150 weapons. 217 00:16:56,880 --> 00:16:58,200 They said it was overbuilt. 218 00:16:58,760 --> 00:17:01,410 And since when have you believed anything they say? 219 00:17:11,300 --> 00:17:15,539 As you know, the only way to create a state of weightlessness is to take the 220 00:17:15,540 --> 00:17:17,660 -135 up to about six miles. 221 00:17:18,510 --> 00:17:19,890 and fall into a steep dive. 222 00:17:21,349 --> 00:17:26,389 Now, many of you have already ridden the Vomit Comet, but for those of you who 223 00:17:26,390 --> 00:17:29,810 are first -timers, you may experience a little nausea. 224 00:17:31,910 --> 00:17:32,960 Right. 225 00:17:33,870 --> 00:17:36,460 There's a minibus waiting to take you to your place. 226 00:17:58,929 --> 00:17:59,979 Rod. 227 00:18:01,430 --> 00:18:02,690 Can you hear me? 228 00:18:02,691 --> 00:18:06,889 Listen, I've been thinking about who on the command staff had an opportunity to 229 00:18:06,890 --> 00:18:08,570 sabotage the robot arm simulator. 230 00:18:08,910 --> 00:18:10,230 Now, I suspect Vaughn Hall. 231 00:18:10,231 --> 00:18:13,689 By Ed or whatever your name is, what the hell's going on? It's not what you 232 00:18:13,690 --> 00:18:15,740 think. No one died till you showed up. God! 233 00:18:16,620 --> 00:18:19,030 Without you, the mission could go ahead safely. 234 00:18:31,280 --> 00:18:32,360 Why was I told? 235 00:18:32,580 --> 00:18:33,960 I was meant to be undercover. 236 00:18:35,740 --> 00:18:39,639 Are you saying I was a suspect? Please, please, please, please. It's all 237 00:18:39,640 --> 00:18:40,679 irrelevant now. 238 00:18:40,680 --> 00:18:41,940 The mission is cancelled. 239 00:18:42,700 --> 00:18:43,750 But you can't. 240 00:18:44,240 --> 00:18:45,380 What about Katuma? 241 00:18:45,820 --> 00:18:47,760 We need the RX -44 in place now. 242 00:18:47,761 --> 00:18:51,219 Joy, who's going to crew it? I don't have a trained mission specialist I can 243 00:18:51,220 --> 00:18:51,979 send up. 244 00:18:51,980 --> 00:18:54,320 And even if I had, I can't risk more lives. 245 00:18:55,140 --> 00:18:56,940 The mission must go ahead as planned. 246 00:18:57,460 --> 00:18:58,960 Kutuma's future depends on it. 247 00:18:59,600 --> 00:19:00,650 I'm ready to fly. 248 00:19:00,960 --> 00:19:02,160 I can't send you up alone. 249 00:19:03,280 --> 00:19:04,360 Is there no one else? 250 00:19:05,040 --> 00:19:06,180 Futurably trained? No. 251 00:19:07,280 --> 00:19:08,330 Except me. 252 00:19:32,980 --> 00:19:36,539 Chopper, we'll rush them to the airport. 253 00:19:36,540 --> 00:19:38,699 There's a plane waiting to take them to Guyana. 254 00:19:38,700 --> 00:19:41,959 Guyana launch control. Report that virus refueling has commenced on schedule. 255 00:19:41,960 --> 00:19:43,010 Good. 256 00:19:46,740 --> 00:19:49,440 Ed, you don't have to do this, you know. Yeah, I know. 257 00:19:49,441 --> 00:19:52,999 It'd be a shame to waste the training, though. Look, Ed, listen. I scored top 258 00:19:53,000 --> 00:19:54,500 marks in robot arm simulation. 259 00:19:55,700 --> 00:19:57,260 It's a long -range transceiver. 260 00:19:57,800 --> 00:19:58,850 Long -range? 261 00:19:58,980 --> 00:20:00,600 What, orbital distance? Take it. 262 00:20:01,560 --> 00:20:02,880 It's new and needs a filter. 263 00:20:03,020 --> 00:20:04,220 Ed, Chopper's waiting. 264 00:20:04,750 --> 00:20:05,800 Okay. 265 00:20:06,110 --> 00:20:07,430 Don't worry about it, guys. 266 00:20:12,150 --> 00:20:14,070 There goes a very brave young man. 267 00:20:14,830 --> 00:20:16,110 Do you know what they say? 268 00:20:16,910 --> 00:20:19,270 What goes up must come down. 269 00:20:58,990 --> 00:21:01,370 Flight? Go ahead, guys. 270 00:21:03,770 --> 00:21:04,820 Copy. 271 00:21:08,010 --> 00:21:09,390 Copy, guys. 272 00:21:24,410 --> 00:21:26,390 There. Our very own mission control. 273 00:21:26,830 --> 00:21:28,090 Ross, how do you do that? 274 00:21:28,850 --> 00:21:31,980 I mean, even at the hive we could never crack all of SGA's codes. 275 00:21:33,381 --> 00:21:35,469 What's this? 276 00:21:35,470 --> 00:21:38,609 That's one of the cameras inside the shuttle cargo bay. It's only used when 277 00:21:38,610 --> 00:21:39,349 in orbit. 278 00:21:39,350 --> 00:21:40,510 See? There's Rex. 279 00:21:41,010 --> 00:21:43,540 Right, and this is the new fuel cell, right? Mm -hm. 280 00:21:43,541 --> 00:21:46,809 What about Ed? Can we see him in Vaughan Hall? 281 00:21:46,810 --> 00:21:47,860 We should be able to. 282 00:21:52,409 --> 00:21:53,459 There he is. 283 00:21:55,990 --> 00:21:57,850 Final medical test before the launch. 284 00:21:59,261 --> 00:22:01,349 That's right. 285 00:22:01,350 --> 00:22:02,400 No going back now. 286 00:22:09,990 --> 00:22:11,040 You're very relaxed. 287 00:22:11,041 --> 00:22:15,829 Yeah, well, going into space isn't a big deal. It used to be. 288 00:22:15,830 --> 00:22:19,670 Look, being a hero down here is one thing. Up there, it's another matter. 289 00:22:21,399 --> 00:22:22,449 I'm ready. 290 00:22:23,500 --> 00:22:24,550 You better be. 291 00:22:26,040 --> 00:22:27,600 Mistakes in space aren't funny. 292 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 Oh, that is cold. 293 00:22:32,820 --> 00:22:34,640 It's the only thing in Guyana that is. 294 00:22:37,300 --> 00:22:43,179 Listen, I'm going to be a bit busy for the next 24 hours, but how about dinner 295 00:22:43,180 --> 00:22:44,230 when I touch down? 296 00:22:54,389 --> 00:22:57,210 So their heart rates, you'd think Ed was the old hand. 297 00:23:02,870 --> 00:23:03,920 Ros? 298 00:23:03,921 --> 00:23:08,209 Ros, should this be happening? It looks like the coolant's leaking from the fuel 299 00:23:08,210 --> 00:23:09,260 cell. 300 00:23:12,070 --> 00:23:13,120 You're right. 301 00:23:13,121 --> 00:23:18,089 Well, surely Mission Control will spot that, right? 302 00:23:18,090 --> 00:23:20,729 There's no reason for them to check that camera while the shuttle's still on the 303 00:23:20,730 --> 00:23:21,780 ground. 304 00:23:21,781 --> 00:23:26,429 Look, that's the readout mission controller getting. According to that, 305 00:23:26,430 --> 00:23:27,510 everything's normal. 306 00:24:16,490 --> 00:24:18,290 Someone's falsifying the readouts. 307 00:24:18,830 --> 00:24:21,910 Without the cooling system, that fuel cell is very unstable. 308 00:24:22,250 --> 00:24:23,430 It's like a little bomb. 309 00:24:24,250 --> 00:24:26,890 And all it needs to set it off is a little... 310 00:24:43,600 --> 00:24:47,380 I don't understand it. SPA seems completely cut off. All the lines in are 311 00:24:47,381 --> 00:24:49,919 Well, keep trying to get through. 312 00:24:49,920 --> 00:24:52,990 I'm going to go to Mission Control. See if I can stop the launch. 313 00:24:52,991 --> 00:24:58,519 Excalibur, this is Mission Control. We are ready to take you through CST. 314 00:24:58,520 --> 00:24:59,570 E -com activated. 315 00:25:00,320 --> 00:25:01,940 Check. Guidance online. 316 00:25:02,700 --> 00:25:04,400 Check. Inco status. 317 00:25:07,300 --> 00:25:08,350 Check. 318 00:25:08,520 --> 00:25:09,570 Oxygen tank. 319 00:25:11,460 --> 00:25:13,020 Check. Hold on a second, Control. 320 00:25:13,021 --> 00:25:16,709 We copy you, Shuttle Excalibur. Do you want to make yourself useful? 321 00:25:16,710 --> 00:25:18,290 Yeah, if I can. Hold this for me. 322 00:25:21,590 --> 00:25:24,050 Continuing CSC fuel status. 323 00:25:25,450 --> 00:25:26,500 Check. 324 00:25:27,170 --> 00:25:29,030 Listen, I'm not a passenger, you know. 325 00:25:29,970 --> 00:25:32,320 We've got to be partners. I need you, you need me. 326 00:25:32,990 --> 00:25:34,770 RMS internal guidance control. 327 00:25:36,390 --> 00:25:37,440 Check. 328 00:25:38,930 --> 00:25:39,980 PTC program. 329 00:25:42,110 --> 00:25:43,160 Check. 330 00:25:49,830 --> 00:25:50,880 Beckett. Beckett. 331 00:25:51,270 --> 00:25:52,320 Rose? 332 00:25:52,321 --> 00:25:56,489 I still can't get through. Even the dedicated landlines are dead, and the 333 00:25:56,490 --> 00:26:00,049 countdown's continuing, and no one seems to have noticed the leak at mission 334 00:26:00,050 --> 00:26:01,100 control. 335 00:26:01,250 --> 00:26:02,870 We'll try to contact Ed directly. 336 00:26:04,210 --> 00:26:07,160 Suppose I were to piggyback a signal on the STA wavelength. 337 00:26:07,310 --> 00:26:09,900 You'd need a microwave uplink dish to do that, Rose. 338 00:26:10,770 --> 00:26:11,820 Yes, I would. 339 00:26:12,270 --> 00:26:14,320 I might just be able to help you with that. 340 00:26:14,370 --> 00:26:17,620 There's a high of auxiliary microwave station at map reference... 341 00:26:18,750 --> 00:26:22,530 5 -2 -2 -4 -4 -8 Unmanned? Fully automated. 342 00:26:23,190 --> 00:26:27,040 The best place to input your signal will be level 12, but I'm warning you, Ros. 343 00:26:28,250 --> 00:26:29,330 That's a bit of a climb. 344 00:26:31,490 --> 00:26:32,540 Terrific. 345 00:26:55,530 --> 00:26:56,730 The shuttle's in danger. 346 00:26:56,930 --> 00:26:58,130 Where's Colonel Stone? 347 00:27:00,030 --> 00:27:01,890 There's a problem with that fuel cell. 348 00:27:02,350 --> 00:27:03,610 You'd better come with me. 349 00:27:10,390 --> 00:27:12,010 Isn't Stone in mission control? 350 00:27:12,110 --> 00:27:14,790 No, no. He's in the communications center down here. 351 00:27:30,740 --> 00:27:31,790 Colonel Stone! 352 00:27:34,320 --> 00:27:38,180 Mr Beckett to see you, sir. 353 00:28:08,620 --> 00:28:10,100 Cargo door sealed and secure. 354 00:28:10,780 --> 00:28:11,920 Copy, Excalibur. 355 00:28:13,300 --> 00:28:14,380 O -Tech's complete. 356 00:29:24,740 --> 00:29:28,300 What do we do next? 357 00:29:29,160 --> 00:29:31,020 I normally start praying around now. 358 00:29:32,600 --> 00:29:35,910 Control, this is shuttle Excalibur confirming ready for launch. 359 00:29:36,340 --> 00:29:37,390 Copy, 360 00:29:37,780 --> 00:29:38,830 Excalibur. 361 00:29:39,250 --> 00:29:40,300 Have a good one. 362 00:30:21,870 --> 00:30:22,920 Scared now? 363 00:30:27,030 --> 00:30:30,090 Maybe. I was, first time. 364 00:30:33,510 --> 00:30:36,150 Actually, I get pretty scared every time. 365 00:30:36,550 --> 00:30:40,110 T minus four minutes, forty -five, and counting. 366 00:30:41,430 --> 00:30:42,650 We're all in the human. 367 00:30:52,200 --> 00:30:54,730 I haven't felt like this since I had my tonsils out. 368 00:31:48,170 --> 00:31:50,530 Diana, launch control, you are go for launch. 369 00:31:51,050 --> 00:31:52,770 Repeat, go for launch. 370 00:31:53,610 --> 00:31:56,200 Transferring command and control to your station. 371 00:31:56,470 --> 00:31:57,910 We copy, mission control. 372 00:31:58,150 --> 00:31:59,410 We have go for launch. 373 00:31:59,770 --> 00:32:02,270 Total control accepted by this station. 374 00:32:21,900 --> 00:32:22,950 The hell is that? 375 00:32:23,780 --> 00:32:24,830 Not sure. 376 00:32:29,560 --> 00:32:32,270 Sorry, I keep telling him not to bleep me at work. Yeah? 377 00:32:32,500 --> 00:32:33,820 Hello, Excalibur, come in. 378 00:32:36,020 --> 00:32:37,960 Ed. Ed, can you hear me? 379 00:32:38,400 --> 00:32:39,450 Ed! 380 00:32:40,300 --> 00:32:41,350 Excalibur! 381 00:32:41,660 --> 00:32:42,710 Ed, 382 00:32:43,820 --> 00:32:46,380 if you can hear me, you must abort this mission. 383 00:32:48,430 --> 00:32:49,750 The cargo bay will explode. 384 00:32:50,150 --> 00:32:53,470 Ed, the fuel cell in the cargo bay will explode. 385 00:32:55,470 --> 00:32:56,520 Ed! 386 00:32:57,970 --> 00:33:01,190 Ed, you must abort the mission. 387 00:33:01,590 --> 00:33:02,640 We have to abort. 388 00:33:04,670 --> 00:33:06,130 Control, we have a problem. 389 00:33:10,930 --> 00:33:11,980 Diana? 390 00:33:14,070 --> 00:33:15,120 Diana? 391 00:33:15,950 --> 00:33:17,000 Diana? 392 00:33:18,640 --> 00:33:22,360 Come in. Sir, we've lost all contact with Excalibur. Well, get it back. 393 00:33:23,180 --> 00:33:24,860 Excalibur. Launch control. Come in. 394 00:33:25,220 --> 00:33:27,480 Systems look good. Go for launch, Excalibur. 395 00:33:27,880 --> 00:33:30,820 Abort launch. Repeat. We must abort the launch. Control. 396 00:33:31,140 --> 00:33:32,190 Do you copy? 397 00:33:35,320 --> 00:33:37,020 Maybe I should let you see the file. 398 00:33:51,500 --> 00:33:53,850 Mission control to Excalibur. Launch control. 399 00:33:56,640 --> 00:33:59,100 Launch control. 400 00:33:59,900 --> 00:34:01,080 I'm in Guyana. 401 00:34:02,020 --> 00:34:04,010 I've just had a run -in with your Mr. Zito. 402 00:34:04,080 --> 00:34:05,130 He's your traitor. 403 00:34:05,740 --> 00:34:06,790 Zito? 404 00:34:06,791 --> 00:34:08,099 Can't abort. 405 00:34:08,100 --> 00:34:09,150 Guyana has control. 406 00:34:09,151 --> 00:34:12,158 Communications have been interrupted. We can see them again now, but we can't 407 00:34:12,159 --> 00:34:13,539 contact them or the shuttle. 408 00:34:13,860 --> 00:34:15,940 Excalibur, do you read me? 409 00:34:16,179 --> 00:34:17,679 This is Zito's work. Excalibur. 410 00:34:17,900 --> 00:34:20,610 Maybe I can track down his equipment by the RF leakage. 411 00:34:20,639 --> 00:34:23,649 What frequency are your radio comms on? 18 ,000 millihertz. 412 00:34:23,880 --> 00:34:24,930 18 ,000. 413 00:34:25,940 --> 00:34:27,540 Control, do you copy? Control. 414 00:34:28,440 --> 00:34:29,490 And counting. 415 00:34:30,460 --> 00:34:32,679 Control, this is shuttle Excalibur. 416 00:34:33,219 --> 00:34:35,020 Ed, Ed, where are you going? 417 00:34:37,060 --> 00:34:40,820 Control, do you copy? We must abort launch. Do you copy? 418 00:34:42,400 --> 00:34:46,980 Control, do you hear me? This is shuttle Excalibur. All systems go for launch. 419 00:34:48,450 --> 00:34:51,310 Guyana Launch Control, this is Colonel Stone. 420 00:34:51,550 --> 00:34:54,790 We have a code 3 -4 -0 error situation. 421 00:34:55,870 --> 00:34:56,920 Abort launch. 422 00:34:57,590 --> 00:34:59,730 I'm afraid they can't hear you, Colonel. 423 00:35:01,670 --> 00:35:04,150 Guyana Launch Control, this is Mission Control. 424 00:35:04,550 --> 00:35:08,170 Go ahead, Mission Control. You went awful quiet for a moment there. 425 00:35:08,490 --> 00:35:10,110 Everything looks good from here. 426 00:35:22,320 --> 00:35:26,170 This is Guyana launch control confirming switch to shuttle internal power. 427 00:35:29,080 --> 00:35:32,780 This is shuttle Excalibur. We confirm internal power. 428 00:35:33,300 --> 00:35:37,320 Excalibur crew, close and lock visors. Initiate oxygen flow. 429 00:35:37,900 --> 00:35:39,020 Have a good flight. 430 00:36:13,381 --> 00:36:16,779 Can't you stop the launch from here? 431 00:36:16,780 --> 00:36:20,510 Only launch controlling Guyana could stop it now, and we can't reach them. 432 00:36:23,060 --> 00:36:24,110 Ed, 433 00:36:29,520 --> 00:36:33,250 get back in here now. If you're in that hole when we launch, you'll be killed. 434 00:36:33,251 --> 00:36:36,939 Yeah, and if we launch with this fuel cell still in place, it'll heat up and 435 00:36:36,940 --> 00:36:38,140 we'll be blown to pieces. 436 00:36:38,500 --> 00:36:39,550 Beckett. 437 00:36:53,839 --> 00:37:00,520 Beckett! Get the doors open, quickly! 438 00:37:03,060 --> 00:37:04,110 Control! 439 00:37:09,000 --> 00:37:10,320 Launch control! 440 00:37:10,840 --> 00:37:12,460 Power for main engine ignition. 441 00:37:14,570 --> 00:37:15,950 Nine. Twelve. 442 00:37:17,570 --> 00:37:20,790 Seven. Ten. Ready? 443 00:37:21,010 --> 00:37:23,250 Nine. Eight. 444 00:37:23,790 --> 00:37:26,550 Seven. Main engine ignition. 445 00:38:20,461 --> 00:38:22,959 He's gone through the air vent. 446 00:38:22,960 --> 00:38:24,010 You two, cut him off! 447 00:38:27,360 --> 00:38:30,190 I've got to re -establish communication to the shuttle. 448 00:38:37,400 --> 00:38:38,450 Good luck, Ed. 449 00:39:19,620 --> 00:39:21,600 Radio communications back online, sir. 450 00:39:22,060 --> 00:39:23,110 Okay, Scalabar. 451 00:39:23,111 --> 00:39:24,379 Looking good. 452 00:39:24,380 --> 00:39:25,700 Well, where the hell's Ed? 453 00:39:31,560 --> 00:39:32,780 Control, do you read me? 454 00:39:33,640 --> 00:39:36,160 Scalabar, we have your signal back now. 455 00:39:39,580 --> 00:39:42,410 Control, we have a problem with the satellite fuel cell. 456 00:39:44,391 --> 00:39:48,939 Scalabar, where's your mission specialist? 457 00:39:48,940 --> 00:39:50,820 Ed was in the cargo bay at launch. 458 00:39:54,800 --> 00:39:55,850 Susan! 459 00:40:02,820 --> 00:40:04,940 Susan! I'm okay! 460 00:40:07,960 --> 00:40:11,440 Can you get to the fuel cell? 461 00:40:20,010 --> 00:40:21,690 Copy Control, we'd like that data. 462 00:40:21,810 --> 00:40:26,050 Test records show that the unprotected fuel cell explodes at 104 degrees. 463 00:40:26,830 --> 00:40:29,180 Well, it's way below that in here at the moment. 464 00:40:29,181 --> 00:40:34,049 It won't be when our orbit takes us into direct sunlight, Ed. 465 00:40:34,050 --> 00:40:35,430 How long till that happens? 466 00:40:38,750 --> 00:40:39,800 About two minutes. 467 00:41:19,850 --> 00:41:20,900 Yeah, join. 468 00:41:50,280 --> 00:41:51,840 30 seconds till we hit sunlight. 469 00:42:04,520 --> 00:42:05,900 We're about to hit sunlight. 470 00:42:06,720 --> 00:42:09,430 I'm doing what I can to delay it reaching the cargo bay. 471 00:42:14,460 --> 00:42:16,840 Temperature by 5 degrees and rising. 472 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 55 degrees, rising. 473 00:42:24,400 --> 00:42:25,450 62 degrees. 474 00:42:37,060 --> 00:42:41,180 Temperature 74 degrees and rising. 74 degrees. 475 00:42:42,160 --> 00:42:46,680 Temperature 88 degrees and rising. 88 degrees. 476 00:42:48,700 --> 00:42:51,860 Temperature 92 degrees and rising. 477 00:42:54,170 --> 00:42:55,220 94 degrees. 478 00:42:55,530 --> 00:42:57,470 1 -0 -0 degrees. 479 00:42:58,030 --> 00:42:59,630 1 -0 -2 degrees rising. 480 00:43:02,610 --> 00:43:04,230 It's still completely unstable. 481 00:43:04,710 --> 00:43:05,870 How do we get rid of it? 482 00:43:06,150 --> 00:43:07,450 W -A -L. What? 483 00:43:07,910 --> 00:43:09,030 Waste airlock, there. 484 00:43:11,350 --> 00:43:13,940 Another two degrees and we'd have been cosmic dust. 485 00:43:17,790 --> 00:43:19,170 Pull the lever to Jefferson. 486 00:43:51,140 --> 00:43:54,570 Excalibur. A whole room full of people just started breathing again. 487 00:44:05,300 --> 00:44:07,040 Take the next step. We'll cut him off. 488 00:44:16,400 --> 00:44:17,450 Nearly got him. 489 00:44:22,280 --> 00:44:23,330 There he is. 490 00:44:37,140 --> 00:44:38,200 Just like with Pear. 491 00:44:38,880 --> 00:44:40,380 Outlook gives usefulness too. 492 00:44:41,860 --> 00:44:43,060 One thing's for certain. 493 00:44:44,500 --> 00:44:47,860 Whoever's behind all this, they're not going to give up now. 494 00:45:40,069 --> 00:45:42,630 You know, Ed, I always said you'd go far. 495 00:45:43,530 --> 00:45:48,509 Well, you know what they say, one small step for man... Yeah, yeah, we've heard 496 00:45:48,510 --> 00:45:49,560 that one thing. 497 00:45:50,170 --> 00:45:51,490 Well, I'd better practise. 498 00:45:51,491 --> 00:45:54,609 I'll probably be an international celebrity once we land, people who want 499 00:45:54,610 --> 00:45:55,810 know whose shirts I wear. 500 00:45:56,490 --> 00:45:58,150 With your dress sense, I doubt it. 501 00:45:59,650 --> 00:46:00,700 Thanks a lot. 502 00:46:01,070 --> 00:46:03,600 Listen, I've got to go. It's time for my party piece. 503 00:46:03,850 --> 00:46:07,580 I have to deploy the RX -44 so I can start locating Katooma's hidden wealth. 504 00:46:08,920 --> 00:46:11,560 Scalabert, you have a go to operate the RMS now. 505 00:46:12,560 --> 00:46:13,610 What is it? 506 00:46:19,940 --> 00:46:20,990 It's impossible. 507 00:46:29,720 --> 00:46:30,840 Starshield firing up. 508 00:46:34,040 --> 00:46:35,090 Up to you now. 509 00:46:35,460 --> 00:46:36,510 Ed. 510 00:46:54,410 --> 00:46:58,729 Starship was mothballs. What is it? It's a laser -based weapon system housed in 511 00:46:58,730 --> 00:46:59,609 a satellite. 512 00:46:59,610 --> 00:47:03,069 It's actually been built and put up there. Well, it looks like it, yeah. The 513 00:47:03,070 --> 00:47:05,050 question is, who's controlling it now? 514 00:47:05,930 --> 00:47:07,410 No, I can't override it. 515 00:47:12,650 --> 00:47:14,650 It seems to be taking aim at the shuttle. 516 00:47:44,650 --> 00:47:45,700 Damage report. 517 00:47:47,050 --> 00:47:48,750 Shuttle Excalibur, come in. 518 00:47:49,490 --> 00:47:50,750 What's going on up there? 519 00:47:50,790 --> 00:47:51,850 The limit is down. 520 00:47:51,851 --> 00:47:54,009 Excalibur's not responding to anything. 521 00:47:54,010 --> 00:47:55,390 What about Ed and Bornhold? 522 00:47:56,150 --> 00:47:57,830 They're trapped up there in space. 523 00:47:58,011 --> 00:48:00,659 Well, they're already dead. 524 00:48:00,660 --> 00:48:05,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.