All language subtitles for Bugs s01e10 Pulse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,620 --> 00:01:05,660 Oh, Mr Neville. 2 00:01:06,900 --> 00:01:09,180 Welcome. Thank you. Thank you for coming. 3 00:01:09,500 --> 00:01:10,660 I wasn't given a choice. 4 00:01:11,100 --> 00:01:14,260 What? Jean Daniel, this is inexcusable. 5 00:01:14,580 --> 00:01:19,100 He's an oaf and he misunderstands. What can I do? I can't fire him. He's family. 6 00:01:19,280 --> 00:01:21,100 I apologise. I'm Patrick Marcel. 7 00:01:21,480 --> 00:01:22,480 Please let me go. 8 00:01:22,800 --> 00:01:27,280 Not in such a state. I'm late for a very urgent meeting. The one with the people 9 00:01:27,280 --> 00:01:29,760 you are hoping will refinance your company. 10 00:01:30,100 --> 00:01:31,100 No? 11 00:01:31,940 --> 00:01:32,940 Yes? 12 00:01:33,390 --> 00:01:34,590 How do you know about that? 13 00:01:35,690 --> 00:01:36,690 Big secret. 14 00:01:37,570 --> 00:01:39,690 I'm in the business of knowing big secrets. 15 00:01:41,650 --> 00:01:43,430 I'm in venture capital myself. 16 00:01:45,450 --> 00:01:46,450 Believe me. 17 00:01:48,130 --> 00:01:51,730 I only had you brought here so I could make you a better offer. 18 00:02:00,370 --> 00:02:02,810 This would give you overall control of the company. 19 00:02:03,320 --> 00:02:06,360 But the company will be saved from extinction and you would still be 20 00:02:06,360 --> 00:02:08,100 at double the salary. 21 00:02:10,860 --> 00:02:12,240 What happens if I say no? 22 00:02:13,260 --> 00:02:15,100 It's a serious offer, Mr. Neville. 23 00:02:16,160 --> 00:02:17,520 I'm a serious player. 24 00:02:19,140 --> 00:02:21,300 But if you don't want to take it, then you can go. 25 00:02:22,320 --> 00:02:23,580 Will he come after me? 26 00:02:24,300 --> 00:02:25,300 No. 27 00:02:31,310 --> 00:02:33,630 You'll be hearing from my lawyers about your methods. 28 00:04:09,310 --> 00:04:13,890 So, he never turned up to the meeting to refinance his company, and nobody's 29 00:04:13,890 --> 00:04:15,010 seen him since. That's right. 30 00:04:15,530 --> 00:04:17,170 And it's happened more than once. 31 00:04:17,490 --> 00:04:21,670 Small company, going to the wall, trying to stay afloat. An offer comes in, but 32 00:04:21,670 --> 00:04:22,830 it means handing over control. 33 00:04:23,050 --> 00:04:23,869 Oh, yeah. 34 00:04:23,870 --> 00:04:27,550 Yeah, but Ross, there is nothing new in that. I mean, that is just business. It 35 00:04:27,550 --> 00:04:31,750 happens every day. Absolutely. But in all these cases, within hours of turning 36 00:04:31,750 --> 00:04:35,710 down the offer, the chief executive has either disappeared or died. 37 00:04:36,820 --> 00:04:39,380 Then, as if by magic, the deal gets done. 38 00:04:39,640 --> 00:04:43,440 Right. Same people every time. French money, one family. 39 00:04:44,580 --> 00:04:46,920 Now, this is the list of companies most at risk. 40 00:04:47,360 --> 00:04:49,740 Top is Newsom's. They're a custom truck designer. 41 00:04:50,220 --> 00:04:51,900 Rumour has it they've been approached already. 42 00:04:52,740 --> 00:04:53,820 Hey, I know one of these. 43 00:04:54,380 --> 00:04:55,380 Which one? 44 00:04:55,640 --> 00:04:56,860 This one, Weaponworks. 45 00:04:57,080 --> 00:04:59,840 It's a small arms import business. I know someone there. 46 00:05:00,680 --> 00:05:04,700 In fact, I'd like to warn her. Yeah, well, be careful what you tell her. 47 00:05:04,700 --> 00:05:05,700 let her give the gang away. 48 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 Ros, please. 49 00:05:07,030 --> 00:05:08,030 I'm a professional. 50 00:05:09,770 --> 00:05:11,250 I'll tell you what I don't understand. 51 00:05:11,530 --> 00:05:15,110 What? Well, I mean, this French family with a big investment programme. 52 00:05:16,410 --> 00:05:18,370 Why are they buying up every loser in town? 53 00:05:19,430 --> 00:05:22,330 Now, imagine that's an enemy helicopter. 54 00:05:24,890 --> 00:05:25,890 I'll try. 55 00:05:26,370 --> 00:05:28,750 I have serious doubts about the opposition, though. 56 00:05:29,170 --> 00:05:30,250 Just fire. 57 00:05:36,780 --> 00:05:37,780 Tiny filament. 58 00:05:37,900 --> 00:05:41,300 Small enough to pass through a filter, but they stop any kind of motor dead. 59 00:05:41,920 --> 00:05:43,060 It doesn't kill anyone. 60 00:05:43,440 --> 00:05:45,600 Dead, exactly. It's a non -lethal weapon. 61 00:05:45,900 --> 00:05:47,240 That's all I'm dealing in now. 62 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Really? 63 00:05:49,040 --> 00:05:50,560 Yeah, what's this guy? 64 00:05:51,140 --> 00:05:53,240 That's a glue gun. It's an immobiliser. 65 00:05:53,460 --> 00:05:56,260 This is small talk, Ed. You came here for a reason. 66 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 What is that? 67 00:06:03,280 --> 00:06:04,840 Right. Now... 68 00:06:05,100 --> 00:06:09,280 What we've got to do is we've got to hit these guys before they hit the ground. 69 00:06:10,640 --> 00:06:11,660 What do you think? 70 00:06:13,700 --> 00:06:14,780 What's the point of that? 71 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 What's the point of that? 72 00:06:18,520 --> 00:06:20,720 What is the point of dinosaur biscuits? 73 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 Oh, 74 00:06:24,120 --> 00:06:25,120 that's fun. Here, have a go. 75 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 She's great. 76 00:06:41,960 --> 00:06:44,060 So, have you been approached? 77 00:06:44,860 --> 00:06:48,060 I'm a grown -up, Ed. This is my business. I know what I'm doing. 78 00:06:48,340 --> 00:06:49,880 I was trying to offer you some advice. 79 00:06:50,160 --> 00:06:50,819 Well, thanks. 80 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 It's no biggie. 81 00:06:52,420 --> 00:06:53,440 Very touchy. 82 00:06:54,100 --> 00:06:58,060 Look, just because I have to refinance doesn't mean I'm failing. 83 00:06:58,980 --> 00:07:03,860 You said anything about failure or refinance. I really don't want to talk 84 00:07:03,860 --> 00:07:07,660 this right now. I'm going to make this work, but it will be on my terms and 85 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 nobody else's. 86 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 It's what's got me worried, Claire. 87 00:07:12,520 --> 00:07:13,520 Oh, look. 88 00:07:14,720 --> 00:07:18,680 If I think I'm getting in too far, who's the first person I'm going to run to? 89 00:07:22,520 --> 00:07:23,540 That'll be my meeting. 90 00:07:23,980 --> 00:07:25,500 Go a little bit north on the way out. 91 00:07:27,960 --> 00:07:30,240 Oh, you know how much I hate that. 92 00:07:33,300 --> 00:07:34,300 Teddy, I'm out of here. 93 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Teddy? 94 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Earth to Teddy. 95 00:07:40,719 --> 00:07:41,719 Earth to Kenny. 96 00:08:01,880 --> 00:08:04,040 What makes you think we've even had an offer? 97 00:08:04,520 --> 00:08:06,740 Let's just call it an educated guess, eh, Mr. Newsome? 98 00:08:07,140 --> 00:08:08,180 So you have been approached. 99 00:08:08,920 --> 00:08:10,000 Yes, I have. You didn't, eh? 100 00:08:10,280 --> 00:08:12,060 How did he get their information? 101 00:08:12,520 --> 00:08:14,900 Because they seem to know more about my affairs than I do. 102 00:08:15,200 --> 00:08:19,020 Well, I was rather hoping you could tell me that. You see, you can tell those 103 00:08:19,020 --> 00:08:20,600 frogs to get back in the pond. 104 00:08:20,960 --> 00:08:23,800 All of this is mine, and I'm not selling out to anyone. 105 00:08:36,200 --> 00:08:37,880 Hard on the ears, isn't he? 106 00:08:39,370 --> 00:08:41,130 Ask him a simple question and he'll just explode. 107 00:08:47,790 --> 00:08:48,790 What? 108 00:08:53,710 --> 00:08:54,710 Oh, 109 00:08:59,070 --> 00:09:00,330 it's one hell of an office party. 110 00:09:01,730 --> 00:09:03,250 What about your friend Claire? Is she okay? 111 00:09:03,790 --> 00:09:04,790 Who knows? 112 00:09:05,090 --> 00:09:06,310 She doesn't want to talk about it. 113 00:09:09,390 --> 00:09:11,090 Don't worry, Lena, we'll handle everything. 114 00:09:11,590 --> 00:09:15,070 We'll wire the place up, tap all the phones, then when they make their next 115 00:09:15,070 --> 00:09:16,790 approach, we'll field it, okay? 116 00:09:17,070 --> 00:09:19,690 We pretend you're in charge for now. Exactly. 117 00:09:20,270 --> 00:09:21,650 Let one of us deal with them. 118 00:09:22,490 --> 00:09:23,730 Now, we're going to need your cooperation. 119 00:09:24,250 --> 00:09:26,070 Everyone's got to carry on working as normal. 120 00:09:26,890 --> 00:09:28,390 They're just trying to scare you, that's all. 121 00:09:29,550 --> 00:09:30,870 I'd say they were successful. 122 00:09:42,860 --> 00:09:45,700 There's a 20 -year light bulb being developed just down the road. 123 00:09:46,060 --> 00:09:49,340 Really? Yes, they're having to replace them every five minutes. 124 00:09:50,980 --> 00:09:52,240 Where is Mr. 125 00:09:52,520 --> 00:09:53,520 Newsome? 126 00:09:53,820 --> 00:09:56,240 Indisposed. I'm the new management. 127 00:10:00,020 --> 00:10:02,620 I'm Patrick Marcel. 128 00:10:04,740 --> 00:10:07,980 I can see a future for this company. 129 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 Enough of a future to make you... 130 00:10:11,120 --> 00:10:12,300 A very generous offer. 131 00:10:12,500 --> 00:10:14,400 But I'm going to need my answer right now. 132 00:10:19,500 --> 00:10:21,520 Are we alone here? 133 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 Yes. 134 00:10:25,120 --> 00:10:26,520 Yes, everybody else has gone home. 135 00:10:29,340 --> 00:10:30,340 Hmm. 136 00:10:31,940 --> 00:10:33,960 You seem to know this company better than I do. 137 00:10:34,860 --> 00:10:37,600 Let me explain the prospects to you this way. 138 00:10:39,150 --> 00:10:43,370 What if a small and struggling fish was suddenly to find its main competition, 139 00:10:43,650 --> 00:10:47,070 so to speak, dead in the water? 140 00:10:47,770 --> 00:10:51,530 An outfit like this would put on a lot of value. 141 00:10:52,930 --> 00:10:57,470 Just what are you proposing? I have access to inside information on some of 142 00:10:57,470 --> 00:10:58,770 biggest players in the game. 143 00:10:58,970 --> 00:10:59,970 Don't ask me how. 144 00:11:00,090 --> 00:11:02,930 I'm buying up a whole range of small companies and I'm choosing them very 145 00:11:02,930 --> 00:11:06,890 carefully. They'll expand to fill in any gaps left by those big players. 146 00:11:08,080 --> 00:11:09,340 Should they happen to fall. 147 00:11:10,280 --> 00:11:12,900 So, huge businesses going bust just like that? 148 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Oh, it can happen. 149 00:11:17,420 --> 00:11:21,520 Especially... if there's help. 150 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 Help? 151 00:11:24,020 --> 00:11:25,020 Partners. 152 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 Yes? 153 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 Or no? 154 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 Well, I suppose it's got to be yes. 155 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 Good choice. 156 00:11:35,080 --> 00:11:37,200 Here's a job I want you to do for me. 157 00:11:38,250 --> 00:11:41,510 A small contribution to the grand design. 158 00:11:50,530 --> 00:11:52,970 You know, you really would have regretted saying no. 159 00:11:57,990 --> 00:12:03,550 Do you know what it is? 160 00:12:04,190 --> 00:12:05,970 Yeah, it looks like a design file. 161 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 What do you think it's for? 162 00:12:11,820 --> 00:12:16,040 Well, it could be a ski jump. 163 00:12:16,580 --> 00:12:18,340 A new attachment for the Swiss Army knife? 164 00:12:19,860 --> 00:12:22,420 Whatever it is, they want it mounted on one of your trucks. 165 00:12:23,960 --> 00:12:25,940 You're going to have to tell me what you want to do with this. 166 00:12:27,100 --> 00:12:28,400 Schedule a job and order the materials. 167 00:12:30,520 --> 00:12:32,040 Well, if we don't, they're going to wonder why. 168 00:12:32,920 --> 00:12:34,640 They're bound to know. They seem to know everything else. 169 00:12:45,680 --> 00:12:48,980 There's got to be more to this. It's not just about buying companies up for 170 00:12:48,980 --> 00:12:49,980 their investment potential. 171 00:12:50,920 --> 00:12:52,660 They're out to do something very specific. 172 00:12:54,940 --> 00:13:00,320 Well, they seem to have such access to inside commercial information. 173 00:13:02,860 --> 00:13:04,540 Damn. What's the matter? 174 00:13:05,180 --> 00:13:07,880 Everything stops when the system backs itself up. 175 00:13:08,240 --> 00:13:11,740 It makes a full protection copy of everything every 24 hours. 176 00:13:11,960 --> 00:13:13,900 And if a bomb hits... 177 00:13:14,110 --> 00:13:14,789 the place. 178 00:13:14,790 --> 00:13:17,330 So that's how you were able to get up and running again so quickly? 179 00:13:17,590 --> 00:13:21,150 Yeah. The office computer was completely wrecked. This way we can retrieve 180 00:13:21,150 --> 00:13:22,150 everything. 181 00:13:22,630 --> 00:13:23,630 Break the connection. 182 00:13:24,770 --> 00:13:26,910 That'll abort the backup. Yeah, I know. 183 00:13:35,510 --> 00:13:37,570 So who makes the copy and where's it kept? 184 00:13:38,490 --> 00:13:42,290 Computer Recall. They're one of the biggest of the computer backup facility 185 00:13:42,290 --> 00:13:43,290 houses. 186 00:13:43,490 --> 00:13:46,230 Before you start wondering, they're guaranteed secure. 187 00:13:46,810 --> 00:13:48,690 That's why so many people use them. 188 00:13:49,930 --> 00:13:50,930 Well, hang on a sec. 189 00:13:51,530 --> 00:13:53,110 Who owns Computer Recall? 190 00:13:57,950 --> 00:13:59,490 Get your stuff together, Katie. 191 00:13:59,830 --> 00:14:00,910 We're going home. 192 00:14:01,270 --> 00:14:02,270 Okay. 193 00:14:02,950 --> 00:14:03,950 Where are you? 194 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Weapon work. 195 00:14:15,240 --> 00:14:16,260 Claire, hi, it's me. 196 00:14:17,080 --> 00:14:19,220 Listen, I've got a really important question. 197 00:14:20,240 --> 00:14:25,100 Have you ever had any dealings at all with an outfit called Computer Recall? 198 00:14:25,520 --> 00:14:27,060 Ed, I don't understand what you mean. 199 00:14:27,460 --> 00:14:31,000 Claire, they are a dangerous bunch. They are not to be messed with. Now, you be 200 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 straight with me. 201 00:14:32,140 --> 00:14:33,840 Are these the people who approached you? 202 00:14:34,280 --> 00:14:36,500 I can't talk right now. 203 00:14:38,180 --> 00:14:40,480 Good decision. My patience just ran out. 204 00:14:45,070 --> 00:14:46,070 is no. 205 00:14:48,290 --> 00:14:49,290 Wrong answer. 206 00:14:50,150 --> 00:14:55,470 Now you listen to me. You take my offer, do exactly as I ask. I need your 207 00:14:55,470 --> 00:14:57,070 contribution to the grand design. 208 00:14:58,890 --> 00:15:00,610 Are you threatening me? 209 00:15:01,270 --> 00:15:02,270 Threatening you? 210 00:15:03,790 --> 00:15:05,170 I don't need to threaten you. 211 00:15:47,880 --> 00:15:49,120 Please state your business. 212 00:15:50,700 --> 00:15:55,000 Newsom Coachbuilders. We lost our secure line in the middle of the backup 213 00:15:55,000 --> 00:15:58,960 procedure last night, so I'm bringing you the disks. 214 00:15:59,820 --> 00:16:02,020 State your client ID number. 215 00:16:03,060 --> 00:16:04,820 329 -240. 216 00:16:06,020 --> 00:16:08,760 Please deposit your data in the safe. 217 00:16:29,200 --> 00:16:31,180 Thank you. Now please go. 218 00:16:49,540 --> 00:16:51,640 Our biggest clients are in London and Switzerland. 219 00:16:52,080 --> 00:16:52,879 Why's that? 220 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 Multinational companies. 221 00:16:54,460 --> 00:16:56,680 You have to go where the power is. 222 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 You've had a fire. 223 00:17:02,030 --> 00:17:03,330 Nothing that affected business. 224 00:17:03,730 --> 00:17:08,910 All our clients' data is stored on mainframes upstairs, which I'm afraid is 225 00:17:08,910 --> 00:17:09,930 place I can't show you. 226 00:17:10,170 --> 00:17:13,829 Oh, that was rather the place I was hoping to see. It breaks my heart to 227 00:17:13,829 --> 00:17:14,829 disappoint you. 228 00:17:15,310 --> 00:17:17,869 We offer a level of protection no one else can match. 229 00:17:18,069 --> 00:17:19,510 Computer systems are so vulnerable. 230 00:17:19,829 --> 00:17:21,910 If you lose your data, you lose your business. 231 00:17:22,550 --> 00:17:27,130 We store updated copies of everything on a daily basis. And we offer a complete 232 00:17:27,130 --> 00:17:28,569 disaster recovery service. 233 00:17:33,350 --> 00:17:34,350 Who works here? 234 00:17:34,590 --> 00:17:35,429 Right here. 235 00:17:35,430 --> 00:17:37,830 Nobody. It's emergency office space. 236 00:17:39,690 --> 00:17:40,690 Spooky, no? 237 00:17:42,130 --> 00:17:44,730 None of it's ever been used, but it's always on standby. 238 00:17:46,710 --> 00:17:49,290 I can show you our client list. 239 00:17:49,570 --> 00:17:54,270 We have all kinds, from small businesses to big multinationals. 240 00:17:54,730 --> 00:17:56,390 They come to us because we're the best. 241 00:17:56,690 --> 00:18:00,210 We're bomb -proof, earthquake -proof, radiation -proof. Bug -proof? 242 00:18:00,750 --> 00:18:03,670 The walls, even the roof is shielded. No radio signal can get through. 243 00:18:08,650 --> 00:18:10,510 But tell me, what kind of needs have you? 244 00:18:13,610 --> 00:18:14,770 This is just an inquiry. 245 00:18:17,130 --> 00:18:18,310 Did someone live here? 246 00:18:19,530 --> 00:18:20,990 Oh, the place is so grim. 247 00:18:21,470 --> 00:18:23,330 I had to add a few comforts. 248 00:18:23,590 --> 00:18:28,290 My paintings, my sculpture. Your milk, your dinosaur biscuits? 249 00:18:29,980 --> 00:18:31,140 My guilty secret. 250 00:18:53,420 --> 00:18:55,720 Well, thank you very much. I've got a lot to think about. 251 00:18:58,600 --> 00:19:00,840 And now, thanks to you, so have I. 252 00:19:10,160 --> 00:19:13,860 Are we getting a signal out of Ed's briefcase camera? I'm getting something 253 00:19:13,860 --> 00:19:14,860 here. 254 00:19:15,020 --> 00:19:18,200 Do they search you going in? No, but they wouldn't let me anywhere near the 255 00:19:18,200 --> 00:19:19,240 secure area either. 256 00:19:20,440 --> 00:19:21,840 So where did you put the radio relay? 257 00:19:23,300 --> 00:19:24,660 On the building's earth wire. 258 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 What will that do? 259 00:19:27,360 --> 00:19:30,620 We'll pick up the camera signal inside the building, carry down the wire and 260 00:19:30,620 --> 00:19:31,620 through the radio shield. 261 00:19:32,240 --> 00:19:33,240 Very good. 262 00:19:36,480 --> 00:19:38,400 Now this is the level I didn't get to see. 263 00:19:40,480 --> 00:19:41,920 Those must be the mainframes. 264 00:19:43,800 --> 00:19:46,680 Just imagine what all the information on those mainframes could be worth. 265 00:19:47,400 --> 00:19:49,240 Updated nightly and handed over free. 266 00:19:50,080 --> 00:19:52,420 Are we saving this on tape or digital replay? 267 00:19:52,780 --> 00:19:53,780 Both. 268 00:19:54,160 --> 00:19:55,200 Ah, now this. 269 00:19:55,760 --> 00:20:00,180 Must be where they break it down. And that must be Monsieur Big. 270 00:20:01,000 --> 00:20:04,040 Well, whoever that is, it's not Patrick Marcel. 271 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 You're right. 272 00:20:05,960 --> 00:20:07,740 That's the chauffeur. What's going on? 273 00:20:09,480 --> 00:20:13,400 You know, I think this is about the fact that Patrick looks the part, so he 274 00:20:13,400 --> 00:20:16,060 plays it, but it's actually Son of Kong who's got the brains. 275 00:20:21,360 --> 00:20:22,360 Oh. 276 00:20:22,720 --> 00:20:24,060 I think we've been rumbled. 277 00:20:27,080 --> 00:20:29,940 Hey Beckett, can you replay that last bit? 278 00:20:30,420 --> 00:20:31,420 Why, what did you say? 279 00:20:37,180 --> 00:20:38,720 Uh, freeze. 280 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 Zoom in. 281 00:20:43,580 --> 00:20:44,580 Enhance. 282 00:20:49,520 --> 00:20:50,880 Can you go on about ten frames? 283 00:21:11,860 --> 00:21:12,860 Don't ask. 284 00:21:13,180 --> 00:21:16,100 I burgled my way in. I didn't think there was any point asking you to see 285 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 What do you want? 286 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Where's Katie? 287 00:21:19,740 --> 00:21:20,740 At home. 288 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 Can I see her? 289 00:21:23,900 --> 00:21:24,900 No. 290 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 They've got her, haven't they? 291 00:21:26,620 --> 00:21:29,420 That's the hold they've got over you. I don't know what you mean. 292 00:21:29,780 --> 00:21:32,200 Don't lie to me, Clea. I can help you. 293 00:21:32,420 --> 00:21:35,200 I don't need your help. Will you just go? 294 00:21:37,980 --> 00:21:38,980 What are you expecting? 295 00:21:39,950 --> 00:21:41,630 I know a video link when I see one. 296 00:21:42,550 --> 00:21:44,830 A conference call? It's a private thing. 297 00:21:45,650 --> 00:21:46,650 Ed, please. 298 00:21:47,050 --> 00:21:51,710 Claire, come on. After all the time we've known each other, can't you... 299 00:21:51,710 --> 00:21:52,750 you just trust me? 300 00:21:54,930 --> 00:21:57,350 Ed, I'm sorry. 301 00:21:59,970 --> 00:22:00,970 Yeah. 302 00:22:04,990 --> 00:22:06,470 Did you bug this room? 303 00:22:08,130 --> 00:22:09,130 Swear to me. 304 00:22:12,270 --> 00:22:13,250 Course I didn't 305 00:22:13,250 --> 00:22:19,610 Roll 306 00:22:19,610 --> 00:22:25,030 over to you. 307 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 I'm coming down 308 00:22:45,420 --> 00:22:49,180 Well, she's too scared to confirm it, but I'm convinced it's true. 309 00:22:49,660 --> 00:22:52,160 I think the video link's part of a way of keeping up the pressure. 310 00:22:54,540 --> 00:22:57,320 Why did you get me to put the phone receiver next to the screen? 311 00:22:58,840 --> 00:23:02,680 Any phone line picks up the radiation from any screen that it's close to. And 312 00:23:02,680 --> 00:23:06,120 with the right box of bits, you can take a signal off the line and reproduce the 313 00:23:06,120 --> 00:23:07,980 screen image without even cutting into the wires. 314 00:23:08,580 --> 00:23:11,880 Hyper -elegant, highly secret, and you don't have to plant a device. 315 00:23:12,900 --> 00:23:13,900 Good grief. 316 00:23:14,400 --> 00:23:15,600 Bugged by your own phone. 317 00:23:15,940 --> 00:23:17,900 And anyone can do it. Is that her? 318 00:23:18,740 --> 00:23:19,740 Yeah. 319 00:23:20,540 --> 00:23:21,540 Mummy's here, Katie. 320 00:23:21,820 --> 00:23:22,820 How are you doing? 321 00:23:23,220 --> 00:23:24,740 I want to go home. 322 00:23:25,120 --> 00:23:26,420 I'm working on it, sweetie. 323 00:23:27,020 --> 00:23:28,480 What are they giving you to eat? 324 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Pizzas. 325 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 Just pizzas? 326 00:23:32,780 --> 00:23:35,080 They're giving me salads as well, but I leave that. 327 00:23:35,640 --> 00:23:37,920 You shouldn't leave it. It's the best part. 328 00:23:38,500 --> 00:23:42,940 At school we talked about giving things up for Lent. And I've given you up 329 00:23:42,940 --> 00:23:43,940 lettuce. 330 00:23:45,450 --> 00:23:48,610 As of now, do your job well and we'll have no more problems. 331 00:23:56,190 --> 00:23:57,190 Ros? 332 00:23:59,950 --> 00:24:02,270 Ed? Go ahead, Beckett. What have you found? 333 00:24:02,690 --> 00:24:03,990 The complete rogues gallery. 334 00:24:04,670 --> 00:24:05,830 That's what I'm going to say on the air. 335 00:24:07,650 --> 00:24:09,830 I've been online to news agencies in Paris. 336 00:24:11,430 --> 00:24:12,430 Look at these. 337 00:24:13,510 --> 00:24:14,910 All members of the same family. 338 00:24:15,290 --> 00:24:18,750 all in different French jails for supplying and dealing in narcotics. 339 00:24:19,450 --> 00:24:21,390 Our two were the only two that weren't implicated. 340 00:24:22,570 --> 00:24:24,130 Patrick was sent to school over here. 341 00:24:24,430 --> 00:24:28,050 It seems he wasn't too bright, but it was a public school, so he fitted in 342 00:24:28,050 --> 00:24:29,050 fine. 343 00:24:29,590 --> 00:24:31,150 Now, John Daniel. 344 00:24:32,310 --> 00:24:33,790 Here's the real backseat of the family. 345 00:24:34,290 --> 00:24:35,209 Incredibly tough. 346 00:24:35,210 --> 00:24:36,230 This guy's a bit of a worry. 347 00:24:36,630 --> 00:24:40,010 Seems he joined the French Foreign Legion, but soon quit, claiming that it 348 00:24:40,010 --> 00:24:41,010 full of sissies. 349 00:24:41,490 --> 00:24:43,730 As soon as the family business ran into problems... 350 00:24:44,030 --> 00:24:47,230 The prodigal returned and took over. Then he was given the family fortune to 351 00:24:47,230 --> 00:24:51,270 invest. With the instruction, think big, think bent. 352 00:24:59,690 --> 00:25:03,690 Newsom's coach builders. We lost our cure line in the middle of the backup 353 00:25:03,690 --> 00:25:05,250 procedure last night, so I'm... 354 00:26:01,160 --> 00:26:02,960 Tell me who those people really are. 355 00:26:07,600 --> 00:26:11,020 No, get away from here. Is this what they wanted from you? 356 00:26:11,480 --> 00:26:14,940 If I don't bring them these, they'll hurt Katie. 357 00:26:15,240 --> 00:26:17,660 This is what Lena's vehicle's for. It's a missile launcher. 358 00:26:18,080 --> 00:26:19,540 What kind of warhead is this? 359 00:26:20,040 --> 00:26:24,860 Claire? It's a pulse weapon. They explode in the air and emit a powerful 360 00:26:24,860 --> 00:26:26,520 of energy. Hardly anyone dies. 361 00:26:27,460 --> 00:26:29,780 But every computer within range gets wiped. 362 00:26:30,690 --> 00:26:32,590 Will we disable this thing by some time? 363 00:26:32,790 --> 00:26:33,790 No. 364 00:26:34,170 --> 00:26:35,170 No risk. 365 00:26:35,910 --> 00:26:37,250 Not with my daughter's life. 366 00:26:38,610 --> 00:26:39,730 Just load it in the van. 367 00:26:45,230 --> 00:26:46,930 We're making a big mistake, Claire. 368 00:26:50,010 --> 00:26:52,030 Claire, what do you think they're going to do when they get what they want? 369 00:26:52,270 --> 00:26:54,190 Give her a party bag and send her home? 370 00:26:55,110 --> 00:26:58,610 I'm going to do exactly what they want me to do and no one's going to 371 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Get back against the wall. 372 00:27:27,950 --> 00:27:29,370 You get picked, I'll follow her. 373 00:27:42,150 --> 00:27:43,670 Gizmos. Hold on, I'll be right... 374 00:29:16,659 --> 00:29:17,659 Beckett? 375 00:29:18,720 --> 00:29:20,120 Beckett! 376 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 Go ahead. 377 00:30:07,700 --> 00:30:08,920 I think they've got Beckett. 378 00:30:09,620 --> 00:30:10,620 Are you sure? 379 00:30:10,920 --> 00:30:14,160 Well, I've got a bomb site. I've got no Beckett. I've got a calling card from 380 00:30:14,160 --> 00:30:16,960 computer recall. Now, that says hostage to me. What are we going to do? 381 00:30:17,260 --> 00:30:21,340 With a truckload of missiles about to hit the road, we do exactly what he'd 382 00:30:21,340 --> 00:30:23,040 us to do. Carry on and stop them. 383 00:30:24,800 --> 00:30:28,680 Ed, I think your friend Claire is just about to find out that gangsters don't 384 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 keep their promises. 385 00:30:32,720 --> 00:30:35,720 Now leave me alone. I'm very busy. Now hang on a minute. 386 00:30:37,480 --> 00:30:40,640 Never touch the suit. 387 00:30:41,140 --> 00:30:42,560 When are you going to let her go? 388 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 Recognize them? 389 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 London and Geneva. 390 00:31:28,400 --> 00:31:31,160 Peter Recall's biggest clients are in those cities. 391 00:31:32,060 --> 00:31:34,240 We worked hard to fix it that way. 392 00:31:35,600 --> 00:31:36,920 Can you imagine why? 393 00:31:37,640 --> 00:31:39,040 I think I probably can. 394 00:31:40,760 --> 00:31:44,640 You sell your services to huge multinationals as well as struggling 395 00:31:44,640 --> 00:31:50,200 minnows. You knock out the big boys and bring forward your own company to step 396 00:31:50,200 --> 00:31:51,200 into their shoes? 397 00:31:59,720 --> 00:32:01,180 You kill everything on their main computers. 398 00:32:02,700 --> 00:32:03,700 Of course. 399 00:32:04,660 --> 00:32:07,600 Using something like a pulse weapon from your own arms dealers. 400 00:32:08,840 --> 00:32:13,640 And this building... This building's protected from electromagnetic waves. 401 00:32:14,060 --> 00:32:16,480 A pulse weapon wouldn't touch us. 402 00:32:17,080 --> 00:32:18,760 Let it went off on the inside. 403 00:32:20,120 --> 00:32:22,080 So all your computers remain safe. 404 00:32:24,740 --> 00:32:26,100 You know you're going to die. 405 00:32:26,780 --> 00:32:27,780 Yeah. 406 00:32:31,350 --> 00:32:32,710 Just so we know where we stand. 407 00:33:01,320 --> 00:33:02,319 I'm not doing. 408 00:33:02,320 --> 00:33:03,760 Your money doesn't like. 409 00:34:01,420 --> 00:34:04,860 You can lose that hungry look. I can launch the missiles anywhere out in the 410 00:34:04,860 --> 00:34:05,860 open. 411 00:34:33,710 --> 00:34:34,850 One minute and counting. 412 00:34:36,670 --> 00:34:40,489 And all I have to do is give each one its time. 413 00:35:25,100 --> 00:35:26,220 Now move away. 414 00:35:26,420 --> 00:35:29,020 I don't want to hit anything vital unless, of course, it's on you. 415 00:35:30,180 --> 00:35:30,939 What's this? 416 00:35:30,940 --> 00:35:33,760 We already have your friend as a hostage. That doesn't seem to have 417 00:35:37,780 --> 00:35:40,860 Once Jean Daniel starts the launch procedure, nothing will stop it. 418 00:35:45,460 --> 00:35:46,820 They said you weren't the Bright One. 419 00:35:47,120 --> 00:35:48,120 What's that? 420 00:35:48,320 --> 00:35:50,140 I said I wouldn't want to be you. Oh, really? 421 00:35:50,570 --> 00:35:51,570 Well, let me tell you something. 422 00:35:51,970 --> 00:35:52,970 This is only the beginning. 423 00:35:53,930 --> 00:35:56,250 I'm going to go a long way. Further than you think. 424 00:36:01,990 --> 00:36:02,310 The 425 00:36:02,310 --> 00:36:17,490 missiles 426 00:36:17,490 --> 00:36:18,490 are in the air. 427 00:36:23,280 --> 00:36:25,420 Target 1, Geneva. 428 00:36:27,240 --> 00:36:28,240 Business district. 429 00:36:29,960 --> 00:36:33,640 Elevation, 100 meters. 430 00:36:37,720 --> 00:36:38,720 Very impressive. 431 00:36:40,860 --> 00:36:42,960 I could put it through a window if I wanted to. 432 00:36:43,680 --> 00:36:48,200 But with an airburst, I can cover a whole area. 433 00:36:55,760 --> 00:36:56,760 Target two. 434 00:36:58,500 --> 00:37:04,800 Those giants are going to die like the dinosaurs they are when the magnetic 435 00:37:04,800 --> 00:37:06,820 storm comes raining down. 436 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Listen to me. 437 00:37:54,100 --> 00:37:55,100 Let her go. 438 00:37:58,180 --> 00:37:59,180 Joan? 439 00:38:06,420 --> 00:38:07,520 Come on. No! 440 00:38:08,280 --> 00:38:09,700 Involve you with the camera. No! 441 00:38:10,340 --> 00:38:12,260 It's in there. So is Baker. Move! 442 00:38:27,490 --> 00:38:28,490 Katie, come here. 443 00:38:31,250 --> 00:38:34,650 Look, I've been trying to get my hand through to reach that wire. 444 00:38:34,870 --> 00:38:35,990 My hands are too big. 445 00:38:36,430 --> 00:38:38,250 You've got small hands. Do you think you can reach the wire? 446 00:38:38,810 --> 00:38:39,810 Have a go. 447 00:38:49,530 --> 00:38:50,530 Damn, 448 00:38:51,310 --> 00:38:52,990 it's like a gorilla in a concrete fortress. 449 00:38:53,580 --> 00:38:55,000 You're trying to prove, Claire. 450 00:38:55,280 --> 00:38:56,320 You promised me. 451 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 I promised you. 452 00:38:58,620 --> 00:39:00,240 You know how much that's worth. 453 00:39:01,900 --> 00:39:02,900 Come on, a bit further. 454 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 I've got it. 455 00:39:05,420 --> 00:39:06,420 Excellent. 456 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 He's good. 457 00:39:45,880 --> 00:39:47,060 He's very, very good. 458 00:39:49,260 --> 00:39:50,260 Claire, I've got an idea. 459 00:39:54,100 --> 00:39:55,280 Behind the van, quick. 460 00:40:10,580 --> 00:40:11,580 I'll get one. 461 00:40:12,160 --> 00:40:13,160 Geneva. 462 00:40:13,740 --> 00:40:16,080 Let's say the lake. 463 00:40:17,620 --> 00:40:19,960 Elevation, minus 100 metres. 464 00:40:20,980 --> 00:40:22,940 Let's hope none of the fish are wearing pacemakers, eh? 465 00:40:24,580 --> 00:40:28,540 You see, Katie, this is where the missiles are steered from, which means 466 00:40:28,540 --> 00:40:30,520 make them alter their course at a different target. 467 00:40:31,820 --> 00:40:34,260 Somewhere where they'll be harmless, like the bottom of the lake. 468 00:40:35,220 --> 00:40:40,700 I just wish it was as simple as it looked. I can't... OK. 469 00:41:01,550 --> 00:41:02,550 Talk it to him. 470 00:41:08,530 --> 00:41:10,690 State your client ID number. 471 00:41:11,270 --> 00:41:12,270 65. 472 00:41:12,670 --> 00:41:14,890 Jesus, Claire, will you hurry up? I can't breathe in here. 473 00:41:16,090 --> 00:41:17,090 5295. 474 00:41:19,770 --> 00:41:22,130 Thank you. Now please go. 475 00:42:01,720 --> 00:42:02,718 Souvenir, okay? 476 00:42:02,720 --> 00:42:03,720 Thanks. 477 00:42:06,040 --> 00:42:08,380 I think that sounds like a good reason to find a lift. 478 00:42:08,600 --> 00:42:09,600 Yeah. 479 00:42:09,820 --> 00:42:10,820 That way? 480 00:44:10,910 --> 00:44:14,130 Where's Ed? They're all in there. I mean, I don't know how they're going to 481 00:44:14,130 --> 00:44:15,130 out. 482 00:44:15,370 --> 00:44:16,770 I think I can fix that. 483 00:45:11,950 --> 00:45:12,950 Very touch. 484 00:45:13,830 --> 00:45:14,910 But futile. 485 00:45:15,970 --> 00:45:17,070 I put in the range. 486 00:45:18,310 --> 00:45:20,150 I put in the size of target. 487 00:45:21,370 --> 00:45:24,610 And in return... Again. 488 00:45:27,810 --> 00:45:29,250 Just hold it a second. 489 00:45:30,550 --> 00:45:31,950 There's something you should be asking me. 490 00:45:32,750 --> 00:45:33,750 Like what? 491 00:45:34,910 --> 00:45:37,270 Like exactly where did we aim the second missile? 492 00:46:07,020 --> 00:46:08,800 Ah, you see, that has electronic ignition. 493 00:46:09,160 --> 00:46:12,920 The pulse bomb just destroyed it. This does not. 494 00:46:13,520 --> 00:46:15,260 No, sir, just an old -fashioned trigger. 495 00:46:20,220 --> 00:46:20,738 See, 496 00:46:20,740 --> 00:46:27,460 it's a glue 497 00:46:27,460 --> 00:46:28,460 gun. 498 00:46:30,280 --> 00:46:32,520 The hardiest struggle, the tougher it gets. 499 00:46:49,390 --> 00:46:50,390 Stick around. 500 00:46:51,390 --> 00:46:52,730 Come on, Katie, let's find the stairs. 501 00:46:57,870 --> 00:46:58,870 Gripping, isn't it? 502 00:47:08,690 --> 00:47:09,690 Ow! 503 00:47:10,170 --> 00:47:13,210 Careful. I thought Beckett always said he didn't like children. 504 00:47:13,450 --> 00:47:15,150 Don't you believe me? Can anyone hear me? 505 00:47:15,370 --> 00:47:17,370 Underneath it all, he's a big softy. 506 00:47:18,030 --> 00:47:20,830 I've got a small problem up here. The ones who say that usually are. 507 00:47:21,210 --> 00:47:24,930 Not good enough. Try again. They're playing so nicely together. 508 00:47:25,890 --> 00:47:29,750 This isn't the way grown -ups do things. 509 00:47:30,230 --> 00:47:31,930 Still not good enough. 510 00:47:33,370 --> 00:47:36,310 All right, don't joke again. Take this stuff off me. 511 00:47:36,930 --> 00:47:39,230 Take it off. Not good enough. Try again. 512 00:47:39,570 --> 00:47:40,570 Ed! 513 00:47:40,830 --> 00:47:44,450 Look, my arms and legs have gone completely deaf. What if I never walk 514 00:47:44,770 --> 00:47:48,710 Do you... think perhaps... Ros, I mean it. One of us should go up. Oh, come on, 515 00:47:48,710 --> 00:47:49,710 guys. 516 00:47:50,610 --> 00:47:54,330 No. Seems a shame when they're having so much fun. Oh, good enough. 517 00:47:54,610 --> 00:47:55,610 Try again. 518 00:47:55,950 --> 00:47:59,210 Good babysitters are hard to come by. Hey, Ros. 519 00:48:00,810 --> 00:48:02,150 Come up here now, please. 520 00:48:02,530 --> 00:48:03,530 Katie, 521 00:48:04,570 --> 00:48:05,890 I can hear our legs calling you. 522 00:48:06,910 --> 00:48:10,870 Listen, your mum, she's lovely. You know, we'd probably get along really 523 00:48:10,930 --> 00:48:12,490 but marriage. 36767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.