All language subtitles for Bugs s01e10 Pulse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,620 --> 00:01:05,670 Oh, Mr Neville. 2 00:01:06,900 --> 00:01:09,180 Welcome. Thank you. Thank you for coming. 3 00:01:09,500 --> 00:01:10,660 I wasn't given a choice. 4 00:01:11,100 --> 00:01:14,260 What? Jean Daniel, this is inexcusable. 5 00:01:14,580 --> 00:01:19,100 He's an oaf and he misunderstands. What can I do? I can't fire him. He's family. 6 00:01:19,280 --> 00:01:21,100 I apologise. I'm Patrick Marcel. 7 00:01:21,480 --> 00:01:22,530 Please let me go. 8 00:01:22,800 --> 00:01:27,279 Not in such a state. I'm late for a very urgent meeting. The one with the people 9 00:01:27,280 --> 00:01:29,760 you are hoping will refinance your company. 10 00:01:30,100 --> 00:01:31,150 No? 11 00:01:31,940 --> 00:01:32,990 Yes? 12 00:01:33,390 --> 00:01:34,710 How do you know about that? 13 00:01:35,690 --> 00:01:36,740 Big secret. 14 00:01:37,570 --> 00:01:39,740 I'm in the business of knowing big secrets. 15 00:01:41,650 --> 00:01:43,430 I'm in venture capital myself. 16 00:01:45,450 --> 00:01:46,500 Believe me. 17 00:01:48,130 --> 00:01:51,730 I only had you brought here so I could make you a better offer. 18 00:02:00,370 --> 00:02:02,960 This would give you overall control of the company. 19 00:02:02,961 --> 00:02:06,359 But the company will be saved from extinction and you would still be 20 00:02:06,360 --> 00:02:08,100 at double the salary. 21 00:02:10,860 --> 00:02:12,240 What happens if I say no? 22 00:02:13,260 --> 00:02:15,100 It's a serious offer, Mr. Neville. 23 00:02:16,160 --> 00:02:17,520 I'm a serious player. 24 00:02:19,140 --> 00:02:21,490 But if you don't want to take it, then you can go. 25 00:02:22,320 --> 00:02:23,580 Will he come after me? 26 00:02:24,300 --> 00:02:25,350 No. 27 00:02:31,310 --> 00:02:34,020 You'll be hearing from my lawyers about your methods. 28 00:04:09,310 --> 00:04:13,889 So, he never turned up to the meeting to refinance his company, and nobody's 29 00:04:13,890 --> 00:04:15,270 seen him since. That's right. 30 00:04:15,530 --> 00:04:17,170 And it's happened more than once. 31 00:04:17,490 --> 00:04:21,669 Small company, going to the wall, trying to stay afloat. An offer comes in, but 32 00:04:21,670 --> 00:04:23,049 it means handing over control. 33 00:04:23,050 --> 00:04:23,869 Oh, yeah. 34 00:04:23,870 --> 00:04:27,549 Yeah, but Ross, there is nothing new in that. I mean, that is just business. It 35 00:04:27,550 --> 00:04:31,749 happens every day. Absolutely. But in all these cases, within hours of turning 36 00:04:31,750 --> 00:04:35,710 down the offer, the chief executive has either disappeared or died. 37 00:04:36,820 --> 00:04:39,380 Then, as if by magic, the deal gets done. 38 00:04:39,640 --> 00:04:43,440 Right. Same people every time. French money, one family. 39 00:04:44,580 --> 00:04:46,930 Now, this is the list of companies most at risk. 40 00:04:47,360 --> 00:04:49,830 Top is Newsom's. They're a custom truck designer. 41 00:04:50,220 --> 00:04:52,630 Rumour has it they've been approached already. 42 00:04:52,740 --> 00:04:53,880 Hey, I know one of these. 43 00:04:54,380 --> 00:04:55,430 Which one? 44 00:04:55,640 --> 00:04:56,860 This one, Weaponworks. 45 00:04:57,080 --> 00:04:59,850 It's a small arms import business. I know someone there. 46 00:05:00,680 --> 00:05:04,699 In fact, I'd like to warn her. Yeah, well, be careful what you tell her. 47 00:05:04,700 --> 00:05:05,929 let her give the gang away. 48 00:05:05,930 --> 00:05:06,980 Ros, please. 49 00:05:07,030 --> 00:05:08,080 I'm a professional. 50 00:05:08,081 --> 00:05:11,529 I'll tell you what I don't understand. 51 00:05:11,530 --> 00:05:15,140 What? Well, I mean, this French family with a big investment programme. 52 00:05:16,410 --> 00:05:18,580 Why are they buying up every loser in town? 53 00:05:19,430 --> 00:05:22,330 Now, imagine that's an enemy helicopter. 54 00:05:24,890 --> 00:05:25,940 I'll try. 55 00:05:26,370 --> 00:05:29,020 I have serious doubts about the opposition, though. 56 00:05:29,170 --> 00:05:30,250 Just fire. 57 00:05:36,780 --> 00:05:37,830 Tiny filament. 58 00:05:37,900 --> 00:05:41,630 Small enough to pass through a filter, but they stop any kind of motor dead. 59 00:05:41,920 --> 00:05:43,060 It doesn't kill anyone. 60 00:05:43,440 --> 00:05:45,600 Dead, exactly. It's a non -lethal weapon. 61 00:05:45,900 --> 00:05:47,340 That's all I'm dealing in now. 62 00:05:47,560 --> 00:05:48,610 Really? 63 00:05:49,040 --> 00:05:50,560 Yeah, what's this guy? 64 00:05:51,140 --> 00:05:53,240 That's a glue gun. It's an immobiliser. 65 00:05:53,460 --> 00:05:56,260 This is small talk, Ed. You came here for a reason. 66 00:05:58,920 --> 00:05:59,970 What is that? 67 00:06:03,280 --> 00:06:04,840 Right. Now... 68 00:06:05,100 --> 00:06:09,280 What we've got to do is we've got to hit these guys before they hit the ground. 69 00:06:10,640 --> 00:06:11,690 What do you think? 70 00:06:13,700 --> 00:06:14,960 What's the point of that? 71 00:06:16,040 --> 00:06:17,300 What's the point of that? 72 00:06:18,520 --> 00:06:20,720 What is the point of dinosaur biscuits? 73 00:06:22,900 --> 00:06:23,950 Oh, 74 00:06:24,120 --> 00:06:25,380 that's fun. Here, have a go. 75 00:06:39,760 --> 00:06:40,810 She's great. 76 00:06:41,960 --> 00:06:44,060 So, have you been approached? 77 00:06:44,860 --> 00:06:48,060 I'm a grown -up, Ed. This is my business. I know what I'm doing. 78 00:06:48,340 --> 00:06:50,140 I was trying to offer you some advice. 79 00:06:50,141 --> 00:06:50,819 Well, thanks. 80 00:06:50,820 --> 00:06:51,870 It's no biggie. 81 00:06:52,420 --> 00:06:53,470 Very touchy. 82 00:06:54,100 --> 00:06:58,060 Look, just because I have to refinance doesn't mean I'm failing. 83 00:06:58,980 --> 00:07:03,859 You said anything about failure or refinance. I really don't want to talk 84 00:07:03,860 --> 00:07:07,659 this right now. I'm going to make this work, but it will be on my terms and 85 00:07:07,660 --> 00:07:08,710 nobody else's. 86 00:07:10,700 --> 00:07:12,440 It's what's got me worried, Claire. 87 00:07:12,520 --> 00:07:13,570 Oh, look. 88 00:07:14,720 --> 00:07:18,680 If I think I'm getting in too far, who's the first person I'm going to run to? 89 00:07:22,520 --> 00:07:23,600 That'll be my meeting. 90 00:07:23,980 --> 00:07:25,660 Go a little bit north on the way out. 91 00:07:27,960 --> 00:07:30,240 Oh, you know how much I hate that. 92 00:07:33,300 --> 00:07:34,380 Teddy, I'm out of here. 93 00:07:36,160 --> 00:07:37,210 Teddy? 94 00:07:38,480 --> 00:07:39,530 Earth to Teddy. 95 00:07:40,719 --> 00:07:41,769 Earth to Kenny. 96 00:08:01,880 --> 00:08:04,170 What makes you think we've even had an offer? 97 00:08:04,171 --> 00:08:07,139 Let's just call it an educated guess, eh, Mr. Newsome? 98 00:08:07,140 --> 00:08:08,520 So you have been approached. 99 00:08:08,920 --> 00:08:10,240 Yes, I have. You didn't, eh? 100 00:08:10,280 --> 00:08:12,060 How did he get their information? 101 00:08:12,061 --> 00:08:15,199 Because they seem to know more about my affairs than I do. 102 00:08:15,200 --> 00:08:19,019 Well, I was rather hoping you could tell me that. You see, you can tell those 103 00:08:19,020 --> 00:08:20,600 frogs to get back in the pond. 104 00:08:20,960 --> 00:08:23,800 All of this is mine, and I'm not selling out to anyone. 105 00:08:36,200 --> 00:08:37,880 Hard on the ears, isn't he? 106 00:08:39,370 --> 00:08:41,840 Ask him a simple question and he'll just explode. 107 00:08:47,790 --> 00:08:48,840 What? 108 00:08:53,710 --> 00:08:54,760 Oh, 109 00:08:59,070 --> 00:09:00,630 it's one hell of an office party. 110 00:09:00,631 --> 00:09:03,789 What about your friend Claire? Is she okay? 111 00:09:03,790 --> 00:09:04,840 Who knows? 112 00:09:05,090 --> 00:09:06,710 She doesn't want to talk about it. 113 00:09:07,101 --> 00:09:11,589 Don't worry, Lena, we'll handle everything. 114 00:09:11,590 --> 00:09:15,069 We'll wire the place up, tap all the phones, then when they make their next 115 00:09:15,070 --> 00:09:16,790 approach, we'll field it, okay? 116 00:09:17,070 --> 00:09:19,690 We pretend you're in charge for now. Exactly. 117 00:09:20,270 --> 00:09:21,650 Let one of us deal with them. 118 00:09:21,651 --> 00:09:24,249 Now, we're going to need your cooperation. 119 00:09:24,250 --> 00:09:26,540 Everyone's got to carry on working as normal. 120 00:09:26,890 --> 00:09:29,180 They're just trying to scare you, that's all. 121 00:09:29,550 --> 00:09:30,990 I'd say they were successful. 122 00:09:39,611 --> 00:09:46,059 There's a 20 -year light bulb being developed just down the road. 123 00:09:46,060 --> 00:09:49,340 Really? Yes, they're having to replace them every five minutes. 124 00:09:50,980 --> 00:09:52,240 Where is Mr. 125 00:09:52,520 --> 00:09:53,570 Newsome? 126 00:09:53,820 --> 00:09:56,240 Indisposed. I'm the new management. 127 00:10:00,020 --> 00:10:02,620 I'm Patrick Marcel. 128 00:10:04,740 --> 00:10:07,980 I can see a future for this company. 129 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 Enough of a future to make you... 130 00:10:11,120 --> 00:10:12,300 A very generous offer. 131 00:10:12,500 --> 00:10:14,550 But I'm going to need my answer right now. 132 00:10:19,500 --> 00:10:21,520 Are we alone here? 133 00:10:23,360 --> 00:10:24,410 Yes. 134 00:10:25,120 --> 00:10:26,800 Yes, everybody else has gone home. 135 00:10:29,340 --> 00:10:30,390 Hmm. 136 00:10:31,940 --> 00:10:34,230 You seem to know this company better than I do. 137 00:10:34,860 --> 00:10:37,600 Let me explain the prospects to you this way. 138 00:10:39,150 --> 00:10:43,370 What if a small and struggling fish was suddenly to find its main competition, 139 00:10:43,650 --> 00:10:47,070 so to speak, dead in the water? 140 00:10:47,770 --> 00:10:51,530 An outfit like this would put on a lot of value. 141 00:10:52,930 --> 00:10:57,469 Just what are you proposing? I have access to inside information on some of 142 00:10:57,470 --> 00:10:58,850 biggest players in the game. 143 00:10:58,970 --> 00:11:00,020 Don't ask me how. 144 00:11:00,021 --> 00:11:02,929 I'm buying up a whole range of small companies and I'm choosing them very 145 00:11:02,930 --> 00:11:06,890 carefully. They'll expand to fill in any gaps left by those big players. 146 00:11:08,080 --> 00:11:09,400 Should they happen to fall. 147 00:11:10,280 --> 00:11:12,900 So, huge businesses going bust just like that? 148 00:11:13,520 --> 00:11:14,570 Oh, it can happen. 149 00:11:17,420 --> 00:11:21,520 Especially... if there's help. 150 00:11:22,200 --> 00:11:23,250 Help? 151 00:11:24,020 --> 00:11:25,070 Partners. 152 00:11:25,840 --> 00:11:26,890 Yes? 153 00:11:27,580 --> 00:11:28,630 Or no? 154 00:11:29,600 --> 00:11:31,220 Well, I suppose it's got to be yes. 155 00:11:31,960 --> 00:11:33,010 Good choice. 156 00:11:35,080 --> 00:11:37,200 Here's a job I want you to do for me. 157 00:11:38,250 --> 00:11:41,510 A small contribution to the grand design. 158 00:11:50,530 --> 00:11:53,180 You know, you really would have regretted saying no. 159 00:11:57,990 --> 00:12:03,550 Do you know what it is? 160 00:12:04,190 --> 00:12:05,970 Yeah, it looks like a design file. 161 00:12:09,160 --> 00:12:10,480 What do you think it's for? 162 00:12:11,820 --> 00:12:16,040 Well, it could be a ski jump. 163 00:12:16,580 --> 00:12:18,750 A new attachment for the Swiss Army knife? 164 00:12:19,860 --> 00:12:22,750 Whatever it is, they want it mounted on one of your trucks. 165 00:12:23,960 --> 00:12:26,910 You're going to have to tell me what you want to do with this. 166 00:12:27,100 --> 00:12:29,020 Schedule a job and order the materials. 167 00:12:30,520 --> 00:12:32,870 Well, if we don't, they're going to wonder why. 168 00:12:32,920 --> 00:12:35,750 They're bound to know. They seem to know everything else. 169 00:12:42,011 --> 00:12:48,979 There's got to be more to this. It's not just about buying companies up for 170 00:12:48,980 --> 00:12:50,420 their investment potential. 171 00:12:50,920 --> 00:12:53,090 They're out to do something very specific. 172 00:12:54,940 --> 00:13:00,320 Well, they seem to have such access to inside commercial information. 173 00:13:02,860 --> 00:13:04,540 Damn. What's the matter? 174 00:13:05,180 --> 00:13:07,880 Everything stops when the system backs itself up. 175 00:13:08,240 --> 00:13:11,740 It makes a full protection copy of everything every 24 hours. 176 00:13:11,960 --> 00:13:13,900 And if a bomb hits... 177 00:13:13,901 --> 00:13:14,789 the place. 178 00:13:14,790 --> 00:13:17,589 So that's how you were able to get up and running again so quickly? 179 00:13:17,590 --> 00:13:21,149 Yeah. The office computer was completely wrecked. This way we can retrieve 180 00:13:21,150 --> 00:13:22,200 everything. 181 00:13:22,630 --> 00:13:23,710 Break the connection. 182 00:13:24,770 --> 00:13:26,910 That'll abort the backup. Yeah, I know. 183 00:13:35,510 --> 00:13:37,620 So who makes the copy and where's it kept? 184 00:13:37,621 --> 00:13:42,289 Computer Recall. They're one of the biggest of the computer backup facility 185 00:13:42,290 --> 00:13:43,340 houses. 186 00:13:43,490 --> 00:13:46,380 Before you start wondering, they're guaranteed secure. 187 00:13:46,810 --> 00:13:48,690 That's why so many people use them. 188 00:13:49,930 --> 00:13:50,980 Well, hang on a sec. 189 00:13:51,530 --> 00:13:53,110 Who owns Computer Recall? 190 00:13:57,950 --> 00:13:59,510 Get your stuff together, Katie. 191 00:13:59,830 --> 00:14:00,910 We're going home. 192 00:14:01,270 --> 00:14:02,320 Okay. 193 00:14:02,950 --> 00:14:04,000 Where are you? 194 00:14:14,160 --> 00:14:15,210 Weapon work. 195 00:14:15,240 --> 00:14:16,290 Claire, hi, it's me. 196 00:14:17,080 --> 00:14:19,430 Listen, I've got a really important question. 197 00:14:20,240 --> 00:14:25,100 Have you ever had any dealings at all with an outfit called Computer Recall? 198 00:14:25,520 --> 00:14:27,320 Ed, I don't understand what you mean. 199 00:14:27,321 --> 00:14:30,999 Claire, they are a dangerous bunch. They are not to be messed with. Now, you be 200 00:14:31,000 --> 00:14:32,050 straight with me. 201 00:14:32,140 --> 00:14:34,180 Are these the people who approached you? 202 00:14:34,280 --> 00:14:36,500 I can't talk right now. 203 00:14:38,180 --> 00:14:40,480 Good decision. My patience just ran out. 204 00:14:45,070 --> 00:14:46,120 is no. 205 00:14:48,290 --> 00:14:49,340 Wrong answer. 206 00:14:50,150 --> 00:14:55,469 Now you listen to me. You take my offer, do exactly as I ask. I need your 207 00:14:55,470 --> 00:14:57,150 contribution to the grand design. 208 00:14:58,890 --> 00:15:00,610 Are you threatening me? 209 00:15:01,270 --> 00:15:02,320 Threatening you? 210 00:15:03,790 --> 00:15:05,170 I don't need to threaten you. 211 00:15:47,880 --> 00:15:49,260 Please state your business. 212 00:15:50,700 --> 00:15:54,999 Newsom Coachbuilders. We lost our secure line in the middle of the backup 213 00:15:55,000 --> 00:15:58,960 procedure last night, so I'm bringing you the disks. 214 00:15:59,820 --> 00:16:02,020 State your client ID number. 215 00:16:03,060 --> 00:16:04,820 329 -240. 216 00:16:06,020 --> 00:16:08,760 Please deposit your data in the safe. 217 00:16:29,200 --> 00:16:31,180 Thank you. Now please go. 218 00:16:46,951 --> 00:16:52,079 Our biggest clients are in London and Switzerland. 219 00:16:52,080 --> 00:16:52,879 Why's that? 220 00:16:52,880 --> 00:16:54,200 Multinational companies. 221 00:16:54,460 --> 00:16:56,680 You have to go where the power is. 222 00:17:00,330 --> 00:17:01,380 You've had a fire. 223 00:17:02,030 --> 00:17:03,650 Nothing that affected business. 224 00:17:03,730 --> 00:17:08,909 All our clients' data is stored on mainframes upstairs, which I'm afraid is 225 00:17:08,910 --> 00:17:09,990 place I can't show you. 226 00:17:10,170 --> 00:17:13,828 Oh, that was rather the place I was hoping to see. It breaks my heart to 227 00:17:13,829 --> 00:17:14,879 disappoint you. 228 00:17:15,310 --> 00:17:17,900 We offer a level of protection no one else can match. 229 00:17:17,901 --> 00:17:19,828 Computer systems are so vulnerable. 230 00:17:19,829 --> 00:17:22,119 If you lose your data, you lose your business. 231 00:17:22,550 --> 00:17:27,129 We store updated copies of everything on a daily basis. And we offer a complete 232 00:17:27,130 --> 00:17:28,569 disaster recovery service. 233 00:17:33,350 --> 00:17:34,400 Who works here? 234 00:17:34,401 --> 00:17:35,429 Right here. 235 00:17:35,430 --> 00:17:37,830 Nobody. It's emergency office space. 236 00:17:39,690 --> 00:17:40,740 Spooky, no? 237 00:17:42,130 --> 00:17:44,900 None of it's ever been used, but it's always on standby. 238 00:17:46,710 --> 00:17:49,290 I can show you our client list. 239 00:17:49,570 --> 00:17:54,270 We have all kinds, from small businesses to big multinationals. 240 00:17:54,730 --> 00:17:56,590 They come to us because we're the best. 241 00:17:56,690 --> 00:18:00,240 We're bomb -proof, earthquake -proof, radiation -proof. Bug -proof? 242 00:18:00,750 --> 00:18:04,180 The walls, even the roof is shielded. No radio signal can get through. 243 00:18:08,650 --> 00:18:10,700 But tell me, what kind of needs have you? 244 00:18:13,610 --> 00:18:14,770 This is just an inquiry. 245 00:18:17,130 --> 00:18:18,310 Did someone live here? 246 00:18:19,530 --> 00:18:20,990 Oh, the place is so grim. 247 00:18:21,470 --> 00:18:23,330 I had to add a few comforts. 248 00:18:23,590 --> 00:18:28,290 My paintings, my sculpture. Your milk, your dinosaur biscuits? 249 00:18:29,980 --> 00:18:31,140 My guilty secret. 250 00:18:53,420 --> 00:18:56,130 Well, thank you very much. I've got a lot to think about. 251 00:18:58,600 --> 00:19:00,840 And now, thanks to you, so have I. 252 00:19:06,311 --> 00:19:13,859 Are we getting a signal out of Ed's briefcase camera? I'm getting something 253 00:19:13,860 --> 00:19:14,910 here. 254 00:19:14,911 --> 00:19:18,199 Do they search you going in? No, but they wouldn't let me anywhere near the 255 00:19:18,200 --> 00:19:19,250 secure area either. 256 00:19:20,440 --> 00:19:22,240 So where did you put the radio relay? 257 00:19:23,300 --> 00:19:24,740 On the building's earth wire. 258 00:19:25,640 --> 00:19:26,690 What will that do? 259 00:19:26,691 --> 00:19:30,619 We'll pick up the camera signal inside the building, carry down the wire and 260 00:19:30,620 --> 00:19:31,880 through the radio shield. 261 00:19:32,240 --> 00:19:33,290 Very good. 262 00:19:36,480 --> 00:19:38,470 Now this is the level I didn't get to see. 263 00:19:40,480 --> 00:19:41,920 Those must be the mainframes. 264 00:19:41,921 --> 00:19:47,399 Just imagine what all the information on those mainframes could be worth. 265 00:19:47,400 --> 00:19:49,260 Updated nightly and handed over free. 266 00:19:50,080 --> 00:19:52,420 Are we saving this on tape or digital replay? 267 00:19:52,780 --> 00:19:53,830 Both. 268 00:19:54,160 --> 00:19:55,210 Ah, now this. 269 00:19:55,760 --> 00:20:00,180 Must be where they break it down. And that must be Monsieur Big. 270 00:20:01,000 --> 00:20:04,040 Well, whoever that is, it's not Patrick Marcel. 271 00:20:04,520 --> 00:20:05,570 You're right. 272 00:20:05,960 --> 00:20:07,880 That's the chauffeur. What's going on? 273 00:20:09,480 --> 00:20:13,399 You know, I think this is about the fact that Patrick looks the part, so he 274 00:20:13,400 --> 00:20:16,410 plays it, but it's actually Son of Kong who's got the brains. 275 00:20:21,360 --> 00:20:22,410 Oh. 276 00:20:22,720 --> 00:20:24,060 I think we've been rumbled. 277 00:20:27,080 --> 00:20:29,940 Hey Beckett, can you replay that last bit? 278 00:20:30,420 --> 00:20:31,500 Why, what did you say? 279 00:20:37,180 --> 00:20:38,720 Uh, freeze. 280 00:20:40,500 --> 00:20:41,550 Zoom in. 281 00:20:43,580 --> 00:20:44,630 Enhance. 282 00:20:49,520 --> 00:20:51,020 Can you go on about ten frames? 283 00:21:11,860 --> 00:21:12,910 Don't ask. 284 00:21:12,911 --> 00:21:16,399 I burgled my way in. I didn't think there was any point asking you to see 285 00:21:16,400 --> 00:21:17,450 What do you want? 286 00:21:18,120 --> 00:21:19,170 Where's Katie? 287 00:21:19,740 --> 00:21:20,790 At home. 288 00:21:22,020 --> 00:21:23,070 Can I see her? 289 00:21:23,900 --> 00:21:24,950 No. 290 00:21:25,040 --> 00:21:26,600 They've got her, haven't they? 291 00:21:26,620 --> 00:21:29,750 That's the hold they've got over you. I don't know what you mean. 292 00:21:29,780 --> 00:21:32,200 Don't lie to me, Clea. I can help you. 293 00:21:32,420 --> 00:21:35,200 I don't need your help. Will you just go? 294 00:21:37,980 --> 00:21:39,180 What are you expecting? 295 00:21:39,950 --> 00:21:41,630 I know a video link when I see one. 296 00:21:42,550 --> 00:21:44,830 A conference call? It's a private thing. 297 00:21:45,650 --> 00:21:46,700 Ed, please. 298 00:21:47,050 --> 00:21:51,709 Claire, come on. After all the time we've known each other, can't you... 299 00:21:51,710 --> 00:21:52,760 you just trust me? 300 00:21:54,930 --> 00:21:57,350 Ed, I'm sorry. 301 00:21:59,970 --> 00:22:01,020 Yeah. 302 00:22:04,990 --> 00:22:06,470 Did you bug this room? 303 00:22:08,130 --> 00:22:09,180 Swear to me. 304 00:22:11,221 --> 00:22:13,249 Course I didn't 305 00:22:13,250 --> 00:22:19,609 Roll 306 00:22:19,610 --> 00:22:25,030 over to you. 307 00:22:25,250 --> 00:22:26,300 I'm coming down 308 00:22:45,420 --> 00:22:49,180 Well, she's too scared to confirm it, but I'm convinced it's true. 309 00:22:49,660 --> 00:22:52,850 I think the video link's part of a way of keeping up the pressure. 310 00:22:54,540 --> 00:22:57,670 Why did you get me to put the phone receiver next to the screen? 311 00:22:58,840 --> 00:23:02,679 Any phone line picks up the radiation from any screen that it's close to. And 312 00:23:02,680 --> 00:23:06,119 with the right box of bits, you can take a signal off the line and reproduce the 313 00:23:06,120 --> 00:23:08,579 screen image without even cutting into the wires. 314 00:23:08,580 --> 00:23:12,010 Hyper -elegant, highly secret, and you don't have to plant a device. 315 00:23:12,900 --> 00:23:13,950 Good grief. 316 00:23:14,400 --> 00:23:15,600 Bugged by your own phone. 317 00:23:15,940 --> 00:23:17,900 And anyone can do it. Is that her? 318 00:23:18,740 --> 00:23:19,790 Yeah. 319 00:23:20,540 --> 00:23:21,590 Mummy's here, Katie. 320 00:23:21,820 --> 00:23:22,870 How are you doing? 321 00:23:23,220 --> 00:23:24,740 I want to go home. 322 00:23:25,120 --> 00:23:26,440 I'm working on it, sweetie. 323 00:23:27,020 --> 00:23:28,580 What are they giving you to eat? 324 00:23:29,760 --> 00:23:30,810 Pizzas. 325 00:23:31,180 --> 00:23:32,230 Just pizzas? 326 00:23:32,780 --> 00:23:35,310 They're giving me salads as well, but I leave that. 327 00:23:35,640 --> 00:23:37,920 You shouldn't leave it. It's the best part. 328 00:23:38,500 --> 00:23:42,939 At school we talked about giving things up for Lent. And I've given you up 329 00:23:42,940 --> 00:23:43,990 lettuce. 330 00:23:45,450 --> 00:23:48,610 As of now, do your job well and we'll have no more problems. 331 00:23:56,190 --> 00:23:57,240 Ros? 332 00:23:59,950 --> 00:24:02,270 Ed? Go ahead, Beckett. What have you found? 333 00:24:02,690 --> 00:24:04,130 The complete rogues gallery. 334 00:24:04,670 --> 00:24:06,530 That's what I'm going to say on the air. 335 00:24:07,650 --> 00:24:09,830 I've been online to news agencies in Paris. 336 00:24:11,430 --> 00:24:12,480 Look at these. 337 00:24:13,510 --> 00:24:15,010 All members of the same family. 338 00:24:15,290 --> 00:24:18,840 all in different French jails for supplying and dealing in narcotics. 339 00:24:19,450 --> 00:24:21,980 Our two were the only two that weren't implicated. 340 00:24:22,570 --> 00:24:24,370 Patrick was sent to school over here. 341 00:24:24,430 --> 00:24:28,049 It seems he wasn't too bright, but it was a public school, so he fitted in 342 00:24:28,050 --> 00:24:29,100 fine. 343 00:24:29,590 --> 00:24:31,150 Now, John Daniel. 344 00:24:32,310 --> 00:24:34,230 Here's the real backseat of the family. 345 00:24:34,231 --> 00:24:35,209 Incredibly tough. 346 00:24:35,210 --> 00:24:36,470 This guy's a bit of a worry. 347 00:24:36,471 --> 00:24:40,009 Seems he joined the French Foreign Legion, but soon quit, claiming that it 348 00:24:40,010 --> 00:24:41,060 full of sissies. 349 00:24:41,490 --> 00:24:43,960 As soon as the family business ran into problems... 350 00:24:43,961 --> 00:24:47,229 The prodigal returned and took over. Then he was given the family fortune to 351 00:24:47,230 --> 00:24:51,270 invest. With the instruction, think big, think bent. 352 00:24:59,690 --> 00:25:03,689 Newsom's coach builders. We lost our cure line in the middle of the backup 353 00:25:03,690 --> 00:25:05,250 procedure last night, so I'm... 354 00:26:01,160 --> 00:26:02,960 Tell me who those people really are. 355 00:26:07,600 --> 00:26:11,020 No, get away from here. Is this what they wanted from you? 356 00:26:11,480 --> 00:26:14,940 If I don't bring them these, they'll hurt Katie. 357 00:26:14,941 --> 00:26:18,079 This is what Lena's vehicle's for. It's a missile launcher. 358 00:26:18,080 --> 00:26:19,540 What kind of warhead is this? 359 00:26:20,040 --> 00:26:24,859 Claire? It's a pulse weapon. They explode in the air and emit a powerful 360 00:26:24,860 --> 00:26:26,520 of energy. Hardly anyone dies. 361 00:26:27,460 --> 00:26:29,780 But every computer within range gets wiped. 362 00:26:30,690 --> 00:26:32,670 Will we disable this thing by some time? 363 00:26:32,790 --> 00:26:33,840 No. 364 00:26:34,170 --> 00:26:35,220 No risk. 365 00:26:35,910 --> 00:26:37,290 Not with my daughter's life. 366 00:26:38,610 --> 00:26:39,730 Just load it in the van. 367 00:26:45,230 --> 00:26:46,970 We're making a big mistake, Claire. 368 00:26:46,971 --> 00:26:52,269 Claire, what do you think they're going to do when they get what they want? 369 00:26:52,270 --> 00:26:54,190 Give her a party bag and send her home? 370 00:26:55,110 --> 00:26:58,610 I'm going to do exactly what they want me to do and no one's going to 371 00:26:59,400 --> 00:27:00,660 Get back against the wall. 372 00:27:27,950 --> 00:27:29,510 You get picked, I'll follow her. 373 00:27:42,150 --> 00:27:43,670 Gizmos. Hold on, I'll be right... 374 00:29:16,659 --> 00:29:17,709 Beckett? 375 00:29:18,720 --> 00:29:20,120 Beckett! 376 00:30:05,280 --> 00:30:06,330 Go ahead. 377 00:30:07,700 --> 00:30:09,080 I think they've got Beckett. 378 00:30:09,620 --> 00:30:10,670 Are you sure? 379 00:30:10,671 --> 00:30:14,159 Well, I've got a bomb site. I've got no Beckett. I've got a calling card from 380 00:30:14,160 --> 00:30:17,259 computer recall. Now, that says hostage to me. What are we going to do? 381 00:30:17,260 --> 00:30:21,339 With a truckload of missiles about to hit the road, we do exactly what he'd 382 00:30:21,340 --> 00:30:23,040 us to do. Carry on and stop them. 383 00:30:24,800 --> 00:30:28,679 Ed, I think your friend Claire is just about to find out that gangsters don't 384 00:30:28,680 --> 00:30:29,730 keep their promises. 385 00:30:32,720 --> 00:30:35,720 Now leave me alone. I'm very busy. Now hang on a minute. 386 00:30:37,480 --> 00:30:40,640 Never touch the suit. 387 00:30:41,140 --> 00:30:42,700 When are you going to let her go? 388 00:31:25,520 --> 00:31:26,570 Recognize them? 389 00:31:27,160 --> 00:31:28,210 London and Geneva. 390 00:31:28,400 --> 00:31:31,160 Peter Recall's biggest clients are in those cities. 391 00:31:32,060 --> 00:31:34,240 We worked hard to fix it that way. 392 00:31:35,600 --> 00:31:36,920 Can you imagine why? 393 00:31:37,640 --> 00:31:39,040 I think I probably can. 394 00:31:40,760 --> 00:31:44,639 You sell your services to huge multinationals as well as struggling 395 00:31:44,640 --> 00:31:50,199 minnows. You knock out the big boys and bring forward your own company to step 396 00:31:50,200 --> 00:31:51,250 into their shoes? 397 00:31:59,720 --> 00:32:02,010 You kill everything on their main computers. 398 00:32:02,700 --> 00:32:03,750 Of course. 399 00:32:04,660 --> 00:32:07,850 Using something like a pulse weapon from your own arms dealers. 400 00:32:08,840 --> 00:32:13,640 And this building... This building's protected from electromagnetic waves. 401 00:32:14,060 --> 00:32:16,480 A pulse weapon wouldn't touch us. 402 00:32:17,080 --> 00:32:18,760 Let it went off on the inside. 403 00:32:20,120 --> 00:32:22,080 So all your computers remain safe. 404 00:32:24,740 --> 00:32:26,120 You know you're going to die. 405 00:32:26,780 --> 00:32:27,830 Yeah. 406 00:32:31,350 --> 00:32:32,790 Just so we know where we stand. 407 00:33:00,271 --> 00:33:02,319 I'm not doing. 408 00:33:02,320 --> 00:33:03,760 Your money doesn't like. 409 00:33:57,691 --> 00:34:04,859 You can lose that hungry look. I can launch the missiles anywhere out in the 410 00:34:04,860 --> 00:34:05,910 open. 411 00:34:33,710 --> 00:34:34,910 One minute and counting. 412 00:34:36,670 --> 00:34:40,489 And all I have to do is give each one its time. 413 00:35:25,100 --> 00:35:26,220 Now move away. 414 00:35:26,420 --> 00:35:29,670 I don't want to hit anything vital unless, of course, it's on you. 415 00:35:29,671 --> 00:35:30,939 What's this? 416 00:35:30,940 --> 00:35:34,250 We already have your friend as a hostage. That doesn't seem to have 417 00:35:37,780 --> 00:35:41,210 Once Jean Daniel starts the launch procedure, nothing will stop it. 418 00:35:43,661 --> 00:35:47,119 They said you weren't the Bright One. 419 00:35:47,120 --> 00:35:48,170 What's that? 420 00:35:48,320 --> 00:35:50,490 I said I wouldn't want to be you. Oh, really? 421 00:35:50,491 --> 00:35:51,969 Well, let me tell you something. 422 00:35:51,970 --> 00:35:53,290 This is only the beginning. 423 00:35:53,930 --> 00:35:56,340 I'm going to go a long way. Further than you think. 424 00:36:00,941 --> 00:36:02,309 The 425 00:36:02,310 --> 00:36:17,489 missiles 426 00:36:17,490 --> 00:36:18,540 are in the air. 427 00:36:23,280 --> 00:36:25,420 Target 1, Geneva. 428 00:36:27,240 --> 00:36:28,290 Business district. 429 00:36:29,960 --> 00:36:33,640 Elevation, 100 meters. 430 00:36:37,720 --> 00:36:38,770 Very impressive. 431 00:36:40,860 --> 00:36:43,090 I could put it through a window if I wanted to. 432 00:36:43,680 --> 00:36:48,200 But with an airburst, I can cover a whole area. 433 00:36:55,760 --> 00:36:56,810 Target two. 434 00:36:58,500 --> 00:37:04,799 Those giants are going to die like the dinosaurs they are when the magnetic 435 00:37:04,800 --> 00:37:06,820 storm comes raining down. 436 00:37:52,520 --> 00:37:53,570 Listen to me. 437 00:37:54,100 --> 00:37:55,150 Let her go. 438 00:37:58,180 --> 00:37:59,230 Joan? 439 00:38:06,420 --> 00:38:07,520 Come on. No! 440 00:38:08,280 --> 00:38:09,840 Involve you with the camera. No! 441 00:38:10,340 --> 00:38:12,260 It's in there. So is Baker. Move! 442 00:38:27,490 --> 00:38:28,540 Katie, come here. 443 00:38:31,250 --> 00:38:34,650 Look, I've been trying to get my hand through to reach that wire. 444 00:38:34,870 --> 00:38:35,990 My hands are too big. 445 00:38:35,991 --> 00:38:38,809 You've got small hands. Do you think you can reach the wire? 446 00:38:38,810 --> 00:38:39,860 Have a go. 447 00:38:49,530 --> 00:38:50,580 Damn, 448 00:38:51,310 --> 00:38:53,480 it's like a gorilla in a concrete fortress. 449 00:38:53,580 --> 00:38:55,140 You're trying to prove, Claire. 450 00:38:55,280 --> 00:38:56,330 You promised me. 451 00:38:56,560 --> 00:38:57,610 I promised you. 452 00:38:58,620 --> 00:39:00,240 You know how much that's worth. 453 00:39:01,900 --> 00:39:02,980 Come on, a bit further. 454 00:39:03,880 --> 00:39:04,930 I've got it. 455 00:39:05,420 --> 00:39:06,470 Excellent. 456 00:39:43,960 --> 00:39:45,010 He's good. 457 00:39:45,880 --> 00:39:47,060 He's very, very good. 458 00:39:49,260 --> 00:39:50,460 Claire, I've got an idea. 459 00:39:54,100 --> 00:39:55,280 Behind the van, quick. 460 00:40:10,580 --> 00:40:11,630 I'll get one. 461 00:40:12,160 --> 00:40:13,210 Geneva. 462 00:40:13,740 --> 00:40:16,080 Let's say the lake. 463 00:40:17,620 --> 00:40:19,960 Elevation, minus 100 metres. 464 00:40:20,980 --> 00:40:23,810 Let's hope none of the fish are wearing pacemakers, eh? 465 00:40:24,580 --> 00:40:28,539 You see, Katie, this is where the missiles are steered from, which means 466 00:40:28,540 --> 00:40:31,130 make them alter their course at a different target. 467 00:40:31,820 --> 00:40:35,130 Somewhere where they'll be harmless, like the bottom of the lake. 468 00:40:35,220 --> 00:40:40,700 I just wish it was as simple as it looked. I can't... OK. 469 00:41:01,550 --> 00:41:02,600 Talk it to him. 470 00:41:08,530 --> 00:41:10,690 State your client ID number. 471 00:41:11,270 --> 00:41:12,320 65. 472 00:41:12,670 --> 00:41:15,560 Jesus, Claire, will you hurry up? I can't breathe in here. 473 00:41:16,090 --> 00:41:17,140 5295. 474 00:41:19,770 --> 00:41:22,130 Thank you. Now please go. 475 00:42:00,671 --> 00:42:02,719 Souvenir, okay? 476 00:42:02,720 --> 00:42:03,770 Thanks. 477 00:42:03,771 --> 00:42:08,599 I think that sounds like a good reason to find a lift. 478 00:42:08,600 --> 00:42:09,650 Yeah. 479 00:42:09,820 --> 00:42:10,870 That way? 480 00:44:07,241 --> 00:44:14,129 Where's Ed? They're all in there. I mean, I don't know how they're going to 481 00:44:14,130 --> 00:44:15,180 out. 482 00:44:15,370 --> 00:44:16,770 I think I can fix that. 483 00:45:11,950 --> 00:45:13,000 Very touch. 484 00:45:13,830 --> 00:45:14,910 But futile. 485 00:45:15,970 --> 00:45:17,070 I put in the range. 486 00:45:18,310 --> 00:45:20,150 I put in the size of target. 487 00:45:21,370 --> 00:45:24,610 And in return... Again. 488 00:45:27,810 --> 00:45:29,250 Just hold it a second. 489 00:45:30,550 --> 00:45:32,720 There's something you should be asking me. 490 00:45:32,750 --> 00:45:33,800 Like what? 491 00:45:34,910 --> 00:45:37,440 Like exactly where did we aim the second missile? 492 00:46:04,851 --> 00:46:09,159 Ah, you see, that has electronic ignition. 493 00:46:09,160 --> 00:46:12,920 The pulse bomb just destroyed it. This does not. 494 00:46:13,520 --> 00:46:15,500 No, sir, just an old -fashioned trigger. 495 00:46:19,171 --> 00:46:20,739 See, 496 00:46:20,740 --> 00:46:27,459 it's a glue 497 00:46:27,460 --> 00:46:28,510 gun. 498 00:46:30,280 --> 00:46:32,520 The hardiest struggle, the tougher it gets. 499 00:46:49,390 --> 00:46:50,440 Stick around. 500 00:46:51,390 --> 00:46:53,250 Come on, Katie, let's find the stairs. 501 00:46:57,870 --> 00:46:58,920 Gripping, isn't it? 502 00:47:08,690 --> 00:47:09,740 Ow! 503 00:47:10,170 --> 00:47:13,360 Careful. I thought Beckett always said he didn't like children. 504 00:47:13,361 --> 00:47:15,369 Don't you believe me? Can anyone hear me? 505 00:47:15,370 --> 00:47:17,370 Underneath it all, he's a big softy. 506 00:47:17,371 --> 00:47:21,209 I've got a small problem up here. The ones who say that usually are. 507 00:47:21,210 --> 00:47:24,930 Not good enough. Try again. They're playing so nicely together. 508 00:47:25,890 --> 00:47:29,750 This isn't the way grown -ups do things. 509 00:47:30,230 --> 00:47:31,930 Still not good enough. 510 00:47:33,370 --> 00:47:36,310 All right, don't joke again. Take this stuff off me. 511 00:47:36,930 --> 00:47:39,230 Take it off. Not good enough. Try again. 512 00:47:39,570 --> 00:47:40,620 Ed! 513 00:47:40,830 --> 00:47:44,450 Look, my arms and legs have gone completely deaf. What if I never walk 514 00:47:44,770 --> 00:47:48,709 Do you... think perhaps... Ros, I mean it. One of us should go up. Oh, come on, 515 00:47:48,710 --> 00:47:49,760 guys. 516 00:47:50,610 --> 00:47:54,330 No. Seems a shame when they're having so much fun. Oh, good enough. 517 00:47:54,610 --> 00:47:55,660 Try again. 518 00:47:55,950 --> 00:47:59,210 Good babysitters are hard to come by. Hey, Ros. 519 00:48:00,810 --> 00:48:02,150 Come up here now, please. 520 00:48:02,530 --> 00:48:03,580 Katie, 521 00:48:04,570 --> 00:48:06,070 I can hear our legs calling you. 522 00:48:06,910 --> 00:48:10,870 Listen, your mum, she's lovely. You know, we'd probably get along really 523 00:48:10,930 --> 00:48:12,490 but marriage. 524 00:48:12,540 --> 00:48:17,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.