All language subtitles for Bugs s01e06 Stealth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:17,740 Okay, studio, we're going for a rehearsal in ten minutes, with or 2 00:00:17,740 --> 00:00:22,040 models. If anyone gets within ten feet of the car, don't expect to see 3 00:00:22,040 --> 00:00:23,040 Christmas. 4 00:00:24,940 --> 00:00:25,940 Going on. 5 00:00:40,910 --> 00:00:42,490 You're cutting it a bit fine, aren't you? 6 00:00:49,110 --> 00:00:50,610 The girls have just arrived, boss. 7 00:00:50,830 --> 00:00:53,870 I hate going public in a rush, and I especially hate being forced into it. 8 00:00:54,010 --> 00:00:55,010 That's only for the dealers. 9 00:00:55,850 --> 00:00:56,890 Reassure me some more. 10 00:00:58,150 --> 00:01:00,730 Security reckon it was someone at the test track who sold the photos. 11 00:01:01,050 --> 00:01:04,530 Whoever it was, I hope he likes hospital food. You can tell security I'm going 12 00:01:04,530 --> 00:01:09,330 to make some big changes. And tell the bimbos, keep smiling, don't fall over. 13 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 And don't touch the car. 14 00:01:11,440 --> 00:01:15,320 Start voiceover. 15 00:01:16,280 --> 00:01:17,700 And cue. 16 00:01:18,520 --> 00:01:21,960 Well, a secret as good as this one is bound to get out sooner or later. You've 17 00:01:21,960 --> 00:01:23,740 heard all the rumours. Now see it for yourself. 18 00:01:23,940 --> 00:01:25,880 The car they're all scrambling to imitate already. 19 00:01:26,140 --> 00:01:28,440 The car that's going to change what motoring's all about. 20 00:01:28,700 --> 00:01:32,320 From Tronix. The leading automotive designer development company. 21 00:01:33,020 --> 00:01:35,020 It's the new Tronix Panda. 22 00:01:41,380 --> 00:01:44,260 There are a lot of people who would love to know what's inside this amazing 23 00:01:44,260 --> 00:01:45,260 -looking package. 24 00:01:45,460 --> 00:01:48,760 Well, let me tell you that the technology developed by the Whiz Kids at 25 00:01:48,760 --> 00:01:51,220 car division leaves all the competition standing. 26 00:01:51,560 --> 00:01:55,800 Let's talk to the boss, the head man at Tronix, Mr. David O'Deal. David, this 27 00:01:55,800 --> 00:01:59,700 really is a fantasy car, isn't it? The technology inside the Tronix may be 28 00:01:59,700 --> 00:02:02,100 fantastic, but it's no fantasy at all. 29 00:02:02,410 --> 00:02:05,090 And is it true that you actually brought the prototype here in an armoured 30 00:02:05,090 --> 00:02:09,370 truck? That is absolutely true. Our competitors will pay a king's ransom for 31 00:02:09,370 --> 00:02:12,030 sniff at what's going to put them out of business. Can't you even give us a 32 00:02:12,030 --> 00:02:16,010 hint? I will say this, Phil. This car is going to have a built -in level of 33 00:02:16,010 --> 00:02:19,770 intelligence that has no parallel in any other model. And what about the former? 34 00:02:20,070 --> 00:02:21,490 Very expanded all the way. 35 00:02:21,850 --> 00:02:26,390 All in a mass production vehicle with a lot of beauty and a little of the beast. 36 00:02:26,510 --> 00:02:27,510 Wow. 37 00:02:28,810 --> 00:02:30,210 Thank you, David. Thank you, Phil. 38 00:02:31,120 --> 00:02:32,260 Just stop there, will you? 39 00:02:32,620 --> 00:02:35,240 I need to get the two of you over to the left a little. 40 00:02:35,960 --> 00:02:37,300 You're blocking our view of the car. 41 00:02:37,940 --> 00:02:39,620 We don't want to miss seeing the money, do we? 42 00:02:41,680 --> 00:02:43,420 Hang on a bit. What are those girls doing? 43 00:03:52,270 --> 00:03:54,450 We had two very different test models. 44 00:03:55,110 --> 00:03:56,470 One we lost yesterday. 45 00:03:57,330 --> 00:04:00,350 Boss wants you people to make sure the second doesn't go the same way. 46 00:04:00,770 --> 00:04:03,590 I'm sorry, when did you say the car goes into production, Mr Craig? 47 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 About two years away. 48 00:04:05,130 --> 00:04:09,050 With our mass -produced cars here, we design prototypes for the manufacturers 49 00:04:09,050 --> 00:04:10,050 who do. 50 00:04:10,090 --> 00:04:13,510 If the car's not going into production for another two years, why set the risk 51 00:04:13,510 --> 00:04:14,510 of a press show this early? 52 00:04:14,770 --> 00:04:15,870 A hand was forced. 53 00:04:16,110 --> 00:04:18,170 A rival got some pictures of the body shape. 54 00:04:18,890 --> 00:04:21,930 One of our spies told us they were going to pirate the loop and call it their 55 00:04:21,930 --> 00:04:23,370 own, so we had to preempt that. 56 00:04:23,710 --> 00:04:24,870 But it all went wrong. 57 00:04:25,950 --> 00:04:29,230 I'd have been a long time living it down. That pair of Sharons could have 58 00:04:29,230 --> 00:04:30,470 me a lot of public damage. 59 00:04:31,150 --> 00:04:33,250 But you still have some secrets worth protecting. 60 00:04:33,770 --> 00:04:34,770 That's for certain. 61 00:04:36,090 --> 00:04:38,130 They didn't get away with quite as much as they thought. 62 00:04:40,230 --> 00:04:42,130 I'd like to see their faces right now. 63 00:04:54,770 --> 00:04:55,770 It's a fake. 64 00:04:56,930 --> 00:04:59,110 Well, they put a transfer body shell in an ordinary car. 65 00:04:59,870 --> 00:05:02,650 This won't tell a single thing about the new engine. That's not unusual 66 00:05:02,650 --> 00:05:04,990 practice. What you've got here is the showpiece. 67 00:05:05,230 --> 00:05:08,250 This was only meant to be photographed. It was never meant to be driven. 68 00:05:09,090 --> 00:05:11,110 So where did they keep all the fancy technology? 69 00:05:11,490 --> 00:05:12,930 Almost certainly in a road test model. 70 00:05:13,450 --> 00:05:14,950 Disguised so you wouldn't look at it twice. 71 00:05:16,350 --> 00:05:17,710 That's the one you should have lifted. 72 00:05:18,110 --> 00:05:19,730 You still have to pay us. 73 00:05:20,530 --> 00:05:21,530 Why? 74 00:05:23,010 --> 00:05:27,150 Because it's not our fault you hired us to steal the wrong car. 75 00:05:27,550 --> 00:05:31,310 Look, I know you're both new to this, so let me clarify something. 76 00:05:31,690 --> 00:05:34,190 My employers do not hire people to steal. 77 00:05:34,690 --> 00:05:38,090 If you get some commercial information we can use, I'm authorized to buy it 78 00:05:38,090 --> 00:05:39,570 you. That's not illegal. 79 00:05:40,850 --> 00:05:45,610 But the responsibility for how you come about it is entirely yours. 80 00:05:47,650 --> 00:05:51,530 The money is still on the table. You're welcome to try again, if you're 81 00:05:51,530 --> 00:05:52,530 interested. 82 00:05:55,850 --> 00:05:58,350 And assuming no one else beats you to it. 83 00:06:16,750 --> 00:06:18,970 So this is the shape of things to come. 84 00:06:19,710 --> 00:06:20,710 What's wrong with it? 85 00:06:21,210 --> 00:06:23,290 Well, it's not the kind of shape I had in mind. 86 00:06:24,200 --> 00:06:25,820 The body's just a disguise, Ed. 87 00:06:26,500 --> 00:06:30,640 The only way to collect genuine road test data is, not surprisingly, to take 88 00:06:30,640 --> 00:06:31,619 out on the road. 89 00:06:31,620 --> 00:06:33,860 This version's not supposed to look exciting. 90 00:06:34,360 --> 00:06:37,200 All the secret technology is hidden inside. 91 00:06:37,600 --> 00:06:39,420 Get in, and I'll show you. 92 00:06:42,740 --> 00:06:49,420 The rear -view mirror automatically adjusts to the driver's eye light. 93 00:06:50,540 --> 00:06:51,540 Holy Toledo. 94 00:06:51,940 --> 00:06:52,940 How does it do that? 95 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 It's magic. 96 00:06:54,900 --> 00:06:58,780 Your notice has no ignition key or keypad. We're going to code it to 97 00:06:58,780 --> 00:06:59,780 your thumbprint. 98 00:07:00,080 --> 00:07:05,600 Tomorrow, you'll drive, I'll monitor from base, and Beckett, you follow close 99 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 a shadow car. 100 00:07:07,480 --> 00:07:09,800 Uh, going where? 101 00:07:10,140 --> 00:07:13,120 We've got a schedule for you to follow. Just normal motoring, nothing 102 00:07:13,120 --> 00:07:16,880 adventurous. The job is to drive the course and attract no attention. 103 00:07:17,240 --> 00:07:20,100 And Ed, to bring it back in one... 104 00:07:29,640 --> 00:07:32,360 Ros wanted these trackers and transponder fitted. Where is she? 105 00:07:33,060 --> 00:07:34,260 Building security check. 106 00:07:34,800 --> 00:07:37,900 And Neil wanted her to have a look around. Advise on how to improve it. 107 00:07:52,760 --> 00:07:55,920 Paul Cray said don't wonder. There was some dangerous hardware about. 108 00:07:56,820 --> 00:07:57,820 Yeah, well... 109 00:07:58,680 --> 00:08:00,280 She said she'd check in every half hour. 110 00:08:03,440 --> 00:08:04,560 Yeah, how long ago was that? 111 00:08:33,390 --> 00:08:34,390 Beckett, what's down here? 112 00:08:34,730 --> 00:08:35,870 This is the military division. 113 00:08:36,090 --> 00:08:37,090 To make what? 114 00:08:37,210 --> 00:08:39,669 Toy soldiers. I don't know. They're a design company. 115 00:08:40,090 --> 00:08:41,809 They take on work for all sorts of people. 116 00:08:42,190 --> 00:08:43,190 Dodgy ones, I bet. 117 00:08:57,350 --> 00:09:00,250 Rock! Don't get too close. I don't know what it is. 118 00:09:00,450 --> 00:09:01,450 What happened? 119 00:09:01,560 --> 00:09:03,320 I went to use the phone, and bang. 120 00:09:04,480 --> 00:09:05,480 No warning. 121 00:09:06,180 --> 00:09:07,880 Uh, maybe we can switch it off? 122 00:09:08,160 --> 00:09:10,600 I can't see how. Just hang on, I want to try something. 123 00:09:14,020 --> 00:09:15,020 Stand back. 124 00:09:20,860 --> 00:09:22,340 Wait! Just wait. 125 00:09:24,280 --> 00:09:25,280 What is this thing? 126 00:09:25,560 --> 00:09:28,200 It's a plasma cage, we've only just installed it. 127 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 Yeah, for what? 128 00:09:30,200 --> 00:09:31,800 Security on another project. 129 00:09:32,360 --> 00:09:33,460 What project's that? 130 00:09:34,600 --> 00:09:36,580 Sorry, can't talk about it. 131 00:09:39,300 --> 00:09:44,480 Major Cardenas, these are operatives hired by Mr. O 'Neill to advise on 132 00:09:44,480 --> 00:09:46,520 Security. Their being here is a mistake. 133 00:09:46,980 --> 00:09:48,920 We were given full clearance, Mr. Cray. 134 00:09:49,120 --> 00:09:53,440 The job we're doing for the Major's people won't be part of your brief. 135 00:09:53,460 --> 00:09:55,160 go back to the car lab. 136 00:09:55,920 --> 00:09:58,960 Major, perhaps you'd care to come to the hospitality lounge? 137 00:10:09,670 --> 00:10:10,670 I'm scared of him. 138 00:10:22,510 --> 00:10:25,530 I should have gone with the shadow car. At least that sounds sexy. 139 00:10:27,050 --> 00:10:28,050 You volunteered. 140 00:10:28,410 --> 00:10:30,270 You always want to be the one up front anyway. 141 00:10:31,170 --> 00:10:33,330 Is this what we call minimal radio contact? 142 00:10:33,690 --> 00:10:35,630 I am bored out of my nut. 143 00:10:36,280 --> 00:10:39,960 Let me tell you, the seventh circle of hell is a place where you drive round 144 00:10:39,960 --> 00:10:41,880 round forever and never arrive. 145 00:10:43,580 --> 00:10:44,580 Keep going. 146 00:10:45,280 --> 00:10:48,180 There's a roadside tea shop in four kilometres. 147 00:10:48,460 --> 00:10:50,360 You can stop there and switch the engine off for 15 minutes. 148 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 Well, can I get out? 149 00:10:52,400 --> 00:10:54,400 Yep. Just don't take your eyes off the goods. 150 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 Well, what? 151 00:11:09,580 --> 00:11:10,580 Well, what's it like? 152 00:11:11,220 --> 00:11:12,220 It's all right. 153 00:11:12,720 --> 00:11:13,519 All right? 154 00:11:13,520 --> 00:11:14,520 Yeah. 155 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 Only all right? 156 00:11:19,460 --> 00:11:20,460 Plasma cages. 157 00:11:21,700 --> 00:11:22,760 Makes you wonder, doesn't it? 158 00:11:23,580 --> 00:11:25,160 What else did they get up to in that place? 159 00:11:26,880 --> 00:11:27,960 I don't think I want to know. 160 00:11:28,540 --> 00:11:30,760 I mean, weapons I can understand the secrecy about. 161 00:11:31,240 --> 00:11:34,280 But a military vehicle in there is just a wheelbarrow without the comfort, isn't 162 00:11:34,280 --> 00:11:35,280 it? 163 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 Hey. 164 00:11:40,320 --> 00:11:41,460 I think it's all right. 165 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 Anything else? 166 00:11:43,700 --> 00:11:46,360 No, thank you. Just the bell, please. You're on a bit of a rush. 167 00:12:08,680 --> 00:12:11,520 I've been trying to find out what O 'Neill would like to work for. The only 168 00:12:11,520 --> 00:12:13,700 who haven't got a bad word to say are the crash test dummies. 169 00:12:31,000 --> 00:12:32,160 Beckett, what's happening with the car? 170 00:12:34,300 --> 00:12:38,230 Nothing. It looks like a fully automatic gearbox with cut selection. 171 00:12:39,090 --> 00:12:40,870 So what's making the suspension belt? 172 00:13:22,570 --> 00:13:23,529 I'll follow them. 173 00:13:23,530 --> 00:13:24,690 They do get the test costs. 174 00:13:25,370 --> 00:13:26,370 Hey! Hey! 175 00:13:29,330 --> 00:13:30,330 Ed, 176 00:13:35,990 --> 00:13:41,470 what are you doing? 177 00:14:13,870 --> 00:14:14,930 Your boy's an idiot. 178 00:14:44,680 --> 00:14:46,280 God's sake, don't wreck the prototype. 179 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 I can't. 180 00:14:52,060 --> 00:14:53,060 Ross! 181 00:14:54,240 --> 00:14:55,540 Ross, something's wrong! 182 00:14:57,280 --> 00:14:58,720 Ed, what are you doing now? 183 00:14:59,720 --> 00:15:01,060 I'm not doing anything! 184 00:15:01,640 --> 00:15:05,220 He doesn't have to. We've triggered the passive safety system. 185 00:15:07,140 --> 00:15:10,700 Triumph is a car that you can't drive recklessly. If you do, it takes over. 186 00:15:12,460 --> 00:15:15,760 You can sense its surroundings, read the road ahead. That's what makes it so 187 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 special. 188 00:15:17,440 --> 00:15:21,560 Link that to a RouteMaster program, feed it with updated traffic information, 189 00:15:21,760 --> 00:15:26,080 and we are talking 100 % accident -free motoring by the end of the decade. 190 00:15:39,080 --> 00:15:43,280 It has a default setting which automatically guides it back to a preset 191 00:15:45,660 --> 00:15:48,340 Okay, so the test car, that means right back to the lab. 192 00:15:49,320 --> 00:15:53,420 Just sit back, enjoy the ride, and we'll see you there. 193 00:15:59,360 --> 00:16:01,140 Is this what the girlies are after? 194 00:16:01,780 --> 00:16:04,440 It's what everyone's trying to get hold of. 195 00:16:08,810 --> 00:16:10,710 Hey, Beckett, watch out. I can't control it. 196 00:16:11,450 --> 00:16:14,050 Don't worry. It avoids cars and people. 197 00:16:54,410 --> 00:16:55,410 Hold it. 198 00:16:55,750 --> 00:16:59,530 I've got to tell you, Ron, this... This is going to take a lot of getting used 199 00:16:59,530 --> 00:17:02,170 to. Don't worry about having to. You're all fired anyway. 200 00:17:02,550 --> 00:17:03,549 Now, wait a minute. 201 00:17:03,550 --> 00:17:06,910 After last night's escapade and now this, I thought I was hiring people I 202 00:17:06,910 --> 00:17:10,569 rely on. Trust is a two -way business, Mr O 'Neill. You sent us out there with 203 00:17:10,569 --> 00:17:13,810 less than half the information and we still managed to do the job you hired us 204 00:17:13,810 --> 00:17:17,770 to do. Now, if things change and we're forced to improvise, we improvise. Look, 205 00:17:17,910 --> 00:17:20,930 we kept your investment intact and the egg off your face. 206 00:17:21,260 --> 00:17:23,940 Only by luck. Hang on a minute! Hang on a minute! 207 00:17:24,800 --> 00:17:28,620 You didn't give us a schedule for this drive until this morning. Yet you must 208 00:17:28,620 --> 00:17:29,620 have planned it days ago, right? 209 00:17:30,720 --> 00:17:32,620 Now, those girls knew exactly where we'd be. 210 00:17:33,140 --> 00:17:36,360 Every piece of electrical equipment in this building needs to be checked, Mr O 211 00:17:36,360 --> 00:17:37,800 'Neill. You've got a leak. 212 00:17:38,520 --> 00:17:39,940 And you need us to find it. 213 00:17:47,200 --> 00:17:48,220 What's he like to work for? 214 00:17:49,870 --> 00:17:50,870 Very tough. 215 00:17:51,590 --> 00:17:53,030 He came up the hard way. 216 00:17:55,370 --> 00:17:56,390 Made a lot of enemies? 217 00:17:57,470 --> 00:18:00,370 His enemies aren't half as scary as some of his friends. 218 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 Major Cardenas. 219 00:18:08,830 --> 00:18:13,470 We developed a passive safety system for military use and we sell them to all 220 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 kinds of clients. 221 00:18:14,850 --> 00:18:18,010 Why take on these jobs at all if dealing with these people makes everyone so 222 00:18:18,010 --> 00:18:19,010 nervous? 223 00:18:20,620 --> 00:18:22,340 Money. We're desperate for cash flow. 224 00:18:22,860 --> 00:18:24,480 But the transfer's worth a fortune. 225 00:18:24,840 --> 00:18:28,360 In the long run, yes, but we're taking huge losses on development. 226 00:18:31,660 --> 00:18:34,540 And the boss is making deals with the devil just to keep us going. 227 00:19:25,680 --> 00:19:28,880 Your unit will be completely safe without cutting. 228 00:19:30,140 --> 00:19:33,180 I'd take my life for that. You already have. 229 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Yes. 230 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 There's your spy. 231 00:19:50,600 --> 00:19:53,940 What is it? How do your departments communicate with each other? 232 00:19:54,200 --> 00:19:55,200 Email. 233 00:19:55,930 --> 00:19:59,450 Well, someone got in here and put the cell phone link on your wire. Now they 234 00:19:59,450 --> 00:20:02,070 call it up and read your email from any phone, anywhere. 235 00:20:03,690 --> 00:20:04,690 Right, get it disconnected. 236 00:20:05,750 --> 00:20:07,570 Then we can worry about how they put it there. 237 00:20:09,110 --> 00:20:10,190 I've got another suggestion. 238 00:20:12,570 --> 00:20:14,410 These two are obviously going to keep coming at you. 239 00:20:15,390 --> 00:20:16,410 Why don't we set them up? 240 00:20:28,680 --> 00:20:29,700 Well, it's nearly an hour now. 241 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 Nothing. 242 00:20:31,200 --> 00:20:32,680 Maybe yesterday scared them off. 243 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 I'm disappointed. 244 00:20:37,620 --> 00:20:38,880 Not? Yes, you are. 245 00:20:40,340 --> 00:20:42,280 I just figured they'd be up for a bit of a challenge. 246 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Rose? 247 00:20:49,140 --> 00:20:50,620 All right. It's okay. Don't panic. 248 00:20:51,220 --> 00:20:52,220 Full salon. 249 00:20:56,600 --> 00:20:57,600 Come on. Let's get back. 250 00:21:00,360 --> 00:21:00,999 All right, Ros. 251 00:21:01,000 --> 00:21:02,680 Listen, we're coming over. Don't 252 00:21:02,680 --> 00:21:13,760 speak. 253 00:21:14,880 --> 00:21:16,940 Get in the car and drop. 254 00:21:34,389 --> 00:21:36,150 Rod, I think we may have a problem. 255 00:21:36,790 --> 00:21:37,709 I'm ahead of you. 256 00:21:37,710 --> 00:21:40,890 Ed just dropped out of radio contact and there's someone in the car with him. 257 00:21:40,970 --> 00:21:42,030 I'm going to the trackers. 258 00:21:47,350 --> 00:21:48,750 They're blocking the trackers. 259 00:21:52,930 --> 00:21:54,010 Beckett, we do have a problem. 260 00:22:21,760 --> 00:22:23,120 One of your trackers? 261 00:22:24,780 --> 00:22:26,080 Yeah, it's kind of a family pet. 262 00:22:27,560 --> 00:22:29,080 Quite a pair of operators, aren't you? 263 00:22:30,160 --> 00:22:33,440 We were going to be a rally team, but this looked like a better career move. 264 00:22:34,380 --> 00:22:35,380 Stand up, please. 265 00:22:38,980 --> 00:22:41,460 I'm sorry we had to drag you along. 266 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 Don't apologise. 267 00:22:43,860 --> 00:22:46,620 I agree to most things when there's a gun pressed up against my neck. 268 00:22:47,380 --> 00:22:48,740 It was only a grease gun. 269 00:22:51,300 --> 00:22:52,300 Now you tell me. 270 00:22:52,880 --> 00:22:54,580 Couldn't do it without your thumbprint, could we? 271 00:22:55,320 --> 00:22:56,320 Yeah, right. 272 00:22:56,520 --> 00:22:59,020 You guys are taking quite a risk. What are you making out of all this? 273 00:22:59,500 --> 00:23:00,780 So far, we're making a lot. 274 00:23:02,040 --> 00:23:04,820 Mind you, this is one job we'd do for free. 275 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 Oh, yeah? Why? 276 00:23:07,180 --> 00:23:12,180 O 'Neill put our dad out of business ten years ago, losing it all as good as 277 00:23:12,180 --> 00:23:13,180 killed him. 278 00:23:13,220 --> 00:23:17,400 So when we decided to move into the commercial espionage business, O 'Neill 279 00:23:17,400 --> 00:23:18,700 a natural first choice. 280 00:23:26,299 --> 00:23:28,500 Another little setback for Mr O 'Neil. 281 00:23:28,880 --> 00:23:30,120 What are you wasting time for? 282 00:23:30,940 --> 00:23:34,020 They're blocking the trackers. They won't know about the transponder till I 283 00:23:34,020 --> 00:23:36,420 activate it from here. We'll get one chance to trigger this. 284 00:23:36,940 --> 00:23:40,300 If the car's moving when we do it, then we'll have wasted our time. If it's 285 00:23:40,300 --> 00:23:42,420 stationary, Beckett and I can fix their position. 286 00:23:43,220 --> 00:23:44,220 Ladies. 287 00:23:51,740 --> 00:23:53,780 Can I be somewhere else when this thing goes off? 288 00:24:06,450 --> 00:24:08,130 Hello? Okay, Rose, ready when you are. 289 00:24:09,790 --> 00:24:10,790 Okay, go. 290 00:24:14,690 --> 00:24:15,690 Transponder. 291 00:24:23,730 --> 00:24:24,730 It's bedtime. 292 00:24:38,700 --> 00:24:39,920 I've got it. 104 degrees. 293 00:24:41,580 --> 00:24:42,580 104. 294 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 They're close. 295 00:24:50,200 --> 00:24:51,340 They're very close. 296 00:24:53,300 --> 00:24:54,580 I can be there in ten minutes. 297 00:24:55,280 --> 00:24:57,300 We can be there in less, assuming... 298 00:25:10,600 --> 00:25:12,920 I'm putting all the film and audio tapes in the case. 299 00:25:13,660 --> 00:25:17,040 It won't take them long to find us, but the bomb will go off first. 300 00:25:19,080 --> 00:25:21,140 Don't get any ideas about trying to interfere. 301 00:25:23,140 --> 00:25:25,660 There were surplus detonators in their Tampa resistance. 302 00:25:26,340 --> 00:25:27,340 I see. 303 00:25:27,900 --> 00:25:29,360 I don't even know your names. 304 00:25:29,860 --> 00:25:30,940 Sarita. Davina. 305 00:25:31,680 --> 00:25:32,680 Really? 306 00:25:35,840 --> 00:25:37,860 What's to stop me just grabbing the stuff in the case? 307 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Try it. 308 00:25:45,680 --> 00:25:50,540 Oh, I'm glad I did that. 309 00:25:53,540 --> 00:25:56,780 Well, well, well. The bimbo's from hell. 310 00:25:58,020 --> 00:25:59,560 Why are you so persistent? 311 00:26:00,160 --> 00:26:01,680 Don't know, Uncle Dave. 312 00:26:02,300 --> 00:26:03,780 Better just get used to it. 313 00:26:04,060 --> 00:26:05,200 I'm not your uncle. 314 00:26:05,600 --> 00:26:08,300 But you were Dad's best friend until you ruined him. 315 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 Your Jack daughters. 316 00:26:13,040 --> 00:26:14,040 Sarita and Davina. 317 00:26:14,560 --> 00:26:17,940 Excuse me, there's something I really should say at this point. Shut up, son. 318 00:26:19,180 --> 00:26:20,260 You, come here. 319 00:26:22,020 --> 00:26:24,920 This is really important. Shut up! There is a... 320 00:26:41,710 --> 00:26:46,310 you do the job properly uncle dave it's the only way you're gonna stop us don't 321 00:26:46,310 --> 00:26:51,150 imagine it isn't in my mind hey hey 322 00:26:51,150 --> 00:26:56,170 is that a bomb it's what i've been trying to say get out 323 00:27:38,570 --> 00:27:39,830 The guy's an absolute psychopath. 324 00:27:40,910 --> 00:27:42,210 If I had my way, we'd walk. 325 00:27:43,170 --> 00:27:44,690 I never walked away from a job yet. 326 00:27:44,910 --> 00:27:46,950 His problems are personal, ours are professional. 327 00:27:47,690 --> 00:27:48,690 You can say that. 328 00:27:49,350 --> 00:27:52,870 You didn't get a 12 -ball parting in your hair. The guy is bent, so bent you 329 00:27:52,870 --> 00:27:55,370 could run through a hedge and never touch the thing. All right, you two, all 330 00:27:55,370 --> 00:27:56,370 right, all right. 331 00:27:56,750 --> 00:27:57,950 Now, look, here's the new deal. 332 00:27:59,470 --> 00:28:01,550 This time, we don't just sweep the place. 333 00:28:01,950 --> 00:28:05,490 We give the entire Tronics operation a complete security overhaul. 334 00:28:05,810 --> 00:28:06,870 We make it airtight. 335 00:28:07,840 --> 00:28:10,360 and then we stick with it all the way down the line. 336 00:28:11,700 --> 00:28:13,840 And what about Major Cardenas and his boys' brigade? 337 00:28:14,280 --> 00:28:15,280 We work around them. 338 00:28:16,100 --> 00:28:19,000 Now, they're not going to like it much, and we're probably going to like it even 339 00:28:19,000 --> 00:28:20,860 less, but that's the way it's got to be. 340 00:28:23,960 --> 00:28:26,880 Guys, I get the feeling we're getting deep into something we may have cause to 341 00:28:26,880 --> 00:28:27,880 regret. 342 00:28:36,790 --> 00:28:37,790 Beckett, look at this. 343 00:28:38,070 --> 00:28:40,790 Those are armed guards down there in the research area. 344 00:28:43,490 --> 00:28:44,510 Those are tasers. 345 00:28:45,150 --> 00:28:46,049 Stun gun. 346 00:28:46,050 --> 00:28:47,050 Yeah. 347 00:28:51,790 --> 00:28:54,630 A high -voltage shock disables your target, but you take them alive. 348 00:28:56,190 --> 00:28:59,530 This has got to be the most hush -hush armoured vehicle in the civilised world. 349 00:29:01,570 --> 00:29:02,570 Don't speculate. 350 00:29:03,390 --> 00:29:04,770 Just get it protected. 351 00:29:05,360 --> 00:29:07,540 Mr O 'Neill, those guards are a complete waste of time. 352 00:29:08,060 --> 00:29:10,900 Between us up here and the gates of hell down there, it's well covered. 353 00:29:20,660 --> 00:29:21,660 This is all of it? 354 00:29:22,440 --> 00:29:24,060 All we could put together from memory. 355 00:29:24,900 --> 00:29:26,400 You know as well as I do. 356 00:29:26,780 --> 00:29:29,320 This is nothing like the level of hard data we need. 357 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 We'll get more. 358 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 What's to get? 359 00:29:34,800 --> 00:29:38,380 They found your wiretap on their email and you blew up the technology. 360 00:29:38,740 --> 00:29:40,340 Come on, Bob. We're broke. 361 00:29:40,780 --> 00:29:41,780 I'm sorry. 362 00:29:42,240 --> 00:29:43,300 What can I say? 363 00:29:46,320 --> 00:29:48,940 Maybe you should think about another line of business. 364 00:29:51,380 --> 00:29:52,380 Wait. 365 00:30:10,440 --> 00:30:11,940 That's what I call an item. 366 00:31:26,330 --> 00:31:27,330 Beckett, what did you do? 367 00:31:31,050 --> 00:31:32,050 I don't know. 368 00:32:13,040 --> 00:32:14,220 What did I tell you? 369 00:32:14,520 --> 00:32:16,080 That's not outsiders. 370 00:32:23,220 --> 00:32:29,860 I hope Ed's not falling asleep on the job. 371 00:33:05,140 --> 00:33:06,540 Rose? Mm -hmm? 372 00:33:06,860 --> 00:33:08,220 Not the monitors at all. 373 00:33:08,700 --> 00:33:09,700 A camera. 374 00:33:38,920 --> 00:33:40,680 So how could they do that to the camera then? 375 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 Isotropic light bulb. 376 00:33:42,340 --> 00:33:43,620 Bright enough to blind anything. 377 00:34:19,840 --> 00:34:23,100 You stupid, stupid pair. 378 00:34:23,659 --> 00:34:27,699 Not one of you has the faintest idea what's at stake here. 379 00:35:06,220 --> 00:35:07,520 What do you think you're playing? 380 00:35:08,060 --> 00:35:10,880 Oh, don't waste your time, Beckett. Can't you see he's having a spring 381 00:35:11,220 --> 00:35:12,220 Understand it. 382 00:35:12,260 --> 00:35:15,660 That vehicle has got to be brought back, and I don't care who gets hurt to make 383 00:35:15,660 --> 00:35:16,658 that happen. 384 00:35:16,660 --> 00:35:19,860 I'm not fighting for my life here, so don't imagine I'm going to be too 385 00:35:19,860 --> 00:35:21,120 concerned about these two. 386 00:35:21,880 --> 00:35:24,300 Call them hostages. It's what they are. 387 00:35:45,550 --> 00:35:47,150 Give your boss this message. 388 00:35:47,810 --> 00:35:49,030 He'll know who it's from. 389 00:35:50,390 --> 00:35:52,230 We've each got something the other wants. 390 00:35:53,330 --> 00:35:58,210 If he lets my sister go without harming her, I'll tell him where to find his 391 00:35:58,210 --> 00:35:59,210 van. 392 00:35:59,590 --> 00:36:03,430 He's got 45 minutes, and the clock is ticking. 393 00:36:04,810 --> 00:36:07,950 I think those radioactive warning signs on the packaging are the only 394 00:36:07,950 --> 00:36:08,950 explanation. 395 00:36:09,650 --> 00:36:11,150 The only explanation for what? 396 00:36:11,410 --> 00:36:13,350 For why this military vehicle is so special. 397 00:36:13,710 --> 00:36:16,470 I think its power unit is an RTG. A what? 398 00:36:16,810 --> 00:36:19,130 A radioisotope thermoelectric generator. 399 00:36:21,770 --> 00:36:22,950 Put them in satellites. 400 00:36:23,290 --> 00:36:27,050 They use plutonium as a power source. They run for years, years and years. 401 00:36:27,750 --> 00:36:28,750 Plutonium? 402 00:36:29,090 --> 00:36:30,090 Plutonium. 403 00:36:30,530 --> 00:36:31,530 Plutonium dioxide. 404 00:36:31,850 --> 00:36:35,870 It's reasonably stable, but highly radioactive, of course, and incredibly 405 00:36:36,330 --> 00:36:40,010 These people are flouting all safety laws to produce a new long -range 406 00:36:40,010 --> 00:36:41,010 battlefield vehicle. 407 00:36:41,210 --> 00:36:42,210 Hmm. 408 00:36:42,920 --> 00:36:44,640 What are the risks of the radiation getting out? 409 00:36:45,520 --> 00:36:47,760 The people who make them say the safeguards are adequate. 410 00:36:48,960 --> 00:36:51,800 Environmental groups say these things are a disaster waiting to happen. 411 00:36:59,200 --> 00:37:01,500 And much good may finding it do you. 412 00:37:04,880 --> 00:37:06,480 Is my sister in danger? 413 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 Well... 414 00:37:11,340 --> 00:37:15,440 It's pretty scary stuff, but they don't blow up on their own. 415 00:37:16,160 --> 00:37:19,280 As long as nothing breaches the plutonium container, she'll be safe as 416 00:37:22,280 --> 00:37:23,720 What about dynamite? 417 00:37:30,360 --> 00:37:33,420 Now, an RTG puts out intense electromagnetic interference. 418 00:37:34,240 --> 00:37:37,740 Well, that's one hell of a giveaway for what's supposed to be a covert vehicle. 419 00:37:38,100 --> 00:37:40,180 Quite, which is why we have to shield the power unit. 420 00:37:40,710 --> 00:37:44,490 But if someone tampers with that shielding, you get a lot of local 421 00:37:44,490 --> 00:37:45,490 interference. 422 00:37:45,810 --> 00:37:48,810 The kind of electrical interference that knocks down traffic lights, right? 423 00:37:49,150 --> 00:37:50,149 Quite. 424 00:37:50,150 --> 00:37:53,590 Fourteen sets of traffic lights have all gone haywire in the last two hours. 425 00:37:53,670 --> 00:37:56,590 See? She has got to be somewhere around here. 426 00:37:59,170 --> 00:38:01,450 The RPG powers a 30 -inch -long battery. 427 00:38:02,270 --> 00:38:04,110 And that's the thing that drives the vehicle. 428 00:38:05,190 --> 00:38:08,630 Right. So how come it doesn't just crawl along like a milk flow? 429 00:38:11,109 --> 00:38:13,470 Well, it doesn't actually drive the car. 430 00:38:13,830 --> 00:38:16,070 It drives a flywheel. A flywheel. 431 00:38:20,470 --> 00:38:21,490 You're working on me. 432 00:38:22,370 --> 00:38:23,690 Well, you did see the plans. 433 00:38:24,530 --> 00:38:26,550 Seems a shame to waste a good opportunity. 434 00:38:28,730 --> 00:38:29,730 It's fairly incredible. 435 00:38:31,130 --> 00:38:32,130 Only fairly. 436 00:38:35,370 --> 00:38:36,550 It's got to be somewhere close. 437 00:38:36,890 --> 00:38:38,370 How do you know that? Look at the monitor. 438 00:38:39,070 --> 00:38:41,650 The same interference was messing with the traffic lights. 439 00:38:48,430 --> 00:38:49,890 How could I think she's over there? 440 00:39:27,799 --> 00:39:29,660 Davina, look, we're not enemies. 441 00:39:30,100 --> 00:39:31,980 They've got our partner as well as your sister. 442 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 Was she okay? 443 00:39:34,120 --> 00:39:37,040 O 'Neill's made a lot of threats, but no one's been hurt. 444 00:39:37,820 --> 00:39:38,820 Yet. 445 00:39:39,060 --> 00:39:40,200 Now, why don't you put that thing down? 446 00:39:42,560 --> 00:39:45,240 Teresa, did you try and strip down the van? 447 00:39:45,720 --> 00:39:47,900 You've removed some of the internal shielding, haven't you? 448 00:39:48,280 --> 00:39:52,240 I poked around a bit, but it's technology I've never seen before. 449 00:39:52,840 --> 00:39:54,940 That's a plutonium -powered RTG. 450 00:39:55,610 --> 00:39:57,910 It's also been fitted with a passive safety system. 451 00:39:58,150 --> 00:39:59,970 Well, I hope you didn't poke around too much. 452 00:40:00,930 --> 00:40:01,930 Ah. 453 00:40:02,690 --> 00:40:06,030 Ah? What does ah mean? 454 00:40:06,630 --> 00:40:10,170 Well, I took off a few panels and got a few photographs. 455 00:40:11,170 --> 00:40:15,990 And I concreted 30 pounds of high explosive into the shelving unit. 456 00:40:21,790 --> 00:40:22,790 What's it doing? 457 00:40:25,100 --> 00:40:26,100 It's just the shield's off. 458 00:40:26,320 --> 00:40:27,960 Triggered the passive safety system. 459 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 Paul Craig? 460 00:40:52,620 --> 00:40:53,620 Speaking. 461 00:40:55,820 --> 00:41:00,060 Tell O 'Neill that we've found the vehicle. Some of the internal shielding 462 00:41:00,060 --> 00:41:01,060 been removed. 463 00:41:01,280 --> 00:41:05,720 Interference from the RTG has triggered the passive safety device, so it's now 464 00:41:05,720 --> 00:41:10,060 on its way back to the factory with a load of dynamite on board. 465 00:41:10,540 --> 00:41:15,020 If it goes up, it will spread plutonium everywhere. Half the country will be 466 00:41:15,020 --> 00:41:16,560 radioactive. Hello? 467 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 Hello? 468 00:41:19,180 --> 00:41:21,180 Hello? Hello, Paul? 469 00:41:21,860 --> 00:41:23,060 Paul, where are you? 470 00:41:27,100 --> 00:41:28,980 doing? It'll crush into the deep. 471 00:41:29,240 --> 00:41:31,320 No, it's okay. It avoids cars and people. 472 00:41:32,800 --> 00:41:34,780 Mickey! I'm getting on board. 473 00:41:36,040 --> 00:41:37,040 I'll try. 474 00:42:04,560 --> 00:42:06,400 Blame anyone. Blame her. Do it to her. 475 00:42:07,940 --> 00:42:08,940 No. 476 00:42:14,060 --> 00:42:17,100 There comes a point where you have to cut your losses and quit. 477 00:42:17,640 --> 00:42:18,640 You've just reached. 478 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 Time to go. 479 00:42:28,740 --> 00:42:29,740 I'm still breathing. 480 00:42:33,520 --> 00:42:37,680 For a personal account, I'll be at the city airport in 15 minutes. 481 00:42:38,600 --> 00:42:40,360 Just get me on any flight, anywhere. 482 00:42:41,340 --> 00:42:43,300 Anywhere! Just get me in the air! 483 00:42:43,780 --> 00:42:44,780 Is there any way out? 484 00:42:46,240 --> 00:42:47,480 Is there any way out? 485 00:42:48,760 --> 00:42:49,760 I... 486 00:43:12,950 --> 00:43:14,330 It's under the passenger seat. 487 00:43:45,800 --> 00:43:49,080 Well, if we can't get the bomb away from the container, we'll just have to get 488 00:43:49,080 --> 00:43:50,360 the container away from the bomb. 489 00:43:58,080 --> 00:43:59,080 O 'Neill. 490 00:44:00,800 --> 00:44:01,820 O 'Neill! 491 00:44:04,800 --> 00:44:08,340 Listen to me and listen to me carefully. I think that van's headed back here and 492 00:44:08,340 --> 00:44:10,320 it does not look good. Can you get us out of here? 493 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 Come on, O 'Neil! 494 00:44:23,160 --> 00:44:24,460 Burn in hell. 495 00:44:32,180 --> 00:44:33,180 We're almost there. 496 00:44:33,380 --> 00:44:34,380 What's on the timer? 497 00:44:35,880 --> 00:44:36,880 Four minutes. 498 00:44:37,860 --> 00:44:39,560 Maybe the workshop doors will stop it. 499 00:44:40,140 --> 00:44:41,280 It's still going to explode. 500 00:44:41,620 --> 00:44:44,360 Yeah, but if we get this out, it'll just be a conventional explosion in the 501 00:44:44,360 --> 00:44:46,020 yard. Ed and Davina might still have a chance. 502 00:44:46,940 --> 00:44:48,720 Never mind Ed and Davina. What about us? 503 00:44:49,960 --> 00:44:51,260 For God's sake, man. 504 00:44:52,820 --> 00:44:56,240 Do one decent thing in your life and get us the hell out of here. 505 00:44:58,300 --> 00:44:59,740 I don't care. 506 00:45:00,620 --> 00:45:02,280 It is nothing. 507 00:45:03,400 --> 00:45:05,120 I'll rebuild it all. 508 00:45:07,300 --> 00:45:12,460 Nobody is going to get the opportunity to let me down. 509 00:45:27,280 --> 00:45:28,280 How long now? 510 00:45:29,540 --> 00:45:30,540 Less than two minutes. 511 00:45:31,180 --> 00:45:33,980 Rose, what happens if this thing hits the ground at speed? 512 00:45:34,260 --> 00:45:35,600 It'll be strong enough to take it. 513 00:45:35,880 --> 00:45:37,020 Oh, God. 514 00:45:40,080 --> 00:45:43,320 Beckett, the doors are shut. It'll stop moving again tomorrow. Where's Edward? 515 00:45:54,700 --> 00:45:56,400 Beckett, the doors are opening. It's all going to stop. 516 00:45:57,320 --> 00:45:58,320 Thank you. 517 00:46:35,820 --> 00:46:37,140 all the way through. Get out the back. 518 00:46:37,440 --> 00:46:40,220 Why? Because the back end's outside the plasma type. 519 00:46:41,660 --> 00:46:42,980 You're going to go. 520 00:47:19,690 --> 00:47:22,330 Do you two know what time it is? Oh, shush, don't distract me. I'm hammering 521 00:47:22,330 --> 00:47:23,610 him. Get out of it. It's luck. 522 00:47:24,210 --> 00:47:26,690 That's how when I'm winning it's luck and when you're winning it's skill. 523 00:47:27,070 --> 00:47:29,190 Clear those decks and call me Mr. Speed. 524 00:47:29,490 --> 00:47:30,490 Oh, yeah. 525 00:47:30,870 --> 00:47:32,170 How much longer do you think you're going to be? 526 00:47:35,750 --> 00:47:37,590 With a radioactive thermal generator? 527 00:47:38,530 --> 00:47:39,530 I don't know. 528 00:47:39,950 --> 00:47:41,850 About 20, 25 years? 39037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.