All language subtitles for Bugs s01e03 All Under Control
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,010
Juliet Echo, you're ten miles from the
airport and cleared to land.
2
00:00:04,230 --> 00:00:05,229
Roger, Control.
3
00:00:05,230 --> 00:00:06,230
See you in ten minutes.
4
00:00:08,830 --> 00:00:12,830
I'll be in time to make the airline's
meeting, after all. You were right about
5
00:00:12,830 --> 00:00:13,970
the following wind, Phil.
6
00:00:14,590 --> 00:00:17,430
The airport should use your forecasting
skills.
7
00:00:18,850 --> 00:00:25,770
I'll talk to... No, I've got a problem.
I'm... I'm... What the
8
00:00:25,770 --> 00:00:26,770
hell's happening?
9
00:00:27,510 --> 00:00:28,710
Think it'll be flying itself.
10
00:00:50,990 --> 00:00:51,869
I've got no control.
11
00:00:51,870 --> 00:00:52,870
I've got nothing.
12
00:00:52,910 --> 00:00:53,910
Look out!
13
00:01:05,030 --> 00:01:08,130
I'm doing all I can, but nothing will
respond.
14
00:01:15,330 --> 00:01:19,550
I think that should do.
15
00:01:32,490 --> 00:01:33,348
It's back.
16
00:01:33,350 --> 00:01:35,170
I've got her. I've got her. I've got
control.
17
00:01:37,090 --> 00:01:38,090
I hear an echo.
18
00:01:38,230 --> 00:01:39,230
I'm coming in to learn.
19
00:02:49,960 --> 00:02:52,580
This fax arrived immediately after the
incident.
20
00:02:53,060 --> 00:02:57,800
Next time we keep control, Icarus. A
saboteur with a classical education.
21
00:02:58,380 --> 00:03:00,180
You think it was sabotage?
22
00:03:00,620 --> 00:03:02,120
Your job to find out.
23
00:03:02,520 --> 00:03:06,760
I've had ground crew all over the
aircraft itself, but not... Although
24
00:03:06,760 --> 00:03:10,280
just don't decide to start killing
people if it was the autopilot.
25
00:03:10,560 --> 00:03:12,280
Have you traced it? There's no ident.
26
00:03:12,560 --> 00:03:14,400
But you have a core recording system,
yes?
27
00:03:14,660 --> 00:03:15,660
Of course.
28
00:03:16,490 --> 00:03:19,130
I can fish out the fact signal and get
the sender's identity.
29
00:03:23,290 --> 00:03:24,290
You're in here.
30
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
These your experts?
31
00:03:25,670 --> 00:03:27,610
Yes. They'll need airside partners.
32
00:03:27,850 --> 00:03:28,569
Of course.
33
00:03:28,570 --> 00:03:30,650
This is Nigel Todd, head of airport
security.
34
00:03:31,250 --> 00:03:32,890
Nigel, this is Nick Beckett and his
team.
35
00:03:34,170 --> 00:03:36,770
I hope you know what you're doing. There
could have been a major incident this
36
00:03:36,770 --> 00:03:37,870
morning. Yes, I know.
37
00:03:38,090 --> 00:03:39,090
I was nearly killed.
38
00:03:39,230 --> 00:03:40,490
I didn't mean just you, Mrs Langford.
39
00:03:41,000 --> 00:03:43,560
Supposing your plane had come down on
the school or on the ring room? They'll
40
00:03:43,560 --> 00:03:46,220
need your cooperation, Nigel, if they're
to investigate.
41
00:03:46,660 --> 00:03:49,840
I'm sure that's a perfectly logical
explanation for all this. What, pilot
42
00:03:50,180 --> 00:03:52,520
I've known Phil for years. He's rock
solid.
43
00:03:52,800 --> 00:03:56,160
Neither human error nor mechanical
failure can explain the fact that was
44
00:03:56,160 --> 00:03:57,280
received. Exactly.
45
00:03:57,560 --> 00:04:00,140
Someone knew there was going to be a
problem. Someone caused it.
46
00:04:03,260 --> 00:04:08,240
Who's the, uh... Who's the guy being
shown the exit?
47
00:04:08,600 --> 00:04:10,180
Just our resident plane spotter.
48
00:04:10,730 --> 00:04:12,130
He'd be a bit old for all that, wouldn't
he?
49
00:04:12,750 --> 00:04:14,210
Kirkby. He's a nuisance.
50
00:04:14,430 --> 00:04:17,149
Always here jotting down plane details
and asking questions.
51
00:04:17,589 --> 00:04:19,149
What he really wants to be is a pilot.
52
00:04:19,630 --> 00:04:21,390
The other day he even managed to get
airside.
53
00:04:21,790 --> 00:04:23,390
Found him wandering around one of the
hangars.
54
00:04:23,630 --> 00:04:24,630
Really?
55
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
Hmm.
56
00:04:27,250 --> 00:04:28,990
Perhaps we'd better have a word with
this Kirkby.
57
00:04:29,850 --> 00:04:33,410
He, uh... He wouldn't have a reason to
want to hurt you, would he?
58
00:04:34,750 --> 00:04:36,670
You mean what happened with some kind of
murder attempt?
59
00:04:37,150 --> 00:04:38,350
Well, we can't dismiss the idea.
60
00:04:39,690 --> 00:04:41,170
Got the fax signal. What's next?
61
00:04:41,930 --> 00:04:43,830
Him. Chat him up.
62
00:04:44,770 --> 00:04:45,770
Why me?
63
00:04:46,570 --> 00:04:47,770
Well, he's not my type.
64
00:04:55,570 --> 00:04:57,110
The plane's in isolation.
65
00:04:58,290 --> 00:05:01,350
No -one's been in here since security
finished their check.
66
00:05:01,990 --> 00:05:02,990
Any ideas?
67
00:05:03,330 --> 00:05:06,750
Well, it could be a software problem.
Maybe a virus.
68
00:05:07,420 --> 00:05:09,180
What about radio interference?
69
00:05:09,600 --> 00:05:13,380
Some sort of jamming signal. Yeah.
Confusing the onboard system.
70
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
Hey!
71
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
Hey!
72
00:05:22,200 --> 00:05:23,960
I thought this place was in total
isolation.
73
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
So did I.
74
00:06:11,010 --> 00:06:12,790
Someone was keen on giving me a
lobotomy.
75
00:06:13,550 --> 00:06:14,630
Somebody doesn't like us.
76
00:06:15,050 --> 00:06:16,050
It's new.
77
00:06:16,650 --> 00:06:17,650
You see what it was?
78
00:06:18,230 --> 00:06:19,230
No, mate.
79
00:06:19,490 --> 00:06:20,690
Security will pick him up.
80
00:06:20,990 --> 00:06:23,090
Look, we need to know about the plane.
81
00:06:23,790 --> 00:06:25,790
Do you think it could be a computer
problem?
82
00:06:26,030 --> 00:06:27,070
It's a possibility, yes.
83
00:06:27,910 --> 00:06:31,210
You should talk to Quentin Elverson.
What he doesn't know about aircraft
84
00:06:31,210 --> 00:06:34,890
computers isn't worth knowing. He
invented the Navcom guidance system.
85
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
Navcom?
86
00:06:36,970 --> 00:06:40,690
It's state -of -the -art. It is, and
it's in that plane. Look, he only lives
87
00:06:40,690 --> 00:06:41,690
locally.
88
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
What happened?
89
00:06:47,190 --> 00:06:47,989
Oh, nothing.
90
00:06:47,990 --> 00:06:49,890
Usual thing, you know. Someone tried to
kill me.
91
00:06:50,310 --> 00:06:53,050
This is Richard Wyman, my technical
director.
92
00:06:53,430 --> 00:06:54,770
Oh. Did you see anyone?
93
00:06:55,350 --> 00:06:57,170
No. I was in the lab.
94
00:06:57,390 --> 00:06:58,750
Did you find anything faulty?
95
00:06:59,510 --> 00:07:00,510
Sound as a pound.
96
00:07:01,310 --> 00:07:04,330
While Ros is with Kirby, I think I'll
check out this Elverson, see if he
97
00:07:04,330 --> 00:07:05,330
Elverson?
98
00:07:06,410 --> 00:07:07,650
He won't have anything to do with it.
99
00:07:07,890 --> 00:07:09,310
No -one's suggesting he has.
100
00:07:10,590 --> 00:07:13,270
We're just looking for information,
that's all. Elverson's an eccentric.
101
00:07:14,250 --> 00:07:15,410
You're wasting your time.
102
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
Mr. Elverson?
103
00:07:39,800 --> 00:07:41,160
No, no, no, it's impossible.
104
00:07:41,560 --> 00:07:44,480
My navcom system cannot malfunction.
105
00:07:45,060 --> 00:07:49,200
You'll find it was the pilot. The human
brain can't cope with all that
106
00:07:49,200 --> 00:07:53,260
information. The pilot checks out. The
hardware checks out.
107
00:07:54,020 --> 00:07:55,420
It must have been the software.
108
00:07:55,680 --> 00:07:57,940
It's been tested and tested.
109
00:07:58,620 --> 00:08:02,540
The software is recognized as a work of
genius.
110
00:08:03,400 --> 00:08:05,600
I never got any royalties, mind you.
111
00:08:07,150 --> 00:08:10,830
What about some kind of virus?
112
00:08:12,390 --> 00:08:16,710
My software incorporates the most
rigorous antivirus protection.
113
00:08:17,210 --> 00:08:18,870
It's tamper -proof.
114
00:08:19,530 --> 00:08:23,670
My programs have won awards,
commendations.
115
00:08:24,190 --> 00:08:27,530
Well, something went wrong with this
plane.
116
00:08:27,790 --> 00:08:29,390
Well, it wasn't my software.
117
00:08:29,630 --> 00:08:31,510
Now, here's a copy.
118
00:08:36,169 --> 00:08:39,429
Compare it to the bots in your plane.
You'll find there are no differences, no
119
00:08:39,429 --> 00:08:43,789
glitches. My navcom system has
revolutionized flying.
120
00:08:44,310 --> 00:08:46,330
We don't need pilots anymore.
121
00:08:46,990 --> 00:08:48,310
Planes can fly themselves.
122
00:09:04,970 --> 00:09:07,190
Good afternoon, Mr Kirkby. My name's
Shelley King.
123
00:09:07,550 --> 00:09:10,450
I'm doing a feature on the impact
airports have on the local economy.
124
00:09:10,830 --> 00:09:13,670
Mrs Langford gave me your name. I wonder
if you could spare a moment.
125
00:09:18,870 --> 00:09:19,870
Lovely, isn't she?
126
00:09:20,550 --> 00:09:21,550
Yeah.
127
00:09:22,170 --> 00:09:25,570
You know, I'm proud of the fact that
there have been Kirkbys on this land
128
00:09:25,570 --> 00:09:26,570
the Norman conquest.
129
00:09:26,590 --> 00:09:27,590
I'm sure you are.
130
00:09:27,690 --> 00:09:31,710
But between you and me, I'm not really
interested in farming much.
131
00:09:32,070 --> 00:09:33,590
You prefer flying? Yeah.
132
00:09:34,600 --> 00:09:38,820
I suppose you'd call me a plane spotter,
but I prefer the term aviation
133
00:09:38,820 --> 00:09:40,000
enthusiast myself.
134
00:09:40,720 --> 00:09:44,740
Is that why you were at the airport
earlier? Yes, yes, I like to watch a few
135
00:09:44,740 --> 00:09:46,260
arrivals and departures most days.
136
00:09:48,960 --> 00:09:52,520
You will let me see what you write,
won't you?
137
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
Oh, of course.
138
00:09:54,260 --> 00:09:58,460
Because last time I gave an interview to
the press, they made me out to be some
139
00:09:58,460 --> 00:10:00,660
kind of overgrown schoolboy.
140
00:10:06,440 --> 00:10:09,480
Can you imagine what it must be like to
fly one of these?
141
00:10:10,440 --> 00:10:13,000
Controlling the destinies of all those
passengers.
142
00:10:15,120 --> 00:10:17,180
What paper did you say you were with
again?
143
00:10:18,340 --> 00:10:19,880
Oh, excuse me.
144
00:10:43,020 --> 00:10:44,020
This girl here.
145
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
Mr. Kirkby?
146
00:11:34,620 --> 00:11:35,620
Mr.
147
00:11:39,020 --> 00:11:40,020
Kirkby?
148
00:12:00,040 --> 00:12:01,740
He was a boring, barking man.
149
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
He didn't deserve to die.
150
00:12:03,780 --> 00:12:05,800
How was he involved with the plane's
loss of control?
151
00:12:06,180 --> 00:12:07,180
Watch this.
152
00:12:07,660 --> 00:12:10,080
This is the signal of the facts received
by the airport.
153
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
No?
154
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
No, what?
155
00:12:21,100 --> 00:12:23,100
This is the facts I sent from Kirkby's
house.
156
00:12:25,940 --> 00:12:26,940
Good enough for me.
157
00:12:27,460 --> 00:12:29,460
I can't believe Kirkby was mixed up in
all this.
158
00:12:30,000 --> 00:12:31,140
Perhaps he was being used.
159
00:12:32,260 --> 00:12:34,120
Maybe the facts are some kind of smoke
screen.
160
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
Who killed him?
161
00:12:36,260 --> 00:12:37,560
Same guy who tried to flatten me.
162
00:12:38,260 --> 00:12:39,960
Icarus. What are you doing here?
163
00:12:41,120 --> 00:12:42,400
This is a restricted area.
164
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
What's this?
165
00:12:45,100 --> 00:12:46,240
Microwave and UHF scanners.
166
00:12:46,920 --> 00:12:48,620
And do you have authority to set that
up?
167
00:12:49,480 --> 00:12:52,680
Mrs. Langford has asked us to do
whatever is necessary to get to the
168
00:12:52,680 --> 00:12:53,319
all this.
169
00:12:53,320 --> 00:12:55,420
And she is the managing director, is she
not?
170
00:12:55,880 --> 00:12:56,920
Well, yes. Right.
171
00:12:57,200 --> 00:12:58,520
And does Wyman know about this?
172
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
Yes.
173
00:13:02,680 --> 00:13:03,700
What now?
174
00:13:06,300 --> 00:13:08,120
Mayday, incoming from Malaga.
175
00:13:08,500 --> 00:13:11,920
They've reported complete loss of all
control systems.
176
00:13:30,030 --> 00:13:31,730
Confirm autopilot disengage.
177
00:13:32,510 --> 00:13:33,850
But it makes no difference.
178
00:13:34,250 --> 00:13:35,550
We have no control.
179
00:13:36,090 --> 00:13:37,770
Repeat, no control.
180
00:13:38,570 --> 00:13:40,630
Roger, Hotel Lima 647.
181
00:13:41,150 --> 00:13:42,930
Standing by for emergency landing.
182
00:13:43,310 --> 00:13:44,530
Airspace has been cleared.
183
00:13:46,170 --> 00:13:47,450
You're alone, right?
184
00:13:51,890 --> 00:13:53,250
How can we land?
185
00:13:53,470 --> 00:13:54,930
We can't do anything.
186
00:13:55,410 --> 00:13:57,490
We're climbing now, for God's sake.
187
00:14:05,290 --> 00:14:06,530
This is the captain speaking.
188
00:14:08,550 --> 00:14:11,450
You will notice strange movements,
ladies and gentlemen.
189
00:14:11,770 --> 00:14:15,210
This is due to a temporary fault in the
aircraft system. We are doing our best
190
00:14:15,210 --> 00:14:16,210
to rectify it.
191
00:14:28,230 --> 00:14:30,290
What kind of guidance systems does the
aeroplane have?
192
00:14:30,750 --> 00:14:34,490
Delighted. What, one of Albertson's
navcoms, the computers that are better
193
00:14:34,490 --> 00:14:36,380
humans? Probably. Why?
194
00:14:46,820 --> 00:14:51,740
These pay particular attention to the
cabin crew and obey their instructions
195
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
carefully.
196
00:15:03,820 --> 00:15:07,120
Hotel Lima, you're too low. Repeat, too
low.
197
00:15:10,340 --> 00:15:12,240
Race. Race!
198
00:15:21,840 --> 00:15:25,720
Level up, damn you!
199
00:16:09,260 --> 00:16:10,019
What's happening?
200
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
Here.
201
00:16:12,260 --> 00:16:13,260
Take a look at that.
202
00:16:19,220 --> 00:16:20,740
Still think it's pilot error?
203
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
Well, this is incredible.
204
00:16:39,560 --> 00:16:40,580
It's all over the airport.
205
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
Can we trace the source?
206
00:16:42,280 --> 00:16:45,260
Is this the local computer system? Yeah,
but it's also on the internet.
207
00:16:45,640 --> 00:16:49,140
Terrific. So anyone with a modem and a
little patience could have sent this.
208
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
Oh.
209
00:16:51,940 --> 00:16:53,620
I'll have to arrange to get the money.
210
00:16:54,580 --> 00:16:58,460
Government guidelines stipulate non
-payment of ransoms. What choice do we
211
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
Get the professionals in.
212
00:17:00,700 --> 00:17:03,440
Let me call Carter's mob at NAST and
eject these amateurs.
213
00:17:04,020 --> 00:17:07,020
For all we know, it's their microwave
gadgets causing all the problem. Don't
214
00:17:07,020 --> 00:17:08,079
listen to him, Mrs Langford.
215
00:17:08,510 --> 00:17:10,250
For all he knows, it's the battery in
his watch.
216
00:17:11,690 --> 00:17:14,790
I don't like it, Mrs Langford.
217
00:17:15,650 --> 00:17:17,470
As head of security, I want them off the
airport.
218
00:17:19,970 --> 00:17:21,950
Very well, if you insist, Nigel.
219
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
I'm sorry, Beckett.
220
00:17:24,950 --> 00:17:26,130
I'll be in my office if you need me.
221
00:17:28,250 --> 00:17:32,670
Mrs Langford, you've got to trust us on
this one.
222
00:17:33,650 --> 00:17:35,990
We can sort this out without you having
to pay the rent.
223
00:17:39,110 --> 00:17:41,190
These security passes are time -coded,
aren't they?
224
00:17:42,130 --> 00:17:43,290
Valid till midnight.
225
00:17:43,690 --> 00:17:44,690
Yeah.
226
00:17:45,210 --> 00:17:46,550
Just let us keep our passes.
227
00:17:46,770 --> 00:17:48,570
We've still got eight hours' security
clearance.
228
00:17:48,890 --> 00:17:50,130
We don't have the answer by then.
229
00:17:50,550 --> 00:17:51,590
You can turf us out.
230
00:17:53,990 --> 00:17:56,170
Remember, we never had this
conversation.
231
00:17:56,670 --> 00:17:57,670
What conversation?
232
00:17:58,010 --> 00:17:59,270
Come on, guys, let's do it.
233
00:18:15,750 --> 00:18:17,230
Todd must have avoided our passing.
234
00:18:17,590 --> 00:18:18,770
He's not the fool we look.
235
00:18:20,250 --> 00:18:21,550
How long to fix this locket?
236
00:18:22,070 --> 00:18:23,530
It's got to be one or two weeks worth.
237
00:18:23,730 --> 00:18:24,730
One or two weeks?
238
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
Don't go away.
239
00:18:55,939 --> 00:18:57,900
Cameras? Sorted. Look in the other way.
240
00:18:58,980 --> 00:18:59,759
Where's Ed?
241
00:18:59,760 --> 00:19:04,440
Well, he... It was a quick couple of
weeks. I was happy to impress you.
242
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Come on in.
243
00:19:17,440 --> 00:19:19,540
I'll start with that software of
everything, then.
244
00:19:20,800 --> 00:19:21,860
We'll sweep the exterior.
245
00:19:31,080 --> 00:19:32,780
Seen so far, only joy for you, crap.
246
00:19:34,940 --> 00:19:35,940
No.
247
00:19:36,860 --> 00:19:37,980
Nothing so far.
248
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
Ed?
249
00:19:45,660 --> 00:19:46,660
Nothing.
250
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
Uh -oh.
251
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
Looks like we've got some.
252
00:20:07,590 --> 00:20:09,130
I hoped we'd seen the last of you.
253
00:20:10,890 --> 00:20:11,890
Feelings mutual.
254
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
Where's the girl?
255
00:20:13,750 --> 00:20:15,410
She's never been big on breaking and
entering.
256
00:20:16,330 --> 00:20:19,150
So we left her at home. She's got the
dinner on. In fact, Ed, we really better
257
00:20:19,150 --> 00:20:20,150
be going.
258
00:20:23,930 --> 00:20:25,070
I wasn't hungry anyway.
259
00:21:12,780 --> 00:21:14,440
I don't know why you're so suspicious of
us, Todd.
260
00:21:15,300 --> 00:21:17,680
We weren't even here when the MD's plane
went haywire.
261
00:21:19,100 --> 00:21:21,920
I suppose you think we're Icarus. You
were told to leave the airport.
262
00:21:22,140 --> 00:21:24,380
You didn't. Instead, you broke into
airport property.
263
00:22:08,590 --> 00:22:09,590
Ed, Beckett.
264
00:22:15,330 --> 00:22:16,330
Guys.
265
00:22:16,590 --> 00:22:17,590
We're trying to help you.
266
00:22:18,010 --> 00:22:21,070
Really? Yeah, and we're close to finding
the answer. Beckett. Where the hell are
267
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
you?
268
00:22:22,530 --> 00:22:23,509
It's Rose.
269
00:22:23,510 --> 00:22:25,130
Ed, Beckett.
270
00:22:26,090 --> 00:22:27,850
Where are you? Can you hear me?
271
00:23:03,830 --> 00:23:06,350
Where the hell's the autopilot, Ed?
272
00:23:07,170 --> 00:23:09,250
It's below the aileron trim, I think.
273
00:23:09,710 --> 00:23:13,670
Look, it's to the left of the throttle,
just above the... Even this one marks
274
00:23:13,670 --> 00:23:15,050
autopilot master switch.
275
00:23:19,590 --> 00:23:21,530
Nothing's happening, Ed. Any other
bright ideas?
276
00:23:27,290 --> 00:23:28,290
Hangar 10.
277
00:23:28,950 --> 00:23:30,270
Unauthorised aircraft movement.
278
00:23:30,990 --> 00:23:31,990
I want full alert.
279
00:23:32,010 --> 00:23:34,370
All emergency services on condition red.
280
00:23:50,030 --> 00:23:50,590
Open
281
00:23:50,590 --> 00:23:57,590
one of the doors
282
00:23:57,590 --> 00:23:58,590
and jump out.
283
00:24:21,770 --> 00:24:27,150
Hotel Lima 647, you are not clear for
take -off. Repeat, not clear for take
284
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
-off.
285
00:24:29,690 --> 00:24:30,690
I know.
286
00:25:08,580 --> 00:25:09,580
Okay, right.
287
00:25:09,960 --> 00:25:12,200
We're going to try and open the
emergency door from the outside.
288
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
New York, mate.
289
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
What are we going to do?
290
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
I don't know.
291
00:26:52,310 --> 00:26:56,010
This is the first time I've been asked
to deliver 5 million quid at 3 o 'clock
292
00:26:56,010 --> 00:26:57,010
in the morning.
293
00:27:00,110 --> 00:27:01,310
Can we get in a bit closer?
294
00:27:01,590 --> 00:27:02,590
Sure.
295
00:27:09,130 --> 00:27:10,049
That's it.
296
00:27:10,050 --> 00:27:11,250
Certainly 12 ,000 feet.
297
00:27:12,010 --> 00:27:13,010
Yeah.
298
00:27:13,510 --> 00:27:16,310
They've assumed it's that flight
pattern. They're circling in about a 10
299
00:27:16,310 --> 00:27:20,370
radius, which means... It's centered...
300
00:27:21,760 --> 00:27:22,659
We're out here.
301
00:27:22,660 --> 00:27:26,600
A little village called Hunstead. Now,
somehow, don't ask me how, somehow
302
00:27:26,600 --> 00:27:28,180
someone's flying this plane from the
ground.
303
00:27:28,560 --> 00:27:29,560
That's impossible.
304
00:27:29,740 --> 00:27:30,860
That's the only explanation.
305
00:27:31,280 --> 00:27:34,200
So there's something on board receiving
a control signal. It's a boat.
306
00:27:34,980 --> 00:27:36,340
I thought Mr. Beckett was leaving.
307
00:27:36,600 --> 00:27:39,720
It's one of Beckett's people in that
plane, Nigel. They should stay.
308
00:27:39,920 --> 00:27:42,880
Oh, please. You're overruled, Nigel.
What can they do?
309
00:27:43,100 --> 00:27:44,100
We can bring her down.
310
00:27:45,300 --> 00:27:46,860
We can also trace the blackmailer.
311
00:27:49,040 --> 00:27:50,740
My precious little program so far.
312
00:27:51,160 --> 00:27:52,099
Don't push me.
313
00:27:52,100 --> 00:27:53,300
Right. Good.
314
00:27:54,560 --> 00:27:55,560
The money's arrived.
315
00:27:56,380 --> 00:27:57,380
You're not paying.
316
00:27:57,760 --> 00:27:59,060
How do you explain that to the board?
317
00:27:59,260 --> 00:28:01,880
Paying the ransom might be Ros's best
hope.
318
00:28:03,880 --> 00:28:06,020
Ros might be in just the right place to
help the bill.
319
00:28:10,460 --> 00:28:12,840
Ros, listen, there's got to be a
receiver on that plane somewhere.
320
00:28:13,440 --> 00:28:15,940
Yeah, I figured that. And I'm looking
for one.
321
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
And?
322
00:28:18,620 --> 00:28:20,560
I can't find it.
323
00:28:21,710 --> 00:28:22,830
Ros, it's got to be there.
324
00:28:23,950 --> 00:28:27,070
Ros, look, imagine it was you. If you
were trying to override the navigation
325
00:28:27,070 --> 00:28:28,710
system, where would you place the bug?
326
00:28:29,330 --> 00:28:30,330
I don't know, Beckett.
327
00:28:30,490 --> 00:28:32,830
As far as I'm concerned, a plane's just
a flying pub.
328
00:28:33,170 --> 00:28:35,930
A place you relax with a drink or two on
your way to the beach. Yeah, funny,
329
00:28:36,050 --> 00:28:38,970
Ros. You know, you've only got so much
fuel. Oh, cheers, Beckett. Don't ever
330
00:28:38,970 --> 00:28:40,230
out for the Samaritans, will you?
331
00:28:43,830 --> 00:28:45,690
Don't these damn things have ejector
seats?
332
00:28:50,250 --> 00:28:51,770
Because nothing can go wrong.
333
00:28:52,370 --> 00:28:53,370
Yeah, right.
334
00:28:54,010 --> 00:28:55,430
That's what they said about the Titanic.
335
00:28:56,110 --> 00:28:57,610
At least it had lifeboats.
336
00:28:58,930 --> 00:29:00,170
Watch out for that last bit.
337
00:29:09,430 --> 00:29:10,430
Hello?
338
00:29:14,790 --> 00:29:16,190
What? Hang on, Ed.
339
00:29:21,420 --> 00:29:23,540
This autopilot's just a computer, yeah?
340
00:29:24,980 --> 00:29:29,160
And you access a computer... Via the
input port.
341
00:29:30,760 --> 00:29:32,060
Mr. Icarus.
342
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
Gotcha.
343
00:29:36,040 --> 00:29:37,480
I found the bug game.
344
00:29:39,480 --> 00:29:40,480
Now what?
345
00:29:42,260 --> 00:29:45,220
If we disable the bug... Can Roz fly?
346
00:29:46,280 --> 00:29:47,420
We'd have to talk her down.
347
00:29:53,639 --> 00:29:55,640
What's the verdict, guys? Do I take it
out?
348
00:29:58,500 --> 00:29:59,500
Yeah.
349
00:29:59,780 --> 00:30:04,020
When you do, hang on to that steering
column. Just keep it steady.
350
00:30:05,600 --> 00:30:06,600
Okay.
351
00:30:07,620 --> 00:30:08,620
Here we go.
352
00:30:45,040 --> 00:30:46,200
Put the butt back in.
353
00:31:30,220 --> 00:31:32,280
Look at this. She's losing far too much
height.
354
00:32:15,050 --> 00:32:16,029
It's okay.
355
00:32:16,030 --> 00:32:17,370
The plane's leveling out.
356
00:32:18,090 --> 00:32:20,110
Whoever had control before has it again.
357
00:32:24,610 --> 00:32:25,610
Square one.
358
00:32:34,750 --> 00:32:36,890
Okay, okay. We're going to go this way
on the other end.
359
00:32:37,380 --> 00:32:40,380
We can find the transmitter, then we can
find the control device and we can
360
00:32:40,380 --> 00:32:43,280
bring it down safely that way. Assuming
you can find the transmitter. We've had
361
00:32:43,280 --> 00:32:46,060
another message from the blackmailers.
More details concerning the drop. Where
362
00:32:46,060 --> 00:32:48,200
do they want it? The Mould Trap. The
Mould Trap?
363
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
It's a local pub.
364
00:32:49,820 --> 00:32:51,520
Probably it's the first place they
thought of.
365
00:32:51,800 --> 00:32:55,120
They also insist that someone from the
airport takes the money.
366
00:32:55,780 --> 00:32:56,780
I'll do it.
367
00:32:56,800 --> 00:32:58,640
No. It might be dangerous.
368
00:32:59,080 --> 00:32:59,759
I'll go.
369
00:32:59,760 --> 00:33:02,020
All right, but I'm coming with you. No,
I don't think so, Mr Beckett. I think it
370
00:33:02,020 --> 00:33:03,360
would be better if I went with Mr Wyman.
371
00:33:04,690 --> 00:33:05,770
All right, all right, okay.
372
00:33:06,050 --> 00:33:09,530
But let me prepare a bag, okay, for the
money. One that we can trace. Ed, you go
373
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
find a transmitter.
374
00:33:16,570 --> 00:33:17,570
Ross, can you hear me?
375
00:33:17,870 --> 00:33:18,870
Loud and clear.
376
00:33:18,890 --> 00:33:22,110
Good. Listen, this control device, any
idea of what frequency band it uses?
377
00:33:39,280 --> 00:33:40,840
140, 150 megahertz.
378
00:33:43,940 --> 00:33:44,940
Yeah.
379
00:33:46,540 --> 00:33:50,620
Yeah, yeah, I think, hang on, I think,
yeah, I think I've got something.
380
00:33:51,960 --> 00:33:54,320
It's a data stream at about 149
megahertz.
381
00:33:55,280 --> 00:33:56,280
It's really faint.
382
00:34:09,260 --> 00:34:10,260
We'll get you down.
383
00:34:17,480 --> 00:34:21,659
Microphone in one of the catchers, the
transmitter and power sorted in the
384
00:34:21,659 --> 00:34:24,060
handle, and the aerials wired into the
frame.
385
00:34:24,719 --> 00:34:29,500
Now, it's almost impossible to detect,
but if that failed... I'll do that.
386
00:34:32,960 --> 00:34:34,139
Sure you want to go through with this?
387
00:34:34,780 --> 00:34:36,080
It's safer with two of us.
388
00:34:36,940 --> 00:34:38,659
Wouldn't want you to get lost with all
the airport's money.
389
00:34:45,060 --> 00:34:46,060
Ed?
390
00:34:46,699 --> 00:34:50,440
Don't want to hassle you, but if this
fuel gauge works the same as the one in
391
00:34:50,440 --> 00:34:52,920
car, it could really do with a service
station.
392
00:34:56,340 --> 00:34:57,340
Doing my best, Roz.
393
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Reminds me of the army.
394
00:35:06,540 --> 00:35:07,540
Dawn Attack.
395
00:35:07,660 --> 00:35:08,660
Really?
396
00:35:10,540 --> 00:35:13,820
I suppose the nearest you go to, because
I'd come to that flying club of yours.
397
00:35:14,660 --> 00:35:15,760
I enjoyed it.
398
00:35:16,620 --> 00:35:17,800
Busman's holiday, I'd have thought.
399
00:35:37,320 --> 00:35:38,320
This is it.
400
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
No one about.
401
00:35:43,180 --> 00:35:44,180
Where are you going?
402
00:35:44,460 --> 00:35:45,460
Just for a look -see.
403
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
Shouldn't we stick together?
404
00:35:47,500 --> 00:35:48,500
Pride into something?
405
00:36:07,150 --> 00:36:08,150
No one here.
406
00:36:09,310 --> 00:36:10,530
Stretch your legs, why don't you?
407
00:36:12,370 --> 00:36:13,390
We're all alone, Richard.
408
00:36:25,410 --> 00:36:26,410
Ed?
409
00:36:26,590 --> 00:36:28,130
I haven't got much more time.
410
00:36:28,990 --> 00:36:30,270
Just hang in there, Oz.
411
00:36:32,390 --> 00:36:34,150
Sure, I'm not going anywhere special.
412
00:37:16,270 --> 00:37:18,410
I thought something must have gone
wrong. Where have you been?
413
00:37:19,270 --> 00:37:21,170
I had a few loose ends to deal with.
414
00:37:21,790 --> 00:37:24,450
Any longer and the plane will come down
on the village.
415
00:37:24,870 --> 00:37:25,870
So?
416
00:37:26,150 --> 00:37:27,049
Come on.
417
00:37:27,050 --> 00:37:28,050
No.
418
00:37:28,410 --> 00:37:29,510
I've got to get it down.
419
00:37:30,070 --> 00:37:33,630
I want the world to realise what my
navcom is really capable of.
420
00:37:34,690 --> 00:37:35,690
Why?
421
00:37:36,130 --> 00:37:37,130
We've got the money.
422
00:37:37,550 --> 00:37:40,830
If there's some poor girl in that plane,
I must bring her down.
423
00:37:41,390 --> 00:37:43,730
We haven't the time. We've got to get
away.
424
00:37:44,030 --> 00:37:45,030
No!
425
00:37:45,359 --> 00:37:48,580
I'm sorry, Wyman. I don't want any more
deaths on my conscience.
426
00:37:49,560 --> 00:37:50,760
I had to kill Kirkby.
427
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
Why?
428
00:37:52,440 --> 00:37:54,860
He was just meant to be a convenient
scapegoat.
429
00:37:55,240 --> 00:37:56,260
Kirkby was a fool.
430
00:37:56,480 --> 00:37:59,100
It was just a game to him. A chance to
play with bigger toys.
431
00:37:59,840 --> 00:38:02,480
Once I realized they could trace that
fax, he had to die.
432
00:38:03,880 --> 00:38:06,600
Two and a half million quid. That should
ease your conscience.
433
00:38:07,680 --> 00:38:09,260
Roz, signal's getting stronger.
434
00:38:09,900 --> 00:38:13,100
Well, could you get a move on, Ed?
Because I'm almost completely out of
435
00:38:13,100 --> 00:38:14,100
now.
436
00:38:14,250 --> 00:38:15,330
Don't you understand?
437
00:38:15,530 --> 00:38:16,650
It's not just the money.
438
00:38:17,250 --> 00:38:21,590
I want those idiots to realize the full
potential of NAVCOM.
439
00:38:22,590 --> 00:38:23,890
Planes without pilots.
440
00:38:24,630 --> 00:38:25,930
Error -free flying.
441
00:38:26,250 --> 00:38:27,950
You're as big a fool as can be.
442
00:38:28,950 --> 00:38:31,510
I'll just give you five minutes to get
this girl down.
443
00:38:33,490 --> 00:38:34,490
Suit yourself.
444
00:38:45,320 --> 00:38:46,320
I can't believe it.
445
00:38:46,540 --> 00:38:47,540
He's our man.
446
00:38:47,800 --> 00:38:49,340
He's killed Todd and he's got the money.
447
00:38:49,780 --> 00:38:52,860
He ditched the bug suitcase, but I
arranged a backup.
448
00:38:53,340 --> 00:38:54,600
And that's what I'm following now.
449
00:39:22,830 --> 00:39:23,990
Ros, it looks like I've got it.
450
00:39:28,150 --> 00:39:29,150
Good.
451
00:39:42,130 --> 00:39:45,650
He seems to be heading for a flying
club.
452
00:39:46,110 --> 00:39:47,110
A stable.
453
00:39:48,030 --> 00:39:49,990
Yes. He's a member there.
454
00:39:50,510 --> 00:39:51,510
Right.
455
00:40:30,580 --> 00:40:31,860
Ross, can you hear me?
456
00:40:32,580 --> 00:40:33,600
Listen, I've found it.
457
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
What?
458
00:40:35,440 --> 00:40:37,040
I've found the transmitter and the
controls.
459
00:40:38,900 --> 00:40:39,940
You took your time.
460
00:40:41,420 --> 00:40:42,600
There's just one little problem.
461
00:40:44,980 --> 00:40:49,840
The one person who knows how to operate
this stuff is dead.
462
00:41:03,759 --> 00:41:06,040
Okay, Ed, you're the pilot. Get me down.
463
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
Excuse me.
464
00:41:08,440 --> 00:41:09,440
Ros, listen.
465
00:41:10,240 --> 00:41:11,720
I fly planes, not computers.
466
00:41:13,100 --> 00:41:14,100
I know.
467
00:41:14,240 --> 00:41:15,240
Computers are my department.
468
00:41:15,960 --> 00:41:18,220
I should be up there. You should be down
here. We're in the wrong place.
469
00:41:19,020 --> 00:41:20,020
Someone is.
470
00:41:20,340 --> 00:41:24,400
The thing is, I fly things a good deal
smaller than this ordinarily, and call
471
00:41:24,400 --> 00:41:26,020
strange, but when I do, I like to be in
the cockpit.
472
00:41:26,500 --> 00:41:28,820
It's just a computer, Ed, like a
simulator.
473
00:41:29,760 --> 00:41:30,760
Oh, yeah.
474
00:41:31,460 --> 00:41:33,180
How did you control a plane with this
thing?
475
00:41:35,170 --> 00:41:36,890
I can't fly with this.
476
00:41:38,950 --> 00:41:39,950
Ed!
477
00:41:41,010 --> 00:41:42,010
You are!
478
00:41:44,310 --> 00:41:45,310
You are.
479
00:41:45,670 --> 00:41:46,790
I didn't touch a thing.
480
00:41:47,330 --> 00:41:48,990
Ed, don't do this to me!
481
00:41:52,230 --> 00:41:53,230
All right.
482
00:41:53,550 --> 00:41:58,410
As far as I can tell, the plane's
instruments are duplicated down here.
483
00:41:58,410 --> 00:41:59,890
controls are graphic.
484
00:42:00,090 --> 00:42:02,430
Right. Now, use the mouse to operate...
485
00:42:06,480 --> 00:42:07,480
The thing with the tail.
486
00:42:08,520 --> 00:42:10,800
All right, I'm going to try something.
Stand by.
487
00:42:17,600 --> 00:42:19,300
Okay, you should start to descend.
488
00:42:22,340 --> 00:42:23,340
It's working.
489
00:42:26,680 --> 00:42:27,680
Yes.
490
00:42:28,280 --> 00:42:29,280
Yeah, I can tell.
491
00:42:31,080 --> 00:42:32,220
That was the easy part.
492
00:42:34,280 --> 00:42:35,480
Landing's going to be something else.
493
00:42:59,600 --> 00:43:01,540
OK, Roz, you're about six miles from the
airport.
494
00:43:02,320 --> 00:43:04,140
You should be able to see the runway
lights quite fair.
495
00:43:04,360 --> 00:43:06,060
Hotel Lima, 647.
496
00:43:06,360 --> 00:43:07,920
Roz, isn't it? Come in, please.
497
00:43:08,700 --> 00:43:09,700
Hello?
498
00:43:09,800 --> 00:43:10,820
We have you on radar.
499
00:43:11,540 --> 00:43:12,640
Your approach looks good.
500
00:43:13,280 --> 00:43:14,960
Full emergency teams are standing by.
501
00:43:15,700 --> 00:43:16,880
Team, thanks.
502
00:43:22,660 --> 00:43:25,040
I can see it, Ed. I can see the runway
lights.
503
00:43:25,620 --> 00:43:26,620
Good.
504
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
All right.
505
00:43:29,420 --> 00:43:34,520
Here we go Good
506
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
Still too far.
507
00:44:06,680 --> 00:44:09,220
I need to reverse thrust. Where the
hell's the reverse thrust?
508
00:44:09,540 --> 00:44:11,280
Well, is there anything on the screen
you haven't tried?
509
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
Yeah.
510
00:44:14,100 --> 00:44:15,800
Yeah, there are two boxes at the bottom
of the screen.
511
00:44:16,080 --> 00:44:17,580
One says inside, one says ground.
512
00:44:40,300 --> 00:44:41,300
We did it, Ed.
513
00:44:42,120 --> 00:44:44,380
Yes! Oh, I love mine!
514
00:44:50,080 --> 00:44:55,600
Good flight?
515
00:44:55,880 --> 00:44:56,880
Yeah.
516
00:44:57,760 --> 00:44:59,760
In -flight movie wasn't up to much.
517
00:45:01,720 --> 00:45:03,380
Beckett's busy, is he?
518
00:47:13,960 --> 00:47:18,060
I'm afraid Mr. Wyman rather lost control
of things.
519
00:47:20,460 --> 00:47:21,480
Captain Ross Henderson.
520
00:47:21,840 --> 00:47:25,840
I just can't believe it. All of these
years, Wyman's been such a loyal
521
00:47:26,120 --> 00:47:27,740
and all the time he was plotting this.
522
00:47:28,360 --> 00:47:29,700
Greed can be a terrible thing.
523
00:47:29,940 --> 00:47:32,900
Which reminds me, we found this when we
recovered the money.
524
00:47:33,520 --> 00:47:34,660
Yours, I believe.
525
00:47:39,040 --> 00:47:41,320
Well, any idiot can bug a suitcase,
right?
526
00:47:42,180 --> 00:47:45,580
A miniaturised tracker using the
metallic thread of the note as an
527
00:47:45,960 --> 00:47:47,680
Cool bananas, Beckett.
528
00:47:48,020 --> 00:47:49,560
Thanks again, all of you.
529
00:47:49,860 --> 00:47:52,820
And remember, any time you want to
flight anywhere, I'm sure I can get you
530
00:47:52,820 --> 00:47:54,120
good deal. No, thanks.
531
00:47:54,800 --> 00:47:58,000
No offence, but I fancy keeping my feet
on terra firma for a while.
532
00:47:58,700 --> 00:47:59,700
That's a damn shame.
533
00:48:00,600 --> 00:48:02,480
I've invested in a terrific gift for
you.
534
00:48:03,700 --> 00:48:04,700
Flying lessons.
36806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.