Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,229
Juliet Echo, you're ten miles from the
airport and cleared to land.
2
00:00:04,230 --> 00:00:05,229
Roger, Control.
3
00:00:05,230 --> 00:00:06,310
See you in ten minutes.
4
00:00:08,830 --> 00:00:12,829
I'll be in time to make the airline's
meeting, after all. You were right about
5
00:00:12,830 --> 00:00:14,090
the following wind, Phil.
6
00:00:14,590 --> 00:00:17,430
The airport should use your forecasting
skills.
7
00:00:18,850 --> 00:00:25,769
I'll talk to... No, I've got a problem.
I'm... I'm... What the
8
00:00:25,770 --> 00:00:26,820
hell's happening?
9
00:00:27,510 --> 00:00:28,950
Think it'll be flying itself.
10
00:00:49,941 --> 00:00:51,869
I've got no control.
11
00:00:51,870 --> 00:00:52,909
I've got nothing.
12
00:00:52,910 --> 00:00:53,960
Look out!
13
00:01:05,030 --> 00:01:08,130
I'm doing all I can, but nothing will
respond.
14
00:01:15,330 --> 00:01:19,550
I think that should do.
15
00:01:31,441 --> 00:01:33,349
It's back.
16
00:01:33,350 --> 00:01:35,460
I've got her. I've got her. I've got
control.
17
00:01:37,090 --> 00:01:38,140
I hear an echo.
18
00:01:38,230 --> 00:01:39,310
I'm coming in to learn.
19
00:02:49,960 --> 00:02:52,580
This fax arrived immediately after the
incident.
20
00:02:53,060 --> 00:02:57,800
Next time we keep control, Icarus. A
saboteur with a classical education.
21
00:02:58,380 --> 00:03:00,180
You think it was sabotage?
22
00:03:00,620 --> 00:03:02,120
Your job to find out.
23
00:03:02,520 --> 00:03:06,759
I've had ground crew all over the
aircraft itself, but not... Although
24
00:03:06,760 --> 00:03:10,280
just don't decide to start killing
people if it was the autopilot.
25
00:03:10,560 --> 00:03:12,360
Have you traced it? There's no ident.
26
00:03:12,361 --> 00:03:14,659
But you have a core recording system,
yes?
27
00:03:14,660 --> 00:03:15,710
Of course.
28
00:03:16,490 --> 00:03:19,500
I can fish out the fact signal and get
the sender's identity.
29
00:03:23,290 --> 00:03:24,340
You're in here.
30
00:03:24,341 --> 00:03:25,669
These your experts?
31
00:03:25,670 --> 00:03:27,610
Yes. They'll need airside partners.
32
00:03:27,611 --> 00:03:28,569
Of course.
33
00:03:28,570 --> 00:03:30,860
This is Nigel Todd, head of airport
security.
34
00:03:31,250 --> 00:03:33,300
Nigel, this is Nick Beckett and his
team.
35
00:03:33,301 --> 00:03:36,769
I hope you know what you're doing. There
could have been a major incident this
36
00:03:36,770 --> 00:03:37,870
morning. Yes, I know.
37
00:03:38,090 --> 00:03:39,140
I was nearly killed.
38
00:03:39,141 --> 00:03:40,999
I didn't mean just you, Mrs Langford.
39
00:03:41,000 --> 00:03:43,559
Supposing your plane had come down on
the school or on the ring room? They'll
40
00:03:43,560 --> 00:03:46,510
need your cooperation, Nigel, if they're
to investigate.
41
00:03:46,511 --> 00:03:50,179
I'm sure that's a perfectly logical
explanation for all this. What, pilot
42
00:03:50,180 --> 00:03:52,520
I've known Phil for years. He's rock
solid.
43
00:03:52,521 --> 00:03:56,159
Neither human error nor mechanical
failure can explain the fact that was
44
00:03:56,160 --> 00:03:57,280
received. Exactly.
45
00:03:57,560 --> 00:04:00,690
Someone knew there was going to be a
problem. Someone caused it.
46
00:04:03,260 --> 00:04:08,240
Who's the, uh... Who's the guy being
shown the exit?
47
00:04:08,600 --> 00:04:10,220
Just our resident plane spotter.
48
00:04:10,221 --> 00:04:12,749
He'd be a bit old for all that, wouldn't
he?
49
00:04:12,750 --> 00:04:14,210
Kirkby. He's a nuisance.
50
00:04:14,430 --> 00:04:17,560
Always here jotting down plane details
and asking questions.
51
00:04:17,589 --> 00:04:19,329
What he really wants to be is a pilot.
52
00:04:19,330 --> 00:04:21,789
The other day he even managed to get
airside.
53
00:04:21,790 --> 00:04:23,629
Found him wandering around one of the
hangars.
54
00:04:23,630 --> 00:04:24,680
Really?
55
00:04:25,710 --> 00:04:26,760
Hmm.
56
00:04:27,250 --> 00:04:29,720
Perhaps we'd better have a word with
this Kirkby.
57
00:04:29,850 --> 00:04:33,410
He, uh... He wouldn't have a reason to
want to hurt you, would he?
58
00:04:33,411 --> 00:04:37,149
You mean what happened with some kind of
murder attempt?
59
00:04:37,150 --> 00:04:38,710
Well, we can't dismiss the idea.
60
00:04:39,690 --> 00:04:41,250
Got the fax signal. What's next?
61
00:04:41,930 --> 00:04:43,830
Him. Chat him up.
62
00:04:44,770 --> 00:04:45,820
Why me?
63
00:04:46,570 --> 00:04:47,770
Well, he's not my type.
64
00:04:55,570 --> 00:04:57,110
The plane's in isolation.
65
00:04:58,290 --> 00:05:01,350
No -one's been in here since security
finished their check.
66
00:05:01,990 --> 00:05:03,040
Any ideas?
67
00:05:03,330 --> 00:05:06,750
Well, it could be a software problem.
Maybe a virus.
68
00:05:07,420 --> 00:05:09,180
What about radio interference?
69
00:05:09,600 --> 00:05:13,380
Some sort of jamming signal. Yeah.
Confusing the onboard system.
70
00:05:17,100 --> 00:05:18,150
Hey!
71
00:05:19,680 --> 00:05:20,730
Hey!
72
00:05:20,731 --> 00:05:24,319
I thought this place was in total
isolation.
73
00:05:24,320 --> 00:05:25,370
So did I.
74
00:06:11,010 --> 00:06:13,060
Someone was keen on giving me a
lobotomy.
75
00:06:13,550 --> 00:06:14,810
Somebody doesn't like us.
76
00:06:15,050 --> 00:06:16,100
It's new.
77
00:06:16,650 --> 00:06:17,700
You see what it was?
78
00:06:18,230 --> 00:06:19,280
No, mate.
79
00:06:19,490 --> 00:06:20,750
Security will pick him up.
80
00:06:20,990 --> 00:06:23,090
Look, we need to know about the plane.
81
00:06:23,790 --> 00:06:26,020
Do you think it could be a computer
problem?
82
00:06:26,030 --> 00:06:27,230
It's a possibility, yes.
83
00:06:27,231 --> 00:06:31,209
You should talk to Quentin Elverson.
What he doesn't know about aircraft
84
00:06:31,210 --> 00:06:34,890
computers isn't worth knowing. He
invented the Navcom guidance system.
85
00:06:35,270 --> 00:06:36,320
Navcom?
86
00:06:36,970 --> 00:06:40,689
It's state -of -the -art. It is, and
it's in that plane. Look, he only lives
87
00:06:40,690 --> 00:06:41,740
locally.
88
00:06:45,470 --> 00:06:46,520
What happened?
89
00:06:46,521 --> 00:06:47,989
Oh, nothing.
90
00:06:47,990 --> 00:06:50,309
Usual thing, you know. Someone tried to
kill me.
91
00:06:50,310 --> 00:06:53,050
This is Richard Wyman, my technical
director.
92
00:06:53,430 --> 00:06:54,770
Oh. Did you see anyone?
93
00:06:55,350 --> 00:06:57,170
No. I was in the lab.
94
00:06:57,390 --> 00:06:58,890
Did you find anything faulty?
95
00:06:59,510 --> 00:07:00,560
Sound as a pound.
96
00:07:00,561 --> 00:07:04,329
While Ros is with Kirby, I think I'll
check out this Elverson, see if he
97
00:07:04,330 --> 00:07:05,380
Elverson?
98
00:07:05,381 --> 00:07:07,889
He won't have anything to do with it.
99
00:07:07,890 --> 00:07:09,310
No -one's suggesting he has.
100
00:07:09,311 --> 00:07:14,249
We're just looking for information,
that's all. Elverson's an eccentric.
101
00:07:14,250 --> 00:07:15,510
You're wasting your time.
102
00:07:37,420 --> 00:07:38,470
Mr. Elverson?
103
00:07:39,800 --> 00:07:41,180
No, no, no, it's impossible.
104
00:07:41,560 --> 00:07:44,480
My navcom system cannot malfunction.
105
00:07:45,060 --> 00:07:49,199
You'll find it was the pilot. The human
brain can't cope with all that
106
00:07:49,200 --> 00:07:53,260
information. The pilot checks out. The
hardware checks out.
107
00:07:54,020 --> 00:07:55,520
It must have been the software.
108
00:07:55,680 --> 00:07:57,940
It's been tested and tested.
109
00:07:58,620 --> 00:08:02,540
The software is recognized as a work of
genius.
110
00:08:03,400 --> 00:08:05,600
I never got any royalties, mind you.
111
00:08:07,150 --> 00:08:10,830
What about some kind of virus?
112
00:08:12,390 --> 00:08:16,710
My software incorporates the most
rigorous antivirus protection.
113
00:08:17,210 --> 00:08:18,870
It's tamper -proof.
114
00:08:19,530 --> 00:08:23,670
My programs have won awards,
commendations.
115
00:08:24,190 --> 00:08:27,530
Well, something went wrong with this
plane.
116
00:08:27,790 --> 00:08:29,390
Well, it wasn't my software.
117
00:08:29,630 --> 00:08:31,510
Now, here's a copy.
118
00:08:32,320 --> 00:08:39,428
Compare it to the bots in your plane.
You'll find there are no differences, no
119
00:08:39,429 --> 00:08:43,789
glitches. My navcom system has
revolutionized flying.
120
00:08:44,310 --> 00:08:46,330
We don't need pilots anymore.
121
00:08:46,990 --> 00:08:48,310
Planes can fly themselves.
122
00:09:04,970 --> 00:09:07,500
Good afternoon, Mr Kirkby. My name's
Shelley King.
123
00:09:07,501 --> 00:09:10,829
I'm doing a feature on the impact
airports have on the local economy.
124
00:09:10,830 --> 00:09:14,140
Mrs Langford gave me your name. I wonder
if you could spare a moment.
125
00:09:18,870 --> 00:09:19,920
Lovely, isn't she?
126
00:09:20,550 --> 00:09:21,600
Yeah.
127
00:09:21,601 --> 00:09:25,569
You know, I'm proud of the fact that
there have been Kirkbys on this land
128
00:09:25,570 --> 00:09:26,589
the Norman conquest.
129
00:09:26,590 --> 00:09:27,640
I'm sure you are.
130
00:09:27,690 --> 00:09:31,710
But between you and me, I'm not really
interested in farming much.
131
00:09:32,070 --> 00:09:33,590
You prefer flying? Yeah.
132
00:09:34,600 --> 00:09:38,819
I suppose you'd call me a plane spotter,
but I prefer the term aviation
133
00:09:38,820 --> 00:09:40,000
enthusiast myself.
134
00:09:40,720 --> 00:09:44,739
Is that why you were at the airport
earlier? Yes, yes, I like to watch a few
135
00:09:44,740 --> 00:09:46,480
arrivals and departures most days.
136
00:09:48,960 --> 00:09:52,520
You will let me see what you write,
won't you?
137
00:09:52,820 --> 00:09:53,870
Oh, of course.
138
00:09:54,260 --> 00:09:58,459
Because last time I gave an interview to
the press, they made me out to be some
139
00:09:58,460 --> 00:10:00,660
kind of overgrown schoolboy.
140
00:10:06,440 --> 00:10:09,480
Can you imagine what it must be like to
fly one of these?
141
00:10:10,440 --> 00:10:13,090
Controlling the destinies of all those
passengers.
142
00:10:15,120 --> 00:10:17,290
What paper did you say you were with
again?
143
00:10:18,340 --> 00:10:19,880
Oh, excuse me.
144
00:10:43,020 --> 00:10:44,070
This girl here.
145
00:11:28,520 --> 00:11:29,570
Mr. Kirkby?
146
00:11:34,620 --> 00:11:35,670
Mr.
147
00:11:39,020 --> 00:11:40,070
Kirkby?
148
00:12:00,040 --> 00:12:01,740
He was a boring, barking man.
149
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
He didn't deserve to die.
150
00:12:03,281 --> 00:12:06,179
How was he involved with the plane's
loss of control?
151
00:12:06,180 --> 00:12:07,230
Watch this.
152
00:12:07,660 --> 00:12:10,430
This is the signal of the facts received
by the airport.
153
00:12:12,200 --> 00:12:13,250
No?
154
00:12:13,760 --> 00:12:14,810
No, what?
155
00:12:21,100 --> 00:12:23,330
This is the facts I sent from Kirkby's
house.
156
00:12:25,940 --> 00:12:26,990
Good enough for me.
157
00:12:27,460 --> 00:12:29,810
I can't believe Kirkby was mixed up in
all this.
158
00:12:30,000 --> 00:12:31,260
Perhaps he was being used.
159
00:12:32,260 --> 00:12:34,550
Maybe the facts are some kind of smoke
screen.
160
00:12:34,560 --> 00:12:35,610
Who killed him?
161
00:12:36,260 --> 00:12:37,820
Same guy who tried to flatten me.
162
00:12:38,260 --> 00:12:39,960
Icarus. What are you doing here?
163
00:12:41,120 --> 00:12:42,400
This is a restricted area.
164
00:12:43,260 --> 00:12:44,310
What's this?
165
00:12:45,100 --> 00:12:46,480
Microwave and UHF scanners.
166
00:12:46,920 --> 00:12:48,970
And do you have authority to set that
up?
167
00:12:48,971 --> 00:12:52,679
Mrs. Langford has asked us to do
whatever is necessary to get to the
168
00:12:52,680 --> 00:12:53,319
all this.
169
00:12:53,320 --> 00:12:55,610
And she is the managing director, is she
not?
170
00:12:55,880 --> 00:12:56,930
Well, yes. Right.
171
00:12:57,200 --> 00:12:58,760
And does Wyman know about this?
172
00:12:59,240 --> 00:13:00,290
Yes.
173
00:13:02,680 --> 00:13:03,730
What now?
174
00:13:06,300 --> 00:13:08,120
Mayday, incoming from Malaga.
175
00:13:08,500 --> 00:13:11,920
They've reported complete loss of all
control systems.
176
00:13:30,030 --> 00:13:31,730
Confirm autopilot disengage.
177
00:13:32,510 --> 00:13:33,850
But it makes no difference.
178
00:13:34,250 --> 00:13:35,550
We have no control.
179
00:13:36,090 --> 00:13:37,770
Repeat, no control.
180
00:13:38,570 --> 00:13:40,630
Roger, Hotel Lima 647.
181
00:13:41,150 --> 00:13:42,930
Standing by for emergency landing.
182
00:13:43,310 --> 00:13:44,630
Airspace has been cleared.
183
00:13:46,170 --> 00:13:47,450
You're alone, right?
184
00:13:51,890 --> 00:13:53,250
How can we land?
185
00:13:53,470 --> 00:13:54,930
We can't do anything.
186
00:13:55,410 --> 00:13:57,490
We're climbing now, for God's sake.
187
00:14:05,290 --> 00:14:06,730
This is the captain speaking.
188
00:14:08,550 --> 00:14:11,500
You will notice strange movements,
ladies and gentlemen.
189
00:14:11,501 --> 00:14:15,209
This is due to a temporary fault in the
aircraft system. We are doing our best
190
00:14:15,210 --> 00:14:16,260
to rectify it.
191
00:14:25,401 --> 00:14:30,749
What kind of guidance systems does the
aeroplane have?
192
00:14:30,750 --> 00:14:34,489
Delighted. What, one of Albertson's
navcoms, the computers that are better
193
00:14:34,490 --> 00:14:36,380
humans? Probably. Why?
194
00:14:46,820 --> 00:14:51,739
These pay particular attention to the
cabin crew and obey their instructions
195
00:14:51,740 --> 00:14:52,790
carefully.
196
00:15:03,820 --> 00:15:07,120
Hotel Lima, you're too low. Repeat, too
low.
197
00:15:10,340 --> 00:15:12,240
Race. Race!
198
00:15:21,840 --> 00:15:25,720
Level up, damn you!
199
00:16:08,211 --> 00:16:10,019
What's happening?
200
00:16:10,020 --> 00:16:11,070
Here.
201
00:16:12,260 --> 00:16:13,310
Take a look at that.
202
00:16:19,220 --> 00:16:20,740
Still think it's pilot error?
203
00:16:37,320 --> 00:16:38,580
Well, this is incredible.
204
00:16:39,560 --> 00:16:40,820
It's all over the airport.
205
00:16:40,900 --> 00:16:42,100
Can we trace the source?
206
00:16:42,101 --> 00:16:45,639
Is this the local computer system? Yeah,
but it's also on the internet.
207
00:16:45,640 --> 00:16:49,339
Terrific. So anyone with a modem and a
little patience could have sent this.
208
00:16:49,340 --> 00:16:50,390
Oh.
209
00:16:51,940 --> 00:16:53,740
I'll have to arrange to get the money.
210
00:16:54,580 --> 00:16:58,460
Government guidelines stipulate non
-payment of ransoms. What choice do we
211
00:16:58,800 --> 00:17:00,060
Get the professionals in.
212
00:17:00,700 --> 00:17:03,590
Let me call Carter's mob at NAST and
eject these amateurs.
213
00:17:03,591 --> 00:17:07,019
For all we know, it's their microwave
gadgets causing all the problem. Don't
214
00:17:07,020 --> 00:17:08,400
listen to him, Mrs Langford.
215
00:17:08,510 --> 00:17:10,860
For all he knows, it's the battery in
his watch.
216
00:17:11,690 --> 00:17:14,790
I don't like it, Mrs Langford.
217
00:17:15,650 --> 00:17:18,060
As head of security, I want them off the
airport.
218
00:17:19,970 --> 00:17:21,950
Very well, if you insist, Nigel.
219
00:17:23,150 --> 00:17:24,200
I'm sorry, Beckett.
220
00:17:24,950 --> 00:17:26,570
I'll be in my office if you need me.
221
00:17:28,250 --> 00:17:32,670
Mrs Langford, you've got to trust us on
this one.
222
00:17:33,650 --> 00:17:36,360
We can sort this out without you having
to pay the rent.
223
00:17:39,110 --> 00:17:41,820
These security passes are time -coded,
aren't they?
224
00:17:42,130 --> 00:17:43,290
Valid till midnight.
225
00:17:43,690 --> 00:17:44,740
Yeah.
226
00:17:45,210 --> 00:17:46,550
Just let us keep our passes.
227
00:17:46,551 --> 00:17:48,889
We've still got eight hours' security
clearance.
228
00:17:48,890 --> 00:17:50,450
We don't have the answer by then.
229
00:17:50,550 --> 00:17:51,600
You can turf us out.
230
00:17:53,990 --> 00:17:56,170
Remember, we never had this
conversation.
231
00:17:56,670 --> 00:17:57,720
What conversation?
232
00:17:58,010 --> 00:17:59,270
Come on, guys, let's do it.
233
00:18:15,750 --> 00:18:17,490
Todd must have avoided our passing.
234
00:18:17,590 --> 00:18:18,790
He's not the fool we look.
235
00:18:20,250 --> 00:18:21,630
How long to fix this locket?
236
00:18:21,631 --> 00:18:23,729
It's got to be one or two weeks worth.
237
00:18:23,730 --> 00:18:24,780
One or two weeks?
238
00:18:25,030 --> 00:18:26,080
Don't go away.
239
00:18:55,939 --> 00:18:57,900
Cameras? Sorted. Look in the other way.
240
00:18:57,931 --> 00:18:59,759
Where's Ed?
241
00:18:59,760 --> 00:19:04,440
Well, he... It was a quick couple of
weeks. I was happy to impress you.
242
00:19:04,740 --> 00:19:05,790
Come on in.
243
00:19:17,440 --> 00:19:20,030
I'll start with that software of
everything, then.
244
00:19:20,800 --> 00:19:22,060
We'll sweep the exterior.
245
00:19:31,080 --> 00:19:32,780
Seen so far, only joy for you, crap.
246
00:19:34,940 --> 00:19:35,990
No.
247
00:19:36,860 --> 00:19:37,980
Nothing so far.
248
00:19:40,040 --> 00:19:41,090
Ed?
249
00:19:45,660 --> 00:19:46,710
Nothing.
250
00:19:50,140 --> 00:19:51,190
Uh -oh.
251
00:19:52,320 --> 00:19:53,580
Looks like we've got some.
252
00:20:07,590 --> 00:20:09,150
I hoped we'd seen the last of you.
253
00:20:10,890 --> 00:20:11,940
Feelings mutual.
254
00:20:12,410 --> 00:20:13,460
Where's the girl?
255
00:20:13,750 --> 00:20:16,100
She's never been big on breaking and
entering.
256
00:20:16,101 --> 00:20:19,149
So we left her at home. She's got the
dinner on. In fact, Ed, we really better
257
00:20:19,150 --> 00:20:20,200
be going.
258
00:20:23,930 --> 00:20:25,070
I wasn't hungry anyway.
259
00:21:12,780 --> 00:21:15,250
I don't know why you're so suspicious of
us, Todd.
260
00:21:15,300 --> 00:21:18,010
We weren't even here when the MD's plane
went haywire.
261
00:21:18,011 --> 00:21:22,139
I suppose you think we're Icarus. You
were told to leave the airport.
262
00:21:22,140 --> 00:21:24,850
You didn't. Instead, you broke into
airport property.
263
00:22:08,590 --> 00:22:09,640
Ed, Beckett.
264
00:22:15,330 --> 00:22:16,380
Guys.
265
00:22:16,590 --> 00:22:17,790
We're trying to help you.
266
00:22:17,791 --> 00:22:21,069
Really? Yeah, and we're close to finding
the answer. Beckett. Where the hell are
267
00:22:21,070 --> 00:22:22,120
you?
268
00:22:22,121 --> 00:22:23,509
It's Rose.
269
00:22:23,510 --> 00:22:25,130
Ed, Beckett.
270
00:22:26,090 --> 00:22:27,850
Where are you? Can you hear me?
271
00:23:03,830 --> 00:23:06,350
Where the hell's the autopilot, Ed?
272
00:23:07,170 --> 00:23:09,250
It's below the aileron trim, I think.
273
00:23:09,710 --> 00:23:13,669
Look, it's to the left of the throttle,
just above the... Even this one marks
274
00:23:13,670 --> 00:23:15,050
autopilot master switch.
275
00:23:19,590 --> 00:23:22,120
Nothing's happening, Ed. Any other
bright ideas?
276
00:23:27,290 --> 00:23:28,340
Hangar 10.
277
00:23:28,950 --> 00:23:30,630
Unauthorised aircraft movement.
278
00:23:30,631 --> 00:23:32,009
I want full alert.
279
00:23:32,010 --> 00:23:34,370
All emergency services on condition red.
280
00:23:48,981 --> 00:23:50,589
Open
281
00:23:50,590 --> 00:23:57,589
one of the doors
282
00:23:57,590 --> 00:23:58,640
and jump out.
283
00:24:21,770 --> 00:24:27,149
Hotel Lima 647, you are not clear for
take -off. Repeat, not clear for take
284
00:24:27,150 --> 00:24:28,200
-off.
285
00:24:29,690 --> 00:24:30,740
I know.
286
00:25:08,580 --> 00:25:09,630
Okay, right.
287
00:25:09,960 --> 00:25:13,150
We're going to try and open the
emergency door from the outside.
288
00:26:10,631 --> 00:26:12,719
New York, mate.
289
00:26:12,720 --> 00:26:13,860
What are we going to do?
290
00:26:15,440 --> 00:26:16,490
I don't know.
291
00:26:48,521 --> 00:26:56,009
This is the first time I've been asked
to deliver 5 million quid at 3 o 'clock
292
00:26:56,010 --> 00:26:57,060
in the morning.
293
00:27:00,110 --> 00:27:01,370
Can we get in a bit closer?
294
00:27:01,590 --> 00:27:02,640
Sure.
295
00:27:08,081 --> 00:27:10,049
That's it.
296
00:27:10,050 --> 00:27:11,250
Certainly 12 ,000 feet.
297
00:27:12,010 --> 00:27:13,060
Yeah.
298
00:27:13,061 --> 00:27:16,309
They've assumed it's that flight
pattern. They're circling in about a 10
299
00:27:16,310 --> 00:27:20,370
radius, which means... It's centered...
300
00:27:20,711 --> 00:27:22,659
We're out here.
301
00:27:22,660 --> 00:27:26,599
A little village called Hunstead. Now,
somehow, don't ask me how, somehow
302
00:27:26,600 --> 00:27:28,559
someone's flying this plane from the
ground.
303
00:27:28,560 --> 00:27:29,610
That's impossible.
304
00:27:29,740 --> 00:27:31,180
That's the only explanation.
305
00:27:31,280 --> 00:27:34,770
So there's something on board receiving
a control signal. It's a boat.
306
00:27:34,771 --> 00:27:36,599
I thought Mr. Beckett was leaving.
307
00:27:36,600 --> 00:27:39,919
It's one of Beckett's people in that
plane, Nigel. They should stay.
308
00:27:39,920 --> 00:27:42,880
Oh, please. You're overruled, Nigel.
What can they do?
309
00:27:43,100 --> 00:27:44,150
We can bring her down.
310
00:27:45,300 --> 00:27:46,980
We can also trace the blackmailer.
311
00:27:49,040 --> 00:27:50,740
My precious little program so far.
312
00:27:50,741 --> 00:27:52,099
Don't push me.
313
00:27:52,100 --> 00:27:53,300
Right. Good.
314
00:27:54,560 --> 00:27:55,610
The money's arrived.
315
00:27:56,380 --> 00:27:57,430
You're not paying.
316
00:27:57,431 --> 00:27:59,259
How do you explain that to the board?
317
00:27:59,260 --> 00:28:01,880
Paying the ransom might be Ros's best
hope.
318
00:28:03,880 --> 00:28:06,470
Ros might be in just the right place to
help the bill.
319
00:28:07,151 --> 00:28:13,439
Ros, listen, there's got to be a
receiver on that plane somewhere.
320
00:28:13,440 --> 00:28:15,940
Yeah, I figured that. And I'm looking
for one.
321
00:28:16,940 --> 00:28:17,990
And?
322
00:28:18,620 --> 00:28:20,560
I can't find it.
323
00:28:21,710 --> 00:28:22,910
Ros, it's got to be there.
324
00:28:22,911 --> 00:28:27,069
Ros, look, imagine it was you. If you
were trying to override the navigation
325
00:28:27,070 --> 00:28:28,990
system, where would you place the bug?
326
00:28:29,330 --> 00:28:30,410
I don't know, Beckett.
327
00:28:30,490 --> 00:28:33,080
As far as I'm concerned, a plane's just
a flying pub.
328
00:28:33,081 --> 00:28:36,049
A place you relax with a drink or two on
your way to the beach. Yeah, funny,
329
00:28:36,050 --> 00:28:38,969
Ros. You know, you've only got so much
fuel. Oh, cheers, Beckett. Don't ever
330
00:28:38,970 --> 00:28:40,650
out for the Samaritans, will you?
331
00:28:43,830 --> 00:28:46,120
Don't these damn things have ejector
seats?
332
00:28:50,250 --> 00:28:51,770
Because nothing can go wrong.
333
00:28:52,370 --> 00:28:53,420
Yeah, right.
334
00:28:54,010 --> 00:28:55,990
That's what they said about the Titanic.
335
00:28:56,110 --> 00:28:57,610
At least it had lifeboats.
336
00:28:58,930 --> 00:29:00,250
Watch out for that last bit.
337
00:29:09,430 --> 00:29:10,480
Hello?
338
00:29:14,790 --> 00:29:16,190
What? Hang on, Ed.
339
00:29:21,420 --> 00:29:23,540
This autopilot's just a computer, yeah?
340
00:29:24,980 --> 00:29:29,160
And you access a computer... Via the
input port.
341
00:29:30,760 --> 00:29:32,060
Mr. Icarus.
342
00:29:34,040 --> 00:29:35,090
Gotcha.
343
00:29:36,040 --> 00:29:37,480
I found the bug game.
344
00:29:39,480 --> 00:29:40,530
Now what?
345
00:29:42,260 --> 00:29:45,220
If we disable the bug... Can Roz fly?
346
00:29:46,280 --> 00:29:47,540
We'd have to talk her down.
347
00:29:53,639 --> 00:29:55,809
What's the verdict, guys? Do I take it
out?
348
00:29:58,500 --> 00:29:59,550
Yeah.
349
00:29:59,780 --> 00:30:04,020
When you do, hang on to that steering
column. Just keep it steady.
350
00:30:05,600 --> 00:30:06,650
Okay.
351
00:30:07,620 --> 00:30:08,670
Here we go.
352
00:30:45,040 --> 00:30:46,200
Put the butt back in.
353
00:31:30,220 --> 00:31:32,510
Look at this. She's losing far too much
height.
354
00:32:14,001 --> 00:32:16,029
It's okay.
355
00:32:16,030 --> 00:32:17,370
The plane's leveling out.
356
00:32:18,090 --> 00:32:20,110
Whoever had control before has it again.
357
00:32:24,610 --> 00:32:25,660
Square one.
358
00:32:32,101 --> 00:32:37,379
Okay, okay. We're going to go this way
on the other end.
359
00:32:37,380 --> 00:32:40,379
We can find the transmitter, then we can
find the control device and we can
360
00:32:40,380 --> 00:32:43,279
bring it down safely that way. Assuming
you can find the transmitter. We've had
361
00:32:43,280 --> 00:32:46,059
another message from the blackmailers.
More details concerning the drop. Where
362
00:32:46,060 --> 00:32:48,410
do they want it? The Mould Trap. The
Mould Trap?
363
00:32:48,560 --> 00:32:49,610
It's a local pub.
364
00:32:49,611 --> 00:32:51,799
Probably it's the first place they
thought of.
365
00:32:51,800 --> 00:32:55,120
They also insist that someone from the
airport takes the money.
366
00:32:55,121 --> 00:32:56,799
I'll do it.
367
00:32:56,800 --> 00:32:58,640
No. It might be dangerous.
368
00:32:58,641 --> 00:32:59,759
I'll go.
369
00:32:59,760 --> 00:33:02,019
All right, but I'm coming with you. No,
I don't think so, Mr Beckett. I think it
370
00:33:02,020 --> 00:33:03,880
would be better if I went with Mr Wyman.
371
00:33:04,690 --> 00:33:06,010
All right, all right, okay.
372
00:33:06,011 --> 00:33:09,529
But let me prepare a bag, okay, for the
money. One that we can trace. Ed, you go
373
00:33:09,530 --> 00:33:10,580
find a transmitter.
374
00:33:16,570 --> 00:33:17,650
Ross, can you hear me?
375
00:33:17,651 --> 00:33:18,889
Loud and clear.
376
00:33:18,890 --> 00:33:22,680
Good. Listen, this control device, any
idea of what frequency band it uses?
377
00:33:39,280 --> 00:33:40,840
140, 150 megahertz.
378
00:33:43,940 --> 00:33:44,990
Yeah.
379
00:33:46,540 --> 00:33:50,620
Yeah, yeah, I think, hang on, I think,
yeah, I think I've got something.
380
00:33:51,960 --> 00:33:54,320
It's a data stream at about 149
megahertz.
381
00:33:55,280 --> 00:33:56,330
It's really faint.
382
00:34:09,260 --> 00:34:10,310
We'll get you down.
383
00:34:17,480 --> 00:34:21,658
Microphone in one of the catchers, the
transmitter and power sorted in the
384
00:34:21,659 --> 00:34:24,060
handle, and the aerials wired into the
frame.
385
00:34:24,719 --> 00:34:29,500
Now, it's almost impossible to detect,
but if that failed... I'll do that.
386
00:34:31,101 --> 00:34:34,779
Sure you want to go through with this?
387
00:34:34,780 --> 00:34:36,080
It's safer with two of us.
388
00:34:36,940 --> 00:34:39,890
Wouldn't want you to get lost with all
the airport's money.
389
00:34:45,060 --> 00:34:46,110
Ed?
390
00:34:46,699 --> 00:34:50,439
Don't want to hassle you, but if this
fuel gauge works the same as the one in
391
00:34:50,440 --> 00:34:52,920
car, it could really do with a service
station.
392
00:34:56,340 --> 00:34:57,390
Doing my best, Roz.
393
00:35:04,780 --> 00:35:05,860
Reminds me of the army.
394
00:35:06,540 --> 00:35:07,590
Dawn Attack.
395
00:35:07,660 --> 00:35:08,710
Really?
396
00:35:10,540 --> 00:35:14,390
I suppose the nearest you go to, because
I'd come to that flying club of yours.
397
00:35:14,660 --> 00:35:15,760
I enjoyed it.
398
00:35:16,620 --> 00:35:18,420
Busman's holiday, I'd have thought.
399
00:35:37,320 --> 00:35:38,370
This is it.
400
00:35:41,280 --> 00:35:42,330
No one about.
401
00:35:43,180 --> 00:35:44,230
Where are you going?
402
00:35:44,460 --> 00:35:45,510
Just for a look -see.
403
00:35:45,680 --> 00:35:47,180
Shouldn't we stick together?
404
00:35:47,500 --> 00:35:48,640
Pride into something?
405
00:36:07,150 --> 00:36:08,200
No one here.
406
00:36:09,310 --> 00:36:10,990
Stretch your legs, why don't you?
407
00:36:12,370 --> 00:36:13,630
We're all alone, Richard.
408
00:36:25,410 --> 00:36:26,460
Ed?
409
00:36:26,590 --> 00:36:28,130
I haven't got much more time.
410
00:36:28,990 --> 00:36:30,270
Just hang in there, Oz.
411
00:36:32,390 --> 00:36:34,250
Sure, I'm not going anywhere special.
412
00:37:13,141 --> 00:37:19,269
I thought something must have gone
wrong. Where have you been?
413
00:37:19,270 --> 00:37:21,170
I had a few loose ends to deal with.
414
00:37:21,790 --> 00:37:24,500
Any longer and the plane will come down
on the village.
415
00:37:24,870 --> 00:37:25,920
So?
416
00:37:25,921 --> 00:37:27,049
Come on.
417
00:37:27,050 --> 00:37:28,100
No.
418
00:37:28,410 --> 00:37:29,510
I've got to get it down.
419
00:37:30,070 --> 00:37:33,630
I want the world to realise what my
navcom is really capable of.
420
00:37:34,690 --> 00:37:35,740
Why?
421
00:37:36,130 --> 00:37:37,180
We've got the money.
422
00:37:37,550 --> 00:37:40,830
If there's some poor girl in that plane,
I must bring her down.
423
00:37:41,390 --> 00:37:43,730
We haven't the time. We've got to get
away.
424
00:37:44,030 --> 00:37:45,080
No!
425
00:37:45,359 --> 00:37:48,580
I'm sorry, Wyman. I don't want any more
deaths on my conscience.
426
00:37:49,560 --> 00:37:50,760
I had to kill Kirkby.
427
00:37:51,200 --> 00:37:52,250
Why?
428
00:37:52,440 --> 00:37:54,860
He was just meant to be a convenient
scapegoat.
429
00:37:55,240 --> 00:37:56,290
Kirkby was a fool.
430
00:37:56,480 --> 00:37:59,310
It was just a game to him. A chance to
play with bigger toys.
431
00:37:59,840 --> 00:38:02,610
Once I realized they could trace that
fax, he had to die.
432
00:38:03,880 --> 00:38:06,950
Two and a half million quid. That should
ease your conscience.
433
00:38:07,680 --> 00:38:09,300
Roz, signal's getting stronger.
434
00:38:09,301 --> 00:38:13,099
Well, could you get a move on, Ed?
Because I'm almost completely out of
435
00:38:13,100 --> 00:38:14,150
now.
436
00:38:14,250 --> 00:38:15,390
Don't you understand?
437
00:38:15,530 --> 00:38:16,670
It's not just the money.
438
00:38:17,250 --> 00:38:21,590
I want those idiots to realize the full
potential of NAVCOM.
439
00:38:22,590 --> 00:38:23,890
Planes without pilots.
440
00:38:24,630 --> 00:38:25,930
Error -free flying.
441
00:38:26,250 --> 00:38:27,950
You're as big a fool as can be.
442
00:38:28,950 --> 00:38:31,600
I'll just give you five minutes to get
this girl down.
443
00:38:33,490 --> 00:38:34,540
Suit yourself.
444
00:38:45,320 --> 00:38:46,370
I can't believe it.
445
00:38:46,540 --> 00:38:47,590
He's our man.
446
00:38:47,800 --> 00:38:49,720
He's killed Todd and he's got the money.
447
00:38:49,780 --> 00:38:52,860
He ditched the bug suitcase, but I
arranged a backup.
448
00:38:53,340 --> 00:38:55,020
And that's what I'm following now.
449
00:39:22,830 --> 00:39:24,270
Ros, it looks like I've got it.
450
00:39:28,150 --> 00:39:29,200
Good.
451
00:39:42,130 --> 00:39:45,650
He seems to be heading for a flying
club.
452
00:39:46,110 --> 00:39:47,160
A stable.
453
00:39:48,030 --> 00:39:49,990
Yes. He's a member there.
454
00:39:50,510 --> 00:39:51,560
Right.
455
00:40:30,580 --> 00:40:31,860
Ross, can you hear me?
456
00:40:32,580 --> 00:40:33,660
Listen, I've found it.
457
00:40:34,280 --> 00:40:35,330
What?
458
00:40:35,440 --> 00:40:37,730
I've found the transmitter and the
controls.
459
00:40:38,900 --> 00:40:39,950
You took your time.
460
00:40:41,420 --> 00:40:43,040
There's just one little problem.
461
00:40:44,980 --> 00:40:49,840
The one person who knows how to operate
this stuff is dead.
462
00:41:03,759 --> 00:41:06,040
Okay, Ed, you're the pilot. Get me down.
463
00:41:06,820 --> 00:41:07,870
Excuse me.
464
00:41:08,440 --> 00:41:09,490
Ros, listen.
465
00:41:10,240 --> 00:41:11,720
I fly planes, not computers.
466
00:41:13,100 --> 00:41:14,150
I know.
467
00:41:14,240 --> 00:41:15,680
Computers are my department.
468
00:41:15,681 --> 00:41:19,019
I should be up there. You should be down
here. We're in the wrong place.
469
00:41:19,020 --> 00:41:20,070
Someone is.
470
00:41:20,340 --> 00:41:24,399
The thing is, I fly things a good deal
smaller than this ordinarily, and call
471
00:41:24,400 --> 00:41:26,499
strange, but when I do, I like to be in
the cockpit.
472
00:41:26,500 --> 00:41:28,820
It's just a computer, Ed, like a
simulator.
473
00:41:29,760 --> 00:41:30,810
Oh, yeah.
474
00:41:31,460 --> 00:41:33,690
How did you control a plane with this
thing?
475
00:41:35,170 --> 00:41:36,890
I can't fly with this.
476
00:41:38,950 --> 00:41:40,000
Ed!
477
00:41:41,010 --> 00:41:42,060
You are!
478
00:41:44,310 --> 00:41:45,360
You are.
479
00:41:45,670 --> 00:41:46,790
I didn't touch a thing.
480
00:41:47,330 --> 00:41:48,990
Ed, don't do this to me!
481
00:41:52,230 --> 00:41:53,280
All right.
482
00:41:53,550 --> 00:41:58,409
As far as I can tell, the plane's
instruments are duplicated down here.
483
00:41:58,410 --> 00:41:59,890
controls are graphic.
484
00:42:00,090 --> 00:42:02,430
Right. Now, use the mouse to operate...
485
00:42:06,480 --> 00:42:07,620
The thing with the tail.
486
00:42:08,520 --> 00:42:10,870
All right, I'm going to try something.
Stand by.
487
00:42:17,600 --> 00:42:19,300
Okay, you should start to descend.
488
00:42:22,340 --> 00:42:23,390
It's working.
489
00:42:26,680 --> 00:42:27,730
Yes.
490
00:42:28,280 --> 00:42:29,330
Yeah, I can tell.
491
00:42:31,080 --> 00:42:32,220
That was the easy part.
492
00:42:34,280 --> 00:42:36,140
Landing's going to be something else.
493
00:42:59,600 --> 00:43:02,070
OK, Roz, you're about six miles from the
airport.
494
00:43:02,071 --> 00:43:04,359
You should be able to see the runway
lights quite fair.
495
00:43:04,360 --> 00:43:06,060
Hotel Lima, 647.
496
00:43:06,360 --> 00:43:07,920
Roz, isn't it? Come in, please.
497
00:43:08,700 --> 00:43:09,750
Hello?
498
00:43:09,800 --> 00:43:10,850
We have you on radar.
499
00:43:11,540 --> 00:43:12,800
Your approach looks good.
500
00:43:13,280 --> 00:43:15,140
Full emergency teams are standing by.
501
00:43:15,700 --> 00:43:16,880
Team, thanks.
502
00:43:22,660 --> 00:43:25,040
I can see it, Ed. I can see the runway
lights.
503
00:43:25,620 --> 00:43:26,670
Good.
504
00:43:27,100 --> 00:43:28,150
All right.
505
00:43:29,420 --> 00:43:34,520
Here we go Good
506
00:44:04,200 --> 00:44:05,250
Still too far.
507
00:44:05,251 --> 00:44:09,539
I need to reverse thrust. Where the
hell's the reverse thrust?
508
00:44:09,540 --> 00:44:12,430
Well, is there anything on the screen
you haven't tried?
509
00:44:12,720 --> 00:44:13,770
Yeah.
510
00:44:13,771 --> 00:44:16,079
Yeah, there are two boxes at the bottom
of the screen.
511
00:44:16,080 --> 00:44:17,700
One says inside, one says ground.
512
00:44:40,300 --> 00:44:41,350
We did it, Ed.
513
00:44:42,120 --> 00:44:44,380
Yes! Oh, I love mine!
514
00:44:50,080 --> 00:44:55,600
Good flight?
515
00:44:55,880 --> 00:44:56,930
Yeah.
516
00:44:57,760 --> 00:44:59,760
In -flight movie wasn't up to much.
517
00:45:01,720 --> 00:45:03,380
Beckett's busy, is he?
518
00:47:13,960 --> 00:47:18,060
I'm afraid Mr. Wyman rather lost control
of things.
519
00:47:20,460 --> 00:47:21,660
Captain Ross Henderson.
520
00:47:21,840 --> 00:47:25,840
I just can't believe it. All of these
years, Wyman's been such a loyal
521
00:47:26,120 --> 00:47:27,920
and all the time he was plotting this.
522
00:47:28,360 --> 00:47:29,800
Greed can be a terrible thing.
523
00:47:29,940 --> 00:47:32,950
Which reminds me, we found this when we
recovered the money.
524
00:47:33,520 --> 00:47:34,660
Yours, I believe.
525
00:47:39,040 --> 00:47:41,320
Well, any idiot can bug a suitcase,
right?
526
00:47:42,180 --> 00:47:45,580
A miniaturised tracker using the
metallic thread of the note as an
527
00:47:45,960 --> 00:47:47,680
Cool bananas, Beckett.
528
00:47:48,020 --> 00:47:49,560
Thanks again, all of you.
529
00:47:49,561 --> 00:47:52,819
And remember, any time you want to
flight anywhere, I'm sure I can get you
530
00:47:52,820 --> 00:47:54,120
good deal. No, thanks.
531
00:47:54,800 --> 00:47:58,050
No offence, but I fancy keeping my feet
on terra firma for a while.
532
00:47:58,700 --> 00:47:59,750
That's a damn shame.
533
00:48:00,600 --> 00:48:02,650
I've invested in a terrific gift for
you.
534
00:48:02,651 --> 00:48:04,749
Flying lessons.
535
00:48:04,750 --> 00:48:09,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.