All language subtitles for Bugs s01e02 Assassins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,650 --> 00:00:26,030 Who are you with these days? 2 00:00:26,150 --> 00:00:27,950 The Bureau of Weapons Technology. 3 00:00:28,550 --> 00:00:29,600 I don't know it. 4 00:00:29,710 --> 00:00:30,760 It's new. 5 00:00:30,950 --> 00:00:32,000 I'm in charge of it. 6 00:00:32,250 --> 00:00:33,300 Are you kidding? 7 00:00:33,430 --> 00:00:37,369 Why? Oh, come on, Roland. You couldn't even run the student chess club. They 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,370 rioted. I've matured. 9 00:00:40,990 --> 00:00:42,040 Well, what do you do? 10 00:00:42,810 --> 00:00:45,570 Well, I could tell you, but then I'd have to kill you. 11 00:00:56,650 --> 00:01:00,829 We police all exports of high technology, weapons, stuff that could be 12 00:01:00,830 --> 00:01:03,600 weapons. We can't just sell anything to anyone anymore. 13 00:01:05,590 --> 00:01:06,970 Your attention, please. 14 00:01:08,310 --> 00:01:10,550 My lords, ladies and gentlemen. 15 00:01:11,410 --> 00:01:13,430 Welcome to Marine Command HQ. 16 00:01:14,650 --> 00:01:19,609 We are honoured tonight by the presence of one who knows only too well that the 17 00:01:19,610 --> 00:01:22,990 burdens of state are no less heavy when carried in exile. 18 00:01:53,360 --> 00:01:59,439 But the embargo on lethal technology has been openly flouted by certain British 19 00:01:59,440 --> 00:02:00,490 companies. 20 00:02:01,140 --> 00:02:07,160 I am here tonight to beg you, do not be silent, Paul, 21 00:02:07,300 --> 00:02:10,440 in a genocide that might lie ahead. 22 00:02:14,520 --> 00:02:20,880 You know, if my Irish great -grandfather were here tonight, I'm sure he'd say... 23 00:02:24,620 --> 00:02:25,670 God help me! 24 00:03:56,460 --> 00:04:00,190 This is probably dancing on the table by now, presuming she's an underage. 25 00:04:00,191 --> 00:04:04,739 Irene says this place went bust in a big way last week. That's why they've got 26 00:04:04,740 --> 00:04:05,790 such heavy security. 27 00:04:05,791 --> 00:04:07,439 So what now? 28 00:04:07,440 --> 00:04:08,919 We've got to find the video link. 29 00:04:08,920 --> 00:04:10,280 Fix the cameras. This way. 30 00:04:13,860 --> 00:04:15,180 All clear on the south side. 31 00:04:15,960 --> 00:04:18,190 Where are you going in your holes this year? 32 00:04:18,459 --> 00:04:20,139 Depends where the wife wants to go. 33 00:04:25,740 --> 00:04:29,530 So, listen, how'd your friend Irene get ripped off by these people anyway? 34 00:04:30,020 --> 00:04:34,499 Well, she's got a little company that sold this company, Games Concept, the 35 00:04:34,500 --> 00:04:35,550 day they went bust. 36 00:04:35,760 --> 00:04:37,560 The check they've given has bounced. 37 00:04:37,720 --> 00:04:44,099 Now, unless we can do something about it, then her product is going to be 38 00:04:44,100 --> 00:04:45,360 and listed as their asset. 39 00:04:45,361 --> 00:04:49,099 She's going to lose it. It won't be worthless when she finally gets it back. 40 00:04:49,100 --> 00:04:51,620 Three cameras, one picture. 41 00:04:52,580 --> 00:04:53,660 One, two... 42 00:05:08,751 --> 00:05:10,839 What do they do here? 43 00:05:10,840 --> 00:05:13,010 They develop computer games and hardware. 44 00:05:13,620 --> 00:05:14,820 Check out this rec room. 45 00:05:14,821 --> 00:05:18,759 This is the main working area. This is where they get their new product ideas. 46 00:05:18,760 --> 00:05:19,810 Work area. 47 00:05:20,440 --> 00:05:23,090 This is a place for serious time -wasting, my friend. 48 00:05:23,840 --> 00:05:24,890 Check this out. 49 00:05:28,460 --> 00:05:29,510 Hmm. Fly. 50 00:05:30,060 --> 00:05:31,800 I think I've just found my vocation. 51 00:05:50,030 --> 00:05:51,170 This won't stop anyone. 52 00:05:51,171 --> 00:05:52,509 Yeah, but they will. 53 00:05:52,510 --> 00:05:53,560 Motion detectors. 54 00:05:53,990 --> 00:05:56,940 Anything bigger than a mouse gets in there and we're blown. 55 00:05:58,590 --> 00:05:59,640 AB. 56 00:06:38,860 --> 00:06:39,910 simpler way. 57 00:06:39,911 --> 00:06:43,379 Can't your friend Irene just tell them it's hers and get the computer game 58 00:06:43,380 --> 00:06:46,599 Dad, have you ever had anything tied up in a company that went back? 59 00:06:46,600 --> 00:06:47,650 It's a nightmare. 60 00:06:49,280 --> 00:06:50,330 Hey. 61 00:06:50,520 --> 00:06:51,570 What? 62 00:06:52,100 --> 00:06:53,600 She's not my friend, Irene. 63 00:06:54,820 --> 00:06:55,870 She's a client. 64 00:06:56,420 --> 00:06:57,470 Sure. 65 00:06:58,560 --> 00:07:00,100 I never met her before today. 66 00:07:00,540 --> 00:07:02,100 It was love at first sight then. 67 00:07:05,700 --> 00:07:07,800 You in pain? 68 00:07:08,540 --> 00:07:10,380 I certainly am Good 69 00:07:37,531 --> 00:07:39,459 circumcising that. 70 00:07:39,460 --> 00:07:41,570 Come on, get the pins right over the wires. 71 00:07:46,520 --> 00:07:47,570 Come on, again. 72 00:07:53,860 --> 00:07:55,340 Right, now push the pins in. 73 00:07:56,111 --> 00:08:01,559 Okay, yeah, that's good. I can work with that. And what now? 74 00:08:01,560 --> 00:08:04,999 We have to remove all Irene's materials. There's no record of it ever having 75 00:08:05,000 --> 00:08:05,759 been there. 76 00:08:05,760 --> 00:08:07,870 If we delete it, they can still recover it. 77 00:08:08,560 --> 00:08:12,340 Not if we overwrite every sector with garbage that can't. Voice 78 00:08:14,180 --> 00:08:15,230 Designer override. 79 00:08:15,840 --> 00:08:16,920 Designer's password. 80 00:08:18,080 --> 00:08:19,560 City of tiny lights. 81 00:08:20,640 --> 00:08:21,880 How did you know that? 82 00:08:23,280 --> 00:08:25,810 Irene told me this was one of Dave Young's systems. 83 00:08:25,940 --> 00:08:28,080 He always uses Frank Zappa's long tiles. 84 00:08:29,140 --> 00:08:30,440 Access approved. 85 00:08:31,200 --> 00:08:32,320 Name of file? 86 00:08:32,580 --> 00:08:33,630 Assassin. 87 00:08:38,939 --> 00:08:39,989 Where's O 'Neil? 88 00:08:40,520 --> 00:08:41,960 He's taking the dog for a week. 89 00:08:44,700 --> 00:08:45,750 Beckett, listen. 90 00:08:46,560 --> 00:08:48,120 How can we be sure this is right? 91 00:08:48,121 --> 00:08:51,839 I mean, for all we know, it could be just sabotaging the competition. 92 00:08:51,840 --> 00:08:52,890 Watch this. 93 00:09:04,960 --> 00:09:06,160 That's Irene, all right. 94 00:09:07,760 --> 00:09:14,159 This file is confidential It is encrypted and protected Do not proceed 95 00:09:14,160 --> 00:09:17,719 full clearance Eradicate this file 96 00:09:17,720 --> 00:09:25,579 Hang 97 00:09:25,580 --> 00:09:30,680 about 98 00:09:37,380 --> 00:09:38,430 They're all the same. 99 00:09:39,071 --> 00:09:46,059 Listen, don't you wait, please. Get the hell out of here. I'll meet you at the 100 00:09:46,060 --> 00:09:47,110 car. 101 00:10:00,941 --> 00:10:07,749 whole of the evening where I kept all the cars, I kept the toilet, all the 102 00:10:07,750 --> 00:10:08,800 house. 103 00:11:23,440 --> 00:11:25,910 I think that dog took the piece right out of my bum. 104 00:11:26,180 --> 00:11:28,290 Then that's something I don't want to see. 105 00:11:28,931 --> 00:11:35,639 And this is where the alarms went off, and we had to get out of there pretty 106 00:11:35,640 --> 00:11:36,690 fast. 107 00:11:36,691 --> 00:11:39,899 But not before we removed every trace of your attachments, Mr. Ewing. 108 00:11:39,900 --> 00:11:41,880 Of course, that still leaves any backup. 109 00:11:42,160 --> 00:11:45,290 Oh, no, they're stored off -site. They were easy to take care of. 110 00:11:46,040 --> 00:11:47,180 I don't know what to say. 111 00:11:47,181 --> 00:11:51,619 Well, as soon as you make a million out of this little game of yours, then we'll 112 00:11:51,620 --> 00:11:52,670 send you a bill. 113 00:11:53,200 --> 00:11:54,280 Thanks, Mr. Beckett. 114 00:11:56,100 --> 00:11:57,320 And thank you, too. 115 00:12:03,791 --> 00:12:05,359 Thank 116 00:12:05,360 --> 00:12:12,640 you. 117 00:12:12,680 --> 00:12:13,730 Goodbye. 118 00:12:23,660 --> 00:12:24,920 I see the look on your face. 119 00:12:25,400 --> 00:12:26,450 Yeah? 120 00:12:27,000 --> 00:12:29,170 At least I've got an answer, Mitch, rather. 121 00:12:39,220 --> 00:12:40,840 Your country needs you, Beckett. 122 00:12:40,841 --> 00:12:47,729 The region in exile was almost certainly killed by order of the generals who 123 00:12:47,730 --> 00:12:51,169 drove them out. Now, there's this company called Cyberscope. They've been 124 00:12:51,170 --> 00:12:54,629 supplying weapons to repressive regimes in defiance of all international 125 00:12:54,630 --> 00:12:55,680 embargoes. 126 00:12:56,021 --> 00:13:02,829 Roland's new bureau had enough confidence in its information to shut 127 00:13:02,830 --> 00:13:06,620 plant, but now they can't get into the records to establish proof of supply. 128 00:13:10,810 --> 00:13:12,670 We're going to show them how it's done. 129 00:13:17,420 --> 00:13:21,150 I put our own guards on the place so they wouldn't interfere with evidence. 130 00:13:21,560 --> 00:13:25,470 They've been using miniaturization technology on anti -personnel devices. 131 00:13:25,500 --> 00:13:27,640 Vicious, really vicious stuff. 132 00:13:28,020 --> 00:13:31,690 And they're niche marketing to all the tyrants because they'll pay more. 133 00:13:31,691 --> 00:13:34,599 I'm not saying we don't have the skills to get the information, but we are 134 00:13:34,600 --> 00:13:35,559 running out of time. 135 00:13:35,560 --> 00:13:37,060 You can't just close them down. 136 00:13:37,061 --> 00:13:40,359 It's not illegal to make what they make. The crime's in who they sell it to. 137 00:13:40,360 --> 00:13:41,980 That's why we need their records. 138 00:13:42,100 --> 00:13:45,660 This looks kind of familiar. 139 00:13:55,370 --> 00:13:56,450 What's the hardware? 140 00:13:56,470 --> 00:14:01,829 It's a connection machine with an RAID array memory that... A redundant array 141 00:14:01,830 --> 00:14:02,910 inexpensive devices. 142 00:14:03,250 --> 00:14:07,149 It's voice -activated and security -protected. It'll only respond to the 143 00:14:07,150 --> 00:14:09,550 chief. And we're getting no cooperation there. 144 00:14:09,930 --> 00:14:10,980 Designer override. 145 00:14:13,430 --> 00:14:15,470 Nearly all these systems have backdoors. 146 00:14:15,471 --> 00:14:18,329 Once we know what we're dealing with, we can usually find a designer's own 147 00:14:18,330 --> 00:14:20,130 cheats and passwords within an hour. 148 00:14:20,750 --> 00:14:23,790 This looks like one of Dave Young's systems to me. 149 00:14:24,110 --> 00:14:26,930 Want to try, um, City of Tiny Lights? 150 00:14:27,230 --> 00:14:28,280 Access approved. 151 00:14:28,990 --> 00:14:32,650 Name of file for review? I usually use the Frank Zappasol. 152 00:14:33,510 --> 00:14:35,560 We've been trying to crack this all week. 153 00:14:37,470 --> 00:14:39,150 Do you have a file name to look for? 154 00:14:39,510 --> 00:14:40,750 The Assassin's Files. 155 00:14:40,950 --> 00:14:42,430 I have no such files. 156 00:14:42,850 --> 00:14:43,990 Recover deleted files. 157 00:14:44,310 --> 00:14:48,709 I have no trace or record of any such files. They existed yesterday. We just 158 00:14:48,710 --> 00:14:50,769 couldn't get into them. Well, how have you done that? 159 00:14:50,770 --> 00:14:52,210 How tight was your security? 160 00:14:52,560 --> 00:14:54,180 We had our own guards on the place. 161 00:14:54,181 --> 00:14:57,459 A couple of thieves did get into the offices, but they didn't get in here. 162 00:14:57,460 --> 00:14:59,179 Well, someone's been interfering. 163 00:14:59,180 --> 00:15:00,230 What about backup? 164 00:15:00,231 --> 00:15:04,479 Kept off site in a warehouse by the river, which was destroyed in a very 165 00:15:04,480 --> 00:15:06,040 convenient fire two nights ago. 166 00:15:06,420 --> 00:15:10,300 I hope that's not an accusation, Mr Blatty. I'm recording this conversation. 167 00:15:11,240 --> 00:15:12,320 Introduce us, Roland. 168 00:15:13,660 --> 00:15:18,139 This is Irene Campbell, founder, sole shareholder and managing director of 169 00:15:18,140 --> 00:15:19,190 Cyberscape. 170 00:15:19,191 --> 00:15:21,879 What have you done with the evidence, Miss Campbell? 171 00:15:21,880 --> 00:15:24,170 You don't have to answer. There is no evidence. 172 00:15:25,260 --> 00:15:26,900 Get your people out, Mr Blatty. 173 00:15:27,480 --> 00:15:28,880 I want my company back. 174 00:15:29,440 --> 00:15:32,990 And I'm going to sue you for every penny of lost business you've cost me. 175 00:15:33,560 --> 00:15:34,610 You've no case. 176 00:15:34,960 --> 00:15:36,100 You've never had a case. 177 00:15:37,460 --> 00:15:39,820 Excuse me, Roland, I'm sorry. 178 00:15:40,200 --> 00:15:42,640 We need to talk now, in private. 179 00:15:46,371 --> 00:15:52,579 I put our reputation on the line for this. I said we could achieve the 180 00:15:52,580 --> 00:15:56,079 impossible. I did not expect to turn up and find you'd been here first to wipe 181 00:15:56,080 --> 00:15:59,079 the slate clean. I'm not going to make excuses, all right? I'm just going to 182 00:15:59,080 --> 00:16:02,979 her. Oh, yeah? Get her how, Beckett? That was my erasure program. It leaves 183 00:16:02,980 --> 00:16:04,580 nothing. I don't know, okay? 184 00:16:05,160 --> 00:16:07,020 Somehow. What were you thinking of? 185 00:16:08,460 --> 00:16:09,510 She called me. 186 00:16:09,980 --> 00:16:13,040 She called me, all right? And I fell for it. I'm sorry. 187 00:16:15,620 --> 00:16:17,600 Look, Beckett, don't torture yourself. 188 00:16:18,000 --> 00:16:19,050 And anyone. 189 00:16:19,420 --> 00:16:22,970 Anyone of your reduced mental capacity would have done the same thing. 190 00:16:23,080 --> 00:16:25,020 Oh, that's funny. That's really funny. 191 00:16:27,780 --> 00:16:31,450 Other people are going to die now, aren't they? Very probably. What do you 192 00:16:31,451 --> 00:16:34,819 Cyberscapes have been selling devices for assassination programmes. 193 00:16:34,820 --> 00:16:37,179 They've been wiping out opposition all over the world. 194 00:16:37,180 --> 00:16:39,699 And we just gave them the means to carry on doing it. 195 00:16:39,700 --> 00:16:41,060 I have to talk to my boss. 196 00:16:49,230 --> 00:16:51,640 I bet she doesn't have a stain on her conscience. 197 00:17:07,561 --> 00:17:14,929 I don't know whether we're watching a state funeral or a dress rehearsal for 198 00:17:14,930 --> 00:17:15,980 Mikado. 199 00:17:19,611 --> 00:17:21,559 Recognise someone? 200 00:17:21,560 --> 00:17:22,610 Yeah. 201 00:17:22,660 --> 00:17:23,720 Admiral Lansdale. 202 00:17:24,660 --> 00:17:28,280 He's the government's semi -official liaison man. 203 00:17:28,680 --> 00:17:29,780 Why semi -official? 204 00:17:31,260 --> 00:17:35,240 Ed, we can't openly encourage the downfall of another nation's rulers. 205 00:17:35,980 --> 00:17:38,750 Not even if they are a bunch of murdering were -bashers. 206 00:17:40,160 --> 00:17:42,870 Maybe there's someone coming. Swing over to the right. 207 00:17:44,900 --> 00:17:46,040 Is he on Roland's lift? 208 00:17:47,400 --> 00:17:48,450 Let me have a look. 209 00:17:53,169 --> 00:17:56,179 Yeah. Yeah, security attache to the new bunch at the embassy. 210 00:17:57,310 --> 00:18:00,920 If there isn't a fascination thing going on, chances are he's behind it. 211 00:18:01,630 --> 00:18:03,130 What the hell's he doing here? 212 00:18:03,530 --> 00:18:05,580 I'm stirring things up by the looks of it. 213 00:18:07,410 --> 00:18:09,880 Under the guise of honouring a former statesman. 214 00:18:10,901 --> 00:18:12,909 Okay, Ed. 215 00:18:12,910 --> 00:18:13,960 You follow him. 216 00:18:14,470 --> 00:18:15,730 Find out what he was after. 217 00:18:16,510 --> 00:18:19,100 I'm going to see if I can catch up with you, everyone. 218 00:18:28,460 --> 00:18:30,870 I got the admiral's voice on tape at the funeral. 219 00:18:31,420 --> 00:18:32,800 Does it matter what he said? 220 00:18:33,260 --> 00:18:34,310 No. 221 00:18:35,220 --> 00:18:37,080 Do your people still want to go ahead? 222 00:18:37,820 --> 00:18:39,380 Your price is very high. 223 00:18:39,840 --> 00:18:41,060 But cheaper than a war. 224 00:18:41,420 --> 00:18:42,470 And cleaner. 225 00:18:43,080 --> 00:18:45,280 And no risk to any of your own people. 226 00:18:48,140 --> 00:18:49,720 There's one final requirement. 227 00:18:50,360 --> 00:18:51,410 What's that? 228 00:18:54,000 --> 00:18:56,200 Human testing. 229 00:18:58,410 --> 00:19:01,540 There's no need. It works in tissue cultures and computer ones. 230 00:19:02,210 --> 00:19:03,260 Please. 231 00:19:03,910 --> 00:19:05,890 You've built up an invisible killer. 232 00:19:06,230 --> 00:19:08,450 All we need is proof that it killed. 233 00:19:09,550 --> 00:19:11,210 Is this a problem for you? 234 00:19:13,430 --> 00:19:14,610 Not at these prices. 235 00:19:16,090 --> 00:19:20,330 Our ambitions go way beyond the controlling of a few dissidents, Miss 236 00:19:32,330 --> 00:19:33,380 Admiral Lansdale. 237 00:19:33,570 --> 00:19:35,310 We've got a man to catch up with, sir. 238 00:19:35,311 --> 00:19:37,189 Nick Beckett. We met once in Gibraltar. 239 00:19:37,190 --> 00:19:39,240 Did we? You were at the regent's funeral. 240 00:19:39,241 --> 00:19:42,529 I need to talk to you about your liaison work with his government in exile. 241 00:19:42,530 --> 00:19:43,289 I don't think so. 242 00:19:43,290 --> 00:19:46,389 Yes, but, sir... As far as all that's concerned, I'm just a private citizen 243 00:19:46,390 --> 00:19:47,440 private interests. 244 00:19:47,990 --> 00:19:50,160 With all due respect, sir, that's baloney. 245 00:19:50,550 --> 00:19:52,890 That doesn't sound much like respect to me. 246 00:19:53,170 --> 00:19:54,730 The sanctions are being broken. 247 00:19:54,731 --> 00:19:57,389 The regent was killed by a British -made device. 248 00:19:57,390 --> 00:20:00,869 The whole expatriate community is in danger, and I believe you are too, sir. 249 00:20:00,870 --> 00:20:01,920 Beckett. 250 00:20:02,669 --> 00:20:03,719 Surveillance, yes? 251 00:20:03,950 --> 00:20:05,000 Yes, sir. 252 00:20:06,290 --> 00:20:09,660 Well, stick to skulking in the bushes and stay out of what you don't 253 00:20:10,070 --> 00:20:11,630 The real issues are the big ones. 254 00:20:12,430 --> 00:20:14,170 Threats of territorial expansion. 255 00:20:14,390 --> 00:20:15,440 Racial conflict. 256 00:20:15,490 --> 00:20:18,010 Not the odd fanatic out to pot himself a prince. 257 00:20:19,790 --> 00:20:23,040 The problem with you people is you get carried away with pie toys. 258 00:20:23,210 --> 00:20:24,350 Most of them don't work. 259 00:20:24,650 --> 00:20:27,720 And when they do, it's pure fluke if they get the right person. 260 00:20:28,290 --> 00:20:29,370 Stricted area, sorry. 261 00:20:32,940 --> 00:20:34,620 These aren't just spy toys, sir. 262 00:20:34,880 --> 00:20:36,480 And these ones work every time. 263 00:20:38,480 --> 00:20:39,530 Love it. 264 00:20:46,300 --> 00:20:47,720 It had to be voice activated. 265 00:20:49,420 --> 00:20:51,530 But they didn't find any trace of the bomb. 266 00:20:52,500 --> 00:20:55,220 Well, you could identify anyway. 267 00:20:55,640 --> 00:20:58,470 What I hear, they didn't find much of the Admiral either. 268 00:21:02,670 --> 00:21:04,650 You can't blame yourself for this, Nick. 269 00:21:09,330 --> 00:21:10,380 Wednesday time. 270 00:21:23,750 --> 00:21:25,170 This is what you saw. 271 00:21:26,710 --> 00:21:31,010 It matches cyberscope patent applications made by Irene Campbell last 272 00:21:31,820 --> 00:21:34,710 We reckon she had them on international sale in December. 273 00:21:34,860 --> 00:21:36,180 Quite a Christmas present. 274 00:21:37,200 --> 00:21:39,670 We're pretty sure this is what killed the Regent. 275 00:21:39,940 --> 00:21:43,250 They're very fragile, and it's rare to find any trace of one at all. 276 00:21:44,060 --> 00:21:46,590 It's like a mosquito, but it's purely mechanical. 277 00:21:46,960 --> 00:21:49,500 The poison acts in less than five seconds. 278 00:21:49,501 --> 00:21:53,819 We took a lot of convincing you could actually build something this small. 279 00:21:53,820 --> 00:21:58,219 The Japanese have made a working car that's one inch long. They built every 280 00:21:58,220 --> 00:21:59,840 component molecule by molecule. 281 00:21:59,841 --> 00:22:01,679 Who are they going to get to drive it? 282 00:22:01,680 --> 00:22:04,079 I don't know, they'll probably grow a little bonsai person. 283 00:22:04,080 --> 00:22:05,580 How does this know who to bind? 284 00:22:06,300 --> 00:22:07,740 It's pheromone -specific. 285 00:22:08,380 --> 00:22:12,540 They feed it any kind of sample and it will sniff you out like a bloodhound. 286 00:22:12,980 --> 00:22:16,160 As a weapon of terror, it's close to perfect. 287 00:22:16,460 --> 00:22:18,260 Like the bullet with your name on it? 288 00:22:18,261 --> 00:22:20,419 Bullets sometimes hit the wrong people. 289 00:22:20,420 --> 00:22:22,710 These never miss and there's nowhere to hide. 290 00:22:24,840 --> 00:22:26,280 Any other delights, Roland? 291 00:22:26,500 --> 00:22:29,420 This is another one of Irene's cyberscope devices. 292 00:22:30,140 --> 00:22:31,190 A bomb? 293 00:22:31,990 --> 00:22:34,100 Guaranteed to explode only by its target. 294 00:22:34,490 --> 00:22:37,860 They use very sophisticated voice recognition and leave no trace. 295 00:22:38,650 --> 00:22:41,780 Where are you getting your information from, ex -employees? 296 00:22:41,810 --> 00:22:45,420 With stuff like this around, an ex -employee would have to be mad to talk 297 00:22:46,010 --> 00:22:48,130 Fortunately, one of them has gone mad. 298 00:22:55,130 --> 00:22:57,170 Your results were outstanding, Ralph. 299 00:22:57,870 --> 00:22:59,310 We'd like to offer you a place. 300 00:24:18,669 --> 00:24:19,719 Well? 301 00:24:21,670 --> 00:24:22,720 All gone. 302 00:24:23,070 --> 00:24:24,120 Yes. 303 00:24:24,790 --> 00:24:25,840 She's transferring. 304 00:24:25,841 --> 00:24:28,549 I'm finding a bug on a naked woman. There's a challenge. 305 00:24:28,550 --> 00:24:29,990 Down, boy. Are we in business? 306 00:24:30,170 --> 00:24:32,590 So far, yeah. Get in. 307 00:24:34,270 --> 00:24:35,320 People. 308 00:24:36,190 --> 00:24:37,390 Someone's put a bug on me. 309 00:24:37,490 --> 00:24:41,169 I don't know where or how they did it, but I'm certain it's been done. You 310 00:24:41,170 --> 00:24:42,220 this. 311 00:24:42,350 --> 00:24:44,650 You check the car, check everything, and now. 312 00:24:47,360 --> 00:24:49,340 Careful of anything you say, everybody. 313 00:24:52,400 --> 00:24:54,380 Something's definitely transmitting. 314 00:24:54,381 --> 00:24:59,399 Well, at least there's the second tracker in the car. They still haven't 315 00:24:59,400 --> 00:25:00,819 that. Oh, yeah, that would be funny. 316 00:25:00,820 --> 00:25:03,290 What would a red Ferrari be so difficult to meet? 317 00:25:03,700 --> 00:25:05,600 And one you must have swallowed. 318 00:25:08,320 --> 00:25:12,200 Cavity resonator turns your entire body into a microphone and transmitter. 319 00:25:13,140 --> 00:25:14,190 That one's clever. 320 00:25:16,300 --> 00:25:17,820 Find the frequency and jam it. 321 00:25:21,400 --> 00:25:23,900 Good attempt, but nowhere near good enough. 322 00:25:27,360 --> 00:25:30,080 This is absolutely the last thing I need right now. 323 00:25:30,660 --> 00:25:32,020 There are options. 324 00:25:32,480 --> 00:25:36,210 Yeah, well, do whatever's necessary. I'm not talking about legal options. 325 00:25:38,860 --> 00:25:40,280 We have voice prints. 326 00:25:45,320 --> 00:25:46,520 Just get them off my back. 327 00:27:17,100 --> 00:27:18,480 Sorry, I mean 328 00:28:49,870 --> 00:28:50,920 Don't fetch it. 329 00:28:51,550 --> 00:28:53,070 I can speak, you can't. 330 00:28:58,010 --> 00:28:59,060 Not a word. 331 00:29:04,490 --> 00:29:05,540 Fetch it. 332 00:29:09,561 --> 00:29:11,049 There 333 00:29:11,050 --> 00:29:18,569 it 334 00:29:18,570 --> 00:29:19,620 is. 335 00:29:40,280 --> 00:29:41,330 Amazing. 336 00:30:01,560 --> 00:30:03,060 Two down, one to go. 337 00:30:03,400 --> 00:30:04,560 So what's your plan? 338 00:30:07,600 --> 00:30:10,090 One piece of... Corn trouser. 339 00:30:11,310 --> 00:30:12,390 Harvested on the run. 340 00:30:12,391 --> 00:30:14,209 Is there any blood or tissue? 341 00:30:14,210 --> 00:30:15,260 The slightest nick. 342 00:30:17,010 --> 00:30:18,060 Oh. 343 00:30:19,910 --> 00:30:21,050 Do you want to proceed? 344 00:30:25,650 --> 00:30:27,880 You'd better separate out the dog's saliva. 345 00:30:27,950 --> 00:30:30,420 We don't want to be targeting the wrong organism. 346 00:30:31,250 --> 00:30:33,420 She hires you when you're young and bright. 347 00:30:34,590 --> 00:30:37,240 We didn't have girlfriends, but we all had Porsches. 348 00:30:39,179 --> 00:30:41,589 After two or three years, you're all burned out. 349 00:30:41,920 --> 00:30:43,480 But you never have to work again. 350 00:30:45,520 --> 00:30:47,200 What's the real price of all that? 351 00:30:47,700 --> 00:30:51,340 I looked around one day, and I realized exactly what it was we were doing. 352 00:30:51,540 --> 00:30:54,430 We were designing this stuff like it was for Tom and Jerry. 353 00:30:54,620 --> 00:30:59,479 Wouldn't this be great? And, you know, wouldn't that be a great way to kill 354 00:30:59,480 --> 00:31:00,530 someone? 355 00:31:00,760 --> 00:31:04,100 But no one ever gave a thought to the real people who'd be dying. 356 00:31:05,240 --> 00:31:06,300 I suddenly did. 357 00:31:07,370 --> 00:31:09,870 And she had me out of the door like I was poison. 358 00:31:12,170 --> 00:31:14,030 Did lightning strike her dead yet? 359 00:31:16,170 --> 00:31:17,220 No. 360 00:31:17,710 --> 00:31:19,550 Never an act of God when you need one. 361 00:31:50,120 --> 00:31:54,580 Ralph, did you guys ever talk about some kind of invisible killing machine? 362 00:31:55,560 --> 00:31:56,740 How would that work? 363 00:31:57,960 --> 00:31:59,010 You tell me. 364 00:32:00,200 --> 00:32:02,700 I've told the Bureau everything I know. 365 00:32:05,240 --> 00:32:08,040 Hey, it's all right that I'm outside. 366 00:32:20,110 --> 00:32:21,160 The gloves are off. 367 00:32:21,270 --> 00:32:22,320 Irene's out to get us. 368 00:32:22,770 --> 00:32:24,510 I supposed to think it was good news. 369 00:32:24,511 --> 00:32:26,729 Well, it means we made her break her cover, yeah. 370 00:32:26,730 --> 00:32:27,970 Move! Now! 371 00:32:29,150 --> 00:32:30,200 Quick! 372 00:32:37,650 --> 00:32:39,330 It's one of hers, lady. Find the eye. 373 00:32:39,331 --> 00:32:41,489 It's got the scent of someone in here. 374 00:32:41,490 --> 00:32:42,990 She thinks we're dead already. 375 00:32:43,090 --> 00:32:44,290 Then it must be after you. 376 00:32:44,450 --> 00:32:45,500 Or me. 377 00:32:47,510 --> 00:32:48,560 Close that! 378 00:32:50,090 --> 00:32:52,920 If he comes in, he'll look some other way. It's still open. 379 00:33:57,370 --> 00:33:58,420 Hey, 380 00:34:02,521 --> 00:34:04,449 look out! 381 00:34:04,450 --> 00:34:05,970 Hey, am I right? 382 00:34:06,310 --> 00:34:07,570 You're not all right. Rob! 383 00:34:08,570 --> 00:34:09,890 This must be something new. 384 00:34:10,590 --> 00:34:13,449 But be assured, there definitely is a problem. 385 00:34:14,210 --> 00:34:16,570 And it lies in that vapour. 386 00:34:19,510 --> 00:34:20,810 I've started the test. 387 00:34:21,389 --> 00:34:22,889 You'll be dead before morning. 388 00:34:24,750 --> 00:34:26,550 I'll deliver as soon as you're ready. 389 00:34:53,040 --> 00:34:54,360 It's just a precaution, Ed. 390 00:34:57,500 --> 00:34:59,180 There's something you should see. 391 00:35:07,180 --> 00:35:08,230 Right. 392 00:35:08,960 --> 00:35:10,010 Take a look at this. 393 00:35:15,150 --> 00:35:19,649 It functions like a virus in the central nervous system, but they're saying it's 394 00:35:19,650 --> 00:35:22,480 faster than any such organism they've ever seen before. 395 00:35:22,830 --> 00:35:26,509 That's Ed's blood sample you're looking at. It's attacking his cells. It 396 00:35:26,510 --> 00:35:29,950 wouldn't touch yours or mine or anyone else's. 397 00:35:31,270 --> 00:35:33,310 Target -specific, yeah? Exactly. 398 00:35:33,690 --> 00:35:36,130 She has made a programmable virus. 399 00:35:36,370 --> 00:35:40,649 It can be tailored to the exact genetic characteristics of an individual... Or 400 00:35:40,650 --> 00:35:43,480 any group of individuals with common genetic features. 401 00:35:43,481 --> 00:35:47,319 Well, never mind the royal bloodline. With this thing, you could wipe out the 402 00:35:47,320 --> 00:35:50,779 population of the country next door and just stroll across the border, right? 403 00:35:50,780 --> 00:35:52,000 An ethnic cleanser. 404 00:35:55,200 --> 00:35:56,250 Invisible assassin. 405 00:36:01,900 --> 00:36:04,680 Come on. Not more needles. You guys are out of control. 406 00:36:06,600 --> 00:36:09,320 You, uh, know how a porcupine makes love? 407 00:36:11,320 --> 00:36:13,760 What are its chances? 408 00:36:16,410 --> 00:36:17,550 Now he's been infected. 409 00:36:18,410 --> 00:36:19,460 They just don't know. 410 00:36:21,670 --> 00:36:23,470 How do you stop something like that? 411 00:36:23,970 --> 00:36:25,870 These are target -specific viruses. 412 00:36:25,871 --> 00:36:30,069 Either you burn them off the face of the earth before they're released, or 413 00:36:30,070 --> 00:36:31,120 there's just no way. 414 00:37:18,250 --> 00:37:20,110 How will you get it out of the country? 415 00:37:20,890 --> 00:37:22,270 That's not your problem. 416 00:37:23,590 --> 00:37:28,409 The virus won't attack you or anyone other than the ethnic group that it's 417 00:37:28,410 --> 00:37:33,110 for. The complete eradication of the royal bloodline at last. 418 00:37:33,710 --> 00:37:34,790 How do I release it? 419 00:37:34,791 --> 00:37:38,069 Just smash the glass and you can start the chain of infection from anywhere in 420 00:37:38,070 --> 00:37:39,120 the world. 421 00:37:39,290 --> 00:37:42,840 Of course, the closer you are to your targets, the faster they'll fall. 422 00:37:43,430 --> 00:37:45,970 If you change your mind, find a furnace and burn it. 423 00:38:20,541 --> 00:38:23,019 Miss Campbell, I'm sorry. 424 00:38:23,020 --> 00:38:24,580 They say they've got authority. 425 00:38:24,581 --> 00:38:27,959 He just marched in here as though he's got new evidence. 426 00:38:27,960 --> 00:38:29,220 We'll soon get rid of him. 427 00:38:29,221 --> 00:38:33,759 What do you think you're doing? We'll have your head for this, Blatty. 428 00:38:33,760 --> 00:38:35,060 So what do I have to lose? 429 00:38:35,400 --> 00:38:37,140 And I'm supposed to be dead already. 430 00:38:41,340 --> 00:38:43,700 I want you to tell me how to save Ed. 431 00:38:50,101 --> 00:38:56,569 Right, I'm going to break into your files and get the list of clients and 432 00:38:56,570 --> 00:38:58,800 weapons that Mr. Blatty needs to put you away. 433 00:38:59,030 --> 00:39:00,350 You're wasting your time. 434 00:39:01,090 --> 00:39:02,270 I want to bet on it. 435 00:39:04,170 --> 00:39:07,230 Voice recognition, Irene Campbell, lock all files. 436 00:39:08,390 --> 00:39:10,030 The files are locked. 437 00:39:11,570 --> 00:39:12,670 Master key, unlock. 438 00:39:13,170 --> 00:39:14,590 Master key, password. 439 00:39:16,510 --> 00:39:17,560 Hot rats. 440 00:39:17,770 --> 00:39:19,410 The files are unlocked. 441 00:39:28,230 --> 00:39:29,970 I got this from Beckett's flat. 442 00:39:30,590 --> 00:39:33,300 I've reprogrammed it with your voice pattern, Irene. 443 00:39:33,510 --> 00:39:35,090 But I suggest you keep quiet. 444 00:39:36,310 --> 00:39:37,850 And don't interfere. 445 00:39:38,770 --> 00:39:39,820 It's a bluff. 446 00:39:44,650 --> 00:39:45,700 Tests. 447 00:40:21,830 --> 00:40:23,090 Here's what I tried first. 448 00:40:23,730 --> 00:40:25,780 This is the video record of the break -in. 449 00:40:25,930 --> 00:40:28,100 You can see this machine in the background. 450 00:40:29,370 --> 00:40:31,410 Enhance 224 to 176. 451 00:40:34,410 --> 00:40:36,490 Now watch this burst of activity here. 452 00:40:37,010 --> 00:40:41,809 A routine late -night compression of files, which means that all the 453 00:40:41,810 --> 00:40:46,210 in the memory at that moment is represented in visual form right here. 454 00:40:47,190 --> 00:40:52,209 But we're talking about millions of instructions per second. Too fast for 455 00:40:52,210 --> 00:40:53,490 camera to catch, so... 456 00:40:54,160 --> 00:40:55,300 We need something else. 457 00:40:57,420 --> 00:41:00,380 These disk drives fail after about 10 ,000 hours of use. 458 00:41:00,381 --> 00:41:04,119 But you are careful to replace them well before they fail. Now, there's nothing 459 00:41:04,120 --> 00:41:08,519 actually wrong with the disks you take out, so you recycle them to let 460 00:41:08,520 --> 00:41:09,570 machines. 461 00:41:10,660 --> 00:41:16,920 These came out of that machine within the past month. 462 00:41:17,140 --> 00:41:19,310 And where did you get them? The typing pool. 463 00:41:19,311 --> 00:41:22,379 Some of the data will have been overwritten, but not all. 464 00:41:22,380 --> 00:41:24,000 Most of it will still be readable. 465 00:41:27,380 --> 00:41:29,480 Irene thinks I can't do this, Mr. Marasco. 466 00:41:29,840 --> 00:41:30,890 What about you? 467 00:41:32,580 --> 00:41:34,440 She can't tell you what to do right now. 468 00:41:35,260 --> 00:41:37,040 How do you deprogram Ed's virus? 469 00:42:12,900 --> 00:42:14,040 There's one more thing. 470 00:42:17,420 --> 00:42:21,479 This is one of the fire -damaged backups from your warehouse. The one you 471 00:42:21,480 --> 00:42:24,140 torched? I managed to lift what I could. 472 00:42:24,141 --> 00:42:29,299 So, that gives me a total of three sources, all incomplete, but put them 473 00:42:29,300 --> 00:42:32,660 together, and there should be enough to reconstruct the files. 474 00:42:34,300 --> 00:42:36,590 Shall we see what happens when we merge them? 475 00:42:47,890 --> 00:42:49,630 Merge and run the assassin's files. 476 00:42:50,050 --> 00:42:52,150 My God, she's doing it. 477 00:42:53,150 --> 00:42:54,200 Wait a minute. 478 00:42:54,201 --> 00:42:57,949 If you call up the assassin's file, Irene's voice is right at the head of 479 00:42:57,950 --> 00:42:59,870 He's right, Roz. It'll trigger the bomb. 480 00:42:59,890 --> 00:43:01,850 Exactly. So tell me how to save Ed. 481 00:43:02,390 --> 00:43:03,440 Stop. 482 00:43:03,750 --> 00:43:05,410 Pause. It's only recognising me. 483 00:43:06,110 --> 00:43:07,370 Stop. Then you tell me. 484 00:43:11,070 --> 00:43:12,120 X -ray. Pause. 485 00:43:12,690 --> 00:43:15,150 They're programmed in a field of X -rays. 486 00:43:22,570 --> 00:43:26,180 One high -intensity dose will convert the virus to a tailored antibody. 487 00:43:37,670 --> 00:43:39,430 She's all yours, Mr. Murphy. 488 00:43:43,790 --> 00:43:50,689 That was 489 00:43:50,690 --> 00:43:51,740 brilliant. 490 00:43:52,250 --> 00:43:54,480 Especially the business with the fake bomb. 491 00:43:56,130 --> 00:43:57,690 Couldn't you see she was lying? 492 00:44:31,660 --> 00:44:32,920 so so 493 00:45:03,601 --> 00:45:05,369 I'll handle that. 494 00:45:05,370 --> 00:45:06,450 Get him! 495 00:45:06,690 --> 00:45:07,740 Get him! 496 00:45:13,670 --> 00:45:17,710 I can't wait! 497 00:45:20,330 --> 00:45:26,849 I think your diplomatic 498 00:45:26,850 --> 00:45:28,410 status just came into question. 499 00:45:29,350 --> 00:45:30,400 Probably so. 500 00:45:31,290 --> 00:45:32,340 It's over! 501 00:45:32,750 --> 00:45:37,329 If I can release the virus here and now, how many people are going to breathe 502 00:45:37,330 --> 00:45:38,309 this air? 503 00:45:38,310 --> 00:45:40,510 How many carriers will there be? 504 00:45:40,890 --> 00:45:42,890 It will take years instead of weeks. 505 00:45:44,390 --> 00:45:48,130 But the end result will be the same. 506 00:45:49,410 --> 00:45:51,590 It will find its way home. 507 00:45:53,630 --> 00:45:56,590 We can use the time to build cemeteries. 508 00:46:03,340 --> 00:46:04,390 Allow me. 509 00:46:21,280 --> 00:46:24,940 I, uh... I really appreciate this so much. 510 00:46:26,300 --> 00:46:28,530 Will you dispose of me if you need anything? 511 00:46:28,700 --> 00:46:29,750 Anything at all. 512 00:46:37,680 --> 00:46:40,260 So, Ed, you're not feeling any better yet, then? 513 00:46:40,500 --> 00:46:42,780 It comes and goes. 514 00:46:42,781 --> 00:46:45,979 So you're not feeling well enough to return to work just yet, then? 515 00:46:45,980 --> 00:46:48,420 No, no, I wouldn't think so. Not immediately. 516 00:46:50,580 --> 00:46:56,299 We thought as much, though... We've hired in a specialist in this field to 517 00:46:56,300 --> 00:46:57,350 after you from now on. 518 00:46:58,440 --> 00:46:59,490 Keith? 519 00:47:04,900 --> 00:47:05,960 See you soon, Ed. 520 00:47:05,961 --> 00:47:07,739 Goodbye, Ed. 521 00:47:07,740 --> 00:47:08,790 Get better soon. 522 00:47:10,711 --> 00:47:12,809 It's a miracle. 523 00:47:12,810 --> 00:47:17,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.