Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,666 --> 00:03:21,790
Lamp that.
2
00:03:24,333 --> 00:03:25,374
Lamp what?
3
00:03:25,500 --> 00:03:28,040
Read what it says there, Spicer,
about Kolley Kibber.
4
00:03:30,208 --> 00:03:33,457
"Kolley Kibber is the special
representative of the Daily Messenger
5
00:03:33,583 --> 00:03:36,499
"and will be mingling with
the holiday crowds in Brighton today."
6
00:03:37,916 --> 00:03:40,707
What do you want me to read this for?
Are we going prize hunting?
7
00:03:40,833 --> 00:03:43,874
Why not? Go on.
8
00:03:44,000 --> 00:03:46,540
"His programme hour by hour
will be found below.
9
00:03:46,666 --> 00:03:49,332
"He will secrete his cards
all the way along his route.
10
00:03:49,458 --> 00:03:53,499
"Lucky finders can claim ten shillings
from the Daily Messenger."
11
00:03:53,625 --> 00:03:54,915
Go on, go on.
12
00:03:55,041 --> 00:03:57,374
"A prize of ten guineas
will be awarded
13
00:03:57,500 --> 00:04:00,040
"to the first person carrying
a copy of the Daily Messenger
14
00:04:00,166 --> 00:04:02,540
"who challenges him
in the following words:
15
00:04:02,666 --> 00:04:05,665
"'You are Kolley Kibber and I claim
the Daily Messenger prize."'
16
00:04:05,791 --> 00:04:07,374
Lamp the photograph.
17
00:04:07,500 --> 00:04:08,540
Here.
18
00:04:12,541 --> 00:04:13,957
- It's Fred.
- You bet it is.
19
00:04:14,083 --> 00:04:16,165
This'll be as good
as a dose of salts to Pinkie.
20
00:04:16,291 --> 00:04:18,707
- You won't show him that, will you?
- What do you think?
21
00:04:18,833 --> 00:04:21,874
Now be careful, Dallow.
You know what Pinkie is.
22
00:04:22,000 --> 00:04:23,749
Pinkie loved Kite
and Kite trusted Fred.
23
00:04:23,875 --> 00:04:26,790
If Fred hadn't written about
slot machines, Kite would be alive.
24
00:04:26,916 --> 00:04:29,374
You know these newspaper blokes.
It's their job.
25
00:04:29,500 --> 00:04:32,290
Let's carve Fred up a bit.
Then we'll tell Pinkie afterwards.
26
00:04:32,416 --> 00:04:35,624
Ah, turn it up, Spicer.
Things are as Kite wanted them.
27
00:04:35,750 --> 00:04:37,374
Pinkie's the leader of this mob now.
28
00:05:06,833 --> 00:05:08,957
Pinkie, stick your mincers on that.
29
00:05:30,916 --> 00:05:31,999
Hello Fred.
30
00:05:39,250 --> 00:05:41,499
I said hello, Fred.
31
00:05:43,208 --> 00:05:44,999
We've been looking for you
for a long time.
32
00:05:45,708 --> 00:05:46,749
I'm not Fred.
33
00:05:46,875 --> 00:05:48,624
That don't make any difference.
34
00:05:53,041 --> 00:05:54,749
Where are you going?
35
00:05:54,875 --> 00:05:57,582
Listen, have a drink.
Come over here and have a drink.
36
00:05:57,708 --> 00:05:59,707
You know Pinkie don't drink.
37
00:05:59,833 --> 00:06:01,749
You forget such a lot.
38
00:06:01,875 --> 00:06:04,082
You won't be able
to remember anything soon.
39
00:06:04,791 --> 00:06:07,082
Just one drink. Have a soft one.
40
00:06:07,208 --> 00:06:09,457
Guv'nor?
Two scotch and a grapefruit.
41
00:06:10,958 --> 00:06:11,999
I'm only here on my job.
42
00:06:12,125 --> 00:06:14,999
Just one day, see?
I'm Kolley Kibber.
43
00:06:15,125 --> 00:06:17,040
You're Fred.
44
00:06:17,166 --> 00:06:18,749
All right then, I'm Fred.
45
00:06:20,541 --> 00:06:22,540
I've got a card in my pocket
worth ten bob to you.
46
00:06:22,666 --> 00:06:23,707
We know.
47
00:06:23,833 --> 00:06:26,832
We was reading about you
in the paper this morning.
48
00:06:26,958 --> 00:06:30,040
Here, take this Messenger.
You can have the prize, ten guineas.
49
00:06:31,416 --> 00:06:33,582
I'll give you a fiver, too.
50
00:06:33,708 --> 00:06:35,874
That's all I got on me,
that and my return ticket.
51
00:06:36,000 --> 00:06:38,040
You...
52
00:06:38,166 --> 00:06:41,582
...won't need that return ticket now,
will you, Fred?
53
00:06:41,708 --> 00:06:43,957
Won't anybody shut
that brass's mouth?
54
00:06:44,083 --> 00:06:50,415
� Oh, we must live for tomorrow... �
55
00:06:53,625 --> 00:06:55,749
Hey! What's the idea?
56
00:06:55,875 --> 00:06:57,332
The gentleman will pay.
57
00:07:04,625 --> 00:07:06,332
Nice people you know.
58
00:07:06,458 --> 00:07:08,624
That will cost you half a quid
for the glasses.
59
00:07:15,583 --> 00:07:17,624
Shoe laces, matches.
Razor blades, sir?
60
00:07:17,750 --> 00:07:20,207
Only half a crown for ten.
61
00:07:20,333 --> 00:07:22,040
All kinds of blades, sir.
62
00:07:22,166 --> 00:07:23,832
Half a crown for ten.
63
00:07:36,875 --> 00:07:37,915
Well, they're not here.
64
00:07:38,041 --> 00:07:40,290
I left them here
when I went to the ladies'.
65
00:07:40,416 --> 00:07:43,790
- You never had 'em when you come in.
- Must be at the Cricketers, then.
66
00:07:43,875 --> 00:07:47,124
- Lost something?
- A brand new pair of gloves, dear.
67
00:07:47,250 --> 00:07:48,915
I'll give you another pair.
68
00:07:49,041 --> 00:07:51,832
- Have to catch you sleeping first.
- I never sleep.
69
00:07:51,958 --> 00:07:54,165
- Oh, you poor thing.
- What'll you have?
70
00:07:54,291 --> 00:07:56,415
That's very kind of you.
I'll have a port, please,
71
00:07:56,541 --> 00:07:58,999
And my friends here,
they take light ale,
72
00:07:59,125 --> 00:08:00,207
Don't mind if I do.
73
00:08:00,333 --> 00:08:02,415
- One port, two light ales.
- Right you are, sir.
74
00:08:02,541 --> 00:08:06,457
- Aren't you having one?
- No, I've had enough. I'm working.
75
00:08:06,583 --> 00:08:09,915
- You in the entertainment business?
- In a way.
76
00:08:10,041 --> 00:08:13,207
- Oh, go on. Have a Bass with me.
- No, I never drink bottled beer.
77
00:08:13,333 --> 00:08:14,374
It doesn't agree.
78
00:08:18,500 --> 00:08:21,457
How about coming with me
and having a bite to eat?
79
00:08:21,583 --> 00:08:23,957
Ooh, where shall we go, Sir Horace?
The Cosmopolitan?
80
00:08:24,083 --> 00:08:25,124
If you like.
81
00:08:25,250 --> 00:08:28,707
This gentleman has invited me
to a repast at the Cosmopolitan.
82
00:08:28,833 --> 00:08:30,665
Tomorrow I'd be delighted, dear.
83
00:08:30,791 --> 00:08:32,499
Today I have a previous engagement
84
00:08:32,625 --> 00:08:35,290
with my friends, the Brothers Trudy,
at the Dirty Dog.
85
00:08:38,416 --> 00:08:39,874
Are you sick or something?
86
00:08:40,791 --> 00:08:42,915
- No, I'm all right.
- You look ever so queer.
87
00:08:43,041 --> 00:08:44,915
I'm all right.
Hungry, that's all.
88
00:08:46,125 --> 00:08:47,582
Well, I got to be going.
89
00:08:51,833 --> 00:08:53,624
Lonely, I suppose.
90
00:11:47,250 --> 00:11:48,290
Cigarette?
91
00:11:48,416 --> 00:11:50,999
Oh, thanks.
92
00:11:51,125 --> 00:11:52,624
I don't mind if I do.
93
00:11:54,291 --> 00:11:57,082
- Down for the day?
- Yes. Ever so nice, isn't it?
94
00:11:58,083 --> 00:12:00,165
How about coming
and having a drink?
95
00:12:00,291 --> 00:12:02,332
My, you're a fast worker!
96
00:12:04,500 --> 00:12:05,957
- Got a friend?
- No, I'm alone.
97
00:12:06,083 --> 00:12:09,540
Oh, well, I couldn't possibly,
not without my friend here.
98
00:12:09,666 --> 00:12:10,832
You wouldn't mind?
99
00:12:13,000 --> 00:12:14,457
Well, would you, Molly?
100
00:12:16,250 --> 00:12:17,290
Soppy!
101
00:12:18,208 --> 00:12:19,582
Both of you come along, then.
102
00:12:20,875 --> 00:12:23,332
We want to wait till one.
Kolley Kibber's coming then.
103
00:12:23,458 --> 00:12:25,957
So there you are, Fred.
104
00:12:26,083 --> 00:12:29,207
- You said you hadn't got a friend.
- You can't believe Fred.
105
00:12:30,166 --> 00:12:32,540
Oh. This is my friend Molly.
106
00:12:32,666 --> 00:12:34,249
Hello.
107
00:12:34,375 --> 00:12:37,040
Pleased to meet you.
What about that appointment, Fred?
108
00:12:37,166 --> 00:12:39,290
No, I'm not coming.
109
00:12:39,416 --> 00:12:41,082
I don't know him.
My name's not Fred.
110
00:12:41,208 --> 00:12:43,540
Now take it easy, Fred.
111
00:12:43,666 --> 00:12:46,082
We're all going for a walk, see?
112
00:13:01,041 --> 00:13:02,832
Well, really!
113
00:13:08,291 --> 00:13:10,415
Hello, hello, hello!
114
00:13:10,541 --> 00:13:12,415
If it isn't Sir Horace himself.
115
00:13:12,541 --> 00:13:14,332
Where you running off to, eh?
116
00:13:15,750 --> 00:13:18,790
- Would you like to sit down?
- If you've got sixpence. I haven't.
117
00:13:23,083 --> 00:13:25,749
Would you believe it?
I put my bag down for half a second,
118
00:13:25,875 --> 00:13:27,832
and when I look there isn't any bag.
119
00:13:27,958 --> 00:13:31,082
First my gloves, then my bag.
What'll I lose next?
120
00:13:33,083 --> 00:13:35,082
Oh, I don't know
what I'll do for money.
121
00:13:35,208 --> 00:13:38,249
I'll have to borrow ten bob
from somewhere till I get paid.
122
00:13:38,375 --> 00:13:40,124
Here, have this.
123
00:13:41,333 --> 00:13:44,790
Oh, now really.
That is kind of you, dear.
124
00:13:44,916 --> 00:13:46,790
Here, what's your name?
125
00:13:46,916 --> 00:13:47,957
Fred.
126
00:13:48,083 --> 00:13:52,499
Fred, whoever pinched my bag
will wish he'd never been born.
127
00:13:52,625 --> 00:13:55,082
I'm a sticker
where right's concerned.
128
00:13:56,166 --> 00:13:57,624
Sure you can spare it?
129
00:13:57,750 --> 00:13:59,665
Had a good day yesterday
at Leicester.
130
00:13:59,791 --> 00:14:02,749
Here, couldn't you give me
a tip for Brighton on Saturday?
131
00:14:02,875 --> 00:14:04,499
Black Boy in the four o'clock.
132
00:14:04,625 --> 00:14:06,290
He's ten to one.
133
00:14:06,416 --> 00:14:08,332
- Well, take it or leave it.
- Oh, I'll take it.
134
00:14:08,458 --> 00:14:11,040
I always take a tip.
That's my system.
135
00:14:11,166 --> 00:14:13,165
Come back to London with me.
136
00:14:14,083 --> 00:14:15,665
What now?
137
00:14:15,791 --> 00:14:16,999
Are you sick or something?
138
00:14:17,958 --> 00:14:18,999
Yes, I'm sick.
139
00:14:19,125 --> 00:14:22,040
Oh, go on.
You're kidding, aren't you, Fred?
140
00:14:22,166 --> 00:14:23,749
Men are funny with me that way.
141
00:14:23,875 --> 00:14:25,374
Think I'll mother them, I suppose.
142
00:14:25,500 --> 00:14:27,707
But you'll stay with me,
even if I'm not sick?
143
00:14:27,833 --> 00:14:29,332
Yes, of course I will.
144
00:14:29,458 --> 00:14:31,457
Call me Ida. I like you, Fred.
145
00:14:31,583 --> 00:14:34,332
I liked you from the moment I met you.
146
00:14:34,458 --> 00:14:36,665
You're a real sport, Fred.
147
00:14:36,791 --> 00:14:38,874
Come along, dear.
Let's have a bit of fun.
148
00:14:39,000 --> 00:14:41,624
But you won't leave me,
even for a minute, will you, Ida?
149
00:14:41,750 --> 00:14:43,624
Not for a minute, Fred.
150
00:14:49,041 --> 00:14:50,332
Come along.
151
00:14:50,458 --> 00:14:53,624
Dante's Inferno,
the thrill of the century.
152
00:14:53,750 --> 00:14:56,874
90 seconds of pure horror,
only a tenner a time.
153
00:14:57,000 --> 00:14:58,582
Come along. Come along.
154
00:14:58,708 --> 00:15:00,665
Grandpa, take me on the train, please.
155
00:15:00,791 --> 00:15:02,374
All right, dearie. Show me the way.
156
00:15:02,500 --> 00:15:05,165
Children half price.
The sensation of the century.
157
00:15:05,291 --> 00:15:06,332
Come along.
158
00:15:06,458 --> 00:15:08,832
Oh, Fred, I think
I ought to pop back, dearie.
159
00:15:08,958 --> 00:15:13,165
- But you said you wouldn't leave me.
- I left my hankie on the seat.
160
00:15:13,291 --> 00:15:16,832
- You can have my handkerchief.
- Mine's got sentimental associations.
161
00:15:16,958 --> 00:15:19,582
Now look here, dear.
You get two tickets and I'll be back.
162
00:15:19,708 --> 00:15:20,999
Make them returns.
163
00:15:30,583 --> 00:15:32,165
Two, please.
164
00:15:33,333 --> 00:15:34,624
Come on. Come on.
165
00:15:34,750 --> 00:15:37,749
Roll up. Dante's Inferno.
Only a tenner a shot.
166
00:15:37,875 --> 00:15:40,040
Children half price.
Have a go. Have a go.
167
00:15:40,166 --> 00:15:41,540
Your mother won't know.
168
00:15:41,666 --> 00:15:44,124
Come on, now. Roll up.
Dante's Inferno.
169
00:15:44,250 --> 00:15:45,999
Come along. Come along.
170
00:15:46,125 --> 00:15:48,665
The sensation of the season.
Dante's Inferno.
171
00:15:48,791 --> 00:15:50,957
Sixpence a time.
Children half price.
172
00:15:51,083 --> 00:15:52,457
Come along. Walk this way.
173
00:15:52,583 --> 00:15:55,290
Come along, please. Come along.
174
00:15:55,416 --> 00:15:56,874
Only six minutes of horror.
175
00:15:57,000 --> 00:15:59,374
Have a basinful of Dante's Inferno.
176
00:15:59,500 --> 00:16:02,082
Only a tenner a time.
Children half price.
177
00:16:02,208 --> 00:16:04,999
The sensation of the century.
Come along. Come along.
178
00:16:50,291 --> 00:16:52,665
Only a tenner a time.
Children half price.
179
00:16:52,791 --> 00:16:54,790
The kiddies love it.
Come along. Come along.
180
00:16:54,916 --> 00:16:56,582
Roll up, roll up.
181
00:16:56,708 --> 00:16:59,457
Keep her quiet, Grandpa.
She'll kill the business.
182
00:16:59,583 --> 00:17:01,540
Dante's Inferno. This way.
183
00:17:01,666 --> 00:17:04,540
Roll up this way.
Walk up. Walk up.
184
00:17:04,666 --> 00:17:07,749
Come on, lady. Try your skill.
Don't be afraid. Don't be bashful.
185
00:17:07,875 --> 00:17:10,624
- Got the time on you, Bill?
- You can see the clock, can't you?
186
00:17:10,750 --> 00:17:12,790
I don't stand for phoney alibis, see?
187
00:17:13,791 --> 00:17:16,040
That's all right, Bill.
I only wanted to know.
188
00:17:20,625 --> 00:17:22,082
Quarter past one.
189
00:17:30,333 --> 00:17:33,040
Take your ruddy prize and hop it.
What do you want? Chocolates?
190
00:17:33,166 --> 00:17:34,582
I don't eat chocolates.
191
00:17:34,708 --> 00:17:36,665
- Cigarettes?
- Don't smoke.
192
00:17:38,458 --> 00:17:40,665
Here, give me the doll,
the one with the yellow hair.
193
00:17:46,833 --> 00:17:48,499
Reminds me of church, Bill.
194
00:17:54,875 --> 00:17:56,874
There was no need to do it, Pinkie,
no need at all.
195
00:17:58,833 --> 00:18:00,374
What made you do it?
196
00:18:00,500 --> 00:18:03,040
You've put a rope round our necks,
that's what you've done.
197
00:18:03,166 --> 00:18:05,332
Poor devil, he didn't stand a chance.
198
00:18:06,958 --> 00:18:07,999
It wasn't necessary.
199
00:18:10,041 --> 00:18:12,374
I can't swallow this muck.
Let me have a drink.
200
00:18:12,500 --> 00:18:14,374
Not today. Go on, eat.
201
00:18:14,500 --> 00:18:16,832
- I'll be sick as a dog if I eat.
- Ah, be sick, then.
202
00:18:17,875 --> 00:18:20,540
- Are the cards all right, Dally?
- We gave the cards to Spicer.
203
00:18:20,666 --> 00:18:23,665
- Did you put 'em out all right?
- Of course I put 'em out.
204
00:18:23,791 --> 00:18:26,582
I don't see why you're so worried
about the cards.
205
00:18:26,708 --> 00:18:29,290
You don't see much, do you?
206
00:18:29,416 --> 00:18:31,249
They're an alibi, aren't they?
207
00:18:31,375 --> 00:18:34,082
They prove he kept to his programme
and died after two.
208
00:18:41,333 --> 00:18:42,582
Now he can die.
209
00:18:47,250 --> 00:18:48,707
Where did you put the cards?
210
00:18:49,833 --> 00:18:51,790
I put one in a kid's pail
near the Palace Pier.
211
00:18:51,916 --> 00:18:52,999
I stuck one in a shelter.
212
00:18:53,125 --> 00:18:55,624
- I left one in Snow's cafe.
- Snow's?
213
00:18:55,750 --> 00:18:57,124
Well, he had to eat, hadn't he?
214
00:18:57,250 --> 00:18:59,207
1.0 to 1.30. The paper said so.
215
00:18:59,333 --> 00:19:01,624
It'd look queer if he didn't
leave a card where he fed.
216
00:19:01,750 --> 00:19:04,665
It'd look queerer if the waitress
spotted your face wasn't right
217
00:19:04,791 --> 00:19:06,832
and found the card
soon after you left.
218
00:19:07,708 --> 00:19:08,749
Where did you put it?
219
00:19:08,875 --> 00:19:10,124
Under the tablecloth.
220
00:19:10,250 --> 00:19:12,332
She won't find it
till she takes off the cloth.
221
00:19:13,791 --> 00:19:15,415
You go back
and bring that card here.
222
00:19:15,541 --> 00:19:17,499
What me?
No, I'm not going back,
223
00:19:17,625 --> 00:19:18,957
I've done enough.
224
00:19:19,083 --> 00:19:20,874
- Cubitt.
- Not me.
225
00:19:21,000 --> 00:19:23,040
Suppose they found the card
and see me looking?
226
00:19:23,166 --> 00:19:24,207
Leave it alone.
227
00:19:25,208 --> 00:19:26,457
Dallow, you've got guts.
228
00:19:26,583 --> 00:19:28,707
No, it'd be crazy to go to Snow's.
229
00:19:32,208 --> 00:19:35,124
Sometimes I get tired
of working with a mob like you.
230
00:19:35,250 --> 00:19:37,332
Kite was all right, but...
231
00:19:37,458 --> 00:19:38,582
Kite's dead.
232
00:19:45,375 --> 00:19:46,915
Which table was it, Spicer?
233
00:19:47,041 --> 00:19:48,415
The one with flowers on it.
234
00:19:48,541 --> 00:19:51,374
- What flowers?
- How do I know? Yellow flowers.
235
00:19:53,958 --> 00:19:55,707
Pinkie, don't go.
236
00:20:54,125 --> 00:20:56,207
Here, I want service.
237
00:20:59,875 --> 00:21:02,582
I suppose I'd better go
and see what he wants.
238
00:21:02,708 --> 00:21:05,749
- You are too late for the lunch.
- I want a cup of tea.
239
00:21:05,875 --> 00:21:08,415
Would you mind sitting
at one of the tables laid for tea?
240
00:21:08,541 --> 00:21:09,999
This table suits me.
241
00:21:11,541 --> 00:21:13,415
Well, are you going
to take that order?
242
00:21:13,541 --> 00:21:15,665
The girl serving there
will be back presently.
243
00:21:34,333 --> 00:21:35,790
Have you lost something, sir?
244
00:21:36,708 --> 00:21:37,957
No, I want a cup of tea,
245
00:21:38,083 --> 00:21:40,457
- I've been waiting.
- Oh, I'm sorry.
246
00:21:40,583 --> 00:21:43,207
It's been such a rush
and this is my first day.
247
00:21:44,375 --> 00:21:46,707
I've got to change the cloth
for tea, anyway.
248
00:21:51,625 --> 00:21:53,915
There's nothing there.
249
00:21:54,041 --> 00:21:55,582
I didn't say I had lost anything.
250
00:21:56,375 --> 00:21:59,124
You'll never guess what I found here
only ten minutes ago.
251
00:21:59,250 --> 00:22:01,749
One of Kolley Kibber's cards
worth ten shillings.
252
00:22:01,875 --> 00:22:04,165
The other girls said I was a fool
not to challenge him.
253
00:22:04,291 --> 00:22:06,249
- Why didn't you?
- I never thought.
254
00:22:06,375 --> 00:22:08,457
It wasn't a bit
like his photograph.
255
00:22:08,583 --> 00:22:10,457
Maybe the card
had been there all morning.
256
00:22:10,583 --> 00:22:12,874
No, I'd just changed the cloth
before he came in
257
00:22:13,000 --> 00:22:15,165
because the other customer
upset his coffee.
258
00:22:19,458 --> 00:22:21,207
Maybe you just didn't
look at him close.
259
00:22:21,333 --> 00:22:23,957
Oh, I always look at you close.
The customer, I mean.
260
00:22:24,083 --> 00:22:27,082
You see, I'm new
and I get a bit scared.
261
00:22:27,833 --> 00:22:29,957
I wouldn't want
to do anything to offend,
262
00:22:30,083 --> 00:22:32,165
like standing here talking
while you want tea.
263
00:22:32,291 --> 00:22:33,749
That's all right. Don't go away.
264
00:22:34,708 --> 00:22:37,124
I like a girl who's friendly.
265
00:22:37,250 --> 00:22:39,040
Some of them,
blimey, they freeze you.
266
00:22:40,666 --> 00:22:41,707
They freeze me, too.
267
00:22:42,458 --> 00:22:44,207
You're sensitive, like me.
268
00:22:46,333 --> 00:22:48,665
I wouldn't say anything to anyone
269
00:22:48,791 --> 00:22:51,499
about that man, you know,
not being like the photograph.
270
00:22:52,500 --> 00:22:55,790
The newspaper might say there was
a mistake and you'd lose ten bob.
271
00:22:58,708 --> 00:22:59,749
What's your name?
272
00:23:01,250 --> 00:23:02,290
Rose.
273
00:23:02,916 --> 00:23:05,915
You and me ought to get acquainted.
You got a boy?
274
00:23:07,000 --> 00:23:08,040
Not yet I haven't.
275
00:23:08,750 --> 00:23:12,082
I'll meet you on the Palace Pier
Sunday by the concert hall, 9 o'clock.
276
00:23:12,208 --> 00:23:14,040
I have to be back by 11.30.
277
00:23:14,166 --> 00:23:16,707
OK. Here you are.
278
00:23:16,833 --> 00:23:18,082
But what about your tea?
279
00:23:18,208 --> 00:23:21,499
- I've got an appointment, 2.30 sharp.
- You should have stopped me.
280
00:23:21,625 --> 00:23:24,415
Oh, that's all right.
I shan't be too late.
281
00:23:24,541 --> 00:23:27,415
You send in your card in quick
and get the money.
282
00:23:27,541 --> 00:23:28,665
See you Sunday.
283
00:23:32,458 --> 00:23:35,665
But maybe you wouldn't know me again
when you saw me.
284
00:23:35,791 --> 00:23:37,582
Oh, I never forget a face.
285
00:23:54,416 --> 00:23:56,499
How did you like getting up
in the witness box
286
00:23:56,625 --> 00:23:58,082
and saying, "So help me", eh?
287
00:23:58,208 --> 00:24:01,040
- I wish they'd let me ask questions.
- Such as?
288
00:24:01,166 --> 00:24:05,082
Why those girls told the coroner
he said he wasn't Fred. He was Fred.
289
00:24:05,208 --> 00:24:07,624
You don't always
give your right name to a girl, Ida.
290
00:24:07,750 --> 00:24:08,957
He gave me his all right.
291
00:24:09,083 --> 00:24:11,374
And another thing,
that boy never came forward.
292
00:24:11,500 --> 00:24:13,707
That's easy to explain.
After all, he was...
293
00:24:13,833 --> 00:24:15,290
Ah, here's the old firm.
294
00:24:15,416 --> 00:24:18,624
Evening, Jim. Evening, Ida.
The usual, if you please.
295
00:24:18,750 --> 00:24:20,207
- How's the show going?
- Lousy.
296
00:24:20,333 --> 00:24:22,332
She's in a bad mood, Mr Corkery,
over this inquest.
297
00:24:22,458 --> 00:24:24,082
They wouldn't let her ask questions.
298
00:24:24,208 --> 00:24:26,749
Nobody asked any questions.
That's the trouble.
299
00:24:26,875 --> 00:24:28,790
He hadn't any folks to make a fuss.
300
00:24:28,916 --> 00:24:31,832
Only a second cousin in Middlesbrough
and he was in Middlesbrough.
301
00:24:31,958 --> 00:24:35,707
- A clear enough case, Ida.
- Was it? I'd have asked plenty.
302
00:24:35,833 --> 00:24:37,832
Why he said he wasn't Fred.
303
00:24:37,958 --> 00:24:41,624
Why he left me to go running
down to the front with his cards.
304
00:24:41,750 --> 00:24:44,874
He wasn't worrying about the cards.
I know that.
305
00:24:45,000 --> 00:24:48,374
- Why he said he'd wait.
- You'd have to ask him that.
306
00:24:48,500 --> 00:24:50,499
He'd say a lot if he could.
307
00:24:50,625 --> 00:24:53,040
Death from natural causes,
a bad heart.
308
00:24:53,166 --> 00:24:54,207
I ask you!
309
00:24:54,333 --> 00:24:56,749
You can't get round his heart, Ida.
They cut him up.
310
00:24:56,875 --> 00:24:58,165
And there were the cards, too.
311
00:24:58,291 --> 00:25:00,540
It's my idea he was scared.
312
00:25:00,666 --> 00:25:02,290
So would you be
with a heart like that.
313
00:25:02,416 --> 00:25:05,290
Someone scared him.
If only he could speak.
314
00:25:05,416 --> 00:25:08,374
- Well, the dead can't speak, Ida.
- That's all you know, Phil.
315
00:25:08,500 --> 00:25:09,582
I've heard 'em.
316
00:25:10,458 --> 00:25:11,957
Look, I'll show you.
317
00:25:12,083 --> 00:25:13,915
Jim, got a pencil?
318
00:25:14,041 --> 00:25:16,290
You're a terrible woman, Ida.
319
00:25:18,750 --> 00:25:19,790
Now...
320
00:25:21,958 --> 00:25:24,207
Now, Jim, you chalk up the letters.
321
00:25:24,333 --> 00:25:28,165
And Phil, you stop me when I come
to an X, a Z, or a full stop.
322
00:25:34,833 --> 00:25:36,082
E.
323
00:25:37,458 --> 00:25:39,499
Y.
324
00:25:39,625 --> 00:25:41,124
E.
325
00:25:41,916 --> 00:25:44,374
- Hey, Charlie?
- Yes.
326
00:25:44,500 --> 00:25:47,165
What's she doing over there?
Picking out the winners?
327
00:25:47,291 --> 00:25:49,915
Who, Ida?
She's always at that lark.
328
00:25:50,041 --> 00:25:52,874
Gets in touch with the departed.
She's psychic, mate.
329
00:25:55,541 --> 00:25:56,999
You got an X, Ida.
330
00:25:59,291 --> 00:26:01,999
E-Y-E...
331
00:26:02,833 --> 00:26:04,915
You can't make nothing
out of that, Ida.
332
00:26:10,916 --> 00:26:14,165
It's as plain as daylight.
333
00:26:14,291 --> 00:26:16,082
E-Y-E, that's what I always say.
334
00:26:16,208 --> 00:26:18,124
An eye for an eye,
a tooth for a tooth.
335
00:26:18,250 --> 00:26:20,290
S-U-I-C-I is suicide.
336
00:26:20,416 --> 00:26:22,499
F-R-E is short for Fred.
337
00:26:22,625 --> 00:26:24,790
What about them two Ls?
338
00:26:24,916 --> 00:26:26,915
I don't know about them,
but I'll find out.
339
00:26:27,041 --> 00:26:30,415
Don't you see? Fred spoke
just as if he was in this bar.
340
00:26:31,375 --> 00:26:34,290
Someone's drove him to suicide,
341
00:26:34,416 --> 00:26:36,290
and I'm going to find out who.
342
00:26:48,833 --> 00:26:50,332
- Hello.
- Hello.
343
00:26:50,458 --> 00:26:52,582
I ran all the way.
I thought you might have...
344
00:26:52,708 --> 00:26:54,165
I'd have waited.
345
00:26:55,916 --> 00:26:57,332
Got your money yet for that card?
346
00:26:57,458 --> 00:26:59,374
Yes, I got it last night.
347
00:26:59,500 --> 00:27:01,165
Anyone been asking questions?
348
00:27:01,291 --> 00:27:02,749
No.
349
00:27:02,875 --> 00:27:05,040
But wasn't it dreadful,
him being dead like that?
350
00:27:05,166 --> 00:27:06,624
Hm.
351
00:27:06,750 --> 00:27:08,374
You saw his photograph?
352
00:27:08,500 --> 00:27:11,540
Yes, but it wasn't him.
That's what I don't understand.
353
00:27:11,666 --> 00:27:13,540
People look different in photographs.
354
00:27:13,666 --> 00:27:16,457
But it wasn't him.
I've got a memory for faces.
355
00:27:21,000 --> 00:27:22,040
Here.
356
00:27:26,583 --> 00:27:27,624
Sit down.
357
00:27:30,125 --> 00:27:31,165
Look, I...
358
00:27:32,500 --> 00:27:34,707
I like you, Rose.
359
00:27:34,833 --> 00:27:36,290
And I want to warn you, see?
360
00:27:38,041 --> 00:27:40,415
This fellow, Fred Hale,
got mixed up in things.
361
00:27:40,541 --> 00:27:41,749
What things?
362
00:27:41,875 --> 00:27:43,415
It don't matter what things.
363
00:27:44,833 --> 00:27:47,832
Look, you forget all about the fellow
who left the card.
364
00:27:49,000 --> 00:27:51,374
He's dead. You got the money.
365
00:27:52,375 --> 00:27:53,499
All right.
366
00:27:53,625 --> 00:27:55,082
Anything you say.
367
00:27:57,333 --> 00:27:59,249
You can call me Pinkie if you like.
368
00:27:59,375 --> 00:28:01,165
That's what my friends call me.
369
00:28:03,833 --> 00:28:04,874
Pinkie.
370
00:28:09,541 --> 00:28:11,790
Rose, er...
371
00:28:11,916 --> 00:28:13,624
Have you read about Peggy Baron?
372
00:28:13,750 --> 00:28:14,790
No.
373
00:28:15,750 --> 00:28:18,082
Well, she got mixed up with a mob
374
00:28:18,208 --> 00:28:20,124
and people came asking her questions.
375
00:28:20,250 --> 00:28:22,540
I wouldn't get mixed up with a mob.
376
00:28:22,666 --> 00:28:24,499
You can't always help it.
377
00:28:24,625 --> 00:28:27,915
- What happened to her, Pinkie?
- She lost her looks.
378
00:28:30,333 --> 00:28:31,499
They splashed her face.
379
00:28:32,416 --> 00:28:35,457
- Pinkie, you wouldn't.
- You and me is friends, Rose.
380
00:28:36,541 --> 00:28:39,749
Only, if anyone comes
asking questions, say nothing.
381
00:28:39,875 --> 00:28:41,624
Get me on the blower straight off.
382
00:28:41,750 --> 00:28:44,374
Double six, six, five.
Three sixes and a five.
383
00:28:44,500 --> 00:28:46,582
- You can remember that, can't you?
- Yes.
384
00:28:48,958 --> 00:28:50,790
You know an awful lot of things,
don't you?
385
00:28:50,916 --> 00:28:52,165
I've had to.
386
00:28:55,666 --> 00:28:58,624
Let's go inside out of this rain
and hear some real music.
387
00:29:38,041 --> 00:29:42,832
� More than ever
388
00:29:42,958 --> 00:29:49,249
� You're in my mind and heart
389
00:29:49,375 --> 00:29:53,540
� We are never
390
00:29:53,666 --> 00:29:57,040
� Far apart
391
00:30:00,208 --> 00:30:05,540
� More than ever
392
00:30:05,666 --> 00:30:11,332
� I need you as my guide
393
00:30:11,458 --> 00:30:17,749
� To be with me forever by my side... �
394
00:30:21,791 --> 00:30:23,249
It's lovely here.
395
00:30:24,750 --> 00:30:26,915
You're soft enough, aren't you?
396
00:30:27,041 --> 00:30:29,082
- How old are you?
- 17.
397
00:30:29,208 --> 00:30:30,457
So am I.
398
00:30:34,625 --> 00:30:35,665
You ever been in love?
399
00:30:36,583 --> 00:30:39,165
- Oh, yes.
- You would have. You're green.
400
00:30:40,166 --> 00:30:42,040
You don't know what's it all about.
401
00:30:43,625 --> 00:30:45,999
I've watched it. I know love.
402
00:30:55,583 --> 00:30:57,915
- You're a Catholic?
- Yes.
403
00:30:58,041 --> 00:30:59,082
I'm one too.
404
00:30:59,208 --> 00:31:01,707
You believe, don't you?
You think it's true.
405
00:31:02,916 --> 00:31:05,332
Of course it's true.
406
00:31:05,458 --> 00:31:07,332
These atheists don't know nothing.
407
00:31:08,458 --> 00:31:11,915
Of course there's hell,
flames, damnations, torments.
408
00:31:13,833 --> 00:31:14,874
Here.
409
00:31:15,791 --> 00:31:16,832
Heaven too, Pinkie.
410
00:31:18,083 --> 00:31:19,624
Ah, maybe.
411
00:31:30,291 --> 00:31:31,832
I don't care what you say.
412
00:31:31,958 --> 00:31:34,332
We've had a lucky break.
We ought to lay off for a while.
413
00:31:34,458 --> 00:31:36,374
What if the bookies
stop paying?
414
00:31:36,500 --> 00:31:38,874
You know who's behind them.
Colleoni's mob.
415
00:31:39,000 --> 00:31:40,582
Now Kite's dead, we can't fight 'em.
416
00:31:40,708 --> 00:31:43,207
- You're milky, Spicer.
- We ain't big enough to fight 'em.
417
00:31:43,333 --> 00:31:45,415
- Not with a kid running our show.
- You're milky.
418
00:31:45,541 --> 00:31:48,374
I'm against murder
and I don't care who knows it.
419
00:31:48,500 --> 00:31:50,332
Pinkie never knows when to stop.
420
00:31:52,166 --> 00:31:53,707
What's this? A meeting?
421
00:31:53,833 --> 00:31:56,749
There's trouble
with Brewer and Corkery, Pinkie.
422
00:31:56,875 --> 00:31:59,915
- They won't pay their subs.
- Do we lace them, Pinkie?
423
00:32:01,458 --> 00:32:03,124
Ask Spicer.
424
00:32:03,250 --> 00:32:04,832
He's been doing a lot of thinking.
425
00:32:04,958 --> 00:32:08,290
Fred died last week, not last year.
I say we've got to act cautious.
426
00:32:08,416 --> 00:32:09,957
You heard the verdict, didn't you?
427
00:32:10,083 --> 00:32:12,290
You forget the girl in Snow's.
She could hang us.
428
00:32:12,416 --> 00:32:14,499
Pinkie's going
to look after the skirt.
429
00:32:14,625 --> 00:32:16,790
Are you marrying her, Pinkie?
430
00:32:17,625 --> 00:32:18,790
What do you mean?
431
00:32:18,916 --> 00:32:21,749
Spicer says you were seen
courting on the end of the pier.
432
00:32:33,416 --> 00:32:36,165
- Who said I was marrying her?
- I only said it would make her safe.
433
00:32:36,291 --> 00:32:39,249
- A wife can't give evidence.
- How do we make you safe, Spicer?
434
00:32:39,375 --> 00:32:42,040
It was only a joke, Pinkie.
Spicer's all right.
435
00:32:42,166 --> 00:32:44,707
You think that was funny, eh?
436
00:32:44,833 --> 00:32:46,999
I don't need to marry a skirt
to make her safe.
437
00:32:52,458 --> 00:32:55,207
- Are you with me, Dallow?
- Anything you say, cock.
438
00:32:55,333 --> 00:32:57,874
- Where are you going?
- To collect Brewer's sub.
439
00:33:31,166 --> 00:33:32,207
Who is it?
440
00:33:32,958 --> 00:33:34,624
It's me, Brewer. Dallow.
441
00:33:34,750 --> 00:33:37,082
Well, this is a fine time.
Come round in the morning.
442
00:33:37,208 --> 00:33:39,457
You don't want
the whole mob round here, do you?
443
00:33:39,583 --> 00:33:42,832
My wife's sick.
She hasn't slept for three nights.
444
00:33:42,958 --> 00:33:44,790
I've just got her to sleep.
445
00:33:46,958 --> 00:33:48,957
All right, all right.
I'll be down.
446
00:34:08,958 --> 00:34:11,249
Don't make any noise.
The old woman's awful bad.
447
00:34:14,083 --> 00:34:16,124
We've come
for that subscription, Brewer.
448
00:34:16,250 --> 00:34:17,957
I've been worried, Dallow.
449
00:34:18,083 --> 00:34:20,499
- Kite's mob can't even protect Kite.
- 20 pounds.
450
00:34:22,291 --> 00:34:24,124
- I've got to go.
- When you've paid.
451
00:34:24,250 --> 00:34:25,749
She'll want turning.
452
00:34:25,875 --> 00:34:27,207
Now, don't move, Brewer.
453
00:34:27,333 --> 00:34:29,874
Be human. I'll come straight back.
She needs turning.
454
00:34:30,000 --> 00:34:31,040
Pay up first, then.
455
00:34:32,541 --> 00:34:35,874
I haven't got it, Pinkie.
I paid it all yesterday to Colleoni.
456
00:34:36,000 --> 00:34:38,749
Yeah?
What's Colleoni got to do with it?
457
00:34:38,875 --> 00:34:41,415
I'd have been laced
if I hadn't paid Colleoni.
458
00:34:41,541 --> 00:34:43,082
I can't pay both of you.
459
00:34:43,208 --> 00:34:45,582
He's running the business
from the Cosmopolitan.
460
00:34:49,375 --> 00:34:50,999
You think I'm finished, Brewer.
461
00:34:51,125 --> 00:34:52,624
I ain't saying that, Pinkie,
462
00:34:52,750 --> 00:34:55,457
but you stand on my advice
and team up with Colleoni.
463
00:34:55,583 --> 00:34:57,249
Oh!
464
00:34:57,375 --> 00:34:59,707
Don't! I warn you,
I've got protection.
465
00:35:00,958 --> 00:35:03,415
Look at him, Dallow.
He's got protection.
466
00:35:19,416 --> 00:35:21,082
Mr Colleoni, please.
467
00:35:22,291 --> 00:35:24,290
- Have you an appointment, sir?
- Yes.
468
00:35:28,166 --> 00:35:30,832
Take this gentleman to Mr Colleoni.
He's on the balcony.
469
00:35:30,958 --> 00:35:32,832
Yes, sir.
This way please, sir.
470
00:35:52,666 --> 00:35:54,332
This gentleman to see you, sir.
471
00:35:56,541 --> 00:35:59,624
- You were asking for me?
- You asked for me. I got your letter.
472
00:35:59,750 --> 00:36:02,874
Yes, but surely
you are not Mr P Brown, are you?
473
00:36:03,000 --> 00:36:04,665
Well, I'm not his sister.
474
00:36:04,791 --> 00:36:08,374
Mr Al Parker, please.
475
00:36:09,791 --> 00:36:13,707
Well, I think we'd better go
where we can talk in peace, eh?
476
00:36:24,000 --> 00:36:27,415
There you are. I've been searching
all over Brighton for you girls.
477
00:36:27,541 --> 00:36:29,165
I want to have a word with you two.
478
00:36:29,291 --> 00:36:31,790
- What, us?
- Yes, my dear, both of you.
479
00:36:37,375 --> 00:36:39,290
Take a chair.
Make yourself at home.
480
00:36:49,166 --> 00:36:50,207
Drink?
481
00:36:51,750 --> 00:36:52,790
I don't drink.
482
00:36:53,916 --> 00:36:56,915
- Who is running your mob now?
- Ask Brewer.
483
00:36:58,291 --> 00:37:01,332
- That was very naughty, my boy.
- Poaching's not healthy, see?
484
00:37:02,291 --> 00:37:04,207
You can't do me any harm, my child.
485
00:37:05,333 --> 00:37:06,790
But I like push.
486
00:37:08,000 --> 00:37:10,707
Well, if you want a job,
we can talk about it.
487
00:37:11,833 --> 00:37:13,290
I'll talk to you on the course.
488
00:37:14,875 --> 00:37:19,874
I haven't been on a racecourse,
let's see, for about 20 years.
489
00:37:20,000 --> 00:37:22,082
I'm a businessman, my boy.
490
00:37:22,208 --> 00:37:25,790
Nothing you could try with my men
would affect me.
491
00:37:25,916 --> 00:37:27,582
I got two in hospital now.
492
00:37:27,708 --> 00:37:29,207
Best attention.
493
00:37:29,333 --> 00:37:31,457
Grapes, flowers.
494
00:37:31,583 --> 00:37:32,624
No.
495
00:37:32,750 --> 00:37:35,374
You can't damage a businessman.
496
00:37:35,500 --> 00:37:36,540
I could damage you.
497
00:37:37,291 --> 00:37:39,124
It wouldn't pay, my boy.
498
00:37:39,250 --> 00:37:41,165
There wouldn't be
any fake alibis for you.
499
00:37:41,291 --> 00:37:43,374
It would be your witnesses
that would be scared.
500
00:37:44,833 --> 00:37:46,707
You think you rule the world,
don't you?
501
00:37:46,833 --> 00:37:49,832
Do you see that gold
on them furnitures?
502
00:37:49,958 --> 00:37:53,540
Napoleon llI used to have this room
with Eugenie.
503
00:37:55,166 --> 00:37:56,374
Who was she?
504
00:37:56,500 --> 00:37:58,332
Oh, some foreign poloney.
505
00:37:59,958 --> 00:38:02,249
Now, you do understand, don't you?
506
00:38:02,375 --> 00:38:04,749
Brewer's been complaining,
so don't do it again.
507
00:38:04,875 --> 00:38:06,374
And Corkery.
508
00:38:06,500 --> 00:38:08,624
Don't try any tricks on Corkery.
509
00:38:15,916 --> 00:38:18,290
You think my mob's too small for you.
510
00:38:19,208 --> 00:38:21,915
I employ a great many people.
511
00:38:43,708 --> 00:38:45,332
- Is this table free, dear?
- Yes.
512
00:38:51,250 --> 00:38:53,332
What have we got today?
Everything off?
513
00:38:55,583 --> 00:38:56,874
Fried fish.
514
00:38:58,291 --> 00:39:00,624
- Shepherd's pie. Is the pie good?
- It looks lovely.
515
00:39:00,750 --> 00:39:03,040
Nice and brown on top,
not just leavings?
516
00:39:03,166 --> 00:39:04,207
It looks a picture.
517
00:39:04,333 --> 00:39:05,999
You're a nice, friendly kid.
518
00:39:06,125 --> 00:39:08,040
- What's your name?
- Rose.
519
00:39:08,166 --> 00:39:09,332
Rose, that's...
520
00:39:10,625 --> 00:39:14,832
Why, surely you're the one
that found the Kolley Kibber card!
521
00:39:14,958 --> 00:39:16,999
I'll bet you won't forget
that day in a hurry.
522
00:39:17,125 --> 00:39:20,290
- I'll remember that day always.
- Or the fellow that left the card.
523
00:39:20,416 --> 00:39:23,957
- Oh, the little man?
- What were you saying, dear?
524
00:39:24,083 --> 00:39:25,374
I don't remember.
525
00:39:25,500 --> 00:39:28,832
I'm inquisitive.
I can't help it. I'm made that way.
526
00:39:29,916 --> 00:39:32,957
Tell me how he looked.
This Kolley Kibber, I mean.
527
00:39:33,083 --> 00:39:36,165
- I don't remember faces.
- I haven't ordered yet, dear.
528
00:39:36,291 --> 00:39:38,707
Tell me, did he look
as if he was going to die?
529
00:39:38,833 --> 00:39:40,999
- How can I tell?
- You must have talked with him.
530
00:39:41,125 --> 00:39:44,415
I just fetched him a bottle of beer
and never saw him again.
531
00:39:46,166 --> 00:39:49,249
'I never drink bottled beer.
It doesn't agree.'
532
00:40:07,708 --> 00:40:08,749
Hello?
533
00:40:08,875 --> 00:40:11,499
Hello. Can I speak to Pinkie, please?
534
00:40:11,625 --> 00:40:14,332
No, Pinkie's out.
What do you want?
535
00:40:14,458 --> 00:40:17,124
- I got to speak to him.
- 'He's out, I tell you.'
536
00:40:18,916 --> 00:40:22,457
- Who is that speaking?
- Er, I'm a friend of Pinkie's.
537
00:40:22,583 --> 00:40:24,457
'It's urgent. I've got to find him.'
538
00:40:24,583 --> 00:40:27,582
He told me to phone directly
anyone came here asking questions.
539
00:40:27,708 --> 00:40:29,915
A woman's been asking questions
at Snow's.
540
00:40:35,375 --> 00:40:38,082
Hello?
541
00:40:42,333 --> 00:40:43,499
Questions?
542
00:40:44,875 --> 00:40:48,207
I've got to find him.
543
00:40:56,250 --> 00:40:58,207
Brown.
544
00:40:58,333 --> 00:41:01,624
The inspector wants a word with you
round at the station.
545
00:41:01,750 --> 00:41:04,124
Next time tell him
to send a sergeant for me.
546
00:41:04,250 --> 00:41:07,124
- Perhaps he'll come himself, old man.
- Very funny.
547
00:41:22,000 --> 00:41:23,040
Here's Brown, sir.
548
00:41:23,166 --> 00:41:24,915
Ah, come in.
549
00:41:25,041 --> 00:41:27,249
- Sit down, Brown.
- I'll stand.
550
00:41:27,375 --> 00:41:29,332
- Cigarette?
- I don't smoke.
551
00:41:29,458 --> 00:41:30,832
I want to talk to you straight.
552
00:41:30,958 --> 00:41:32,915
What's the charge?
I want my lawyer here.
553
00:41:33,041 --> 00:41:35,624
There's no work for Prewitt.
Brewer's not charging you.
554
00:41:35,750 --> 00:41:38,332
I have more important work to do
than prevent you arguing,
555
00:41:38,458 --> 00:41:39,957
but you know who's behind him.
556
00:41:40,083 --> 00:41:42,415
There's not much escapes bogeys.
557
00:41:42,541 --> 00:41:45,332
The races start tomorrow
and I won't have any mob fighting.
558
00:41:45,458 --> 00:41:48,207
I don't give a cuss for you
but people who matter might get hurt.
559
00:41:48,333 --> 00:41:50,582
- Meaning who?
- Decent, innocent people.
560
00:41:50,708 --> 00:41:52,790
Poor people
out to put a shilling on the tote.
561
00:41:52,916 --> 00:41:55,957
People who wouldn't be seen dead
talking to you or Colleoni.
562
00:41:56,083 --> 00:41:58,332
Come on. What are you getting at?
563
00:41:58,458 --> 00:42:00,082
I'm getting at this.
564
00:42:00,208 --> 00:42:02,915
Any fighting and I'll come down
like a ton of bricks on you both.
565
00:42:03,041 --> 00:42:04,915
But it will be Colleoni
who has the alibis.
566
00:42:05,041 --> 00:42:07,124
Take my advice
and clear out of Brighton.
567
00:42:07,250 --> 00:42:09,749
You aren't big enough
for the filthy racket you're in.
568
00:42:11,708 --> 00:42:12,832
You think I'm finished.
569
00:42:12,958 --> 00:42:14,790
Now look here, Brown,
570
00:42:14,916 --> 00:42:17,790
this is private and unofficial,
and I'm being human for once.
571
00:42:17,916 --> 00:42:19,957
I don't care
if you or Colleoni get carved,
572
00:42:20,083 --> 00:42:22,415
but I'm not going
to have innocent people hurt.
573
00:42:22,541 --> 00:42:23,582
Do you understand?
574
00:42:24,625 --> 00:42:27,415
It's valuable advice.
I'll have to think it over.
575
00:42:34,208 --> 00:42:36,415
I think I'm too young to retire.
576
00:42:38,125 --> 00:42:39,207
Right, Miss Arnold.
577
00:42:53,916 --> 00:42:55,415
Sit down, Miss...
578
00:42:55,541 --> 00:42:57,832
Arnold. Ida Arnold.
579
00:42:57,958 --> 00:42:59,749
You wanted to see me about a death?
580
00:42:59,875 --> 00:43:03,665
- Hale's the name, Fred Hale.
- But that ease is closed, Miss...
581
00:43:03,791 --> 00:43:06,457
Now listen to me, Inspector.
I was with him that afternoon.
582
00:43:06,583 --> 00:43:09,749
We was at the Palace Pier.
I only left him for a minute.
583
00:43:09,875 --> 00:43:11,332
When I came back he'd gone.
584
00:43:11,458 --> 00:43:14,540
- We heard all this at the inquest.
- You haven't heard this.
585
00:43:14,666 --> 00:43:17,207
The man that left the card
at Snow's wasn't Hale.
586
00:43:17,333 --> 00:43:19,957
Fred never took bottled beer.
The man at Snow's did.
587
00:43:20,083 --> 00:43:21,374
That means nothing.
588
00:43:21,500 --> 00:43:24,457
It was a hot day, he felt bad,
and someone went into Snow's for him.
589
00:43:24,583 --> 00:43:27,290
That girl at Snow's,
she's scared to talk.
590
00:43:27,416 --> 00:43:29,874
Afraid of losing the ten bob perhaps.
591
00:43:30,000 --> 00:43:32,374
That boy you had in here just now,
do you know him?
592
00:43:32,500 --> 00:43:34,582
- Yes.
- Fred was scared of him.
593
00:43:35,333 --> 00:43:37,207
He's mixed up in it somehow.
594
00:43:38,583 --> 00:43:43,207
For you I'll stretch a point
and show you Hale's medical report.
595
00:43:48,875 --> 00:43:50,582
There you are. Read it yourself.
596
00:43:51,958 --> 00:43:54,665
"County Borough of Brighton Police.
597
00:43:54,791 --> 00:43:57,999
"At 3pm on Saturday June 9...
598
00:44:01,708 --> 00:44:04,332
"Coronary thrombosis."
What does that mean?
599
00:44:04,458 --> 00:44:06,999
You'd call it heart disease.
600
00:44:07,125 --> 00:44:09,874
They do go into details, don't they?
601
00:44:10,000 --> 00:44:14,707
"Appendix scars,
super nipples, varicose veins..."
602
00:44:14,833 --> 00:44:17,332
I wouldn't know more
if I'd married him.
603
00:44:17,458 --> 00:44:20,165
In-growing toenails as well.
604
00:44:20,291 --> 00:44:22,040
Poor old Fred.
605
00:44:22,166 --> 00:44:25,040
It don't seem right
to know all that about anyone.
606
00:44:27,333 --> 00:44:29,707
There you are, Inspector.
"Bruises on the arms."
607
00:44:29,833 --> 00:44:30,957
What do you make of that?
608
00:44:31,083 --> 00:44:34,374
- Holiday crowds, Miss Arnold.
- Brighton's not that crowded.
609
00:44:34,500 --> 00:44:36,540
You've read
too many detective stories.
610
00:44:36,666 --> 00:44:39,582
So the police won't question
that girl at Snow's?
611
00:44:39,708 --> 00:44:43,665
Even if he was frightened
and killed himself, what can we do?
612
00:44:43,791 --> 00:44:45,874
Perhaps it wasn't suicide.
613
00:44:46,500 --> 00:44:49,165
- Perhaps it was...
- Miss Arnold, the case is closed.
614
00:44:49,291 --> 00:44:51,915
Oh, no, it isn't.
Not half, it isn't.
615
00:44:55,333 --> 00:44:56,874
Perhaps I'll handle this myself.
616
00:44:57,000 --> 00:45:01,040
I believe in right and justice,
and I'm going to see that it's done.
617
00:45:05,166 --> 00:45:06,457
� Hello, hello
618
00:45:06,583 --> 00:45:08,040
� How are you? Pleased to meet you
619
00:45:08,166 --> 00:45:09,665
� Hello, hello
620
00:45:09,791 --> 00:45:11,040
� The promenaders greet you
621
00:45:11,166 --> 00:45:12,624
� With merry quips, a song or two
622
00:45:12,750 --> 00:45:13,999
� It's always our endeavour
623
00:45:14,125 --> 00:45:16,790
� To every year provide for you
a show that's clean and clever
624
00:45:16,916 --> 00:45:18,457
� Hello, hello
625
00:45:18,583 --> 00:45:19,999
� It's Brighton air that braces
626
00:45:20,125 --> 00:45:21,457
� Hello, hello
627
00:45:21,583 --> 00:45:22,915
� What rows of smiling faces
628
00:45:23,041 --> 00:45:25,582
� There's lots of fun for everyone
with a cheery cheerio... �
629
00:45:25,708 --> 00:45:27,082
Didn't you get my message?
630
00:45:27,208 --> 00:45:29,457
It's my half day.
I was coming to find you, Pinkie,
631
00:45:29,583 --> 00:45:30,707
What message?
632
00:45:30,833 --> 00:45:32,707
I phoned Frank's.
I told him to tell you.
633
00:45:32,833 --> 00:45:33,874
Told who?
634
00:45:34,000 --> 00:45:35,665
Sounded like the man
who left the card.
635
00:45:35,791 --> 00:45:38,290
He's dead. You read it
in the paper, didn't you? Dead.
636
00:45:38,416 --> 00:45:39,832
Well, it doesn't matter.
637
00:45:39,958 --> 00:45:42,290
What matters was
someone was in, asking questions.
638
00:45:42,416 --> 00:45:43,707
- A bogey?
- A woman.
639
00:45:43,833 --> 00:45:44,874
What did she want?
640
00:45:45,000 --> 00:45:46,874
What the man who left the card
looked like.
641
00:45:47,000 --> 00:45:48,957
- Well?
- I didn't tell her a thing.
642
00:45:51,708 --> 00:45:52,790
Who was she?
643
00:45:52,916 --> 00:45:54,207
I don't know.
644
00:45:54,333 --> 00:45:55,957
She wasn't our kind.
645
00:45:56,083 --> 00:45:58,790
A big woman with a laugh.
You should have heard that laugh.
646
00:46:03,208 --> 00:46:06,457
� Now, Ida Arnold is my name,
goodhearted Ida's me
647
00:46:06,583 --> 00:46:09,707
� The boys say I am just the type
to take upon a spree
648
00:46:09,833 --> 00:46:12,582
� I'll meet you any night you like
and have a glass of port
649
00:46:12,708 --> 00:46:16,249
� And if you're hen-pecked
you'll agree that Ida is a sport
650
00:46:16,375 --> 00:46:19,332
� Hello, hello!
It's Brighton air that braces
651
00:46:19,458 --> 00:46:22,374
� Hello, hello!
What rows of smiling faces
652
00:46:22,500 --> 00:46:25,040
� There's lots of fun for everyone
with a cheery cheerio
653
00:46:25,166 --> 00:46:26,874
� So altogether, boys and girls
654
00:46:27,000 --> 00:46:31,207
� Hello, hello, hello �
655
00:46:35,500 --> 00:46:36,832
Look, Pinkie.
656
00:46:43,000 --> 00:46:44,832
Don't those two look silly?
657
00:46:45,708 --> 00:46:46,749
Yeah.
658
00:46:55,500 --> 00:46:57,790
Look who's here.
It's the man who left the card.
659
00:46:58,750 --> 00:47:00,332
I told you he wasn't dead.
660
00:47:01,583 --> 00:47:02,624
That's an old picture.
661
00:47:02,750 --> 00:47:06,082
No, it's not. This is where
they stick today's pictures.
662
00:47:06,208 --> 00:47:09,290
He must have been just around.
We may run into him any moment.
663
00:47:09,416 --> 00:47:11,082
And you said he was dead.
664
00:47:28,500 --> 00:47:29,582
Spicer?
665
00:47:32,041 --> 00:47:33,082
Spicer!
666
00:47:36,875 --> 00:47:38,499
You've been drinking again, Spicer.
667
00:47:39,708 --> 00:47:42,624
I saw you go off
with that bogey, Pinkie.
668
00:47:42,750 --> 00:47:45,332
- I was scared.
- Just a friendly visit to the nick.
669
00:47:46,666 --> 00:47:49,915
You had a message for me, Spicer.
Why didn't you bring it?
670
00:47:50,041 --> 00:47:52,290
I wasn't sure where you was, Pinkie.
671
00:47:52,416 --> 00:47:54,665
- It was nothing special.
- No?
672
00:47:54,791 --> 00:47:56,707
But it scared you just the same.
673
00:47:59,083 --> 00:48:00,624
I know what it is, Spicey.
674
00:48:01,875 --> 00:48:03,957
You think about it,
and you dream about it.
675
00:48:06,958 --> 00:48:10,915
- You're too old for this life.
- What do you mean, Pinkie?
676
00:48:11,041 --> 00:48:12,374
This racket.
677
00:48:12,500 --> 00:48:13,582
It's not safe,
678
00:48:13,708 --> 00:48:16,457
you and Rose in the same town
and that brass asking questions.
679
00:48:17,625 --> 00:48:19,540
You'll have to disappear, Spicer.
680
00:48:19,666 --> 00:48:21,832
Dis...? What do you mean?
681
00:48:21,958 --> 00:48:24,165
What do you think I mean?
682
00:48:24,291 --> 00:48:26,582
Go away, blow, take an holiday.
683
00:48:26,708 --> 00:48:28,915
That's what I'd like, Pinkie.
684
00:48:29,041 --> 00:48:31,124
I'll go to Nottingham tomorrow
to the dogs.
685
00:48:31,250 --> 00:48:33,332
Oh, there's...
686
00:48:33,458 --> 00:48:35,832
There's not all that hurry, Spicey.
687
00:48:35,958 --> 00:48:39,207
I'll need you at the races tomorrow,
a pal I can trust.
688
00:48:39,333 --> 00:48:41,957
You can trust me all right, Pinkie.
I'll never let you down.
689
00:48:42,083 --> 00:48:43,999
Of course you won't.
690
00:48:44,125 --> 00:48:45,790
You go to sleep, Spicey.
691
00:48:46,666 --> 00:48:49,249
Don't worry.
I'll fix everything.
692
00:49:08,916 --> 00:49:10,874
I've been...
693
00:49:11,000 --> 00:49:13,665
...thinking things over, Mr Colleoni.
694
00:49:13,791 --> 00:49:16,540
You remember what you said
about laying off Corkery?
695
00:49:16,666 --> 00:49:19,040
Well, I want to play, see, but...
696
00:49:20,041 --> 00:49:23,082
...there's one here
who's going to cause trouble.
697
00:49:23,208 --> 00:49:24,665
He's a killer.
698
00:49:26,125 --> 00:49:28,665
All right, on the course.
Your team will know him all right.
699
00:49:30,041 --> 00:49:32,374
Tell you what I'll do.
700
00:49:32,500 --> 00:49:34,999
I'll wish him good luck
and pat him on the back.
701
00:50:35,375 --> 00:50:37,124
Come on, Black Boy!
702
00:50:38,333 --> 00:50:39,374
Black Boy!
703
00:50:39,500 --> 00:50:40,665
Come on!
704
00:50:41,500 --> 00:50:43,790
Black Boy! Black Boy!
705
00:50:43,916 --> 00:50:46,790
He's won!
706
00:50:52,958 --> 00:50:54,040
There you are, Phil.
707
00:50:54,166 --> 00:50:57,249
Black Boy ran like a dose of salts.
Come on, pay up.
708
00:50:57,375 --> 00:50:59,832
Smash and grab,
that's what I call it.
709
00:50:59,958 --> 00:51:01,832
That brass again.
Who is she?
710
00:51:04,125 --> 00:51:06,707
I don't think I'll be needing you
after all, Spicey.
711
00:51:06,833 --> 00:51:08,999
- We might as well say goodbye.
- Goodbye, Pinkie.
712
00:51:09,833 --> 00:51:12,749
I thought you'd like to know,
I'm going to make it up with Colleoni.
713
00:51:12,875 --> 00:51:14,082
You are?
714
00:51:14,208 --> 00:51:16,499
I'm glad to hear that, really I am.
715
00:51:16,625 --> 00:51:19,665
When you got time, drop us a line.
You know where I'm going.
716
00:51:19,791 --> 00:51:21,499
Yeah, I know where you're going.
717
00:51:27,666 --> 00:51:29,415
- So long, Spicer.
- So long, Pinkie.
718
00:51:52,125 --> 00:51:53,374
Turn it in there.
719
00:51:53,500 --> 00:51:55,082
It's not me you want, it's him.
720
00:52:19,166 --> 00:52:20,499
The bogies, boys. Scarper!
721
00:52:33,500 --> 00:52:35,040
I'll get some more water.
722
00:52:36,833 --> 00:52:38,582
Were you afraid
when they did it?
723
00:52:38,708 --> 00:52:40,374
Of course not.
724
00:52:40,500 --> 00:52:42,374
They got more than they gave.
725
00:52:42,500 --> 00:52:43,999
They didn't count on me.
726
00:52:45,708 --> 00:52:47,499
Only on poor old Spicer.
727
00:52:47,625 --> 00:52:49,165
- Spicer?
- My pal. He's dead.
728
00:52:50,208 --> 00:52:51,499
I was defending him.
729
00:52:51,625 --> 00:52:53,082
Oh, Pinkie.
730
00:52:54,625 --> 00:52:56,790
No one else has been
asking questions, have they?
731
00:52:56,916 --> 00:52:58,957
That woman was asking for me
but I wasn't here.
732
00:53:00,375 --> 00:53:01,749
I don't understand.
733
00:53:04,041 --> 00:53:05,290
She's back!
734
00:53:05,416 --> 00:53:09,207
Oh, I'm scared, Pinkie.
I don't know what she wants.
735
00:53:09,333 --> 00:53:12,499
- She wants me.
- Rose? Rose?
736
00:53:12,625 --> 00:53:14,082
I'll have to go.
737
00:53:17,000 --> 00:53:18,457
You won't give me away to her,
738
00:53:18,583 --> 00:53:20,790
tell her it wasn't you-know-who
who left the card?
739
00:53:22,083 --> 00:53:24,040
Pinkie, I don't care what you've done.
740
00:53:50,875 --> 00:53:51,915
Hello, Pinkie.
741
00:53:52,041 --> 00:53:54,499
Your mouthpiece, Prewitt,
has been here looking for you.
742
00:53:54,625 --> 00:53:56,832
Wants to talk to you about Brewer.
743
00:53:56,958 --> 00:53:58,832
He's just gone to have one
down at the Lion.
744
00:53:59,666 --> 00:54:00,707
He'll be back.
745
00:54:04,500 --> 00:54:06,499
Why, Pinkie,
they've laced you up.
746
00:54:06,625 --> 00:54:08,124
Colleoni's mob.
747
00:54:08,250 --> 00:54:09,915
- Where's Spicer?
- They killed him.
748
00:54:10,041 --> 00:54:12,540
Killed him? Poor old Spicey.
749
00:54:12,666 --> 00:54:15,124
We needn't get worked up
about Spicer. He was milky.
750
00:54:15,250 --> 00:54:16,957
He said we oughtn't
to go after Brewer.
751
00:54:17,083 --> 00:54:19,124
- He was a good pal.
- It's a good thing he's dead.
752
00:54:19,250 --> 00:54:22,290
That girl in Snow's saw him
leave the card.
753
00:54:22,416 --> 00:54:24,499
When he's buried,
no one can identify him.
754
00:54:26,500 --> 00:54:27,999
We might have him cremated.
755
00:54:30,833 --> 00:54:32,790
- That will be Prewitt.
- Send him up.
756
00:54:32,916 --> 00:54:35,624
I'm off, Pinkie.
I can't stand this fellow's chat.
757
00:54:35,750 --> 00:54:36,999
I've got a date with a bird.
758
00:54:39,916 --> 00:54:41,290
He's upstairs. You're to go up.
759
00:54:41,416 --> 00:54:45,207
Then I'll to his highness
and let him command upon me,
760
00:54:45,333 --> 00:54:48,499
to the which my duties are
with a most indissoluble tie
761
00:54:48,625 --> 00:54:49,874
forever knit.
762
00:54:50,833 --> 00:54:52,790
Macbeth, my friend.
763
00:55:05,166 --> 00:55:07,457
Ah, Pinkie.
764
00:55:07,583 --> 00:55:09,707
Your stairs are steep to climb.
765
00:55:13,416 --> 00:55:16,499
Oh dear, you have been in the wars.
766
00:55:16,625 --> 00:55:18,290
Never mind that.
767
00:55:18,416 --> 00:55:20,749
Thou canst not say I did it.
768
00:55:20,875 --> 00:55:23,499
Never shake thy gory locks at me.
769
00:55:24,791 --> 00:55:26,624
The swan always has a word for it.
770
00:55:26,750 --> 00:55:27,915
The swan?
771
00:55:28,041 --> 00:55:30,249
The immortal bard, Pinkie.
772
00:55:32,458 --> 00:55:34,332
Now look here, Pinkie,
773
00:55:34,458 --> 00:55:37,374
I want to talk to you about Brewer,
like a father.
774
00:55:37,500 --> 00:55:39,749
Forget Brewer.
I've got more important things.
775
00:55:41,166 --> 00:55:43,165
I think I'm going to get married.
776
00:55:43,291 --> 00:55:45,790
- You're under age, my boy.
- I know. So is the girl.
777
00:55:45,916 --> 00:55:47,499
Mm, that's difficult.
778
00:55:49,208 --> 00:55:53,624
Of course, there are cases
of people who give their ages wrong.
779
00:55:53,750 --> 00:55:55,207
Mind you, I'm not suggesting it.
780
00:55:55,333 --> 00:55:56,999
Would it be legal?
781
00:55:57,125 --> 00:56:00,707
Hard and fast,
in certain circumstances.
782
00:56:01,791 --> 00:56:03,874
- But it takes time.
- Well, it mustn't.
783
00:56:04,750 --> 00:56:05,874
In church?
784
00:56:06,750 --> 00:56:07,790
Of course not.
785
00:56:10,583 --> 00:56:12,665
This won't be a real marriage.
786
00:56:14,125 --> 00:56:16,624
Not like when the priest says it.
787
00:56:18,041 --> 00:56:21,082
Your feelings do you credit, Pinkie.
788
00:56:21,208 --> 00:56:23,457
But this won't be easy.
789
00:56:23,583 --> 00:56:25,040
Not easy at all.
790
00:56:26,166 --> 00:56:29,415
Consent of parents,
discretion of registrar.
791
00:56:30,625 --> 00:56:32,374
It will be expensive.
792
00:56:32,500 --> 00:56:33,624
I'll pay.
793
00:56:36,708 --> 00:56:40,790
Could you manage a little
on account, perhaps?
794
00:56:40,916 --> 00:56:43,707
One or two things
I have to buy for the spouse.
795
00:56:45,125 --> 00:56:46,999
You'll find five nicker
on the washstand.
796
00:56:53,833 --> 00:56:54,874
So you're married, eh?
797
00:56:55,000 --> 00:56:57,707
My silver wedding next year.
798
00:56:57,833 --> 00:56:59,624
May the devil take her first.
799
00:57:00,916 --> 00:57:02,249
I don't see any money.
800
00:57:02,375 --> 00:57:03,999
In the soap dish under the cover.
801
00:57:07,500 --> 00:57:08,957
What's happened to Spicer?
802
00:57:10,500 --> 00:57:11,915
Colleoni's team killed him.
803
00:57:12,041 --> 00:57:13,499
They nearly done for me, too.
804
00:57:13,625 --> 00:57:15,707
Killed him? I've just seen him.
He's in his room.
805
00:57:17,833 --> 00:57:19,707
You're imagining things, Dally.
806
00:57:19,833 --> 00:57:21,499
I tell you, I've just seen him now.
807
00:58:09,500 --> 00:58:11,499
So you're alive, Spicer?
808
00:58:11,625 --> 00:58:14,249
I got away, Pinkie.
I got away.
809
00:58:14,375 --> 00:58:16,915
I'm clearing out, Pinkie, right out.
810
00:58:17,041 --> 00:58:18,582
I'm too old for this game.
811
00:58:18,708 --> 00:58:20,582
I'm far too old.
812
00:58:20,708 --> 00:58:22,707
Nobody wants an old man.
813
00:58:22,833 --> 00:58:25,582
I'll go to my cousin in Nottingham
at the Blue Anchor.
814
00:58:25,708 --> 00:58:27,915
Yes, I can stay there all right.
815
00:58:29,000 --> 00:58:30,665
I can stay there as long as I like.
816
00:58:32,750 --> 00:58:34,707
You can find me there
if you want to, Pinkie.
817
00:58:36,583 --> 00:58:38,290
You're always welcome, Pinkie.
818
00:58:47,958 --> 00:58:50,624
- Don't do anything.
- All right, Spicey.
819
00:58:53,250 --> 00:58:54,290
Goodbye.
820
00:59:08,458 --> 00:59:11,999
What is it?
821
00:59:13,500 --> 00:59:14,665
Good God!
822
00:59:16,750 --> 00:59:19,499
These banisters have needed
mending for a long while.
823
00:59:21,458 --> 00:59:26,040
It's a good thing we have
a lawyer like you on the spot
824
00:59:26,166 --> 00:59:27,624
who saw the accident.
825
00:59:27,750 --> 00:59:31,707
I'll deny it.
826
00:59:31,833 --> 00:59:33,040
I'm getting out of here.
827
00:59:33,166 --> 00:59:35,332
- I'll swear I was never here.
- Stay where you are.
828
00:59:35,458 --> 00:59:38,999
Send for the police and a doctor.
There's been an accident.
829
00:59:39,125 --> 00:59:40,832
Now look here, Prewitt.
830
00:59:40,958 --> 00:59:43,915
I only want you to say
what's good for you, see?
831
00:59:44,041 --> 00:59:46,374
But it wouldn't look good
if I was taken up for killing
832
00:59:46,500 --> 00:59:51,040
and you was here,
looking in the soap dish.
833
00:59:58,083 --> 01:00:00,332
You'd better throw
his suitcase down.
834
01:00:00,458 --> 01:00:02,499
It was heavy and made him stumble.
835
01:00:05,125 --> 01:00:06,749
Dally!
836
01:00:06,875 --> 01:00:08,749
I've got a headache.
837
01:00:08,875 --> 01:00:10,957
I ought to be at home.
838
01:00:11,083 --> 01:00:13,457
I've got a splitting headache.
839
01:00:13,583 --> 01:00:15,040
Be careful of fingerprints.
840
01:00:26,208 --> 01:00:29,082
I'm going now, Prewitt.
Remember what happened.
841
01:00:29,208 --> 01:00:30,665
- You can't go.
- I wasn't here.
842
01:00:30,791 --> 01:00:33,040
- The police will see you.
- I've got things to do.
843
01:00:33,166 --> 01:00:36,040
- Don't tell me.
- Get that marriage fixed quick.
844
01:00:39,916 --> 01:00:40,957
What about Cubitt?
845
01:00:41,500 --> 01:00:44,290
Tell him what you tell the bogies.
He had a liking for Spicer.
846
01:00:46,000 --> 01:00:49,832
And send a wire to the Blue Anchor,
Union Street, Nottingham.
847
01:00:49,958 --> 01:00:54,874
"Regret tell you Spicer passed away.
Condolences from his old pals."
848
01:00:55,000 --> 01:00:56,874
They'll like that.
Shows proper feeling.
849
01:00:57,000 --> 01:01:01,249
- Where are you going, Pinkie?
- I'm going courting.
850
01:01:01,375 --> 01:01:02,957
A wife can't give evidence.
851
01:01:17,333 --> 01:01:18,832
She's late.
852
01:01:18,958 --> 01:01:21,249
'Tis the privilege of a bride.
853
01:01:22,250 --> 01:01:24,499
There's no call on us to wait on her.
854
01:01:24,625 --> 01:01:26,915
You can't get out of it now, Pinkie.
855
01:01:27,041 --> 01:01:28,624
I know how you feel.
856
01:01:28,750 --> 01:01:31,332
I was married myself once,
when I was young.
857
01:01:31,458 --> 01:01:33,749
It sort of gets on your nerves.
858
01:01:33,875 --> 01:01:36,707
I even bought one of them books
on flowers that tell you things.
859
01:01:36,833 --> 01:01:39,999
I know the rules all right.
Flowers can't teach me.
860
01:01:41,125 --> 01:01:43,040
When I was a kid,
I swore I'd be a priest.
861
01:01:43,166 --> 01:01:45,457
- You a priest? That's good!
- Why not?
862
01:01:46,458 --> 01:01:49,207
- They keep away from all this.
- The world's got to go on.
863
01:01:49,333 --> 01:01:50,665
Why?
864
01:01:50,791 --> 01:01:52,665
You're a Roman.
You know the answers.
865
01:01:52,791 --> 01:01:55,832
- All I know is...
- Let's have it, Dallow's creed.
866
01:01:55,958 --> 01:01:57,957
The world's all right
if you don't go too far.
867
01:01:58,083 --> 01:01:59,374
And Mr Prewitt?
868
01:01:59,500 --> 01:02:00,999
What does Mr Prewitt say?
869
01:02:02,208 --> 01:02:05,457
If thou wilt needs marry,
marry a fool,
870
01:02:05,583 --> 01:02:08,957
for wise men know well enough
what monsters you make of them.
871
01:02:11,458 --> 01:02:14,249
- Where have you been?
- I'm sorry I'm late, Pinkie.
872
01:02:17,333 --> 01:02:19,290
- I went to church.
- What for?
873
01:02:21,833 --> 01:02:24,374
I wanted to be in a state of grace
when I married you.
874
01:02:25,458 --> 01:02:27,790
But then I remembered,
875
01:02:27,916 --> 01:02:30,207
it wasn't any good
confessing any more,
876
01:02:30,333 --> 01:02:31,374
ever.
877
01:02:32,458 --> 01:02:34,040
Come along now, I'm ready.
878
01:02:40,125 --> 01:02:41,874
May God forgive us.
879
01:02:53,833 --> 01:02:55,499
Ah, leave that alone.
880
01:02:56,458 --> 01:02:57,915
Where are we going, Pinkie?
881
01:02:58,041 --> 01:03:00,540
The Cosmopolitan.
I'm going to take a suite.
882
01:03:00,666 --> 01:03:02,499
Pinkie, how wonderful!
883
01:03:04,916 --> 01:03:05,957
Look, Pinkie!
884
01:03:06,916 --> 01:03:08,582
Make a record of your voice for me.
885
01:03:08,708 --> 01:03:11,124
- It doesn't cost much.
- We haven't got a gramophone.
886
01:03:11,708 --> 01:03:13,790
If ever you're away,
I can borrow one.
887
01:03:13,916 --> 01:03:15,707
And then I can hear your voice.
888
01:03:19,291 --> 01:03:20,457
All right.
889
01:03:35,916 --> 01:03:38,082
You asked me
to make a record of my voice.
890
01:03:39,833 --> 01:03:41,290
Well, here it is.
891
01:03:42,875 --> 01:03:44,915
What you want me to say is,
"I love you."
892
01:03:47,000 --> 01:03:48,457
Here's the truth.
893
01:03:49,458 --> 01:03:51,332
I hate you, you little slut.
894
01:03:52,500 --> 01:03:54,082
You make me sick.
895
01:03:54,208 --> 01:03:57,082
Why don't you get back
to Nelson Place and leave me be?
896
01:04:17,041 --> 01:04:19,457
I want a double room
for my wife and myself.
897
01:04:19,583 --> 01:04:23,249
- I'm sorry, sir. No room.
- What do you mean, no room?
898
01:04:23,375 --> 01:04:26,082
The hotel is full.
We have no vacancies.
899
01:04:26,208 --> 01:04:29,790
Now look, Charlie,
my money's as good as anyone else's.
900
01:04:29,916 --> 01:04:31,874
Ida, here.
901
01:04:33,000 --> 01:04:34,040
See this?
902
01:04:36,666 --> 01:04:38,374
I see it all right.
903
01:04:38,500 --> 01:04:41,165
I've got to work fast.
The show's packing up in a week.
904
01:04:41,291 --> 01:04:44,374
- He married her this afternoon.
- Little fool!
905
01:04:44,500 --> 01:04:45,790
Come back to your tea, Ida.
906
01:04:45,916 --> 01:04:48,624
It wouldn't be right, Phil.
I've got to save that girl.
907
01:04:48,750 --> 01:04:51,790
- She doesn't want to be saved.
- What does that matter?
908
01:04:56,291 --> 01:04:59,374
Do you remember that day in the pub
when the dead spoke?
909
01:04:59,500 --> 01:05:01,207
- What? The dead?
- You remember.
910
01:05:01,333 --> 01:05:04,207
When I couldn't think
what the two Ls stood for.
911
01:05:04,333 --> 01:05:07,374
They meant "kill".
Fred was telling me they killed him.
912
01:05:07,500 --> 01:05:09,374
You didn't tell the police that yarn?
913
01:05:09,500 --> 01:05:12,874
Fred didn't leave the card at Snow's.
Somebody planted it.
914
01:05:13,000 --> 01:05:15,582
And for why?
An alibi, of course.
915
01:05:15,708 --> 01:05:18,332
And you don't plant an alibi
unless you commit a crime.
916
01:05:18,458 --> 01:05:19,790
You've got something there.
917
01:05:19,916 --> 01:05:22,790
If the girl won't talk, you must find
the geezer who left the card.
918
01:05:22,916 --> 01:05:24,832
It'd be bad luck
if it turned out to be Spicer.
919
01:05:24,958 --> 01:05:26,207
Spicer? Who's he?
920
01:05:26,333 --> 01:05:29,374
The geezer that fell downstairs,
the one Colleoni carved.
921
01:05:29,500 --> 01:05:32,332
It's a funny thing, Ida,
but Pinkie wanted him carved.
922
01:05:36,000 --> 01:05:37,040
Funny?
923
01:05:38,166 --> 01:05:41,499
It's as clear as daylight.
Don't you see? Spicer was evidence.
924
01:05:41,625 --> 01:05:44,499
He wanted him out of the way.
Who was there when it happened?
925
01:05:44,625 --> 01:05:47,374
Well, not the boy, Pinkie. Trust him.
926
01:05:47,500 --> 01:05:49,957
One of the mob and
that crooked lawyer of his, Prewitt.
927
01:05:52,166 --> 01:05:53,249
Prewitt, eh?
928
01:06:03,250 --> 01:06:04,707
He ain't half a card, ain't he, eh?
929
01:06:05,708 --> 01:06:07,374
Daddy Pinkie's going to smack you.
930
01:06:11,708 --> 01:06:13,582
Ah, she's just like her mum,
ain't she?
931
01:06:13,708 --> 01:06:15,582
Good job she ain't
like her old dad, Pinkie.
932
01:06:18,666 --> 01:06:20,749
He's a scream, isn't he, eh?
933
01:06:21,708 --> 01:06:24,165
Hello, Pinkie. Where's the bride?
934
01:06:24,291 --> 01:06:25,332
Gone to bed already?
935
01:06:27,958 --> 01:06:29,915
Come on, Pinkie. Have a drink.
936
01:06:30,500 --> 01:06:33,207
You'll need it.
She's going to make a man of you.
937
01:06:40,333 --> 01:06:41,707
Now look, Cubitt.
938
01:06:41,833 --> 01:06:43,665
I'll do you up
the same as I did Spicer.
939
01:06:43,791 --> 01:06:45,749
Don't be a mug, Pinkie.
940
01:06:46,791 --> 01:06:48,874
- What did you say?
- Don't listen. He's lakes.
941
01:06:49,000 --> 01:06:51,332
You think you're so smart, don't you?
942
01:06:51,458 --> 01:06:55,582
- So did Spicer.
- Here, what are you getting at?
943
01:06:55,708 --> 01:06:57,832
- Don't listen to him.
- I mean this.
944
01:06:57,958 --> 01:06:59,207
Spicer was milky
945
01:06:59,333 --> 01:07:01,582
and I'm the only one in this mob
who knows how to act.
946
01:07:01,708 --> 01:07:03,749
You mean, it wasn't the banisters?
947
01:07:03,875 --> 01:07:06,915
I killed him, Cubitt,
and I'll kill you, too.
948
01:07:07,041 --> 01:07:08,499
Don't believe him. I was there.
949
01:07:09,958 --> 01:07:12,582
Spicer? What has Spicer done?
950
01:07:15,458 --> 01:07:17,290
All right.
951
01:07:17,416 --> 01:07:18,957
I'm off.
952
01:07:19,083 --> 01:07:20,582
I'm turning it in, see?
953
01:07:20,708 --> 01:07:22,457
And I'm not coming back.
954
01:07:22,583 --> 01:07:25,082
Go on, Cubitt. Clear out and starve.
955
01:07:26,416 --> 01:07:27,999
I shan't starve.
956
01:07:31,750 --> 01:07:33,624
Go on. You, too.
957
01:07:33,750 --> 01:07:35,499
We'll soon see
how you get on without me,
958
01:07:35,625 --> 01:07:36,665
the lot of you.
959
01:07:39,166 --> 01:07:41,207
It's all right, Pinkie.
I'm not leaving you.
960
01:07:42,125 --> 01:07:43,165
Or the girl.
961
01:08:05,666 --> 01:08:06,707
Mr Prewitt?
962
01:08:07,791 --> 01:08:11,165
- Madam, I haven't the pleasure.
- I've got to see you.
963
01:08:11,291 --> 01:08:13,957
You ought to have made
an appointment.
964
01:08:14,083 --> 01:08:18,582
But I think I can fit you in
before Colonel Prideaux arrives.
965
01:08:22,625 --> 01:08:24,540
Does that noise go on all the time?
966
01:08:24,666 --> 01:08:27,499
When I can stand it no more,
I beat on the wall.
967
01:08:35,000 --> 01:08:36,124
Now, madam.
968
01:08:37,916 --> 01:08:39,957
You ought to eat more careful.
969
01:08:40,083 --> 01:08:41,499
Nothing does it any good.
970
01:08:41,625 --> 01:08:42,999
You drink too much.
971
01:08:43,125 --> 01:08:46,832
A glass of the old and crusted
occasionally.
972
01:08:46,958 --> 01:08:50,624
Now listen, Prewitt, you were there
when Spicer got knocked off.
973
01:08:50,750 --> 01:08:52,165
- Knocked off?
- Killed.
974
01:08:53,458 --> 01:08:54,499
Who are you?
975
01:08:55,791 --> 01:08:58,790
It was the banisters,
the broken banisters.
976
01:08:58,916 --> 01:09:01,415
Did you do it
or was he there all the time?
977
01:09:07,666 --> 01:09:10,332
- You don't know what you're saying.
- You look ill, you know.
978
01:09:10,458 --> 01:09:11,832
Real bad.
979
01:09:11,958 --> 01:09:14,665
- I bet you got an ulcer.
- No, no, nothing like that.
980
01:09:14,791 --> 01:09:17,124
You ought to have
your inside photographed.
981
01:09:17,250 --> 01:09:19,415
I don't believe in the knife.
982
01:09:24,250 --> 01:09:26,040
Why don't you have a drink
to cheer you up?
983
01:09:29,666 --> 01:09:32,624
A glass of wine and a loaf of bread.
984
01:09:32,750 --> 01:09:34,499
Yes, it's a help.
985
01:09:38,500 --> 01:09:40,707
You must forgive the cups, madam.
986
01:09:40,833 --> 01:09:44,207
But as a rule,
I only take tea in the office.
987
01:09:44,333 --> 01:09:47,582
Now listen, Mr Prewitt, you gave
wrong evidence at that inquest.
988
01:09:47,708 --> 01:09:51,040
If I know, don't you think others do?
Do you want to ruin yourself?
989
01:09:51,791 --> 01:09:53,290
Ruin?
990
01:09:53,416 --> 01:09:55,457
I'm ruined already.
991
01:09:57,458 --> 01:09:59,374
Shut up that filthy row,
can't you?
992
01:10:00,916 --> 01:10:03,040
What ho, old mole.
993
01:10:03,166 --> 01:10:05,915
Canst work in the earth so fast?
994
01:10:07,250 --> 01:10:08,915
The spouse.
995
01:10:09,041 --> 01:10:11,749
Married 25 years.
996
01:10:11,875 --> 01:10:14,290
- You ought to think of her.
- Her?
997
01:10:14,416 --> 01:10:16,290
I married beneath me.
998
01:10:16,416 --> 01:10:19,040
An affair of uncontrollable passion
999
01:10:19,166 --> 01:10:20,790
for the nursery maid.
1000
01:10:21,916 --> 01:10:22,957
You should see her now.
1001
01:10:23,958 --> 01:10:24,999
A hag.
1002
01:10:26,958 --> 01:10:28,790
With a passion for tinned salmon.
1003
01:10:28,916 --> 01:10:30,707
Imagine that, madam?
1004
01:10:30,833 --> 01:10:32,290
Tinned salmon.
1005
01:10:34,208 --> 01:10:36,290
Do you know
what Mephistopheles said to Faustus
1006
01:10:36,416 --> 01:10:37,999
when he asked him where hell was?
1007
01:10:39,666 --> 01:10:42,582
"Why, this is hell.
Nor am I out of it."
1008
01:10:42,708 --> 01:10:45,040
He's brought you to this, that boy.
1009
01:10:45,166 --> 01:10:46,207
The spouse, madam.
1010
01:10:46,333 --> 01:10:47,707
The spouse.
1011
01:10:48,875 --> 01:10:51,665
What a joke to tell her everything,
that people are on my trail,
1012
01:10:52,666 --> 01:10:54,915
that I am concerned with murder,
1013
01:10:55,041 --> 01:10:57,249
to pull down the whole rotten house,
1014
01:10:57,375 --> 01:10:58,415
like Samson.
1015
01:11:01,000 --> 01:11:03,457
See that photo there?
That school group?
1016
01:11:04,500 --> 01:11:06,207
Lancaster College.
1017
01:11:06,333 --> 01:11:08,082
Not one of the great schools,
perhaps,
1018
01:11:08,208 --> 01:11:10,082
but we had field days with Harrow.
1019
01:11:11,083 --> 01:11:14,707
You see me there,
cross-legged in a straw hat.
1020
01:11:16,208 --> 01:11:17,874
Let them put me in the dock.
1021
01:11:18,000 --> 01:11:19,665
I'll give them revelations.
1022
01:11:21,166 --> 01:11:24,457
I've sunk so deep,
I carry the secrets of a sewer.
1023
01:11:26,375 --> 01:11:27,832
Did you push Spicer yourself?
1024
01:11:27,958 --> 01:11:30,249
No, I was in the other room
when Pinkie called.
1025
01:11:32,000 --> 01:11:33,457
So he was there, eh?
1026
01:11:57,750 --> 01:11:58,790
Come in.
1027
01:12:02,000 --> 01:12:03,874
Hello, dear. I'm Judy.
1028
01:12:04,000 --> 01:12:07,290
Welcome to Liberty Hall, ducks.
Thought you might like a cup of tea.
1029
01:12:07,416 --> 01:12:08,790
Oh, thanks.
1030
01:12:08,916 --> 01:12:11,999
If you want any breakfast,
there's plenty of grub downstairs.
1031
01:12:14,375 --> 01:12:16,874
What's this? A gramophone record?
1032
01:12:17,000 --> 01:12:18,665
Yes, but I haven't got a gramophone.
1033
01:12:18,791 --> 01:12:19,915
Oh.
1034
01:12:20,916 --> 01:12:23,582
Frank's got an old portable
downstairs. He never uses it.
1035
01:12:23,708 --> 01:12:25,374
You can have it,
as a wedding present.
1036
01:12:25,500 --> 01:12:26,915
Oh, I'd love it. Thanks.
1037
01:12:27,041 --> 01:12:28,915
I'll bring it up to you sometime.
1038
01:12:29,041 --> 01:12:31,957
Works all right,
provided you're not too fussy.
1039
01:12:32,083 --> 01:12:34,665
- Judy, there's someone at the door.
- OK, I know.
1040
01:12:45,333 --> 01:12:47,582
Well, how are you?
Everything all right?
1041
01:12:47,708 --> 01:12:49,749
I feel awful bad, sleeping so late.
1042
01:12:49,875 --> 01:12:51,749
Pinkie's gone out
and he's never had his breakfast.
1043
01:12:51,875 --> 01:12:53,290
Oh, you don't want to worry.
1044
01:12:53,416 --> 01:12:55,749
We all go our own road in this place.
1045
01:12:55,875 --> 01:12:58,624
If you want a dress cleaned any time,
let Frank have it.
1046
01:12:58,750 --> 01:13:00,290
He won't charge Pinkie's wife.
1047
01:13:00,416 --> 01:13:02,374
And he's pretty hot
with the cleaning lark.
1048
01:13:02,500 --> 01:13:04,040
It's the only real dress I've got.
1049
01:13:04,166 --> 01:13:06,707
Pinkie will buy you a new one.
He's not mean.
1050
01:13:06,833 --> 01:13:07,874
At least, not like that.
1051
01:13:10,625 --> 01:13:12,165
You're his friend, aren't you?
1052
01:13:12,291 --> 01:13:13,332
Yes.
1053
01:13:15,750 --> 01:13:17,832
- I wish I was.
- You're his wife.
1054
01:13:18,708 --> 01:13:19,749
Yes.
1055
01:13:30,291 --> 01:13:32,790
You don't want to worry.
Just let him be.
1056
01:13:32,916 --> 01:13:34,499
He's got things on his mind.
1057
01:13:34,625 --> 01:13:36,332
I don't want to be on his mind ever.
1058
01:13:37,500 --> 01:13:38,957
I just want to be with him.
1059
01:13:39,708 --> 01:13:41,374
Yes, I know.
1060
01:13:42,250 --> 01:13:44,499
He's lucky. You're a good kid.
1061
01:13:46,000 --> 01:13:48,665
- Dally?
- What is it?
1062
01:13:48,791 --> 01:13:50,499
- It's Rose's mum.
- What?
1063
01:13:50,625 --> 01:13:52,040
I'm sending her up.
1064
01:13:52,916 --> 01:13:54,457
It's your mum. I'll scarper.
1065
01:13:55,875 --> 01:13:57,124
My mum?
1066
01:14:01,166 --> 01:14:03,749
- I had to tell them something.
- I'll call Pinkie.
1067
01:14:05,125 --> 01:14:06,915
I'd like a word
with your Pinkie myself.
1068
01:14:07,041 --> 01:14:09,082
I won't have anyone worry Pinkie.
1069
01:14:09,208 --> 01:14:11,624
He'll have plenty to worry him soon.
1070
01:14:11,750 --> 01:14:14,999
- Who are you? Why do you interfere?
- I'm like everyone else, my dear.
1071
01:14:15,125 --> 01:14:18,457
- I want to see justice done.
- But you're not the police.
1072
01:14:18,583 --> 01:14:20,874
I'm your friend, you fool.
I'm here to help you.
1073
01:14:21,000 --> 01:14:22,457
I don't want any help from you.
1074
01:14:23,916 --> 01:14:26,749
Look here, my dear,
you've got to go back home.
1075
01:14:26,875 --> 01:14:27,915
This is my home.
1076
01:14:28,041 --> 01:14:30,332
Now listen, dear. I'm human.
1077
01:14:30,458 --> 01:14:34,332
I've loved a boy or two in my time.
It's natural, like breathing.
1078
01:14:34,458 --> 01:14:37,374
Not one of them's worth it,
let alone this fellow you've got.
1079
01:14:37,500 --> 01:14:40,874
- Keep away from me.
- Your life's in danger.
1080
01:14:41,000 --> 01:14:44,249
- Oh, if that's all.
- All? You've only got one life.
1081
01:14:45,375 --> 01:14:48,124
He's a murderer, your Pinkie,
twice over.
1082
01:14:48,250 --> 01:14:50,915
First Hale, then Spicer,
the man that left the card.
1083
01:14:53,791 --> 01:14:56,915
- Did you marry him knowing that?
- Why don't you go to the police, eh?
1084
01:14:57,041 --> 01:14:59,749
Don't you see?
You're an accomplice after the fact?
1085
01:14:59,875 --> 01:15:01,915
You know Kolley Kibber
never left those cards.
1086
01:15:02,625 --> 01:15:04,624
You've got
to tell the police everything.
1087
01:15:04,750 --> 01:15:05,790
I never will.
1088
01:15:06,500 --> 01:15:09,665
You think he's in love with you,
don't you? He's not.
1089
01:15:10,500 --> 01:15:12,832
- He married me.
- To stop you giving evidence.
1090
01:15:12,958 --> 01:15:15,540
You're just a witness,
like the man he killed.
1091
01:15:15,666 --> 01:15:17,915
He'd kill you, too,
if he could find a safe way to do it.
1092
01:15:18,625 --> 01:15:20,582
People change, repent.
1093
01:15:20,708 --> 01:15:22,582
Oh, no, they don't, my dear.
1094
01:15:22,708 --> 01:15:24,457
Look at me. I've never changed.
1095
01:15:24,583 --> 01:15:26,040
I'm like those sticks of rock.
1096
01:15:26,166 --> 01:15:28,290
Bite all the way down
and you still read Brighton.
1097
01:15:29,083 --> 01:15:30,832
I'm here to save you.
1098
01:15:30,958 --> 01:15:32,415
I wouldn't want to be saved...
1099
01:15:33,208 --> 01:15:34,665
...if he was lost.
1100
01:15:38,000 --> 01:15:39,457
Hello, Pinkie.
1101
01:15:40,583 --> 01:15:43,124
You're just in time
to meet one of your in-laws.
1102
01:15:43,250 --> 01:15:45,624
- What's that?
- It's her mum.
1103
01:15:45,750 --> 01:15:48,582
Upstairs, waiting to kiss you.
1104
01:15:55,000 --> 01:15:57,790
I've not finished, dear.
I'll be back.
1105
01:16:38,500 --> 01:16:40,374
Judy says your ma's been here.
1106
01:16:40,500 --> 01:16:41,999
She just looked in.
1107
01:16:51,250 --> 01:16:52,707
You've been writing letters.
1108
01:16:52,833 --> 01:16:55,165
I wrote it last night,
before you came upstairs.
1109
01:16:55,291 --> 01:16:56,457
Who to?
1110
01:16:57,583 --> 01:16:58,874
You can read it, Pinkie.
1111
01:17:05,291 --> 01:17:07,124
"I love you, Pinkie.
1112
01:17:07,250 --> 01:17:09,165
"I'll love you forever.
1113
01:17:09,291 --> 01:17:10,832
"You've been so good to me.
1114
01:17:13,833 --> 01:17:16,165
"Wherever you go, I'll go, too."
1115
01:17:16,291 --> 01:17:18,624
You gave me that gramophone record.
1116
01:17:18,750 --> 01:17:20,457
I wanted to give you something, too.
1117
01:17:29,750 --> 01:17:32,790
This is just the sort of note
I wanted, Rose.
1118
01:17:34,875 --> 01:17:37,874
You go down and give Judy a hand
and tell Dallow I want him, urgent.
1119
01:17:38,000 --> 01:17:39,124
All right.
1120
01:18:20,458 --> 01:18:22,374
- You wanted me?
- Did you hear about her ma?
1121
01:18:22,500 --> 01:18:25,249
- Yeah. Anything wrong?
- Well, it wasn't her ma at all.
1122
01:18:25,375 --> 01:18:28,290
It was that brass
who's been asking questions.
1123
01:18:28,416 --> 01:18:30,165
And Rose said it was her ma.
1124
01:18:30,291 --> 01:18:33,207
Well, maybe she had her reason.
I'd trust that kid all the way.
1125
01:18:34,250 --> 01:18:37,249
- Have I got to have a massacre?
- Half a mo, Pinkie.
1126
01:18:37,375 --> 01:18:38,790
That kid loves you.
1127
01:18:38,916 --> 01:18:40,040
Love!
1128
01:18:41,166 --> 01:18:43,124
I want security
and I'm going to get it.
1129
01:18:46,291 --> 01:18:47,749
She should be easy.
1130
01:18:47,875 --> 01:18:49,915
Now, don't be a mug.
Don't you touch that girl.
1131
01:18:50,041 --> 01:18:52,124
I remember reading in the paper once
1132
01:18:52,250 --> 01:18:55,249
about a boy and a girl
who killed themselves.
1133
01:18:56,333 --> 01:18:57,957
Only they brought the boy back.
1134
01:19:00,125 --> 01:19:01,749
And they didn't hang him, Dallow.
1135
01:19:02,583 --> 01:19:04,040
They didn't hang him.
1136
01:19:05,708 --> 01:19:08,790
It was called a pax.
1137
01:19:08,916 --> 01:19:10,165
A suicide pax.
1138
01:19:12,625 --> 01:19:13,665
That's Latin for peace.
1139
01:19:13,791 --> 01:19:15,707
Don't be morbid.
It will be all right.
1140
01:19:15,833 --> 01:19:17,665
Well, I want to be prepared, see?
1141
01:19:19,625 --> 01:19:22,082
You said to me
Pinkie called out when Spicer fell.
1142
01:19:22,208 --> 01:19:23,249
No, madam.
1143
01:19:23,375 --> 01:19:25,165
You said Pinkie called out.
1144
01:19:25,291 --> 01:19:27,499
I said Spicer called out.
1145
01:19:27,625 --> 01:19:29,540
Now, if you don't mind, Inspector,
1146
01:19:29,666 --> 01:19:31,832
I have an appointment
with Colonel Prideaux.
1147
01:19:48,750 --> 01:19:50,374
It was Johnny.
Cubitt's blown.
1148
01:19:50,500 --> 01:19:53,915
He caught the 6.15 to town
but nobody stopped him.
1149
01:19:54,041 --> 01:19:56,207
- What's the letter?
- Colleoni.
1150
01:19:56,333 --> 01:19:59,249
He says he'll pay 300 if we'll stop
lacing his geezers and blow.
1151
01:20:01,375 --> 01:20:02,499
300 nicker?
1152
01:20:03,750 --> 01:20:05,040
That's a good offer.
1153
01:20:05,166 --> 01:20:07,249
With that dough,
we can start somewhere else.
1154
01:20:14,291 --> 01:20:15,332
Dally.
1155
01:20:19,250 --> 01:20:21,207
All right,
you can have it back tomorrow.
1156
01:20:21,333 --> 01:20:24,582
- Who is it, Judy?
- Just someone wanting his suit back.
1157
01:20:29,000 --> 01:20:30,624
- Well?
- Only someone for Frank.
1158
01:20:32,125 --> 01:20:34,374
Oh, well.
No news is good news, I suppose.
1159
01:20:41,291 --> 01:20:42,499
It's like you said, Dallow.
1160
01:20:43,833 --> 01:20:45,499
I'll have to see the world, travel.
1161
01:20:46,916 --> 01:20:50,207
- I could take to other things.
- Don't forget you've got a girl now.
1162
01:20:50,333 --> 01:20:53,165
- We'll be safer without her.
- She's safe enough.
1163
01:20:55,500 --> 01:20:58,040
The trouble with you is, Dally,
you don't look ahead.
1164
01:21:00,875 --> 01:21:04,124
Any day she may fall for a new face
or get vexed or something,
1165
01:21:05,041 --> 01:21:07,957
if I don't keep her smooth,
smooth all the time.
1166
01:21:09,291 --> 01:21:10,332
Love!
1167
01:21:11,916 --> 01:21:14,374
It's not safe. We can't be sure.
1168
01:21:35,375 --> 01:21:37,874
- What are you looking for, Pinkie?
- Evidence.
1169
01:21:44,708 --> 01:21:46,999
If something happened,
this would be evidence.
1170
01:21:56,416 --> 01:21:58,582
Judy said that
she brought me up a gramophone.
1171
01:21:58,708 --> 01:22:00,165
That's right. It's over there.
1172
01:22:05,875 --> 01:22:08,332
See who it is, Dallow.
This time, I bet you it's bad.
1173
01:22:14,958 --> 01:22:16,707
We're nearly through, Rose.
1174
01:22:16,833 --> 01:22:18,290
- Through?
- Finished.
1175
01:22:20,375 --> 01:22:21,999
The police, Pinkie?
1176
01:22:22,666 --> 01:22:24,457
Don't worry, Rose.
1177
01:22:24,583 --> 01:22:26,040
I know what to do.
1178
01:22:26,916 --> 01:22:28,457
Just leave everything to me.
1179
01:22:33,000 --> 01:22:34,874
You don't want them
to take me away, do you?
1180
01:22:37,416 --> 01:22:40,499
Don't worry, Rose.
I've got it all thought out.
1181
01:22:41,458 --> 01:22:42,915
It won't hurt.
1182
01:22:43,750 --> 01:22:46,749
- What won't hurt, Pinkie?
- Dying together.
1183
01:22:48,125 --> 01:22:50,582
- You don't want to leave me, do you?
- Pinkie!
1184
01:22:50,708 --> 01:22:52,957
- It's a mortal sin.
- Just one more.
1185
01:22:53,083 --> 01:22:54,874
No, no, no.
1186
01:22:55,000 --> 01:22:57,707
It's despair, Pinkie.
It's the worst sin of all.
1187
01:22:58,333 --> 01:23:00,040
There must be some way not to.
1188
01:23:00,166 --> 01:23:02,999
Let's talk about it first.
There's time to talk.
1189
01:23:03,125 --> 01:23:06,457
If the worst happens,
we got to act quick.
1190
01:23:06,583 --> 01:23:08,540
You don't want
to see me hang, do you?
1191
01:23:08,666 --> 01:23:10,040
No!
1192
01:23:16,708 --> 01:23:18,582
Dallow's a long time on the blower.
1193
01:23:20,750 --> 01:23:22,415
Something must have happened.
1194
01:23:24,041 --> 01:23:25,499
You stay here, see?
1195
01:23:30,375 --> 01:23:32,915
- Who was it?
- It's all right. Give yourself time.
1196
01:23:33,041 --> 01:23:35,957
Johnny's been on the brass's tail
and says she's packing up now.
1197
01:23:36,083 --> 01:23:37,124
Her show's going on.
1198
01:23:37,250 --> 01:23:39,707
Prewitt stuck to his story
and Cubitt's blown.
1199
01:23:39,833 --> 01:23:43,124
Yeah, she hasn't got any evidence.
That's why she's pushing off.
1200
01:23:43,875 --> 01:23:47,290
- This calls for a celebration.
- Celebration?
1201
01:23:47,416 --> 01:23:48,957
And Leicester's not a bad town.
1202
01:23:49,083 --> 01:23:50,957
We'll move up to Leicester,
all three of us.
1203
01:23:58,750 --> 01:24:00,707
You'll like the country, Pinkie.
1204
01:24:00,833 --> 01:24:03,457
You and your little missus
will live to be 80 down there.
1205
01:24:03,583 --> 01:24:05,374
- Won't you, ducks, eh?
- Hope so.
1206
01:24:05,500 --> 01:24:07,915
Of course they will.
So will we, Dally.
1207
01:24:08,041 --> 01:24:09,790
Yeah, that's right.
1208
01:24:09,916 --> 01:24:13,082
60-odd years.
That's a long time, Dallow.
1209
01:24:16,125 --> 01:24:17,290
Yeah, but...
1210
01:24:24,916 --> 01:24:26,624
Evening, Jim.
Seasonable weather.
1211
01:24:26,750 --> 01:24:28,374
Evening, Mr Corkery. Evening, Ida.
1212
01:24:28,500 --> 01:24:30,415
What are you having, Ida?
1213
01:24:31,833 --> 01:24:34,665
The country don't suit Rose and me.
1214
01:24:35,791 --> 01:24:38,582
We're through, broke.
1215
01:24:38,708 --> 01:24:40,165
Colleoni's taken over.
1216
01:24:40,291 --> 01:24:42,332
Well, turn it up, Pinkie.
1217
01:24:42,458 --> 01:24:43,915
Never say die, boy.
1218
01:24:44,041 --> 01:24:45,499
You got to say it sometime.
1219
01:24:47,083 --> 01:24:48,749
- Goodbye, Dallow.
- But...
1220
01:24:48,875 --> 01:24:50,124
Goodbye, Judy.
1221
01:24:53,666 --> 01:24:55,290
Rose and me is going for a walk.
1222
01:24:59,958 --> 01:25:01,165
But Pinkie, it's raining.
1223
01:25:01,291 --> 01:25:04,207
Me and Rose don't mind
a little thing like that.
1224
01:25:10,833 --> 01:25:13,665
- Is anything wrong, Pinkie?
- Everything.
1225
01:25:14,958 --> 01:25:16,415
Let's go on the pier.
1226
01:25:23,375 --> 01:25:25,332
- Where are they going?
- What's the matter?
1227
01:25:25,458 --> 01:25:26,957
Where's he taking that girl?
1228
01:25:27,083 --> 01:25:28,582
Did you see his face, Phil?
1229
01:25:28,708 --> 01:25:30,540
- He grinned at me.
- Grinned?
1230
01:25:30,666 --> 01:25:33,207
Just as if he'd said,
"You can't stop me now."
1231
01:25:38,583 --> 01:25:40,457
Where's he gone?
Where's he taken the girl?
1232
01:25:40,583 --> 01:25:42,499
They want to be alone.
You know what love is.
1233
01:25:42,625 --> 01:25:44,665
I know he hates her guts.
I know more than that.
1234
01:25:44,791 --> 01:25:46,665
I was with Fred
the day they finished him.
1235
01:25:49,083 --> 01:25:51,707
You know an awful lot, lady.
Do you sleep at night?
1236
01:25:51,833 --> 01:25:53,665
You know what he's planning.
I don't.
1237
01:25:53,791 --> 01:25:56,124
- He's gone for a walk?
- In the rain?
1238
01:25:56,250 --> 01:25:57,707
With a gun in his pocket?
1239
01:26:00,375 --> 01:26:01,457
His gun?
1240
01:26:20,166 --> 01:26:21,749
You meant this, didn't you?
1241
01:26:24,125 --> 01:26:25,749
Yes, Pinkie.
1242
01:26:25,875 --> 01:26:27,082
Cos I'm going.
1243
01:26:27,958 --> 01:26:29,582
We're both going, see?
1244
01:26:29,708 --> 01:26:31,374
Listen, we've got to find them.
1245
01:26:31,500 --> 01:26:33,374
Look here. You fetch a policeman.
1246
01:26:33,500 --> 01:26:36,707
- Me, a bogey? Not likely.
- Do you want another killing?
1247
01:26:36,833 --> 01:26:38,915
Judy, you heard what the lady said.
Get a bogey.
1248
01:26:41,666 --> 01:26:43,374
We'll have no peace, Pinkie.
1249
01:26:43,500 --> 01:26:45,249
What do you mean?
1250
01:26:45,375 --> 01:26:46,874
There'll be no forgiveness.
1251
01:26:51,041 --> 01:26:52,957
All right, you win.
1252
01:26:53,083 --> 01:26:54,957
I'll go alone.
1253
01:26:55,083 --> 01:26:57,332
You can have your heaven by yourself.
1254
01:26:57,458 --> 01:26:59,832
No, Pinkie, I'm going with you.
1255
01:27:05,791 --> 01:27:07,790
- All right, Charlie. Let 'em in.
- OK.
1256
01:27:14,750 --> 01:27:15,999
It won't hurt.
1257
01:27:17,791 --> 01:27:20,332
You don't want me
to do it first, do you?
1258
01:27:20,458 --> 01:27:21,749
In front of you?
1259
01:27:21,875 --> 01:27:24,040
- No, Pinkie. No!
- All right, all right.
1260
01:27:26,041 --> 01:27:27,790
You stay here and I'll take a walk.
1261
01:27:28,958 --> 01:27:31,249
When it's all over,
I'll come back and do it, too.
1262
01:27:32,500 --> 01:27:33,707
Understand?
1263
01:27:34,416 --> 01:27:35,457
Yes, Pinkie.
1264
01:27:43,166 --> 01:27:44,207
It won't hurt.
1265
01:28:09,000 --> 01:28:11,499
No, not in here.
Let's try outside.
1266
01:28:12,500 --> 01:28:14,915
Pray for our sins.
1267
01:28:15,041 --> 01:28:16,832
Now and at the hour of our death.
1268
01:28:17,791 --> 01:28:19,124
Amen.
1269
01:28:29,208 --> 01:28:31,499
Wait a minute. He's probably
up at the end of the pier.
1270
01:28:31,625 --> 01:28:34,749
You all shove off up there
and I'll go downstairs.
1271
01:29:01,375 --> 01:29:03,040
We know you're down there, Brown.
1272
01:29:04,166 --> 01:29:07,624
Why didn't you shoot?
Give it to me. Give me the gun!
1273
01:29:07,750 --> 01:29:09,874
- I threw it away.
- What?
1274
01:29:12,500 --> 01:29:13,957
Good, Dally, you're just in time.
1275
01:29:14,083 --> 01:29:15,749
You get the bogey
and I'll do the girl.
1276
01:29:18,541 --> 01:29:21,082
- I told you not to touch that girl.
- Dally!
1277
01:29:21,208 --> 01:29:23,415
Come on.
Take him if you're going to take him.
1278
01:29:35,333 --> 01:29:37,332
No!
1279
01:29:55,083 --> 01:29:57,124
Don't think I repent. I don't.
1280
01:29:57,958 --> 01:30:01,207
- I repent not dying.
- Go on. Don't be afraid.
1281
01:30:02,041 --> 01:30:06,165
I ought to have gone with him.
1282
01:30:06,291 --> 01:30:08,374
I don't want any absolution, ever.
1283
01:30:09,833 --> 01:30:11,999
I'd be with him if I was damned, too.
1284
01:30:13,458 --> 01:30:16,165
That woman saying
he wanted to get rid of me,
1285
01:30:16,291 --> 01:30:18,082
she doesn't know a thing about love.
1286
01:30:18,208 --> 01:30:20,249
Perhaps she was right, my child.
1287
01:30:20,375 --> 01:30:22,207
And you don't, either.
1288
01:30:22,333 --> 01:30:24,499
I know. I've got proof.
1289
01:30:26,375 --> 01:30:28,499
I've got his voice.
1290
01:30:29,958 --> 01:30:32,207
I don't want to be forgiven.
1291
01:30:32,333 --> 01:30:33,790
I'm afraid of missing him.
1292
01:30:34,750 --> 01:30:37,207
My child, there's always hope.
1293
01:30:37,958 --> 01:30:40,249
It's the air we breathe.
1294
01:30:41,791 --> 01:30:45,207
You can't understand. Nor I.
Nor anyone, for that matter.
1295
01:30:46,125 --> 01:30:49,874
The appalling strangeness
of the mercy of God.
1296
01:30:51,500 --> 01:30:54,249
We have to hope and pray.
1297
01:30:55,291 --> 01:30:58,082
I want to hope,
but I don't know how.
1298
01:30:58,208 --> 01:31:00,957
You say he loved you. There's hope.
1299
01:31:02,250 --> 01:31:03,499
Even that sort of love?
1300
01:31:04,291 --> 01:31:05,790
Any love.
1301
01:31:06,916 --> 01:31:08,624
He loved me.
1302
01:31:08,750 --> 01:31:10,249
I'll show you he loved me.
1303
01:31:12,541 --> 01:31:15,332
- Mother, can I?
- If you want to.
1304
01:31:35,083 --> 01:31:37,332
'You asked me to make
a record of my voice.
1305
01:31:39,750 --> 01:31:41,040
'Well, here it is.
1306
01:31:43,500 --> 01:31:46,124
'What you want me to say is,
I love you.
1307
01:31:46,250 --> 01:31:47,707
'I love you.
1308
01:31:49,416 --> 01:31:55,707
'I love you.
1309
01:31:55,833 --> 01:31:56,874
'I love you.'
99002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.