All language subtitles for Boon s04e02 The Relief Of Matty King

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Hey. 2 00:01:11,340 --> 00:01:12,340 An absolute star. 3 00:01:12,880 --> 00:01:13,880 Am I right, Tony? 4 00:01:14,420 --> 00:01:17,400 Rupert, this man can make a buff timetable sound funny. 5 00:01:17,880 --> 00:01:24,760 I wouldn't give up a day 6 00:01:24,760 --> 00:01:25,760 job, eh, nothing? 7 00:01:28,940 --> 00:01:31,840 Some grunt. 8 00:01:33,940 --> 00:01:35,340 You can check it if you like. 9 00:01:38,060 --> 00:01:39,060 Enough's enough. 10 00:01:52,490 --> 00:01:55,030 For any further information, get in touch with my secretary. 11 00:01:55,390 --> 00:01:56,390 Personal assistant? 12 00:01:57,010 --> 00:01:57,949 Oh, yeah. 13 00:01:57,950 --> 00:01:59,810 Personal assistant, Miss Laura March. 14 00:02:00,450 --> 00:02:02,570 Yours sincerely, et cetera, et cetera. 15 00:02:04,090 --> 00:02:05,090 All right, isn't it? 16 00:02:05,370 --> 00:02:06,370 Yeah. 17 00:02:06,490 --> 00:02:07,389 What's your mate? 18 00:02:07,390 --> 00:02:08,128 Morning, Laura. 19 00:02:08,130 --> 00:02:09,370 Harry. Yeah, I can, I promise. 20 00:02:09,590 --> 00:02:13,330 One spare telephone to improve your business. And these for the good of your 21 00:02:13,330 --> 00:02:14,330 soul. 22 00:02:14,890 --> 00:02:15,890 Matty King? 23 00:02:15,950 --> 00:02:17,510 Now, why am I so good to you? 24 00:02:19,950 --> 00:02:21,390 Mind the paint, Harry? What? 25 00:02:22,690 --> 00:02:23,690 It's all right, isn't it? 26 00:02:24,050 --> 00:02:26,070 Eh? Yeah, great. Look at this. 27 00:02:28,750 --> 00:02:31,330 Where does he get these, then, eh? Only from Matty King himself. 28 00:02:32,070 --> 00:02:33,270 He's staying at the Woodcourt Park. 29 00:02:33,550 --> 00:02:37,150 He's a bit past it, isn't he? He can fill any nightclub in the country, mate. 30 00:02:37,950 --> 00:02:39,770 Well, in the Midlands, anyway. 31 00:02:40,450 --> 00:02:41,710 Thanks for extension, anyway. 32 00:02:42,190 --> 00:02:43,190 He makes me laugh. 33 00:02:43,890 --> 00:02:45,730 Well, he's a bit passe, isn't he? 34 00:02:46,710 --> 00:02:48,170 Well, you know what they say, Ken, don't you? 35 00:02:48,910 --> 00:02:50,350 The old jokes are the best ones. 36 00:02:50,590 --> 00:02:51,590 Who says? 37 00:02:51,900 --> 00:02:52,900 Come off it, Ken. 38 00:02:52,960 --> 00:02:56,400 He's very grateful, Harry, and he'd love to go. Are you coming as well? Oh, you 39 00:02:56,400 --> 00:02:58,120 bet. So I'll see you there. 40 00:02:58,700 --> 00:02:59,720 Well, I must dash. 41 00:03:00,060 --> 00:03:02,820 I've got a pool to lounge by. Oh, thank you. 42 00:03:03,940 --> 00:03:07,660 Application to a new gaming license, Your Worship, relating to a casino known 43 00:03:07,660 --> 00:03:09,080 the Carrington in Windermere Street. 44 00:03:13,120 --> 00:03:14,340 Any police objections? 45 00:03:15,240 --> 00:03:16,260 None, Your Worship. 46 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 I've got an objection. 47 00:03:36,080 --> 00:03:37,080 Oi! 48 00:03:37,840 --> 00:03:39,000 All right, pal. 49 00:03:39,440 --> 00:03:40,480 What's all this about? 50 00:03:40,700 --> 00:03:41,700 Dick, please! 51 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 Two things. 52 00:03:43,840 --> 00:03:47,660 Take the solicitor's advice and do a hand off my shoulder. Dick! 53 00:03:55,370 --> 00:03:56,370 I'm troubled. 54 00:04:07,270 --> 00:04:09,490 Sounds as if you could do with a bit more shut -eye, Matthew. 55 00:04:09,850 --> 00:04:10,850 Morning. 56 00:04:10,930 --> 00:04:14,710 Harry. Harry Crawford. Harry, aye, of course it is. Have a seat, Harry. 57 00:04:15,070 --> 00:04:16,269 Thank you. A cup of tea? 58 00:04:16,490 --> 00:04:17,490 No, thank you. 59 00:04:17,730 --> 00:04:21,750 I didn't sleep too well last night, Harry. 60 00:04:22,029 --> 00:04:22,829 Why was that? 61 00:04:22,830 --> 00:04:24,810 It's the bogus man, the bogus man. They're all over the bed. 62 00:04:25,240 --> 00:04:26,240 Well, not in this hotel. 63 00:04:26,360 --> 00:04:28,360 I pulled the bed away from the wall. I kept pulling it back. 64 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 There was some cattle on him yesterday. They came all over the place. 65 00:04:32,940 --> 00:04:34,780 They've got a pig in the corner as an air freshener. 66 00:04:35,540 --> 00:04:37,260 I walled the wall. Fit it, Phil. Hurry. 67 00:04:40,800 --> 00:04:44,100 So, your annual licence came up for renewal today. 68 00:04:44,880 --> 00:04:48,400 The magistrate should have rubber -stamped it, but they've adjourned the 69 00:04:48,400 --> 00:04:51,180 decision for a couple of weeks while there's some inquiries into allegations, 70 00:04:51,560 --> 00:04:52,600 right? That's right. 71 00:04:53,230 --> 00:04:54,770 Well, is there anything to these allegations? 72 00:04:55,270 --> 00:04:56,530 I mean, was he cheated? 73 00:04:56,950 --> 00:04:58,150 That's not the point. 74 00:04:58,490 --> 00:04:59,429 Isn't it? 75 00:04:59,430 --> 00:05:02,370 There's no way he could prove it. He lost. 76 00:05:02,690 --> 00:05:03,690 End of story. 77 00:05:04,510 --> 00:05:05,750 What do you want me for? 78 00:05:06,490 --> 00:05:11,790 Because now the gaming board is going to be all over my casino like bad breath. 79 00:05:12,050 --> 00:05:17,110 And if any of my staff is at it, I have to know before the inspectors. 80 00:05:17,930 --> 00:05:20,850 Otherwise I'm up the proverbial creek, right? 81 00:05:22,330 --> 00:05:24,530 Joe Green, nobody tells you a thing in here. 82 00:05:25,030 --> 00:05:25,350 How 83 00:05:25,350 --> 00:05:35,070 do 84 00:05:35,070 --> 00:05:41,210 you remember them all, Matty? I can't remember a joke to save me life. 85 00:05:41,450 --> 00:05:44,850 Oh, they're all in here, mate, all in here. 2 ,500 gags, aye? 86 00:05:45,070 --> 00:05:46,970 Mothers -in -law, sex, Scarborough. 87 00:05:48,190 --> 00:05:50,710 How does it feel to be back, Matty? What, in Nottingham? 88 00:05:50,910 --> 00:05:53,470 Oh, to be touched on. To be touched on, this city. 89 00:05:54,110 --> 00:05:55,770 When they go off me here, I'll pack it in. 90 00:05:56,230 --> 00:05:57,510 You were discovered here, weren't you? 91 00:05:57,730 --> 00:05:58,790 Aye, aye, aye. 92 00:05:59,470 --> 00:06:00,850 Under a bush by David Attenborough. 93 00:06:01,950 --> 00:06:03,750 No, no, you were part of a double act, weren't you? 94 00:06:04,050 --> 00:06:07,810 Together with, oh, what's his name? Jimmy Chester, that's it, isn't it? 95 00:06:08,730 --> 00:06:09,730 Whatever happened to him? 96 00:06:11,110 --> 00:06:14,070 Well... You lose touch. 97 00:06:16,460 --> 00:06:17,940 It's a screw more upset the hooker 98 00:07:20,810 --> 00:07:22,530 You know that guy in court this morning? 99 00:07:22,910 --> 00:07:24,170 Uh, Rupert Cole? 100 00:07:24,390 --> 00:07:27,690 Yeah, see what you can find out about him. He's local, where he lives. 101 00:07:28,250 --> 00:07:29,250 Check at the court. 102 00:07:29,470 --> 00:07:32,390 If that's no good, smarm the court reporter. 103 00:07:42,150 --> 00:07:43,750 Your taxi's ready when you are. 104 00:07:44,030 --> 00:07:45,290 Oh, thanks, thanks, thanks. 105 00:07:45,850 --> 00:07:47,230 Was the food all right? 106 00:07:47,550 --> 00:07:50,330 Oh, that food was lovely, lovely. Aye, scrumptious, scrumptious. 107 00:07:51,230 --> 00:07:55,610 Oh, it's just I always feel a bit wobbly dick before a show, you know. 108 00:08:01,970 --> 00:08:06,250 I know you're not supposed to do this, but, um... Yeah, well, uh... 109 00:08:06,250 --> 00:08:10,510 What's in it for me? 110 00:08:11,590 --> 00:08:12,810 You'd be doing me a favour. 111 00:08:23,760 --> 00:08:28,140 If you are onto anything... Your newspaper will be the last to know. 112 00:09:03,120 --> 00:09:05,180 Here we are, then. Here's my little operation. 113 00:09:07,820 --> 00:09:09,420 Self -explanatory here. 114 00:09:10,380 --> 00:09:11,540 Bar on the left. 115 00:09:13,280 --> 00:09:14,600 And here's the action. 116 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 Roulette there. 117 00:09:17,820 --> 00:09:18,860 Blackjack up there. 118 00:09:19,180 --> 00:09:20,620 At the top, craps. 119 00:09:20,880 --> 00:09:21,920 Do you feel like a drink? 120 00:09:22,180 --> 00:09:23,640 I'll have a Coke. Right? 121 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 Right. 122 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 Ready? 123 00:09:37,230 --> 00:09:39,030 That's all. Thank you. No more bets. That's all. 124 00:10:09,900 --> 00:10:10,980 Can I see your chances? 125 00:10:11,460 --> 00:10:13,300 I think I'd have more luck at cards. 126 00:10:15,340 --> 00:10:16,340 Get it. 127 00:10:16,400 --> 00:10:17,860 It'll be quiet tonight, won't it? 128 00:10:18,340 --> 00:10:19,480 Not many days yet. 129 00:10:19,940 --> 00:10:21,620 Depends to get moving around 11 o 'clock. 130 00:10:22,020 --> 00:10:23,820 Come on, I'll show you around the rest of the place. 131 00:10:27,760 --> 00:10:31,360 These people on the high stalls, are they there to spot any dirty business? 132 00:10:31,720 --> 00:10:33,320 Sure, but who keeps an eye on them? 133 00:10:33,660 --> 00:10:36,120 Oh, you think? I don't know, do I? 134 00:10:36,780 --> 00:10:39,740 I don't think so, but it's your job to find out, isn't it? 135 00:10:43,660 --> 00:10:45,220 Any word on Cole yet? 136 00:10:46,380 --> 00:10:47,820 I've got someone working on it. 137 00:10:49,360 --> 00:10:51,360 Are you sure Mr. Cole's left the hotel? 138 00:10:51,760 --> 00:10:55,520 He went through after breakfast, but he hasn't checked out, so he'll be back 139 00:10:55,520 --> 00:10:56,520 sometime. 140 00:10:56,880 --> 00:10:59,880 Oh, what a shame. I did want to surprise him. 141 00:11:00,160 --> 00:11:03,520 Tell you what, give me your number and I'll give you a ring when he gets back. 142 00:11:04,580 --> 00:11:05,980 It's 501... 143 00:11:06,780 --> 00:11:07,780 279. 144 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 You're an angel. 145 00:11:09,900 --> 00:11:11,200 Don't let on I called, will you? 146 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 Bye. 147 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 But I am 148 00:12:07,690 --> 00:12:08,690 Because when... 149 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Oh, 150 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 a likely story. 151 00:12:44,740 --> 00:12:47,000 Well, I hope Matty's in better form than this chicken. 152 00:12:48,740 --> 00:12:52,620 Come on, Matty. Let's go, let's go. Come on, Tracy. 153 00:12:55,040 --> 00:12:56,680 Hey, Matty. 154 00:12:57,140 --> 00:12:58,180 This friend. 155 00:12:58,740 --> 00:13:00,340 Come on, chill up. 156 00:13:00,760 --> 00:13:02,040 Some time tonight, Tracy. 157 00:14:19,710 --> 00:14:22,550 You're not daft, are you? Watch the show and get paid. 158 00:14:23,010 --> 00:14:25,730 I wouldn't watch Mattie King unless I was getting paid. 159 00:14:28,810 --> 00:14:30,750 Excuse me, I'll be back with the changes. 160 00:14:42,890 --> 00:14:46,490 I've got this dreadful pain in my back. 161 00:14:49,550 --> 00:14:50,970 Go on, I'll admit it, I had you going. 162 00:14:52,050 --> 00:14:55,890 Thank you very much. 163 00:15:14,590 --> 00:15:15,590 Marty. 164 00:15:21,130 --> 00:15:23,230 He... My dressing room mirror, that was you? 165 00:15:24,130 --> 00:15:25,310 I was out to get you there. 166 00:15:31,850 --> 00:15:33,430 Well, I hope that mate look worth your wife. 167 00:15:33,950 --> 00:15:34,950 What? 168 00:15:37,070 --> 00:15:38,570 What a bloody family, eh? 169 00:15:44,240 --> 00:15:47,120 Good evening ladies and gentlemen, a big warm hearted welcome, the Meltingham's 170 00:15:47,120 --> 00:15:50,860 very own High Sheriff of Comedy, the Phoenix Club is delighted to present, 171 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 King! 172 00:15:59,520 --> 00:16:06,460 Oh that 173 00:16:06,460 --> 00:16:08,480 one Joe, that's enough of that, go on eat and go off, do you want to go off? 174 00:16:09,180 --> 00:16:10,360 Go on eat and go off, eat and go off. 175 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 And practice. 176 00:16:17,420 --> 00:16:18,440 You all right, me ducks? 177 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 Yeah. 178 00:16:20,420 --> 00:16:23,940 Back in Nottingham, I came all the way from Newcastle. I didn't get a lift till 179 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 I got to Leicester. 180 00:16:26,440 --> 00:16:29,560 But it's nice to be here because... Actually, I shouldn't be here at all 181 00:16:29,560 --> 00:16:31,000 my wife thinks I'm still on the toilet. 182 00:16:33,200 --> 00:16:36,580 The fellow next door to us, last job he had, school prefect. 183 00:16:39,220 --> 00:16:43,240 I was in his house yesterday. Wall to wall, fitted to shelf. 184 00:16:44,480 --> 00:16:47,340 You have this pig in the corner as an air freshener. 185 00:16:49,820 --> 00:16:53,220 I've got a hell of a thirst, actually. I've got a bad cough. I went to the 186 00:16:53,220 --> 00:16:55,100 doctor's, you know. He gave me some of that syrup of figs. 187 00:16:55,320 --> 00:16:57,960 Syrup of figs. I said, well, I've stopped me coughing. He said, you get 188 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 Don't even dare cough. 189 00:17:00,480 --> 00:17:03,820 I said, can you tell me how Joe Green is from Ward C? 190 00:17:04,160 --> 00:17:06,940 Ward C, sister speaking. Can you tell me how Joe Green is? 191 00:17:07,400 --> 00:17:10,060 He said, yeah, he had his operation on Friday. He should have the stitches out 192 00:17:10,060 --> 00:17:12,839 on Monday. He should be home the next day. He said, thank you very much. She 193 00:17:12,839 --> 00:17:13,839 said, who's calling? 194 00:17:13,880 --> 00:17:16,040 He said, Joe Green, nobody tells you a bloody thing in here. 195 00:17:17,660 --> 00:17:18,760 I'm sorry, it's in the case. 196 00:17:20,900 --> 00:17:23,680 But what the teacher said in the class, he said, today we're going to have a 197 00:17:23,680 --> 00:17:24,618 spelling competition. 198 00:17:24,619 --> 00:17:27,060 And she said, the first little boy, what's your name? He said, John Smith. 199 00:17:27,319 --> 00:17:28,319 She said, can you spell that? 200 00:17:28,880 --> 00:17:31,240 He said, no, miss. He said, it's easy, think about it. John. 201 00:17:31,620 --> 00:17:32,720 There's your John. 202 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Smith. 203 00:17:36,400 --> 00:17:37,400 There's your Smith. 204 00:17:40,540 --> 00:17:41,780 It's easy, think about it. 205 00:17:42,580 --> 00:17:43,580 What's your name? 206 00:17:45,260 --> 00:17:46,260 Archibald Arcelinton. 207 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 Can you spell that? 208 00:17:49,580 --> 00:17:50,660 Yeah, well, think about it. 209 00:17:51,440 --> 00:17:55,260 Oh, there's your arch, there's your arch, there's your eye, there's your 210 00:17:55,260 --> 00:17:57,840 eye. Ball, there's your ball, there's your eyeball, there's your eyeball, 211 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 there's your arch eyeball. 212 00:17:59,830 --> 00:18:02,430 Arse is your arse, it's your ball arse, it's your eyeball arse, it's your 213 00:18:02,430 --> 00:18:05,550 eyeball arse, it's your arse, eyeball arse. Hole is your hole, that's your 214 00:18:05,550 --> 00:18:08,070 arsehole, that's your ball arsehole, that's your eyeball arsehole, that's 215 00:18:08,070 --> 00:18:10,930 eyeball arsehole, that's your arsehole, that's your eyeball arsehole. In there's 216 00:18:10,930 --> 00:18:13,830 your, in there's your hole in, that's your arsehole in, that's your ball 217 00:18:13,830 --> 00:18:16,510 arsehole in, that's your eyeball arsehole, that's your eyeball arsehole 218 00:18:16,510 --> 00:18:17,770 that's your eyeball arsehole in. 219 00:18:18,030 --> 00:18:21,450 Then there's your, then there's your in there, that's your hole in there, that's 220 00:18:21,450 --> 00:18:25,550 your arsehole in there, that's your ball arsehole in there, that's your eyeball 221 00:18:25,550 --> 00:18:26,550 arsehole in. 222 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 It's not a bloody joke. 223 00:18:40,800 --> 00:18:41,240 It's 224 00:18:41,240 --> 00:18:51,460 too 225 00:18:51,460 --> 00:18:52,720 clear the way. Please. 226 00:18:53,080 --> 00:18:54,019 It's urgent. 227 00:18:54,020 --> 00:18:55,280 Too clear the way. Please. 228 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 Excuse me, please. 229 00:18:57,159 --> 00:19:01,020 Well, if he ate the same chicken I did, I'd say it's food poisoning. 230 00:19:01,340 --> 00:19:04,480 No, love, it wouldn't have come on that quick. It'll be something he ate before 231 00:19:04,480 --> 00:19:05,480 it came out. 232 00:19:11,200 --> 00:19:12,720 Didn't we sound quite good, please? 233 00:19:15,200 --> 00:19:17,920 Keep on cashing in your chips and leaving, please. 234 00:19:27,370 --> 00:19:28,370 What was all that about? 235 00:19:28,670 --> 00:19:29,910 A card counter. 236 00:19:30,210 --> 00:19:31,210 A what? 237 00:19:31,310 --> 00:19:32,810 A card counter. 238 00:19:33,570 --> 00:19:38,230 Someone who's able to remember exactly which cards have gone through and 239 00:19:38,230 --> 00:19:39,310 his strategy accordingly. 240 00:19:39,950 --> 00:19:40,950 Is that illegal? 241 00:19:41,350 --> 00:19:42,350 No. 242 00:19:42,990 --> 00:19:45,570 What do you mean you can throw a bloke out for being a good player? 243 00:19:45,930 --> 00:19:46,930 No. 244 00:19:47,350 --> 00:19:50,250 He was obviously a professional in any way. 245 00:19:50,690 --> 00:19:52,830 The management reserves the right. 246 00:19:53,890 --> 00:19:54,890 How generous. 247 00:19:55,920 --> 00:19:57,940 Or perhaps that punter in the court this morning. 248 00:19:58,160 --> 00:20:00,460 He was chucked out for winning perfectly legally. 249 00:20:01,560 --> 00:20:04,260 Ken? He said he lost, remember? 250 00:20:08,320 --> 00:20:11,100 He didn't throw up. I doubt if it's food poisoning. 251 00:20:11,420 --> 00:20:12,420 Oh, thank God for that. 252 00:20:12,560 --> 00:20:14,100 He wrote the same meal, did he? 253 00:20:14,460 --> 00:20:16,220 Well, not exactly, no. 254 00:20:17,200 --> 00:20:18,700 What is the matter with him? 255 00:20:18,960 --> 00:20:22,380 Well, I can't be sure to reduce him more, Ted, but I'd say he's suffering 256 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 nervous exhaustion. 257 00:20:23,940 --> 00:20:25,220 He's a comedian, isn't he? 258 00:20:25,690 --> 00:20:26,690 That's right. 259 00:20:26,730 --> 00:20:29,830 Well, it's a bit like being a junior hospital doctor. It goes with the 260 00:20:29,830 --> 00:20:30,990 territory. Excuse me. 261 00:20:31,310 --> 00:20:34,690 Look, I'm sorry, you'll have to wait. Mr King already has a visitor. 262 00:20:41,810 --> 00:20:42,810 Can I come in? 263 00:20:44,910 --> 00:20:45,910 Who are you? 264 00:20:47,470 --> 00:20:48,470 Kim Boone. 265 00:20:48,730 --> 00:20:51,950 Can I make myself a coffee? Only I can't afford one out there. 266 00:20:52,350 --> 00:20:53,490 This is staff only. 267 00:20:54,200 --> 00:20:55,420 Customers aren't allowed up here. 268 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 I'm not a customer. 269 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 What are you, then? 270 00:20:58,300 --> 00:21:01,040 Security? No, no, no. God forbid. 271 00:21:01,320 --> 00:21:04,100 I'm a writer. I'm researching a book on gambling. 272 00:21:04,480 --> 00:21:09,940 What? Not very exciting, I'm afraid. Just a chapter in a thick book for thick 273 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 psychology students. 274 00:21:11,980 --> 00:21:12,980 I'm an academic. 275 00:21:14,400 --> 00:21:16,620 What? Like a professor? 276 00:21:17,540 --> 00:21:19,200 Why is that so difficult to believe? 277 00:21:19,880 --> 00:21:20,980 Well, I don't know. 278 00:21:21,500 --> 00:21:22,760 You just don't... 279 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Sound like one. 280 00:21:25,420 --> 00:21:27,340 Well, or does David Bellamy? 281 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 Yes, he does. 282 00:21:29,940 --> 00:21:30,940 Does he? 283 00:21:34,380 --> 00:21:41,360 I saw you watching me just 284 00:21:41,360 --> 00:21:43,100 now. Was I that obvious? 285 00:21:44,020 --> 00:21:46,180 I thought it was just because you fancied me. 286 00:21:48,320 --> 00:21:50,940 Well, even academics are human. 287 00:21:51,560 --> 00:21:52,660 Did you learn anything? 288 00:21:54,980 --> 00:21:57,920 Yeah, I learn not to get ideas above my station. 289 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 Yes, please, Prof. 290 00:22:02,620 --> 00:22:03,940 Milk, no sugar. 291 00:22:10,660 --> 00:22:11,660 Oh, there you are. 292 00:22:13,020 --> 00:22:14,019 Oh, it's you. 293 00:22:14,020 --> 00:22:15,320 I've just been having a word with the doc. 294 00:22:15,700 --> 00:22:17,100 The good news is you're going to live. 295 00:22:17,480 --> 00:22:19,600 Yeah, don't tell me the bad news. 296 00:22:19,940 --> 00:22:23,280 Oh, come on, your public still loves you. Your fan club's on the way up. 297 00:22:23,820 --> 00:22:26,320 What? Have you got any grinds? Get your car outside. 298 00:22:26,740 --> 00:22:28,440 Hey, hey, hey. I don't want an argument. 299 00:22:28,740 --> 00:22:30,040 Just pass me me kegs, will you? 300 00:22:30,260 --> 00:22:32,360 Matty, come on, relax. You're supposed to get some rest, mate. 301 00:22:32,600 --> 00:22:34,940 Look, man, those two blokes, right? I've got to get out of here, quick. 302 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Right, which way? 303 00:22:55,310 --> 00:22:57,190 I think the comedian just checked out. What? 304 00:22:57,950 --> 00:23:00,670 I don't know what you gave him, Doc, but I hope you paid him cash. 305 00:23:06,490 --> 00:23:07,830 So, now, come on, what's going on? 306 00:23:09,890 --> 00:23:10,890 Note. 307 00:23:11,090 --> 00:23:12,790 Note that a win on the pool's wooden salt. 308 00:23:14,830 --> 00:23:16,450 Matty, what kind of trouble are you in? 309 00:23:18,110 --> 00:23:19,110 7 ,000. 310 00:23:19,230 --> 00:23:20,950 He must be mad to play with them. 311 00:23:22,050 --> 00:23:23,470 They don't know he's here, do they? 312 00:23:23,790 --> 00:23:24,790 No. 313 00:23:30,830 --> 00:23:31,749 What's up, love? 314 00:23:31,750 --> 00:23:33,370 I feel so ashamed of myself. 315 00:23:34,590 --> 00:23:38,590 Why? As soon as I knew it wasn't my seafood, I never gave poor Matty another 316 00:23:38,590 --> 00:23:40,770 thought. It's a terrible thing to say. 317 00:23:41,430 --> 00:23:42,490 Well, perfectly natural. 318 00:23:44,090 --> 00:23:45,170 Yes, I suppose so. 319 00:23:46,230 --> 00:23:47,830 It wasn't your fault, was it? 320 00:23:48,550 --> 00:23:49,550 No. 321 00:23:51,330 --> 00:23:54,150 You must be starving. You barely touched your chicken. 322 00:23:55,990 --> 00:23:57,010 I'm a bit peckish. 323 00:23:58,630 --> 00:24:00,070 I've got some prawns left. 324 00:24:06,320 --> 00:24:07,780 I don't need an expert, Harry. 325 00:24:08,540 --> 00:24:11,280 I just need someone who knows her heart from her diamonds. 326 00:24:11,560 --> 00:24:12,980 I need another pair of eyes. 327 00:24:13,220 --> 00:24:16,800 Well, I'll ask her, Ken, but I'm not entirely happy about it. Oh, come on, 328 00:24:16,800 --> 00:24:20,300 Harry. She'll enjoy it. You lose the money, she watches the dealers. 329 00:24:21,480 --> 00:24:23,260 I don't want her getting a taste for it, Ken. 330 00:24:23,940 --> 00:24:25,760 She's got access to a lot of funds, you know. 331 00:24:26,500 --> 00:24:30,180 Well, she's hardly likely to have to mortgage the jacuzzi after one night in 332 00:24:30,180 --> 00:24:31,180 casino. 333 00:24:31,500 --> 00:24:34,200 Well, I'll ask her, but after last night and all that... 334 00:24:34,560 --> 00:24:36,040 I don't think she's very keen on gambling. 335 00:24:37,260 --> 00:24:39,460 Well, I can't ask your mate Matthew, can I? 336 00:24:39,880 --> 00:24:41,200 No, it's not funny, Kev. 337 00:24:42,700 --> 00:24:46,960 That Rupert and his mate are really hounding him, you know. He's genuinely 338 00:24:46,960 --> 00:24:47,960 frightened. 339 00:24:48,740 --> 00:24:49,740 Rupert? 340 00:24:50,040 --> 00:24:50,819 Rupert who? 341 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 I don't know. 342 00:24:52,400 --> 00:24:54,220 It's his little mate that bothers me most. 343 00:24:55,060 --> 00:24:56,400 Ugly little bloke. 344 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 Well, check it out. 345 00:24:59,700 --> 00:25:01,480 He'll be all right here today, won't he? 346 00:25:02,420 --> 00:25:04,100 Yeah. Stoned me. 347 00:25:05,660 --> 00:25:07,240 He don't look too good, does he? 348 00:25:08,380 --> 00:25:09,380 Hey, Matty. 349 00:25:09,820 --> 00:25:11,320 You sure you ought to go out to bed? 350 00:25:11,780 --> 00:25:12,780 Give it a rest. 351 00:25:12,800 --> 00:25:13,800 Give it a rest, will you? 352 00:25:14,300 --> 00:25:18,880 Just go on, doesn't he? Hey, I once saw a cop running through the farm yard 353 00:25:18,880 --> 00:25:20,240 wearing a crosshairs just like that. 354 00:25:20,480 --> 00:25:20,959 Did you? 355 00:25:20,960 --> 00:25:23,080 Aye. Been riding a bantam all day. 356 00:25:25,260 --> 00:25:27,160 Matty King, please give me... Ken Boone. 357 00:25:27,620 --> 00:25:29,640 I'm sorry I couldn't catch the gig last night. 358 00:25:29,960 --> 00:25:31,940 So am I, so am I. I was very ill because of that. 359 00:25:32,430 --> 00:25:33,930 Well, I'm fine now. Fine fit. 360 00:25:34,410 --> 00:25:35,410 Where's breakfast? 361 00:25:35,790 --> 00:25:38,490 See, Harry, you won't forget to ask Ellen, will you? 362 00:25:38,990 --> 00:25:39,990 Please? 363 00:25:40,670 --> 00:25:41,670 Ken. 364 00:25:41,870 --> 00:25:42,870 Ken! 365 00:25:45,010 --> 00:25:46,990 Let him go, sweetheart. 366 00:25:47,310 --> 00:25:48,310 He ain't worth it. 367 00:25:48,930 --> 00:25:51,990 Well, no offence, Matty, but I hope you feel better than you look. 368 00:25:52,390 --> 00:25:55,070 Oh, I tell you what, I feel a lot better when I get my gags back. 369 00:25:55,510 --> 00:25:58,250 Yeah, after what happened last night, I left my suitcase at the club. 370 00:25:58,730 --> 00:26:01,290 I don't suppose you could organise somebody to pick them up for me, could 371 00:26:01,450 --> 00:26:02,450 Yeah, yeah, yeah. 372 00:26:02,510 --> 00:26:05,710 Listen... Oh, forget that one, forget that one. Oh, I'm tired. 373 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 I'm tired. 374 00:26:07,370 --> 00:26:09,070 I've never had a problem I couldn't run away from. 375 00:26:10,210 --> 00:26:12,750 Look, I think I'm going to need some help, specialist help. 376 00:26:13,830 --> 00:26:15,570 What sort of specialist help? 377 00:26:16,010 --> 00:26:19,150 Just an extra pair of eyes, that's all. You won't even know they're there. 378 00:26:21,030 --> 00:26:22,850 As long as he doesn't cost as much as you do. 379 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 Peanut! 380 00:26:25,250 --> 00:26:26,610 Compared with losing your licence. 381 00:26:54,030 --> 00:26:55,030 She'll do it. 382 00:26:56,070 --> 00:26:57,250 Only a matter of days. 383 00:26:58,190 --> 00:26:59,190 Next. 384 00:27:07,110 --> 00:27:11,210 Just doesn't add up, I mean, if it is the same bloke. How come he can fleece 385 00:27:11,210 --> 00:27:13,070 Matty King and get ripped off at the Carrington? 386 00:27:13,330 --> 00:27:14,330 Thanks a lot. 387 00:27:15,010 --> 00:27:18,090 Well, you might find out if you hurry up. That was the hotel. 388 00:27:18,710 --> 00:27:20,250 Rupert Cole's just walked in. 389 00:27:20,450 --> 00:27:21,450 Hey. 390 00:27:48,159 --> 00:27:49,159 Thank you. 391 00:28:39,760 --> 00:28:42,980 Laura says she'll call in at the club tonight and pick up your shoes, Tony. 392 00:28:42,980 --> 00:28:44,060 cheers, Tony. Cheers, Vic. 393 00:28:44,320 --> 00:28:47,320 I just need to refresh me brain cells before tomorrow night's gig, you know? 394 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 Oh. 395 00:29:16,270 --> 00:29:17,270 Excuse me, madam. 396 00:29:17,890 --> 00:29:19,210 Do you care to sign for this? 397 00:29:19,530 --> 00:29:20,530 Ken! 398 00:29:20,650 --> 00:29:21,910 I didn't see you. 399 00:29:22,290 --> 00:29:25,050 Hello. I tried round the front. No reply. 400 00:29:26,210 --> 00:29:28,910 I know this is a bit of a liberty, but it is nearly lunchtime. 401 00:29:29,210 --> 00:29:30,210 You're a mind reader. 402 00:29:30,490 --> 00:29:32,250 I was just about to do a spaghetti ring. 403 00:29:33,030 --> 00:29:36,610 Oh, sorry, Ken. This is Samma. Samma, this is Ken. 404 00:29:36,870 --> 00:29:37,870 Hello. Hello. 405 00:29:39,870 --> 00:29:40,870 I didn't know. 406 00:29:41,450 --> 00:29:44,890 Father did a runner four years ago, and that was fine by me. 407 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 Nice looking girl. 408 00:29:48,580 --> 00:29:49,580 Who's she? 409 00:29:49,960 --> 00:29:51,400 She takes after her mother. 410 00:29:57,320 --> 00:29:58,320 Yes! 411 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Well done. 412 00:30:03,100 --> 00:30:04,940 Hey, well, hold that. 413 00:30:05,840 --> 00:30:08,360 Nobody's cheating you here today, so come on, fair and square. 414 00:30:08,560 --> 00:30:10,130 No, no, no. I don't want your money, Harry. 415 00:30:10,630 --> 00:30:14,350 Absolutely not. Harry Crawford always pays his debts. No, no, put it away, put 416 00:30:14,350 --> 00:30:15,029 it away, man. 417 00:30:15,030 --> 00:30:15,969 But it was your idea. 418 00:30:15,970 --> 00:30:18,770 Well, it just gives the game a bit of an edge, doesn't it? Oh, all right. 419 00:30:19,030 --> 00:30:21,510 Tell you what, we'll have a nice friendly game of cards to pass into the 420 00:30:21,670 --> 00:30:23,470 Huh? I could do with the practice. 421 00:30:24,410 --> 00:30:26,590 Yeah, Harry Crawford, you're a hustler. 422 00:30:28,870 --> 00:30:29,870 Penny for them? 423 00:30:30,770 --> 00:30:31,770 Mm -hm. 424 00:30:32,490 --> 00:30:34,410 Oh, what's he thinking? 425 00:30:35,270 --> 00:30:36,270 About what? 426 00:30:36,350 --> 00:30:38,310 About how I'd like to spend more time with her. 427 00:30:39,720 --> 00:30:41,060 Well, at least you got all day with her. 428 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 No. 429 00:30:42,900 --> 00:30:47,400 I did two or three afternoons a week down the casino, as well as evenings, so 430 00:30:47,400 --> 00:30:48,660 she has to sleep at her gran's. 431 00:30:49,220 --> 00:30:50,220 What can I do? 432 00:30:50,860 --> 00:30:52,280 Ever thought of changing your job? 433 00:30:53,280 --> 00:30:54,280 What do you mean? 434 00:30:55,240 --> 00:30:58,760 Oh, nothing. I just thought, well, you know, daytime job might be better for 435 00:30:58,760 --> 00:30:59,760 you, that's all. 436 00:31:01,400 --> 00:31:02,400 Sorry. 437 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 None of my business. 438 00:31:04,580 --> 00:31:05,920 No, I'm sorry. 439 00:31:08,110 --> 00:31:10,110 It all comes down to money, doesn't it? 440 00:31:11,890 --> 00:31:15,230 I get well paid for what I do, so I'll stick to what I'm good at. 441 00:31:16,030 --> 00:31:17,050 Yeah, that's fair enough. 442 00:31:18,430 --> 00:31:19,890 Wish I knew what I was good at. 443 00:31:21,050 --> 00:31:23,130 Well, if you don't know, who does? 444 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 Do you ever go out? 445 00:31:27,730 --> 00:31:29,170 I mean, on your own? 446 00:31:30,250 --> 00:31:31,390 Are you asking me? 447 00:31:32,370 --> 00:31:33,650 Um... I'd love to. 448 00:31:37,930 --> 00:31:39,090 That sets you right to matches. 449 00:31:39,850 --> 00:31:42,730 No, no, no. Look, I've definitely got some more. I mean, hotels have always 450 00:31:42,730 --> 00:31:45,230 them little boxes of matches in the ashtrays, haven't they? Matty, Matty, it 451 00:31:45,230 --> 00:31:46,109 doesn't matter. 452 00:31:46,110 --> 00:31:47,730 Here, take some of these back. Go on. 453 00:31:48,730 --> 00:31:50,130 Oh, well, you're sure? 454 00:31:50,430 --> 00:31:51,430 Yes, I'm sure. 455 00:31:53,050 --> 00:31:54,170 Nobody cheated you, did they? 456 00:31:55,010 --> 00:31:56,010 What do you mean? 457 00:31:56,510 --> 00:31:59,010 Rupert and his mate. They won that seven grand fair and square, didn't they? 458 00:31:59,490 --> 00:32:00,550 What do you mean by that, Leek? 459 00:32:00,970 --> 00:32:04,770 Look, I've been playing cards with you for the last hour, and you're lousy at 460 00:32:04,770 --> 00:32:08,210 it. You're a great comedian, Marty, but a terrible card player. 461 00:32:09,970 --> 00:32:10,970 Why'd you do it? 462 00:32:13,210 --> 00:32:14,210 I wish I knew. 463 00:32:19,390 --> 00:32:20,390 How many times? 464 00:32:30,410 --> 00:32:31,410 Fourteen. 465 00:32:32,390 --> 00:32:33,390 Seventeen. 466 00:32:51,080 --> 00:32:52,080 Seven, please. 467 00:33:01,500 --> 00:33:03,700 Thank you. 468 00:33:51,290 --> 00:33:52,950 Thank you. 469 00:34:56,239 --> 00:35:01,380 Are you accusing me of cheating? No, sir, I'm not. 470 00:35:02,340 --> 00:35:04,400 But you and your partner were card counting. 471 00:35:05,120 --> 00:35:06,300 Well, it's not against the rules. 472 00:35:06,760 --> 00:35:08,300 It is against my rules. 473 00:35:08,640 --> 00:35:10,220 Oh, you mean you don't like losing? 474 00:35:10,480 --> 00:35:11,158 Thank you. 475 00:35:11,160 --> 00:35:12,160 Please, sir. 476 00:35:12,540 --> 00:35:14,300 We don't want any trouble now, do we? 477 00:35:15,560 --> 00:35:16,560 No more, thank you. 478 00:35:17,180 --> 00:35:19,380 I want to see the manager. Come on, Harry, let's go. 479 00:35:19,900 --> 00:35:20,799 Bloody Ken. 480 00:35:20,800 --> 00:35:21,800 Harry, 481 00:35:22,300 --> 00:35:25,020 leaving so soon? Where were you, Ken? You said you'd be there. 482 00:35:25,280 --> 00:35:27,700 I was on a job. You're not my only client, you know. 483 00:35:27,960 --> 00:35:29,240 I'm not a client, Ken, am I, mate? 484 00:35:29,460 --> 00:35:30,460 All right, all right. 485 00:35:30,860 --> 00:35:32,140 Has something happened? 486 00:35:32,500 --> 00:35:35,560 Well, apart from me being thrown out, no. No, nothing at all, no. Calm down, 487 00:35:35,720 --> 00:35:37,100 Harry, and go and cash that in. 488 00:35:40,910 --> 00:35:43,130 I should never have told them about cart counting. 489 00:35:43,730 --> 00:35:45,790 The funny thing is, Ken, they got the wrong one. 490 00:35:46,210 --> 00:35:47,810 There is someone on the fiddle. Who? 491 00:35:49,170 --> 00:35:51,250 Croupier, one of the blackjack tables, the brunette. 492 00:35:51,770 --> 00:35:52,770 She's your cheat. 493 00:36:14,480 --> 00:36:15,480 I thought it was you. 494 00:36:16,100 --> 00:36:17,520 What have you been playing at? 495 00:36:19,420 --> 00:36:20,420 Jackie? 496 00:36:23,720 --> 00:36:25,760 I was trying to get caught. 497 00:36:27,480 --> 00:36:30,100 I thought your mate was a gaming board inspector. 498 00:36:31,180 --> 00:36:32,180 Harry? 499 00:36:32,400 --> 00:36:33,940 Rupert said I'd only get a fine. 500 00:36:34,800 --> 00:36:36,620 He said the courts would blame the casino. 501 00:36:36,980 --> 00:36:40,840 And the casino would lose its licence and all those punters would have to find 502 00:36:40,840 --> 00:36:42,640 somewhere else to throw their money away. 503 00:36:43,820 --> 00:36:44,820 That's it. 504 00:36:44,980 --> 00:36:46,860 But why the eights and eights? 505 00:36:47,160 --> 00:36:48,640 Why not somewhere else? 506 00:36:49,420 --> 00:36:50,420 Balance of probabilities. 507 00:36:51,540 --> 00:36:53,760 Same class of clientele, cut above the average. 508 00:36:54,680 --> 00:36:56,400 Is it just the money, Jackie? 509 00:36:57,220 --> 00:36:59,220 I mean, a lousy £3 ,000. 510 00:36:59,760 --> 00:37:03,700 You try bringing up a child on your own and near at £3 ,000. 511 00:37:04,580 --> 00:37:05,580 I'm sorry. 512 00:37:05,700 --> 00:37:08,000 And no, it wasn't just the money. 513 00:37:08,680 --> 00:37:10,160 They offered me a job, too. 514 00:37:10,600 --> 00:37:12,400 Well, I'm not surprised. You're very good at it. 515 00:37:12,640 --> 00:37:13,640 Don't pat... 516 00:37:15,460 --> 00:37:16,460 Look, 517 00:37:17,280 --> 00:37:18,280 and I didn't have a choice. 518 00:37:19,780 --> 00:37:21,020 I have a criminal record. 519 00:37:21,780 --> 00:37:22,780 Oh, yeah? 520 00:37:23,360 --> 00:37:25,040 And don't look at me like that. 521 00:37:26,400 --> 00:37:28,820 I stole a pot of foundation. I was 17. 522 00:37:31,420 --> 00:37:33,180 But I had to lie to get my license. 523 00:37:34,200 --> 00:37:36,080 If they find out, I'll lose my job. 524 00:37:36,880 --> 00:37:38,560 Yeah, but you can always... But what? 525 00:37:40,200 --> 00:37:42,260 What could I have done? Gone to the police? 526 00:37:42,860 --> 00:37:46,100 Oh, thank you very much, Miss. Very public -spirited of you now about this 527 00:37:46,100 --> 00:37:47,800 little matter of a false declaration. 528 00:37:48,840 --> 00:37:50,000 It's a hard life. 529 00:37:50,400 --> 00:37:51,400 Yeah. 530 00:37:51,500 --> 00:37:52,640 How would you know? 531 00:37:55,560 --> 00:37:58,500 Harry, why can't a man with his kind of money just pay up? 532 00:37:58,840 --> 00:37:59,840 He's brassical. 533 00:37:59,960 --> 00:38:01,880 As fast as he earns it, he punts it out. 534 00:38:02,500 --> 00:38:04,320 It's like booze. It's an addiction. 535 00:38:04,720 --> 00:38:06,120 And this is his last weekend? 536 00:38:06,500 --> 00:38:08,460 Yeah. Any messages? 537 00:38:09,360 --> 00:38:12,280 No. Very quiet. How's Matty been this evening? 538 00:38:12,760 --> 00:38:14,880 Did he have his dinner down there, or did he have it in his room? 539 00:38:15,340 --> 00:38:18,460 He didn't have any dinner. He just rang down for a bottle of whiskey. 540 00:38:19,000 --> 00:38:20,020 Oh, that's all right, then. 541 00:38:21,080 --> 00:38:22,340 Maybe he's getting a bit of rest. 542 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Come on. 543 00:38:27,300 --> 00:38:30,700 I do believe that's exactly what broke up his partnership with Jimmy Chester. 544 00:38:31,020 --> 00:38:32,180 What, booze? Yeah. 545 00:38:32,880 --> 00:38:35,040 Apparently Jimmy was a bit too fond of it, you know. 546 00:39:03,050 --> 00:39:04,990 I'm sorry if I scared you, mate. 547 00:39:06,270 --> 00:39:07,670 Everything just got on top of us. 548 00:39:08,530 --> 00:39:09,530 Yeah, I know. 549 00:39:10,110 --> 00:39:11,170 No, you don't, no. 550 00:39:11,670 --> 00:39:13,470 I got a phone call earlier from the club. 551 00:39:13,750 --> 00:39:15,710 Somebody's been in my dressing room, nicked my suitcase. 552 00:39:16,770 --> 00:39:20,270 What, the one you keep all you got, Jim? Aye, 30 years of experience in graft. 553 00:39:21,530 --> 00:39:22,950 They won't do a thing like that, eh? 554 00:39:24,010 --> 00:39:25,110 I don't know what to say. 555 00:39:28,330 --> 00:39:31,550 You know when you asked me yesterday about my ex -partner, Jimmy Jester? 556 00:39:31,850 --> 00:39:32,850 Yeah. 557 00:39:33,360 --> 00:39:34,360 Well, he died. 558 00:39:35,840 --> 00:39:37,220 He died six months ago. 559 00:39:38,800 --> 00:39:41,680 I never saw him after we split up, but I did what I could. 560 00:39:43,120 --> 00:39:47,200 After a while, he wrote to me, said he wanted to tell his family how I was 561 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 paying for his treatment. 562 00:39:49,540 --> 00:39:50,540 Well, I said no. 563 00:39:51,160 --> 00:39:52,160 Why ever not? 564 00:39:52,300 --> 00:39:55,320 Well, I mean, that's not really the point, is it? I mean, you can't live in 565 00:39:55,320 --> 00:39:56,320 past. 566 00:39:57,000 --> 00:40:00,740 Anyway, last night, I met his daughter, Susan. I mean, she only works at the 567 00:40:00,740 --> 00:40:02,160 club. As a waitress? 568 00:40:02,600 --> 00:40:06,600 Because I think I spoke to her. Yeah, so did I and all. And that Rupert is even 569 00:40:06,600 --> 00:40:07,700 using her to get up me now. 570 00:40:22,640 --> 00:40:23,640 You shouldn't have. 571 00:40:25,020 --> 00:40:26,060 I've got my own this time. 572 00:40:27,840 --> 00:40:29,020 You're better off with that one. 573 00:40:38,720 --> 00:40:39,960 Sorry. No, go ahead. 574 00:40:41,240 --> 00:40:42,240 Not important. 575 00:40:47,380 --> 00:40:48,820 Can I have to ask you this? 576 00:40:50,920 --> 00:40:52,540 What am I going to do? 577 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 I have to know. 578 00:40:55,380 --> 00:40:56,720 There is someone to decide. 579 00:40:58,380 --> 00:40:59,720 I haven't decided yet. 580 00:41:00,340 --> 00:41:02,240 I haven't told your boss, if that's what you mean. 581 00:41:05,080 --> 00:41:06,300 That doesn't mean I won't. 582 00:41:10,380 --> 00:41:14,740 I can't protect you for something you've already done, but you could do yourself 583 00:41:14,740 --> 00:41:15,740 a favour. 584 00:41:16,460 --> 00:41:17,460 Yes? 585 00:41:18,120 --> 00:41:19,140 I've got an idea. 586 00:41:30,680 --> 00:41:32,920 Have a good one, Matty. 587 00:41:35,420 --> 00:41:36,420 Look, Matty. 588 00:41:36,570 --> 00:41:39,670 I'm not going to give you any old codswallop about owing it to the public, 589 00:41:39,670 --> 00:41:40,990 you do owe it to yourself, mate. 590 00:41:41,510 --> 00:41:42,510 Make a new start. 591 00:41:42,890 --> 00:41:44,230 Go and earn some money, you know. 592 00:41:45,050 --> 00:41:46,050 Settle down. 593 00:41:47,330 --> 00:41:50,370 Well, actually, I was going to say settle up, but it's not a bad idea, is 594 00:41:51,450 --> 00:41:52,450 What about the bear? 595 00:41:53,390 --> 00:41:54,390 What bear? 596 00:41:54,890 --> 00:41:55,890 Rupert. 597 00:41:56,010 --> 00:41:57,010 Rupert and Tony. 598 00:41:57,170 --> 00:41:58,990 I mean, they're not going to wait for the money, are they? 599 00:41:59,970 --> 00:42:00,970 Never mind about them. 600 00:42:01,290 --> 00:42:02,290 I'll sort them out. 601 00:42:03,210 --> 00:42:05,190 Harry, can I borrow the woodcoat van? 602 00:42:05,660 --> 00:42:08,460 Oh, you're not going to start all that van -borrowing again, are you, Kern? 603 00:42:16,120 --> 00:42:17,340 Hey, Harry. What? 604 00:42:17,580 --> 00:42:20,060 Get me a new bridge, eh? Oh, ah. Someday. 605 00:42:21,000 --> 00:42:22,940 Let's go for it. Oh, Matthew. 606 00:42:23,260 --> 00:42:24,620 Yeah? Good luck. 607 00:42:24,840 --> 00:42:27,340 Oh, thanks, Mrs. Ellison. Helen, thanks, Beth. 608 00:42:28,840 --> 00:42:29,840 Warm hands. 609 00:42:30,200 --> 00:42:31,200 Hmm. 610 00:42:37,290 --> 00:42:38,450 We aim to please. 611 00:42:41,570 --> 00:42:44,850 Is it company policy to help remove the equipment too? 612 00:42:45,670 --> 00:42:47,390 I don't think we're insured for that. 613 00:42:48,870 --> 00:42:54,230 How do you feel? 614 00:43:24,940 --> 00:43:26,180 You don't have to do this. 615 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 I know. 616 00:43:29,740 --> 00:43:32,680 Okay, it's information time here on 192. 617 00:43:32,920 --> 00:43:37,020 Just got a call from the Phoenix Club, and it's bad news, I'm afraid. If you 618 00:43:37,020 --> 00:43:41,000 seats or were thinking of going to see Matty King tonight, don't, because the 619 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 show has been cancelled. 620 00:43:42,420 --> 00:43:46,320 Matty's not feeling too clever, apparently, so if you're listening, 621 00:43:46,320 --> 00:43:48,580 it's not the mother -in -law who's looking after you. Okay. 622 00:44:00,360 --> 00:44:01,360 I'm fine. 623 00:44:07,920 --> 00:44:08,920 David Bellamy. 624 00:44:24,160 --> 00:44:25,160 Hey, it's Marcie. 625 00:44:25,300 --> 00:44:28,260 Oh, Mr King. Hi, Marcie. Hi, hi. Nice to see you back. What the bloody hell's 626 00:44:28,260 --> 00:44:28,959 going on? 627 00:44:28,960 --> 00:44:31,680 I don't know, Mr King. People seem to think the show's been cancelled. Aye, I 628 00:44:31,680 --> 00:44:33,160 know that, man. It's been on the radio. 629 00:44:34,080 --> 00:44:35,080 So it wasn't you? 630 00:44:35,140 --> 00:44:36,200 Of course it wasn't me. 631 00:44:39,020 --> 00:44:42,900 What's going on? I thought 632 00:44:42,900 --> 00:44:49,800 it might be you. 633 00:44:53,560 --> 00:44:54,560 Don't worry. 634 00:44:55,180 --> 00:44:56,400 It won't get to everyone. 635 00:44:57,320 --> 00:44:59,040 You'll probably get a few punters. 636 00:44:59,460 --> 00:45:01,880 Just like me dad when he tried to go it alone. 637 00:45:02,980 --> 00:45:06,500 Remember what it was like to work an audience that came in handfuls, Matty? 638 00:45:07,020 --> 00:45:09,260 After Jimmy took you on board! 639 00:45:10,140 --> 00:45:11,860 Or had you blotted that out? 640 00:45:12,240 --> 00:45:13,178 I remember. 641 00:45:13,180 --> 00:45:17,420 I remember... My father failed a thousand times after you'd gone! 642 00:45:18,360 --> 00:45:20,940 But you wouldn't know anything about that, would you? 643 00:45:23,740 --> 00:45:25,080 Welcome back, Matty. 644 00:45:26,680 --> 00:45:28,020 Hope it was worth your while. 645 00:45:39,180 --> 00:45:42,280 Just a minute, old woman. We're not open yet. If you'd just shut up and listen 646 00:45:42,280 --> 00:45:44,140 to somebody else for a change. Let go of it! 647 00:45:44,360 --> 00:45:45,360 I'm a friend of Matty's. 648 00:45:45,500 --> 00:45:48,040 Oh, then you're in for a nasty shock some day. 649 00:45:48,280 --> 00:45:49,640 I think you're the one that's in for a shock. 650 00:45:50,320 --> 00:45:52,100 Do you know what Matty did for your father? 651 00:45:52,400 --> 00:45:53,660 Of course I bloody know. 652 00:45:53,980 --> 00:45:55,640 I was there when he died. 653 00:45:56,300 --> 00:45:57,580 Where was Matty King? 654 00:45:58,000 --> 00:46:01,420 Oh, you may think you're very clever sodding about making things awkward, but 655 00:46:01,420 --> 00:46:02,419 you owe that man. 656 00:46:02,420 --> 00:46:05,960 Who do you think it was that paid for your dad's treatment? 657 00:46:12,160 --> 00:46:13,240 I don't believe it. 658 00:46:13,800 --> 00:46:14,800 It's true. 659 00:46:15,060 --> 00:46:16,060 It's true, Susan. 660 00:46:17,420 --> 00:46:20,180 Matty may have left your father, but he did what he could for him in the end. 661 00:46:40,200 --> 00:46:41,200 What do you want? 662 00:46:42,920 --> 00:46:46,000 Well, it's much harder than I thought it was going to be. 663 00:46:47,100 --> 00:46:48,100 Meaning? 664 00:46:49,840 --> 00:46:53,280 Well, how can I be sure that all I'll get is a fine? 665 00:46:54,500 --> 00:46:56,660 Is this the enterprise culture at work? 666 00:46:58,220 --> 00:47:00,060 Don't take me for a complete div, Jackie. 667 00:47:00,740 --> 00:47:01,940 You want more money. 668 00:47:03,400 --> 00:47:05,760 Well... Steady, Jackie. 669 00:47:09,439 --> 00:47:10,439 3 ,000. 670 00:47:11,560 --> 00:47:12,980 You slag. 671 00:47:21,480 --> 00:47:23,140 You won't call me a slag. 672 00:47:23,360 --> 00:47:24,360 I hate him. 673 00:47:24,500 --> 00:47:25,560 Did you get what you want? 674 00:47:25,760 --> 00:47:26,860 Yeah, come on, we'll check the tape. 675 00:47:34,700 --> 00:47:36,800 Ken! Finish with you, you ain't off, mate. 676 00:47:37,390 --> 00:47:39,070 Who are you? It's all down here. 677 00:47:43,310 --> 00:47:44,430 Get it! Quick! 678 00:47:44,890 --> 00:47:48,050 You go back in there. Tell your boss. You are all over. 679 00:47:48,270 --> 00:47:50,630 You ever come through here again, you keep your eye out. 680 00:48:17,149 --> 00:48:18,149 See you. 681 00:48:48,220 --> 00:48:49,220 There then, Kev. 682 00:48:49,660 --> 00:48:51,300 All's well that ends well, eh? 683 00:48:52,140 --> 00:48:53,140 Do you want a drink? 684 00:48:57,900 --> 00:48:58,900 Where's Matt, then? 685 00:49:00,060 --> 00:49:01,060 He's talking to Susan. 686 00:49:01,940 --> 00:49:03,680 He's got quite a few things to sort out. 687 00:49:05,200 --> 00:49:06,480 I had a good joke tonight. 688 00:49:06,760 --> 00:49:07,760 Do you want to hear it? 689 00:49:08,280 --> 00:49:09,280 Go on. 690 00:49:09,460 --> 00:49:12,520 How many private detectives does it take to change a light bulb? 691 00:49:12,980 --> 00:49:13,980 Go on. 692 00:49:14,460 --> 00:49:18,170 Ten. One to change the light bulb and the other nine to kick the door down. 693 00:49:18,650 --> 00:49:19,650 Oh. 694 00:49:20,850 --> 00:49:22,630 Well, it wasn't that bad, was it? No. 695 00:49:23,150 --> 00:49:24,810 I think you could improve it a bit, Ken. 696 00:49:25,130 --> 00:49:26,690 I know quite a bit about comedy. 697 00:49:27,470 --> 00:49:31,050 That tagline, the battery in hibernation could see that coming a mile away. 698 00:49:31,690 --> 00:49:34,450 What about if you had the other nine hiding in the wardrobe? 48708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.