All language subtitles for Boon s04e02 The Relief Of Matty King
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Hey.
2
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
An absolute star.
3
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Am I right, Tony?
4
00:01:14,420 --> 00:01:17,400
Rupert, this man can make a buff
timetable sound funny.
5
00:01:17,880 --> 00:01:24,760
I wouldn't give up a day
6
00:01:24,760 --> 00:01:25,760
job, eh, nothing?
7
00:01:28,940 --> 00:01:31,840
Some grunt.
8
00:01:33,940 --> 00:01:35,340
You can check it if you like.
9
00:01:38,060 --> 00:01:39,060
Enough's enough.
10
00:01:52,490 --> 00:01:55,030
For any further information, get in
touch with my secretary.
11
00:01:55,390 --> 00:01:56,390
Personal assistant?
12
00:01:57,010 --> 00:01:57,949
Oh, yeah.
13
00:01:57,950 --> 00:01:59,810
Personal assistant, Miss Laura March.
14
00:02:00,450 --> 00:02:02,570
Yours sincerely, et cetera, et cetera.
15
00:02:04,090 --> 00:02:05,090
All right, isn't it?
16
00:02:05,370 --> 00:02:06,370
Yeah.
17
00:02:06,490 --> 00:02:07,389
What's your mate?
18
00:02:07,390 --> 00:02:08,128
Morning, Laura.
19
00:02:08,130 --> 00:02:09,370
Harry. Yeah, I can, I promise.
20
00:02:09,590 --> 00:02:13,330
One spare telephone to improve your
business. And these for the good of your
21
00:02:13,330 --> 00:02:14,330
soul.
22
00:02:14,890 --> 00:02:15,890
Matty King?
23
00:02:15,950 --> 00:02:17,510
Now, why am I so good to you?
24
00:02:19,950 --> 00:02:21,390
Mind the paint, Harry? What?
25
00:02:22,690 --> 00:02:23,690
It's all right, isn't it?
26
00:02:24,050 --> 00:02:26,070
Eh? Yeah, great. Look at this.
27
00:02:28,750 --> 00:02:31,330
Where does he get these, then, eh? Only
from Matty King himself.
28
00:02:32,070 --> 00:02:33,270
He's staying at the Woodcourt Park.
29
00:02:33,550 --> 00:02:37,150
He's a bit past it, isn't he? He can
fill any nightclub in the country, mate.
30
00:02:37,950 --> 00:02:39,770
Well, in the Midlands, anyway.
31
00:02:40,450 --> 00:02:41,710
Thanks for extension, anyway.
32
00:02:42,190 --> 00:02:43,190
He makes me laugh.
33
00:02:43,890 --> 00:02:45,730
Well, he's a bit passe, isn't he?
34
00:02:46,710 --> 00:02:48,170
Well, you know what they say, Ken, don't
you?
35
00:02:48,910 --> 00:02:50,350
The old jokes are the best ones.
36
00:02:50,590 --> 00:02:51,590
Who says?
37
00:02:51,900 --> 00:02:52,900
Come off it, Ken.
38
00:02:52,960 --> 00:02:56,400
He's very grateful, Harry, and he'd love
to go. Are you coming as well? Oh, you
39
00:02:56,400 --> 00:02:58,120
bet. So I'll see you there.
40
00:02:58,700 --> 00:02:59,720
Well, I must dash.
41
00:03:00,060 --> 00:03:02,820
I've got a pool to lounge by. Oh, thank
you.
42
00:03:03,940 --> 00:03:07,660
Application to a new gaming license,
Your Worship, relating to a casino known
43
00:03:07,660 --> 00:03:09,080
the Carrington in Windermere Street.
44
00:03:13,120 --> 00:03:14,340
Any police objections?
45
00:03:15,240 --> 00:03:16,260
None, Your Worship.
46
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
I've got an objection.
47
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
Oi!
48
00:03:37,840 --> 00:03:39,000
All right, pal.
49
00:03:39,440 --> 00:03:40,480
What's all this about?
50
00:03:40,700 --> 00:03:41,700
Dick, please!
51
00:03:42,760 --> 00:03:43,760
Two things.
52
00:03:43,840 --> 00:03:47,660
Take the solicitor's advice and do a
hand off my shoulder. Dick!
53
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
I'm troubled.
54
00:04:07,270 --> 00:04:09,490
Sounds as if you could do with a bit
more shut -eye, Matthew.
55
00:04:09,850 --> 00:04:10,850
Morning.
56
00:04:10,930 --> 00:04:14,710
Harry. Harry Crawford. Harry, aye, of
course it is. Have a seat, Harry.
57
00:04:15,070 --> 00:04:16,269
Thank you. A cup of tea?
58
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
No, thank you.
59
00:04:17,730 --> 00:04:21,750
I didn't sleep too well last night,
Harry.
60
00:04:22,029 --> 00:04:22,829
Why was that?
61
00:04:22,830 --> 00:04:24,810
It's the bogus man, the bogus man.
They're all over the bed.
62
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
Well, not in this hotel.
63
00:04:26,360 --> 00:04:28,360
I pulled the bed away from the wall. I
kept pulling it back.
64
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
There was some cattle on him yesterday.
They came all over the place.
65
00:04:32,940 --> 00:04:34,780
They've got a pig in the corner as an
air freshener.
66
00:04:35,540 --> 00:04:37,260
I walled the wall. Fit it, Phil. Hurry.
67
00:04:40,800 --> 00:04:44,100
So, your annual licence came up for
renewal today.
68
00:04:44,880 --> 00:04:48,400
The magistrate should have rubber
-stamped it, but they've adjourned the
69
00:04:48,400 --> 00:04:51,180
decision for a couple of weeks while
there's some inquiries into allegations,
70
00:04:51,560 --> 00:04:52,600
right? That's right.
71
00:04:53,230 --> 00:04:54,770
Well, is there anything to these
allegations?
72
00:04:55,270 --> 00:04:56,530
I mean, was he cheated?
73
00:04:56,950 --> 00:04:58,150
That's not the point.
74
00:04:58,490 --> 00:04:59,429
Isn't it?
75
00:04:59,430 --> 00:05:02,370
There's no way he could prove it. He
lost.
76
00:05:02,690 --> 00:05:03,690
End of story.
77
00:05:04,510 --> 00:05:05,750
What do you want me for?
78
00:05:06,490 --> 00:05:11,790
Because now the gaming board is going to
be all over my casino like bad breath.
79
00:05:12,050 --> 00:05:17,110
And if any of my staff is at it, I have
to know before the inspectors.
80
00:05:17,930 --> 00:05:20,850
Otherwise I'm up the proverbial creek,
right?
81
00:05:22,330 --> 00:05:24,530
Joe Green, nobody tells you a thing in
here.
82
00:05:25,030 --> 00:05:25,350
How
83
00:05:25,350 --> 00:05:35,070
do
84
00:05:35,070 --> 00:05:41,210
you remember them all, Matty? I can't
remember a joke to save me life.
85
00:05:41,450 --> 00:05:44,850
Oh, they're all in here, mate, all in
here. 2 ,500 gags, aye?
86
00:05:45,070 --> 00:05:46,970
Mothers -in -law, sex, Scarborough.
87
00:05:48,190 --> 00:05:50,710
How does it feel to be back, Matty?
What, in Nottingham?
88
00:05:50,910 --> 00:05:53,470
Oh, to be touched on. To be touched on,
this city.
89
00:05:54,110 --> 00:05:55,770
When they go off me here, I'll pack it
in.
90
00:05:56,230 --> 00:05:57,510
You were discovered here, weren't you?
91
00:05:57,730 --> 00:05:58,790
Aye, aye, aye.
92
00:05:59,470 --> 00:06:00,850
Under a bush by David Attenborough.
93
00:06:01,950 --> 00:06:03,750
No, no, you were part of a double act,
weren't you?
94
00:06:04,050 --> 00:06:07,810
Together with, oh, what's his name?
Jimmy Chester, that's it, isn't it?
95
00:06:08,730 --> 00:06:09,730
Whatever happened to him?
96
00:06:11,110 --> 00:06:14,070
Well... You lose touch.
97
00:06:16,460 --> 00:06:17,940
It's a screw more upset the hooker
98
00:07:20,810 --> 00:07:22,530
You know that guy in court this morning?
99
00:07:22,910 --> 00:07:24,170
Uh, Rupert Cole?
100
00:07:24,390 --> 00:07:27,690
Yeah, see what you can find out about
him. He's local, where he lives.
101
00:07:28,250 --> 00:07:29,250
Check at the court.
102
00:07:29,470 --> 00:07:32,390
If that's no good, smarm the court
reporter.
103
00:07:42,150 --> 00:07:43,750
Your taxi's ready when you are.
104
00:07:44,030 --> 00:07:45,290
Oh, thanks, thanks, thanks.
105
00:07:45,850 --> 00:07:47,230
Was the food all right?
106
00:07:47,550 --> 00:07:50,330
Oh, that food was lovely, lovely. Aye,
scrumptious, scrumptious.
107
00:07:51,230 --> 00:07:55,610
Oh, it's just I always feel a bit wobbly
dick before a show, you know.
108
00:08:01,970 --> 00:08:06,250
I know you're not supposed to do this,
but, um... Yeah, well, uh...
109
00:08:06,250 --> 00:08:10,510
What's in it for me?
110
00:08:11,590 --> 00:08:12,810
You'd be doing me a favour.
111
00:08:23,760 --> 00:08:28,140
If you are onto anything... Your
newspaper will be the last to know.
112
00:09:03,120 --> 00:09:05,180
Here we are, then. Here's my little
operation.
113
00:09:07,820 --> 00:09:09,420
Self -explanatory here.
114
00:09:10,380 --> 00:09:11,540
Bar on the left.
115
00:09:13,280 --> 00:09:14,600
And here's the action.
116
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
Roulette there.
117
00:09:17,820 --> 00:09:18,860
Blackjack up there.
118
00:09:19,180 --> 00:09:20,620
At the top, craps.
119
00:09:20,880 --> 00:09:21,920
Do you feel like a drink?
120
00:09:22,180 --> 00:09:23,640
I'll have a Coke. Right?
121
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
Right.
122
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
Ready?
123
00:09:37,230 --> 00:09:39,030
That's all. Thank you. No more bets.
That's all.
124
00:10:09,900 --> 00:10:10,980
Can I see your chances?
125
00:10:11,460 --> 00:10:13,300
I think I'd have more luck at cards.
126
00:10:15,340 --> 00:10:16,340
Get it.
127
00:10:16,400 --> 00:10:17,860
It'll be quiet tonight, won't it?
128
00:10:18,340 --> 00:10:19,480
Not many days yet.
129
00:10:19,940 --> 00:10:21,620
Depends to get moving around 11 o
'clock.
130
00:10:22,020 --> 00:10:23,820
Come on, I'll show you around the rest
of the place.
131
00:10:27,760 --> 00:10:31,360
These people on the high stalls, are
they there to spot any dirty business?
132
00:10:31,720 --> 00:10:33,320
Sure, but who keeps an eye on them?
133
00:10:33,660 --> 00:10:36,120
Oh, you think? I don't know, do I?
134
00:10:36,780 --> 00:10:39,740
I don't think so, but it's your job to
find out, isn't it?
135
00:10:43,660 --> 00:10:45,220
Any word on Cole yet?
136
00:10:46,380 --> 00:10:47,820
I've got someone working on it.
137
00:10:49,360 --> 00:10:51,360
Are you sure Mr. Cole's left the hotel?
138
00:10:51,760 --> 00:10:55,520
He went through after breakfast, but he
hasn't checked out, so he'll be back
139
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
sometime.
140
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
Oh, what a shame. I did want to surprise
him.
141
00:11:00,160 --> 00:11:03,520
Tell you what, give me your number and
I'll give you a ring when he gets back.
142
00:11:04,580 --> 00:11:05,980
It's 501...
143
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
279.
144
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
You're an angel.
145
00:11:09,900 --> 00:11:11,200
Don't let on I called, will you?
146
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Bye.
147
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
But I am
148
00:12:07,690 --> 00:12:08,690
Because when...
149
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Oh,
150
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
a likely story.
151
00:12:44,740 --> 00:12:47,000
Well, I hope Matty's in better form than
this chicken.
152
00:12:48,740 --> 00:12:52,620
Come on, Matty. Let's go, let's go. Come
on, Tracy.
153
00:12:55,040 --> 00:12:56,680
Hey, Matty.
154
00:12:57,140 --> 00:12:58,180
This friend.
155
00:12:58,740 --> 00:13:00,340
Come on, chill up.
156
00:13:00,760 --> 00:13:02,040
Some time tonight, Tracy.
157
00:14:19,710 --> 00:14:22,550
You're not daft, are you? Watch the show
and get paid.
158
00:14:23,010 --> 00:14:25,730
I wouldn't watch Mattie King unless I
was getting paid.
159
00:14:28,810 --> 00:14:30,750
Excuse me, I'll be back with the
changes.
160
00:14:42,890 --> 00:14:46,490
I've got this dreadful pain in my back.
161
00:14:49,550 --> 00:14:50,970
Go on, I'll admit it, I had you going.
162
00:14:52,050 --> 00:14:55,890
Thank you very much.
163
00:15:14,590 --> 00:15:15,590
Marty.
164
00:15:21,130 --> 00:15:23,230
He... My dressing room mirror, that was
you?
165
00:15:24,130 --> 00:15:25,310
I was out to get you there.
166
00:15:31,850 --> 00:15:33,430
Well, I hope that mate look worth your
wife.
167
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
What?
168
00:15:37,070 --> 00:15:38,570
What a bloody family, eh?
169
00:15:44,240 --> 00:15:47,120
Good evening ladies and gentlemen, a big
warm hearted welcome, the Meltingham's
170
00:15:47,120 --> 00:15:50,860
very own High Sheriff of Comedy, the
Phoenix Club is delighted to present,
171
00:15:50,860 --> 00:15:51,860
King!
172
00:15:59,520 --> 00:16:06,460
Oh that
173
00:16:06,460 --> 00:16:08,480
one Joe, that's enough of that, go on
eat and go off, do you want to go off?
174
00:16:09,180 --> 00:16:10,360
Go on eat and go off, eat and go off.
175
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
And practice.
176
00:16:17,420 --> 00:16:18,440
You all right, me ducks?
177
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
Yeah.
178
00:16:20,420 --> 00:16:23,940
Back in Nottingham, I came all the way
from Newcastle. I didn't get a lift till
179
00:16:23,940 --> 00:16:24,940
I got to Leicester.
180
00:16:26,440 --> 00:16:29,560
But it's nice to be here because...
Actually, I shouldn't be here at all
181
00:16:29,560 --> 00:16:31,000
my wife thinks I'm still on the toilet.
182
00:16:33,200 --> 00:16:36,580
The fellow next door to us, last job he
had, school prefect.
183
00:16:39,220 --> 00:16:43,240
I was in his house yesterday. Wall to
wall, fitted to shelf.
184
00:16:44,480 --> 00:16:47,340
You have this pig in the corner as an
air freshener.
185
00:16:49,820 --> 00:16:53,220
I've got a hell of a thirst, actually.
I've got a bad cough. I went to the
186
00:16:53,220 --> 00:16:55,100
doctor's, you know. He gave me some of
that syrup of figs.
187
00:16:55,320 --> 00:16:57,960
Syrup of figs. I said, well, I've
stopped me coughing. He said, you get
188
00:16:58,020 --> 00:16:59,020
Don't even dare cough.
189
00:17:00,480 --> 00:17:03,820
I said, can you tell me how Joe Green is
from Ward C?
190
00:17:04,160 --> 00:17:06,940
Ward C, sister speaking. Can you tell me
how Joe Green is?
191
00:17:07,400 --> 00:17:10,060
He said, yeah, he had his operation on
Friday. He should have the stitches out
192
00:17:10,060 --> 00:17:12,839
on Monday. He should be home the next
day. He said, thank you very much. She
193
00:17:12,839 --> 00:17:13,839
said, who's calling?
194
00:17:13,880 --> 00:17:16,040
He said, Joe Green, nobody tells you a
bloody thing in here.
195
00:17:17,660 --> 00:17:18,760
I'm sorry, it's in the case.
196
00:17:20,900 --> 00:17:23,680
But what the teacher said in the class,
he said, today we're going to have a
197
00:17:23,680 --> 00:17:24,618
spelling competition.
198
00:17:24,619 --> 00:17:27,060
And she said, the first little boy,
what's your name? He said, John Smith.
199
00:17:27,319 --> 00:17:28,319
She said, can you spell that?
200
00:17:28,880 --> 00:17:31,240
He said, no, miss. He said, it's easy,
think about it. John.
201
00:17:31,620 --> 00:17:32,720
There's your John.
202
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
Smith.
203
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
There's your Smith.
204
00:17:40,540 --> 00:17:41,780
It's easy, think about it.
205
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
What's your name?
206
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
Archibald Arcelinton.
207
00:17:47,980 --> 00:17:48,980
Can you spell that?
208
00:17:49,580 --> 00:17:50,660
Yeah, well, think about it.
209
00:17:51,440 --> 00:17:55,260
Oh, there's your arch, there's your
arch, there's your eye, there's your
210
00:17:55,260 --> 00:17:57,840
eye. Ball, there's your ball, there's
your eyeball, there's your eyeball,
211
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
there's your arch eyeball.
212
00:17:59,830 --> 00:18:02,430
Arse is your arse, it's your ball arse,
it's your eyeball arse, it's your
213
00:18:02,430 --> 00:18:05,550
eyeball arse, it's your arse, eyeball
arse. Hole is your hole, that's your
214
00:18:05,550 --> 00:18:08,070
arsehole, that's your ball arsehole,
that's your eyeball arsehole, that's
215
00:18:08,070 --> 00:18:10,930
eyeball arsehole, that's your arsehole,
that's your eyeball arsehole. In there's
216
00:18:10,930 --> 00:18:13,830
your, in there's your hole in, that's
your arsehole in, that's your ball
217
00:18:13,830 --> 00:18:16,510
arsehole in, that's your eyeball
arsehole, that's your eyeball arsehole
218
00:18:16,510 --> 00:18:17,770
that's your eyeball arsehole in.
219
00:18:18,030 --> 00:18:21,450
Then there's your, then there's your in
there, that's your hole in there, that's
220
00:18:21,450 --> 00:18:25,550
your arsehole in there, that's your ball
arsehole in there, that's your eyeball
221
00:18:25,550 --> 00:18:26,550
arsehole in.
222
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
It's not a bloody joke.
223
00:18:40,800 --> 00:18:41,240
It's
224
00:18:41,240 --> 00:18:51,460
too
225
00:18:51,460 --> 00:18:52,720
clear the way. Please.
226
00:18:53,080 --> 00:18:54,019
It's urgent.
227
00:18:54,020 --> 00:18:55,280
Too clear the way. Please.
228
00:18:55,640 --> 00:18:56,640
Excuse me, please.
229
00:18:57,159 --> 00:19:01,020
Well, if he ate the same chicken I did,
I'd say it's food poisoning.
230
00:19:01,340 --> 00:19:04,480
No, love, it wouldn't have come on that
quick. It'll be something he ate before
231
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
it came out.
232
00:19:11,200 --> 00:19:12,720
Didn't we sound quite good, please?
233
00:19:15,200 --> 00:19:17,920
Keep on cashing in your chips and
leaving, please.
234
00:19:27,370 --> 00:19:28,370
What was all that about?
235
00:19:28,670 --> 00:19:29,910
A card counter.
236
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
A what?
237
00:19:31,310 --> 00:19:32,810
A card counter.
238
00:19:33,570 --> 00:19:38,230
Someone who's able to remember exactly
which cards have gone through and
239
00:19:38,230 --> 00:19:39,310
his strategy accordingly.
240
00:19:39,950 --> 00:19:40,950
Is that illegal?
241
00:19:41,350 --> 00:19:42,350
No.
242
00:19:42,990 --> 00:19:45,570
What do you mean you can throw a bloke
out for being a good player?
243
00:19:45,930 --> 00:19:46,930
No.
244
00:19:47,350 --> 00:19:50,250
He was obviously a professional in any
way.
245
00:19:50,690 --> 00:19:52,830
The management reserves the right.
246
00:19:53,890 --> 00:19:54,890
How generous.
247
00:19:55,920 --> 00:19:57,940
Or perhaps that punter in the court this
morning.
248
00:19:58,160 --> 00:20:00,460
He was chucked out for winning perfectly
legally.
249
00:20:01,560 --> 00:20:04,260
Ken? He said he lost, remember?
250
00:20:08,320 --> 00:20:11,100
He didn't throw up. I doubt if it's food
poisoning.
251
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
Oh, thank God for that.
252
00:20:12,560 --> 00:20:14,100
He wrote the same meal, did he?
253
00:20:14,460 --> 00:20:16,220
Well, not exactly, no.
254
00:20:17,200 --> 00:20:18,700
What is the matter with him?
255
00:20:18,960 --> 00:20:22,380
Well, I can't be sure to reduce him
more, Ted, but I'd say he's suffering
256
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
nervous exhaustion.
257
00:20:23,940 --> 00:20:25,220
He's a comedian, isn't he?
258
00:20:25,690 --> 00:20:26,690
That's right.
259
00:20:26,730 --> 00:20:29,830
Well, it's a bit like being a junior
hospital doctor. It goes with the
260
00:20:29,830 --> 00:20:30,990
territory. Excuse me.
261
00:20:31,310 --> 00:20:34,690
Look, I'm sorry, you'll have to wait. Mr
King already has a visitor.
262
00:20:41,810 --> 00:20:42,810
Can I come in?
263
00:20:44,910 --> 00:20:45,910
Who are you?
264
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
Kim Boone.
265
00:20:48,730 --> 00:20:51,950
Can I make myself a coffee? Only I can't
afford one out there.
266
00:20:52,350 --> 00:20:53,490
This is staff only.
267
00:20:54,200 --> 00:20:55,420
Customers aren't allowed up here.
268
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
I'm not a customer.
269
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
What are you, then?
270
00:20:58,300 --> 00:21:01,040
Security? No, no, no. God forbid.
271
00:21:01,320 --> 00:21:04,100
I'm a writer. I'm researching a book on
gambling.
272
00:21:04,480 --> 00:21:09,940
What? Not very exciting, I'm afraid.
Just a chapter in a thick book for thick
273
00:21:09,940 --> 00:21:10,940
psychology students.
274
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
I'm an academic.
275
00:21:14,400 --> 00:21:16,620
What? Like a professor?
276
00:21:17,540 --> 00:21:19,200
Why is that so difficult to believe?
277
00:21:19,880 --> 00:21:20,980
Well, I don't know.
278
00:21:21,500 --> 00:21:22,760
You just don't...
279
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Sound like one.
280
00:21:25,420 --> 00:21:27,340
Well, or does David Bellamy?
281
00:21:27,920 --> 00:21:28,920
Yes, he does.
282
00:21:29,940 --> 00:21:30,940
Does he?
283
00:21:34,380 --> 00:21:41,360
I saw you watching me just
284
00:21:41,360 --> 00:21:43,100
now. Was I that obvious?
285
00:21:44,020 --> 00:21:46,180
I thought it was just because you
fancied me.
286
00:21:48,320 --> 00:21:50,940
Well, even academics are human.
287
00:21:51,560 --> 00:21:52,660
Did you learn anything?
288
00:21:54,980 --> 00:21:57,920
Yeah, I learn not to get ideas above my
station.
289
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
Yes, please, Prof.
290
00:22:02,620 --> 00:22:03,940
Milk, no sugar.
291
00:22:10,660 --> 00:22:11,660
Oh, there you are.
292
00:22:13,020 --> 00:22:14,019
Oh, it's you.
293
00:22:14,020 --> 00:22:15,320
I've just been having a word with the
doc.
294
00:22:15,700 --> 00:22:17,100
The good news is you're going to live.
295
00:22:17,480 --> 00:22:19,600
Yeah, don't tell me the bad news.
296
00:22:19,940 --> 00:22:23,280
Oh, come on, your public still loves
you. Your fan club's on the way up.
297
00:22:23,820 --> 00:22:26,320
What? Have you got any grinds? Get your
car outside.
298
00:22:26,740 --> 00:22:28,440
Hey, hey, hey. I don't want an argument.
299
00:22:28,740 --> 00:22:30,040
Just pass me me kegs, will you?
300
00:22:30,260 --> 00:22:32,360
Matty, come on, relax. You're supposed
to get some rest, mate.
301
00:22:32,600 --> 00:22:34,940
Look, man, those two blokes, right? I've
got to get out of here, quick.
302
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Right, which way?
303
00:22:55,310 --> 00:22:57,190
I think the comedian just checked out.
What?
304
00:22:57,950 --> 00:23:00,670
I don't know what you gave him, Doc, but
I hope you paid him cash.
305
00:23:06,490 --> 00:23:07,830
So, now, come on, what's going on?
306
00:23:09,890 --> 00:23:10,890
Note.
307
00:23:11,090 --> 00:23:12,790
Note that a win on the pool's wooden
salt.
308
00:23:14,830 --> 00:23:16,450
Matty, what kind of trouble are you in?
309
00:23:18,110 --> 00:23:19,110
7 ,000.
310
00:23:19,230 --> 00:23:20,950
He must be mad to play with them.
311
00:23:22,050 --> 00:23:23,470
They don't know he's here, do they?
312
00:23:23,790 --> 00:23:24,790
No.
313
00:23:30,830 --> 00:23:31,749
What's up, love?
314
00:23:31,750 --> 00:23:33,370
I feel so ashamed of myself.
315
00:23:34,590 --> 00:23:38,590
Why? As soon as I knew it wasn't my
seafood, I never gave poor Matty another
316
00:23:38,590 --> 00:23:40,770
thought. It's a terrible thing to say.
317
00:23:41,430 --> 00:23:42,490
Well, perfectly natural.
318
00:23:44,090 --> 00:23:45,170
Yes, I suppose so.
319
00:23:46,230 --> 00:23:47,830
It wasn't your fault, was it?
320
00:23:48,550 --> 00:23:49,550
No.
321
00:23:51,330 --> 00:23:54,150
You must be starving. You barely touched
your chicken.
322
00:23:55,990 --> 00:23:57,010
I'm a bit peckish.
323
00:23:58,630 --> 00:24:00,070
I've got some prawns left.
324
00:24:06,320 --> 00:24:07,780
I don't need an expert, Harry.
325
00:24:08,540 --> 00:24:11,280
I just need someone who knows her heart
from her diamonds.
326
00:24:11,560 --> 00:24:12,980
I need another pair of eyes.
327
00:24:13,220 --> 00:24:16,800
Well, I'll ask her, Ken, but I'm not
entirely happy about it. Oh, come on,
328
00:24:16,800 --> 00:24:20,300
Harry. She'll enjoy it. You lose the
money, she watches the dealers.
329
00:24:21,480 --> 00:24:23,260
I don't want her getting a taste for it,
Ken.
330
00:24:23,940 --> 00:24:25,760
She's got access to a lot of funds, you
know.
331
00:24:26,500 --> 00:24:30,180
Well, she's hardly likely to have to
mortgage the jacuzzi after one night in
332
00:24:30,180 --> 00:24:31,180
casino.
333
00:24:31,500 --> 00:24:34,200
Well, I'll ask her, but after last night
and all that...
334
00:24:34,560 --> 00:24:36,040
I don't think she's very keen on
gambling.
335
00:24:37,260 --> 00:24:39,460
Well, I can't ask your mate Matthew, can
I?
336
00:24:39,880 --> 00:24:41,200
No, it's not funny, Kev.
337
00:24:42,700 --> 00:24:46,960
That Rupert and his mate are really
hounding him, you know. He's genuinely
338
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
frightened.
339
00:24:48,740 --> 00:24:49,740
Rupert?
340
00:24:50,040 --> 00:24:50,819
Rupert who?
341
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
I don't know.
342
00:24:52,400 --> 00:24:54,220
It's his little mate that bothers me
most.
343
00:24:55,060 --> 00:24:56,400
Ugly little bloke.
344
00:24:57,100 --> 00:24:58,100
Well, check it out.
345
00:24:59,700 --> 00:25:01,480
He'll be all right here today, won't he?
346
00:25:02,420 --> 00:25:04,100
Yeah. Stoned me.
347
00:25:05,660 --> 00:25:07,240
He don't look too good, does he?
348
00:25:08,380 --> 00:25:09,380
Hey, Matty.
349
00:25:09,820 --> 00:25:11,320
You sure you ought to go out to bed?
350
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Give it a rest.
351
00:25:12,800 --> 00:25:13,800
Give it a rest, will you?
352
00:25:14,300 --> 00:25:18,880
Just go on, doesn't he? Hey, I once saw
a cop running through the farm yard
353
00:25:18,880 --> 00:25:20,240
wearing a crosshairs just like that.
354
00:25:20,480 --> 00:25:20,959
Did you?
355
00:25:20,960 --> 00:25:23,080
Aye. Been riding a bantam all day.
356
00:25:25,260 --> 00:25:27,160
Matty King, please give me... Ken Boone.
357
00:25:27,620 --> 00:25:29,640
I'm sorry I couldn't catch the gig last
night.
358
00:25:29,960 --> 00:25:31,940
So am I, so am I. I was very ill because
of that.
359
00:25:32,430 --> 00:25:33,930
Well, I'm fine now. Fine fit.
360
00:25:34,410 --> 00:25:35,410
Where's breakfast?
361
00:25:35,790 --> 00:25:38,490
See, Harry, you won't forget to ask
Ellen, will you?
362
00:25:38,990 --> 00:25:39,990
Please?
363
00:25:40,670 --> 00:25:41,670
Ken.
364
00:25:41,870 --> 00:25:42,870
Ken!
365
00:25:45,010 --> 00:25:46,990
Let him go, sweetheart.
366
00:25:47,310 --> 00:25:48,310
He ain't worth it.
367
00:25:48,930 --> 00:25:51,990
Well, no offence, Matty, but I hope you
feel better than you look.
368
00:25:52,390 --> 00:25:55,070
Oh, I tell you what, I feel a lot better
when I get my gags back.
369
00:25:55,510 --> 00:25:58,250
Yeah, after what happened last night, I
left my suitcase at the club.
370
00:25:58,730 --> 00:26:01,290
I don't suppose you could organise
somebody to pick them up for me, could
371
00:26:01,450 --> 00:26:02,450
Yeah, yeah, yeah.
372
00:26:02,510 --> 00:26:05,710
Listen... Oh, forget that one, forget
that one. Oh, I'm tired.
373
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
I'm tired.
374
00:26:07,370 --> 00:26:09,070
I've never had a problem I couldn't run
away from.
375
00:26:10,210 --> 00:26:12,750
Look, I think I'm going to need some
help, specialist help.
376
00:26:13,830 --> 00:26:15,570
What sort of specialist help?
377
00:26:16,010 --> 00:26:19,150
Just an extra pair of eyes, that's all.
You won't even know they're there.
378
00:26:21,030 --> 00:26:22,850
As long as he doesn't cost as much as
you do.
379
00:26:23,790 --> 00:26:24,790
Peanut!
380
00:26:25,250 --> 00:26:26,610
Compared with losing your licence.
381
00:26:54,030 --> 00:26:55,030
She'll do it.
382
00:26:56,070 --> 00:26:57,250
Only a matter of days.
383
00:26:58,190 --> 00:26:59,190
Next.
384
00:27:07,110 --> 00:27:11,210
Just doesn't add up, I mean, if it is
the same bloke. How come he can fleece
385
00:27:11,210 --> 00:27:13,070
Matty King and get ripped off at the
Carrington?
386
00:27:13,330 --> 00:27:14,330
Thanks a lot.
387
00:27:15,010 --> 00:27:18,090
Well, you might find out if you hurry
up. That was the hotel.
388
00:27:18,710 --> 00:27:20,250
Rupert Cole's just walked in.
389
00:27:20,450 --> 00:27:21,450
Hey.
390
00:27:48,159 --> 00:27:49,159
Thank you.
391
00:28:39,760 --> 00:28:42,980
Laura says she'll call in at the club
tonight and pick up your shoes, Tony.
392
00:28:42,980 --> 00:28:44,060
cheers, Tony. Cheers, Vic.
393
00:28:44,320 --> 00:28:47,320
I just need to refresh me brain cells
before tomorrow night's gig, you know?
394
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
Oh.
395
00:29:16,270 --> 00:29:17,270
Excuse me, madam.
396
00:29:17,890 --> 00:29:19,210
Do you care to sign for this?
397
00:29:19,530 --> 00:29:20,530
Ken!
398
00:29:20,650 --> 00:29:21,910
I didn't see you.
399
00:29:22,290 --> 00:29:25,050
Hello. I tried round the front. No
reply.
400
00:29:26,210 --> 00:29:28,910
I know this is a bit of a liberty, but
it is nearly lunchtime.
401
00:29:29,210 --> 00:29:30,210
You're a mind reader.
402
00:29:30,490 --> 00:29:32,250
I was just about to do a spaghetti ring.
403
00:29:33,030 --> 00:29:36,610
Oh, sorry, Ken. This is Samma. Samma,
this is Ken.
404
00:29:36,870 --> 00:29:37,870
Hello. Hello.
405
00:29:39,870 --> 00:29:40,870
I didn't know.
406
00:29:41,450 --> 00:29:44,890
Father did a runner four years ago, and
that was fine by me.
407
00:29:46,720 --> 00:29:47,720
Nice looking girl.
408
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
Who's she?
409
00:29:49,960 --> 00:29:51,400
She takes after her mother.
410
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
Yes!
411
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Well done.
412
00:30:03,100 --> 00:30:04,940
Hey, well, hold that.
413
00:30:05,840 --> 00:30:08,360
Nobody's cheating you here today, so
come on, fair and square.
414
00:30:08,560 --> 00:30:10,130
No, no, no. I don't want your money,
Harry.
415
00:30:10,630 --> 00:30:14,350
Absolutely not. Harry Crawford always
pays his debts. No, no, put it away, put
416
00:30:14,350 --> 00:30:15,029
it away, man.
417
00:30:15,030 --> 00:30:15,969
But it was your idea.
418
00:30:15,970 --> 00:30:18,770
Well, it just gives the game a bit of an
edge, doesn't it? Oh, all right.
419
00:30:19,030 --> 00:30:21,510
Tell you what, we'll have a nice
friendly game of cards to pass into the
420
00:30:21,670 --> 00:30:23,470
Huh? I could do with the practice.
421
00:30:24,410 --> 00:30:26,590
Yeah, Harry Crawford, you're a hustler.
422
00:30:28,870 --> 00:30:29,870
Penny for them?
423
00:30:30,770 --> 00:30:31,770
Mm -hm.
424
00:30:32,490 --> 00:30:34,410
Oh, what's he thinking?
425
00:30:35,270 --> 00:30:36,270
About what?
426
00:30:36,350 --> 00:30:38,310
About how I'd like to spend more time
with her.
427
00:30:39,720 --> 00:30:41,060
Well, at least you got all day with her.
428
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
No.
429
00:30:42,900 --> 00:30:47,400
I did two or three afternoons a week
down the casino, as well as evenings, so
430
00:30:47,400 --> 00:30:48,660
she has to sleep at her gran's.
431
00:30:49,220 --> 00:30:50,220
What can I do?
432
00:30:50,860 --> 00:30:52,280
Ever thought of changing your job?
433
00:30:53,280 --> 00:30:54,280
What do you mean?
434
00:30:55,240 --> 00:30:58,760
Oh, nothing. I just thought, well, you
know, daytime job might be better for
435
00:30:58,760 --> 00:30:59,760
you, that's all.
436
00:31:01,400 --> 00:31:02,400
Sorry.
437
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
None of my business.
438
00:31:04,580 --> 00:31:05,920
No, I'm sorry.
439
00:31:08,110 --> 00:31:10,110
It all comes down to money, doesn't it?
440
00:31:11,890 --> 00:31:15,230
I get well paid for what I do, so I'll
stick to what I'm good at.
441
00:31:16,030 --> 00:31:17,050
Yeah, that's fair enough.
442
00:31:18,430 --> 00:31:19,890
Wish I knew what I was good at.
443
00:31:21,050 --> 00:31:23,130
Well, if you don't know, who does?
444
00:31:26,250 --> 00:31:27,250
Do you ever go out?
445
00:31:27,730 --> 00:31:29,170
I mean, on your own?
446
00:31:30,250 --> 00:31:31,390
Are you asking me?
447
00:31:32,370 --> 00:31:33,650
Um... I'd love to.
448
00:31:37,930 --> 00:31:39,090
That sets you right to matches.
449
00:31:39,850 --> 00:31:42,730
No, no, no. Look, I've definitely got
some more. I mean, hotels have always
450
00:31:42,730 --> 00:31:45,230
them little boxes of matches in the
ashtrays, haven't they? Matty, Matty, it
451
00:31:45,230 --> 00:31:46,109
doesn't matter.
452
00:31:46,110 --> 00:31:47,730
Here, take some of these back. Go on.
453
00:31:48,730 --> 00:31:50,130
Oh, well, you're sure?
454
00:31:50,430 --> 00:31:51,430
Yes, I'm sure.
455
00:31:53,050 --> 00:31:54,170
Nobody cheated you, did they?
456
00:31:55,010 --> 00:31:56,010
What do you mean?
457
00:31:56,510 --> 00:31:59,010
Rupert and his mate. They won that seven
grand fair and square, didn't they?
458
00:31:59,490 --> 00:32:00,550
What do you mean by that, Leek?
459
00:32:00,970 --> 00:32:04,770
Look, I've been playing cards with you
for the last hour, and you're lousy at
460
00:32:04,770 --> 00:32:08,210
it. You're a great comedian, Marty, but
a terrible card player.
461
00:32:09,970 --> 00:32:10,970
Why'd you do it?
462
00:32:13,210 --> 00:32:14,210
I wish I knew.
463
00:32:19,390 --> 00:32:20,390
How many times?
464
00:32:30,410 --> 00:32:31,410
Fourteen.
465
00:32:32,390 --> 00:32:33,390
Seventeen.
466
00:32:51,080 --> 00:32:52,080
Seven, please.
467
00:33:01,500 --> 00:33:03,700
Thank you.
468
00:33:51,290 --> 00:33:52,950
Thank you.
469
00:34:56,239 --> 00:35:01,380
Are you accusing me of cheating? No,
sir, I'm not.
470
00:35:02,340 --> 00:35:04,400
But you and your partner were card
counting.
471
00:35:05,120 --> 00:35:06,300
Well, it's not against the rules.
472
00:35:06,760 --> 00:35:08,300
It is against my rules.
473
00:35:08,640 --> 00:35:10,220
Oh, you mean you don't like losing?
474
00:35:10,480 --> 00:35:11,158
Thank you.
475
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
Please, sir.
476
00:35:12,540 --> 00:35:14,300
We don't want any trouble now, do we?
477
00:35:15,560 --> 00:35:16,560
No more, thank you.
478
00:35:17,180 --> 00:35:19,380
I want to see the manager. Come on,
Harry, let's go.
479
00:35:19,900 --> 00:35:20,799
Bloody Ken.
480
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Harry,
481
00:35:22,300 --> 00:35:25,020
leaving so soon? Where were you, Ken?
You said you'd be there.
482
00:35:25,280 --> 00:35:27,700
I was on a job. You're not my only
client, you know.
483
00:35:27,960 --> 00:35:29,240
I'm not a client, Ken, am I, mate?
484
00:35:29,460 --> 00:35:30,460
All right, all right.
485
00:35:30,860 --> 00:35:32,140
Has something happened?
486
00:35:32,500 --> 00:35:35,560
Well, apart from me being thrown out,
no. No, nothing at all, no. Calm down,
487
00:35:35,720 --> 00:35:37,100
Harry, and go and cash that in.
488
00:35:40,910 --> 00:35:43,130
I should never have told them about cart
counting.
489
00:35:43,730 --> 00:35:45,790
The funny thing is, Ken, they got the
wrong one.
490
00:35:46,210 --> 00:35:47,810
There is someone on the fiddle. Who?
491
00:35:49,170 --> 00:35:51,250
Croupier, one of the blackjack tables,
the brunette.
492
00:35:51,770 --> 00:35:52,770
She's your cheat.
493
00:36:14,480 --> 00:36:15,480
I thought it was you.
494
00:36:16,100 --> 00:36:17,520
What have you been playing at?
495
00:36:19,420 --> 00:36:20,420
Jackie?
496
00:36:23,720 --> 00:36:25,760
I was trying to get caught.
497
00:36:27,480 --> 00:36:30,100
I thought your mate was a gaming board
inspector.
498
00:36:31,180 --> 00:36:32,180
Harry?
499
00:36:32,400 --> 00:36:33,940
Rupert said I'd only get a fine.
500
00:36:34,800 --> 00:36:36,620
He said the courts would blame the
casino.
501
00:36:36,980 --> 00:36:40,840
And the casino would lose its licence
and all those punters would have to find
502
00:36:40,840 --> 00:36:42,640
somewhere else to throw their money
away.
503
00:36:43,820 --> 00:36:44,820
That's it.
504
00:36:44,980 --> 00:36:46,860
But why the eights and eights?
505
00:36:47,160 --> 00:36:48,640
Why not somewhere else?
506
00:36:49,420 --> 00:36:50,420
Balance of probabilities.
507
00:36:51,540 --> 00:36:53,760
Same class of clientele, cut above the
average.
508
00:36:54,680 --> 00:36:56,400
Is it just the money, Jackie?
509
00:36:57,220 --> 00:36:59,220
I mean, a lousy £3 ,000.
510
00:36:59,760 --> 00:37:03,700
You try bringing up a child on your own
and near at £3 ,000.
511
00:37:04,580 --> 00:37:05,580
I'm sorry.
512
00:37:05,700 --> 00:37:08,000
And no, it wasn't just the money.
513
00:37:08,680 --> 00:37:10,160
They offered me a job, too.
514
00:37:10,600 --> 00:37:12,400
Well, I'm not surprised. You're very
good at it.
515
00:37:12,640 --> 00:37:13,640
Don't pat...
516
00:37:15,460 --> 00:37:16,460
Look,
517
00:37:17,280 --> 00:37:18,280
and I didn't have a choice.
518
00:37:19,780 --> 00:37:21,020
I have a criminal record.
519
00:37:21,780 --> 00:37:22,780
Oh, yeah?
520
00:37:23,360 --> 00:37:25,040
And don't look at me like that.
521
00:37:26,400 --> 00:37:28,820
I stole a pot of foundation. I was 17.
522
00:37:31,420 --> 00:37:33,180
But I had to lie to get my license.
523
00:37:34,200 --> 00:37:36,080
If they find out, I'll lose my job.
524
00:37:36,880 --> 00:37:38,560
Yeah, but you can always... But what?
525
00:37:40,200 --> 00:37:42,260
What could I have done? Gone to the
police?
526
00:37:42,860 --> 00:37:46,100
Oh, thank you very much, Miss. Very
public -spirited of you now about this
527
00:37:46,100 --> 00:37:47,800
little matter of a false declaration.
528
00:37:48,840 --> 00:37:50,000
It's a hard life.
529
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Yeah.
530
00:37:51,500 --> 00:37:52,640
How would you know?
531
00:37:55,560 --> 00:37:58,500
Harry, why can't a man with his kind of
money just pay up?
532
00:37:58,840 --> 00:37:59,840
He's brassical.
533
00:37:59,960 --> 00:38:01,880
As fast as he earns it, he punts it out.
534
00:38:02,500 --> 00:38:04,320
It's like booze. It's an addiction.
535
00:38:04,720 --> 00:38:06,120
And this is his last weekend?
536
00:38:06,500 --> 00:38:08,460
Yeah. Any messages?
537
00:38:09,360 --> 00:38:12,280
No. Very quiet. How's Matty been this
evening?
538
00:38:12,760 --> 00:38:14,880
Did he have his dinner down there, or
did he have it in his room?
539
00:38:15,340 --> 00:38:18,460
He didn't have any dinner. He just rang
down for a bottle of whiskey.
540
00:38:19,000 --> 00:38:20,020
Oh, that's all right, then.
541
00:38:21,080 --> 00:38:22,340
Maybe he's getting a bit of rest.
542
00:38:24,920 --> 00:38:25,920
Come on.
543
00:38:27,300 --> 00:38:30,700
I do believe that's exactly what broke
up his partnership with Jimmy Chester.
544
00:38:31,020 --> 00:38:32,180
What, booze? Yeah.
545
00:38:32,880 --> 00:38:35,040
Apparently Jimmy was a bit too fond of
it, you know.
546
00:39:03,050 --> 00:39:04,990
I'm sorry if I scared you, mate.
547
00:39:06,270 --> 00:39:07,670
Everything just got on top of us.
548
00:39:08,530 --> 00:39:09,530
Yeah, I know.
549
00:39:10,110 --> 00:39:11,170
No, you don't, no.
550
00:39:11,670 --> 00:39:13,470
I got a phone call earlier from the
club.
551
00:39:13,750 --> 00:39:15,710
Somebody's been in my dressing room,
nicked my suitcase.
552
00:39:16,770 --> 00:39:20,270
What, the one you keep all you got, Jim?
Aye, 30 years of experience in graft.
553
00:39:21,530 --> 00:39:22,950
They won't do a thing like that, eh?
554
00:39:24,010 --> 00:39:25,110
I don't know what to say.
555
00:39:28,330 --> 00:39:31,550
You know when you asked me yesterday
about my ex -partner, Jimmy Jester?
556
00:39:31,850 --> 00:39:32,850
Yeah.
557
00:39:33,360 --> 00:39:34,360
Well, he died.
558
00:39:35,840 --> 00:39:37,220
He died six months ago.
559
00:39:38,800 --> 00:39:41,680
I never saw him after we split up, but I
did what I could.
560
00:39:43,120 --> 00:39:47,200
After a while, he wrote to me, said he
wanted to tell his family how I was
561
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
paying for his treatment.
562
00:39:49,540 --> 00:39:50,540
Well, I said no.
563
00:39:51,160 --> 00:39:52,160
Why ever not?
564
00:39:52,300 --> 00:39:55,320
Well, I mean, that's not really the
point, is it? I mean, you can't live in
565
00:39:55,320 --> 00:39:56,320
past.
566
00:39:57,000 --> 00:40:00,740
Anyway, last night, I met his daughter,
Susan. I mean, she only works at the
567
00:40:00,740 --> 00:40:02,160
club. As a waitress?
568
00:40:02,600 --> 00:40:06,600
Because I think I spoke to her. Yeah, so
did I and all. And that Rupert is even
569
00:40:06,600 --> 00:40:07,700
using her to get up me now.
570
00:40:22,640 --> 00:40:23,640
You shouldn't have.
571
00:40:25,020 --> 00:40:26,060
I've got my own this time.
572
00:40:27,840 --> 00:40:29,020
You're better off with that one.
573
00:40:38,720 --> 00:40:39,960
Sorry. No, go ahead.
574
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
Not important.
575
00:40:47,380 --> 00:40:48,820
Can I have to ask you this?
576
00:40:50,920 --> 00:40:52,540
What am I going to do?
577
00:40:53,100 --> 00:40:54,100
I have to know.
578
00:40:55,380 --> 00:40:56,720
There is someone to decide.
579
00:40:58,380 --> 00:40:59,720
I haven't decided yet.
580
00:41:00,340 --> 00:41:02,240
I haven't told your boss, if that's what
you mean.
581
00:41:05,080 --> 00:41:06,300
That doesn't mean I won't.
582
00:41:10,380 --> 00:41:14,740
I can't protect you for something you've
already done, but you could do yourself
583
00:41:14,740 --> 00:41:15,740
a favour.
584
00:41:16,460 --> 00:41:17,460
Yes?
585
00:41:18,120 --> 00:41:19,140
I've got an idea.
586
00:41:30,680 --> 00:41:32,920
Have a good one, Matty.
587
00:41:35,420 --> 00:41:36,420
Look, Matty.
588
00:41:36,570 --> 00:41:39,670
I'm not going to give you any old
codswallop about owing it to the public,
589
00:41:39,670 --> 00:41:40,990
you do owe it to yourself, mate.
590
00:41:41,510 --> 00:41:42,510
Make a new start.
591
00:41:42,890 --> 00:41:44,230
Go and earn some money, you know.
592
00:41:45,050 --> 00:41:46,050
Settle down.
593
00:41:47,330 --> 00:41:50,370
Well, actually, I was going to say
settle up, but it's not a bad idea, is
594
00:41:51,450 --> 00:41:52,450
What about the bear?
595
00:41:53,390 --> 00:41:54,390
What bear?
596
00:41:54,890 --> 00:41:55,890
Rupert.
597
00:41:56,010 --> 00:41:57,010
Rupert and Tony.
598
00:41:57,170 --> 00:41:58,990
I mean, they're not going to wait for
the money, are they?
599
00:41:59,970 --> 00:42:00,970
Never mind about them.
600
00:42:01,290 --> 00:42:02,290
I'll sort them out.
601
00:42:03,210 --> 00:42:05,190
Harry, can I borrow the woodcoat van?
602
00:42:05,660 --> 00:42:08,460
Oh, you're not going to start all that
van -borrowing again, are you, Kern?
603
00:42:16,120 --> 00:42:17,340
Hey, Harry. What?
604
00:42:17,580 --> 00:42:20,060
Get me a new bridge, eh? Oh, ah.
Someday.
605
00:42:21,000 --> 00:42:22,940
Let's go for it. Oh, Matthew.
606
00:42:23,260 --> 00:42:24,620
Yeah? Good luck.
607
00:42:24,840 --> 00:42:27,340
Oh, thanks, Mrs. Ellison. Helen, thanks,
Beth.
608
00:42:28,840 --> 00:42:29,840
Warm hands.
609
00:42:30,200 --> 00:42:31,200
Hmm.
610
00:42:37,290 --> 00:42:38,450
We aim to please.
611
00:42:41,570 --> 00:42:44,850
Is it company policy to help remove the
equipment too?
612
00:42:45,670 --> 00:42:47,390
I don't think we're insured for that.
613
00:42:48,870 --> 00:42:54,230
How do you feel?
614
00:43:24,940 --> 00:43:26,180
You don't have to do this.
615
00:43:27,240 --> 00:43:28,240
I know.
616
00:43:29,740 --> 00:43:32,680
Okay, it's information time here on 192.
617
00:43:32,920 --> 00:43:37,020
Just got a call from the Phoenix Club,
and it's bad news, I'm afraid. If you
618
00:43:37,020 --> 00:43:41,000
seats or were thinking of going to see
Matty King tonight, don't, because the
619
00:43:41,000 --> 00:43:42,000
show has been cancelled.
620
00:43:42,420 --> 00:43:46,320
Matty's not feeling too clever,
apparently, so if you're listening,
621
00:43:46,320 --> 00:43:48,580
it's not the mother -in -law who's
looking after you. Okay.
622
00:44:00,360 --> 00:44:01,360
I'm fine.
623
00:44:07,920 --> 00:44:08,920
David Bellamy.
624
00:44:24,160 --> 00:44:25,160
Hey, it's Marcie.
625
00:44:25,300 --> 00:44:28,260
Oh, Mr King. Hi, Marcie. Hi, hi. Nice to
see you back. What the bloody hell's
626
00:44:28,260 --> 00:44:28,959
going on?
627
00:44:28,960 --> 00:44:31,680
I don't know, Mr King. People seem to
think the show's been cancelled. Aye, I
628
00:44:31,680 --> 00:44:33,160
know that, man. It's been on the radio.
629
00:44:34,080 --> 00:44:35,080
So it wasn't you?
630
00:44:35,140 --> 00:44:36,200
Of course it wasn't me.
631
00:44:39,020 --> 00:44:42,900
What's going on? I thought
632
00:44:42,900 --> 00:44:49,800
it might be you.
633
00:44:53,560 --> 00:44:54,560
Don't worry.
634
00:44:55,180 --> 00:44:56,400
It won't get to everyone.
635
00:44:57,320 --> 00:44:59,040
You'll probably get a few punters.
636
00:44:59,460 --> 00:45:01,880
Just like me dad when he tried to go it
alone.
637
00:45:02,980 --> 00:45:06,500
Remember what it was like to work an
audience that came in handfuls, Matty?
638
00:45:07,020 --> 00:45:09,260
After Jimmy took you on board!
639
00:45:10,140 --> 00:45:11,860
Or had you blotted that out?
640
00:45:12,240 --> 00:45:13,178
I remember.
641
00:45:13,180 --> 00:45:17,420
I remember... My father failed a
thousand times after you'd gone!
642
00:45:18,360 --> 00:45:20,940
But you wouldn't know anything about
that, would you?
643
00:45:23,740 --> 00:45:25,080
Welcome back, Matty.
644
00:45:26,680 --> 00:45:28,020
Hope it was worth your while.
645
00:45:39,180 --> 00:45:42,280
Just a minute, old woman. We're not open
yet. If you'd just shut up and listen
646
00:45:42,280 --> 00:45:44,140
to somebody else for a change. Let go of
it!
647
00:45:44,360 --> 00:45:45,360
I'm a friend of Matty's.
648
00:45:45,500 --> 00:45:48,040
Oh, then you're in for a nasty shock
some day.
649
00:45:48,280 --> 00:45:49,640
I think you're the one that's in for a
shock.
650
00:45:50,320 --> 00:45:52,100
Do you know what Matty did for your
father?
651
00:45:52,400 --> 00:45:53,660
Of course I bloody know.
652
00:45:53,980 --> 00:45:55,640
I was there when he died.
653
00:45:56,300 --> 00:45:57,580
Where was Matty King?
654
00:45:58,000 --> 00:46:01,420
Oh, you may think you're very clever
sodding about making things awkward, but
655
00:46:01,420 --> 00:46:02,419
you owe that man.
656
00:46:02,420 --> 00:46:05,960
Who do you think it was that paid for
your dad's treatment?
657
00:46:12,160 --> 00:46:13,240
I don't believe it.
658
00:46:13,800 --> 00:46:14,800
It's true.
659
00:46:15,060 --> 00:46:16,060
It's true, Susan.
660
00:46:17,420 --> 00:46:20,180
Matty may have left your father, but he
did what he could for him in the end.
661
00:46:40,200 --> 00:46:41,200
What do you want?
662
00:46:42,920 --> 00:46:46,000
Well, it's much harder than I thought it
was going to be.
663
00:46:47,100 --> 00:46:48,100
Meaning?
664
00:46:49,840 --> 00:46:53,280
Well, how can I be sure that all I'll
get is a fine?
665
00:46:54,500 --> 00:46:56,660
Is this the enterprise culture at work?
666
00:46:58,220 --> 00:47:00,060
Don't take me for a complete div,
Jackie.
667
00:47:00,740 --> 00:47:01,940
You want more money.
668
00:47:03,400 --> 00:47:05,760
Well... Steady, Jackie.
669
00:47:09,439 --> 00:47:10,439
3 ,000.
670
00:47:11,560 --> 00:47:12,980
You slag.
671
00:47:21,480 --> 00:47:23,140
You won't call me a slag.
672
00:47:23,360 --> 00:47:24,360
I hate him.
673
00:47:24,500 --> 00:47:25,560
Did you get what you want?
674
00:47:25,760 --> 00:47:26,860
Yeah, come on, we'll check the tape.
675
00:47:34,700 --> 00:47:36,800
Ken! Finish with you, you ain't off,
mate.
676
00:47:37,390 --> 00:47:39,070
Who are you? It's all down here.
677
00:47:43,310 --> 00:47:44,430
Get it! Quick!
678
00:47:44,890 --> 00:47:48,050
You go back in there. Tell your boss.
You are all over.
679
00:47:48,270 --> 00:47:50,630
You ever come through here again, you
keep your eye out.
680
00:48:17,149 --> 00:48:18,149
See you.
681
00:48:48,220 --> 00:48:49,220
There then, Kev.
682
00:48:49,660 --> 00:48:51,300
All's well that ends well, eh?
683
00:48:52,140 --> 00:48:53,140
Do you want a drink?
684
00:48:57,900 --> 00:48:58,900
Where's Matt, then?
685
00:49:00,060 --> 00:49:01,060
He's talking to Susan.
686
00:49:01,940 --> 00:49:03,680
He's got quite a few things to sort out.
687
00:49:05,200 --> 00:49:06,480
I had a good joke tonight.
688
00:49:06,760 --> 00:49:07,760
Do you want to hear it?
689
00:49:08,280 --> 00:49:09,280
Go on.
690
00:49:09,460 --> 00:49:12,520
How many private detectives does it take
to change a light bulb?
691
00:49:12,980 --> 00:49:13,980
Go on.
692
00:49:14,460 --> 00:49:18,170
Ten. One to change the light bulb and
the other nine to kick the door down.
693
00:49:18,650 --> 00:49:19,650
Oh.
694
00:49:20,850 --> 00:49:22,630
Well, it wasn't that bad, was it? No.
695
00:49:23,150 --> 00:49:24,810
I think you could improve it a bit, Ken.
696
00:49:25,130 --> 00:49:26,690
I know quite a bit about comedy.
697
00:49:27,470 --> 00:49:31,050
That tagline, the battery in hibernation
could see that coming a mile away.
698
00:49:31,690 --> 00:49:34,450
What about if you had the other nine
hiding in the wardrobe?
48708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.