All language subtitles for Boon s03e09 The Devil You Know

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Thank you. 2 00:01:40,810 --> 00:01:42,090 I hate these kind of jobs. 3 00:01:43,530 --> 00:01:44,429 Not bad. 4 00:01:44,430 --> 00:01:46,250 You've only been on this one 15 minutes. 5 00:01:46,810 --> 00:01:49,170 Yeah, but it's all peep show stuff, isn't it? 6 00:01:49,790 --> 00:01:53,370 Well, don't put any money in the slot, Ken. Two days and I haven't seen a 7 00:01:53,870 --> 00:01:59,770 If I was the husband employing us on this nookie job, I'd say that was our 8 00:02:00,530 --> 00:02:05,310 Possible marital infidelity case, please, Ken. We're talking theoretical 9 00:02:05,310 --> 00:02:06,310 here for the moment. 10 00:02:07,770 --> 00:02:09,690 Do you think he's clocked you yet, Haynes? 11 00:02:10,919 --> 00:02:11,920 I don't know. 12 00:02:12,380 --> 00:02:13,600 Well, there's two of us today. 13 00:02:13,860 --> 00:02:14,860 Different car. 14 00:02:16,080 --> 00:02:17,600 What is it about Miltman? 15 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 The reputation? 16 00:02:19,580 --> 00:02:21,500 I mean, they hardly look a picture, do they? 17 00:02:23,020 --> 00:02:26,480 I think they make it all up to give a bit of glamour to the job. 18 00:02:27,240 --> 00:02:30,360 I bet you he'll go back to the depot and say to his mates, Ah, you'll never 19 00:02:30,360 --> 00:02:33,920 guess what happened to me today. I was delivering at number six and suddenly 20 00:02:33,920 --> 00:02:37,820 door opened and there stood this beautiful board housewife in a baby doll 21 00:02:37,820 --> 00:02:38,820 nightie. 22 00:02:42,760 --> 00:02:43,760 Hen? 23 00:02:47,940 --> 00:02:49,920 That looks like happy families to me. 24 00:02:51,300 --> 00:02:52,820 That's what we're here to find out. 25 00:03:23,650 --> 00:03:25,690 difficult to think about it at this time of the morning. 26 00:03:26,570 --> 00:03:28,670 Apart from those of us who can think about nothing else. 27 00:03:29,750 --> 00:03:32,210 But I want to talk about tone of voice. 28 00:03:32,810 --> 00:03:35,930 It's the most important thing to learn if you want to work here. 29 00:03:42,190 --> 00:03:44,270 You naughty boy. 30 00:03:45,690 --> 00:03:48,550 You haven't eaten all your vegetables. 31 00:03:49,310 --> 00:03:51,670 You hear why that was right? 32 00:03:52,410 --> 00:03:54,250 It was scolding, but not harsh. 33 00:03:54,910 --> 00:03:58,130 There's a bit of flirting there, but not too much. We don't want the punters 34 00:03:58,130 --> 00:03:59,830 going, hello, darling, what's your number? 35 00:04:01,130 --> 00:04:05,050 Two things to remember at school meals. One, the punters are ready to enjoy 36 00:04:05,050 --> 00:04:07,550 themselves, and two, you girls are in control. 37 00:04:08,370 --> 00:04:09,370 That's what it's all about. 38 00:04:09,830 --> 00:04:11,790 Any punter tries it on, he's out. 39 00:04:12,910 --> 00:04:17,209 Christina, could you, uh... Remember. 40 00:04:17,790 --> 00:04:23,110 You can only scold when school rules are broken. Harry? Not much of a problem, 41 00:04:23,190 --> 00:04:25,290 as anything they do breaks the rules. 42 00:04:26,010 --> 00:04:30,470 He says formality is emphasised as an integral part of our gourmet weekends. 43 00:04:31,450 --> 00:04:34,670 Yeah, they've even got a glowing report from Gerald Neill's restaurant column in 44 00:04:34,670 --> 00:04:35,670 the WhatsApp. 45 00:04:36,570 --> 00:04:39,190 Oh, yeah, sorry, Roger. Sorry, I forgot. 46 00:04:40,410 --> 00:04:41,770 Yeah, lunchtime, then. 47 00:04:42,310 --> 00:04:43,310 Yeah, here. 48 00:05:08,690 --> 00:05:09,690 Here we go. 49 00:05:10,350 --> 00:05:11,350 Run! 50 00:05:12,770 --> 00:05:14,110 We weren't moving it. 51 00:05:14,410 --> 00:05:15,610 We were trying to get out. 52 00:05:16,010 --> 00:05:16,450 This 53 00:05:16,450 --> 00:05:23,490 looks 54 00:05:23,490 --> 00:05:24,490 more promising. 55 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 Here we go. 56 00:05:31,620 --> 00:05:35,140 Clear close contact shots, Ken. Can't leave Mrs. Haynes any room for doubt. 57 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 No. 58 00:05:41,020 --> 00:05:42,520 Oh, I got really close there. 59 00:05:43,120 --> 00:05:46,300 That's okay for starters, but a cheek kiss doesn't mean a thing. 60 00:05:52,540 --> 00:05:55,280 He wants his head looking at the wife like he's got. 61 00:05:58,570 --> 00:06:01,150 No, Michael, no, I'm sorry. I'm not even going to talk about it. It's a Monday 62 00:06:01,150 --> 00:06:03,050 morning problem and not a Friday afternoon crisis. 63 00:06:03,490 --> 00:06:05,230 Yes, I'll talk to you on Monday morning. Cheers. 64 00:06:06,690 --> 00:06:09,190 Wild Indians won't stop the Texas Rangers. 65 00:06:09,960 --> 00:06:13,340 I was thinking about that as a new company slogan, you know, a new 66 00:06:13,340 --> 00:06:16,680 campaign. Yeah, getting out on the road is your best advertising campaign. Yeah, 67 00:06:16,740 --> 00:06:19,060 but you haven't given me the package yet, have you? You see, Harry, 68 00:06:19,140 --> 00:06:20,920 forgetfulness is a symptom of holiday fever. 69 00:06:21,220 --> 00:06:25,280 I was reading about it, you see, certain vital brain cells seem to short 70 00:06:25,280 --> 00:06:28,680 -circuit. It happens to all us entrepreneurial businessmen. You see, we 71 00:06:28,680 --> 00:06:31,160 that something's going to happen while we're away. Yes, pick up me dinner 72 00:06:31,160 --> 00:06:32,360 jacket, I'll be at school meals. 73 00:06:32,640 --> 00:06:35,960 Yes, I know, I haven't got a lot of fever, Harry. The question is, will you 74 00:06:35,960 --> 00:06:38,300 remember to tell Ken that I've got the dark ring ready for him? 75 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 Eh? 76 00:06:52,510 --> 00:06:54,530 Yes. I'll pick them up round the other side. 77 00:07:00,370 --> 00:07:01,970 I'll give him full marks for romance. 78 00:07:02,950 --> 00:07:04,630 You watch too many adverts, Ken. 79 00:07:04,910 --> 00:07:08,510 There's more to romance than a few bubbles, a whiff of aftershave and a 80 00:07:08,510 --> 00:07:09,510 flowers, you know. 81 00:07:09,650 --> 00:07:12,210 I know that, but it seems to be working on her all right. 82 00:07:13,780 --> 00:07:14,820 She's all over it. 83 00:07:15,720 --> 00:07:17,380 You should try being a woman, Ken. 84 00:07:17,600 --> 00:07:21,080 Then you'd realise that it's men who have the indiscriminate and insatiable 85 00:07:21,080 --> 00:07:22,080 appetite. 86 00:08:01,290 --> 00:08:03,270 eating up his nice school meal. 87 00:08:03,590 --> 00:08:07,950 You know what happens to naughty boys, don't you? 88 00:08:08,390 --> 00:08:12,630 Look, Ashley, I'm not really... No excuses. You know the school rules. 89 00:08:13,090 --> 00:08:15,030 Nothing must be left on the street. 90 00:08:15,410 --> 00:08:22,310 So, either you eat it up right this minute, or else I'm going to have 91 00:08:22,310 --> 00:08:23,310 you punished. 92 00:08:23,710 --> 00:08:27,350 Look, Ashley, I'm a guest of the proprietor. Come along. 93 00:08:27,730 --> 00:08:28,730 And now, look, 94 00:08:54,650 --> 00:09:01,330 You know, if we were doing this properly we ought to get more into the 95 00:09:01,330 --> 00:09:02,430 ambience of the place. 96 00:09:03,790 --> 00:09:07,310 You know, I mean, be more like, um, well, a couple. 97 00:09:09,250 --> 00:09:10,950 A little less of the romance, Ken. 98 00:09:11,250 --> 00:09:12,790 A bit more of the rowing, hmm? 99 00:09:20,350 --> 00:09:21,350 Hi, Tiff Billy. 100 00:09:21,910 --> 00:09:25,270 You only called in sick at twelve. I don't believe you've got any chefs, 101 00:09:25,490 --> 00:09:27,110 The punters don't come here to eat the food. 102 00:09:27,370 --> 00:09:28,490 They come to throw it on our mouth. 103 00:09:29,830 --> 00:09:31,550 That's not all they come here for, is it? 104 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 You know, I charged the same for a three -course meal here as I did at a 105 00:09:40,960 --> 00:09:43,060 command. You had two stars? 106 00:09:44,100 --> 00:09:45,240 Yeah, I got ten stars. 107 00:09:46,340 --> 00:09:47,700 Brave write -ups from everyone. 108 00:09:48,400 --> 00:09:50,140 Except that bastard Gerald Neal. 109 00:09:50,420 --> 00:09:51,720 I packed a place up. 110 00:09:52,020 --> 00:09:53,640 But still I hardly broke even. 111 00:09:54,700 --> 00:09:57,740 I had to create new dishes every week to keep me nose in front. 112 00:09:58,980 --> 00:10:02,220 I've got off all hours to nab the best ingredients. Murder! 113 00:10:05,540 --> 00:10:06,940 Here it's all frozen. 114 00:10:07,790 --> 00:10:08,790 Tinned. 115 00:10:09,350 --> 00:10:10,350 Minimal presentation. 116 00:10:11,410 --> 00:10:13,450 The menu never changes and they love it. 117 00:10:14,330 --> 00:10:16,590 I've got parties booked in here for months in advance. 118 00:10:18,350 --> 00:10:21,310 Now, Gerald Niels of this world can't touch me now. 119 00:10:22,230 --> 00:10:23,410 Still hurts, does it, Rog? 120 00:10:28,870 --> 00:10:32,190 I really don't think this is such a good idea, you know. 121 00:10:36,520 --> 00:10:37,820 We're going to be here all day. 122 00:10:40,520 --> 00:10:44,120 Ken, can you swing it round a bit? I'm losing them. They're going out of shot. 123 00:10:51,540 --> 00:10:52,600 She's looking at us. 124 00:10:52,980 --> 00:10:54,300 There's only one thing for it. 125 00:10:54,980 --> 00:10:55,979 Oh, no, Ken. 126 00:10:55,980 --> 00:11:01,100 Ken! It worked. 127 00:11:01,820 --> 00:11:02,820 We're one of them. 128 00:12:05,070 --> 00:12:07,910 It's a 1969 tailored dinner jacket, Rocky. 129 00:12:08,110 --> 00:12:10,750 It's not a bloody hang glider. And I thought you might have got here a bit 130 00:12:10,750 --> 00:12:13,870 quicker. Yeah, I was going to, you know, but I thought it... No, no, did you 131 00:12:13,870 --> 00:12:17,570 tell Jen about that? I told her we weren't ready for him. I told Jerry, 132 00:12:17,570 --> 00:12:18,570 fever! 133 00:12:19,210 --> 00:12:20,670 I told you to be careful! 134 00:12:43,839 --> 00:12:45,380 So, another day. 135 00:12:45,920 --> 00:12:49,440 Looked like it. No clear face shot, no conclusive evidence. 136 00:12:49,740 --> 00:12:50,820 Haven't done our job yet. 137 00:12:51,080 --> 00:12:52,440 Tomorrow we bring food. 138 00:12:53,200 --> 00:12:54,760 And cushions, please. 139 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 Ken? 140 00:13:35,210 --> 00:13:36,210 What's your name? 141 00:13:36,550 --> 00:13:37,550 Harry Crawford. 142 00:13:40,570 --> 00:13:41,570 Pleased to meet you. 143 00:13:42,170 --> 00:13:45,750 Look, I know it's not exactly within the rules, but are you the butler or the 144 00:13:45,750 --> 00:13:47,670 colonel? No, I'm a restaurateur. 145 00:13:48,490 --> 00:13:50,110 Restaurateur. Yes. 146 00:13:51,210 --> 00:13:52,210 Interesting. 147 00:13:52,410 --> 00:13:53,410 Thank you. 148 00:13:55,990 --> 00:13:57,730 Harry! Roger. Come here. 149 00:14:00,350 --> 00:14:01,350 What's going on? 150 00:14:01,450 --> 00:14:03,350 Why haven't these people got formal clothes on? 151 00:14:03,930 --> 00:14:04,930 Who done it? 152 00:14:05,150 --> 00:14:06,370 Who done it? Yeah. 153 00:14:06,890 --> 00:14:07,890 Murder and all that. 154 00:14:08,150 --> 00:14:10,550 How could the Christie's set one of her books in his house or something? 155 00:14:11,970 --> 00:14:12,970 Oh. 156 00:14:14,930 --> 00:14:17,210 Fanatics. They all go around acting as marble. 157 00:14:17,510 --> 00:14:18,510 There's loads of them. 158 00:14:19,050 --> 00:14:21,790 Anyway, they said the gourmet group meets in here. 159 00:14:27,510 --> 00:14:30,430 I don't bloody believe it. 160 00:14:32,680 --> 00:14:35,060 It's that bastard critic, Gerald Neal. 161 00:14:37,020 --> 00:14:38,020 Hey, 162 00:14:40,900 --> 00:14:42,820 you've done a really good job on these contacts. 163 00:14:43,380 --> 00:14:45,740 Thanks. I kept a few negatives back, though. 164 00:14:46,180 --> 00:14:48,480 What? A couple of negatives, Tripp, of Margaret. 165 00:14:48,960 --> 00:14:50,860 I didn't think there'd be anything to do with the job. 166 00:14:51,540 --> 00:14:53,980 I could blow them up. 167 00:14:54,400 --> 00:14:55,520 What do you want to do that for? 168 00:14:55,820 --> 00:14:56,980 Well, they're nice shots. 169 00:14:57,780 --> 00:14:59,200 Maybe a little something for your wall. 170 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 Thank you. 171 00:15:02,640 --> 00:15:04,080 Happened 1420 this afternoon. 172 00:15:04,340 --> 00:15:05,340 Security van. 173 00:15:06,160 --> 00:15:08,060 Ran from the side. Three -man operation. 174 00:15:08,360 --> 00:15:09,279 Very efficient. 175 00:15:09,280 --> 00:15:09,919 How much? 176 00:15:09,920 --> 00:15:11,700 40 grand. There could have been more than that. 177 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 What makes things running? 178 00:15:13,180 --> 00:15:14,180 CS gas. 179 00:15:14,440 --> 00:15:15,399 Passers -by? 180 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Few. 181 00:15:17,020 --> 00:15:19,180 Nothing worth the paper it's written. So what have we got to go on? 182 00:15:19,380 --> 00:15:22,940 Him. He says he got one of their masts off before they clobbered him. 183 00:15:23,640 --> 00:15:24,780 That's how they can make an ID. 184 00:15:26,980 --> 00:15:30,060 Well, I suppose I just have to ask you straight. 185 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Was I right? 186 00:15:33,100 --> 00:15:34,560 Well, this is our report. 187 00:15:34,760 --> 00:15:39,000 It's a typed -up list of places he visited, people he saw, together with 188 00:15:39,000 --> 00:15:40,860 extensive photographic coverage. 189 00:15:41,540 --> 00:15:42,540 I see. 190 00:15:43,960 --> 00:15:45,200 Can I look at it here? 191 00:15:46,160 --> 00:15:47,160 Yes, of course. 192 00:17:01,420 --> 00:17:02,440 Yeah, it was him 193 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 Is anybody there? 194 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 Are you alright? 195 00:18:16,050 --> 00:18:17,050 Hello? 196 00:18:22,030 --> 00:18:23,030 Oh my God. 197 00:18:24,170 --> 00:18:25,570 I think we're too late. 198 00:18:28,010 --> 00:18:33,910 Now then, last night you said you were not the butler or the colonel. No, 199 00:18:33,910 --> 00:18:34,910 right, I'm a restaurateur. 200 00:18:35,240 --> 00:18:36,179 Staying here alone? 201 00:18:36,180 --> 00:18:37,720 No, I'm staying with a friend of mine, Mr Evans. 202 00:18:38,020 --> 00:18:39,020 I see. 203 00:18:39,180 --> 00:18:40,180 Evans. 204 00:18:41,480 --> 00:18:43,440 Did you find the body? 205 00:18:43,840 --> 00:18:44,860 Yes, I did. Come with me. 206 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 Right, 207 00:18:51,680 --> 00:18:54,840 young man. 208 00:18:55,220 --> 00:18:58,740 Now, before those amateurs out there get to you, I want to know what you're 209 00:18:58,740 --> 00:19:00,960 doing here and who you really are. 210 00:19:01,940 --> 00:19:02,940 Well, of course. 211 00:19:07,860 --> 00:19:09,880 Definitely. Charles Henry Marquess. 212 00:19:10,520 --> 00:19:11,660 Fast Eddie Allen. 213 00:19:11,940 --> 00:19:12,940 Chuck them. 214 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 You got an appointment? 215 00:19:21,820 --> 00:19:22,820 Police. 216 00:19:23,000 --> 00:19:24,220 Archie. Margaret. 217 00:19:25,100 --> 00:19:26,100 What's all this about? 218 00:19:26,640 --> 00:19:29,720 It's concerning an arrest we made in the early hours this morning, Miss Daly. 219 00:19:29,940 --> 00:19:32,580 Arrest? There was a serious crime yesterday afternoon. 220 00:19:33,300 --> 00:19:35,260 A robbery. I heard it on the news. 221 00:19:35,920 --> 00:19:37,700 We have a positive identification. 222 00:19:38,280 --> 00:19:41,780 We have a clear modus operandi linking the job with our man. 223 00:19:42,240 --> 00:19:44,360 We had the villain under lock and key. 224 00:19:44,620 --> 00:19:46,180 He says he has an alibi. 225 00:19:46,540 --> 00:19:51,380 And, lo, the wife produces documentary evidence backing up that alibi. 226 00:19:52,200 --> 00:19:57,800 The magistrate, bless his heart, accepts this evidence and gives our man bail 227 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 pending. 228 00:19:59,160 --> 00:20:01,020 The name Haynes mean anything to you? 229 00:20:01,500 --> 00:20:02,520 Ronnie Haynes. 230 00:20:03,440 --> 00:20:04,540 I might have guessed. 231 00:20:04,960 --> 00:20:08,860 Mrs Haynes claims she hired you to follow her husband for the past three 232 00:20:08,860 --> 00:20:11,120 because she suspected he was having an affair. 233 00:20:11,600 --> 00:20:12,600 Is this true? 234 00:20:13,460 --> 00:20:17,140 Yes. And you can account for his whereabouts of 1420 yesterday. We were 235 00:20:17,140 --> 00:20:18,140 following him all day. 236 00:20:19,140 --> 00:20:20,780 I don't believe you. 237 00:20:22,920 --> 00:20:25,580 I can still hear that gurgling sound echoing down the corridor. 238 00:20:26,300 --> 00:20:30,080 Do you know, I had to make 23 statements before they found out I wasn't a member 239 00:20:30,080 --> 00:20:31,120 of the Whodunit Week. 240 00:20:32,590 --> 00:20:36,850 Well, if someone has to be poisoned at the dinner table, Ivo, it's him. 241 00:20:40,610 --> 00:20:41,610 Hi, Roger. 242 00:20:42,670 --> 00:20:45,070 Roger, I trust you slept well? 243 00:20:45,810 --> 00:20:49,030 The rooms here are exceptional, I find. I slept. 244 00:20:51,290 --> 00:20:53,730 I'm sorry we didn't have time to talk last night. 245 00:20:53,930 --> 00:20:55,330 I had a review to file. 246 00:20:56,450 --> 00:20:57,450 Joe Neal. 247 00:20:57,530 --> 00:20:58,950 Harry Crawford. Hello. 248 00:20:59,450 --> 00:21:02,170 Another one of those write -ups to put people out of business, was it? No, 249 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 Roger. 250 00:21:03,310 --> 00:21:07,530 Great cuisine is my demanding mistress, as you know, Roger. 251 00:21:07,950 --> 00:21:09,670 Her standards are high. 252 00:21:10,490 --> 00:21:13,250 But as I understand it, you're a great success. 253 00:21:13,830 --> 00:21:17,970 Though, of course, it's not the sort of restaurant that I could contemplate 254 00:21:17,970 --> 00:21:20,050 reviewing. Perhaps I did you a favour. 255 00:21:20,330 --> 00:21:21,390 Listen. No, Roger. 256 00:21:21,710 --> 00:21:22,710 Your friend's right. 257 00:21:23,110 --> 00:21:24,910 Surely bygones can be bygones. 258 00:21:25,650 --> 00:21:27,430 As Wellington once said... 259 00:21:28,080 --> 00:21:30,780 I cannot wage war while I die. 260 00:21:37,660 --> 00:21:38,660 Right. 261 00:21:44,540 --> 00:21:47,500 Let's go over it all again. I've told you what happened. 262 00:21:47,920 --> 00:21:49,460 I want to hear it again. 263 00:21:50,180 --> 00:21:53,320 Because sooner or later, Ken, you're going to leave out a little detail. 264 00:21:53,780 --> 00:21:55,400 Put in a little something extra. 265 00:21:56,160 --> 00:21:57,480 Then I'll have something on you. 266 00:21:57,980 --> 00:22:01,220 and you'll find yourself in a dock with your friend, Haynes. 267 00:22:01,620 --> 00:22:02,820 He's no friend of mine. 268 00:22:05,760 --> 00:22:06,760 Listen, Ken. 269 00:22:07,280 --> 00:22:12,100 We know Haynes did it. The job's got his swagger all over it. 270 00:22:12,540 --> 00:22:14,940 We've got an ID from the security guard. 271 00:22:15,560 --> 00:22:18,220 The only thing in our way is this alibi. 272 00:22:19,240 --> 00:22:20,620 Maybe you made a mistake. 273 00:22:21,540 --> 00:22:24,360 Maybe you were never even following Haynes. 274 00:22:24,760 --> 00:22:26,120 Anyone can make a mistake. 275 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 I've told you. 276 00:22:27,550 --> 00:22:29,770 I saw him coming out of his house with his wife. 277 00:22:29,990 --> 00:22:32,790 He matched the picture she gave me. Now, you agree that's him, don't you? 278 00:22:32,990 --> 00:22:34,870 Yeah. Well, I followed him all day. 279 00:22:35,210 --> 00:22:38,070 He didn't leave that girl's house till well after six o 'clock. It can't have 280 00:22:38,070 --> 00:22:39,350 been there. It can't have been Haynes. 281 00:22:39,930 --> 00:22:41,610 We've got photographs of him on the lake. 282 00:22:44,170 --> 00:22:45,230 It was Haynes. 283 00:22:53,070 --> 00:22:55,030 Your friend has given us a different story. 284 00:22:56,010 --> 00:22:57,010 No, he isn't. 285 00:22:57,310 --> 00:22:58,910 Your friend is cracking, Margaret. 286 00:22:59,850 --> 00:23:01,730 You don't watch it, it could leave you high and dry. 287 00:23:02,710 --> 00:23:03,710 Do you think that's funny? 288 00:23:04,290 --> 00:23:06,310 No. I just know it isn't true. 289 00:23:08,270 --> 00:23:09,610 You know what she's thinking, Archie? 290 00:23:11,230 --> 00:23:13,890 She's thinking, I know how these people operate. 291 00:23:14,590 --> 00:23:17,930 I mean, she was one of us once, right? She stood here. She knows what it's all 292 00:23:17,930 --> 00:23:18,930 about. 293 00:23:18,950 --> 00:23:22,530 She thinks she can flutter her pretty little lashes and put one over on us. 294 00:23:23,410 --> 00:23:26,150 But even the good -looking ones can be rotten on the inside. 295 00:23:28,260 --> 00:23:29,940 Do you know how badly I want Heinz? 296 00:23:35,420 --> 00:23:37,540 The photos, Miss Daly. 297 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 You're trying to call us, aren't you? 298 00:23:42,240 --> 00:23:43,720 No. Come on. 299 00:23:44,180 --> 00:23:46,340 We had a look at your bank account. You could do with a bit extra. 300 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 No, you didn't. 301 00:23:48,140 --> 00:23:49,140 What? 302 00:23:49,240 --> 00:23:50,640 You didn't look at my bank account. 303 00:23:50,900 --> 00:23:53,540 You can't unless you commence proceedings, and if you could, you 304 00:23:53,540 --> 00:23:54,960 talking to me now. Try again. 305 00:23:57,320 --> 00:24:03,680 You go out one sunny day with Haynes, take some nice photographs, then you 306 00:24:03,680 --> 00:24:05,340 you took them on the day he does his job. 307 00:24:06,460 --> 00:24:07,460 Simple. 308 00:24:08,040 --> 00:24:09,320 I'm not changing my statement. 309 00:24:09,900 --> 00:24:10,940 All right, all right. 310 00:24:12,160 --> 00:24:13,760 I can only tell you what I saw. 311 00:24:14,320 --> 00:24:17,940 From 8 .30 to 6 .30, I was following him because his wife thought he was having 312 00:24:17,940 --> 00:24:19,140 an affair with another woman. 313 00:24:19,760 --> 00:24:21,020 He can't have been at that robbery. 314 00:24:24,200 --> 00:24:28,300 As a private investigator, I am no less dedicated than I was as a police 315 00:24:28,300 --> 00:24:33,380 officer. I am no less concerned with integrity, honesty, and the observance 316 00:24:33,380 --> 00:24:34,380 the law of this land. 317 00:24:34,640 --> 00:24:38,760 My statement presents the facts as I see them, and I believe them to be true. 318 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 It's very good, isn't it? 319 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 Good. 320 00:25:34,420 --> 00:25:35,420 Good. 321 00:25:37,200 --> 00:25:39,400 What kind of a way is that to describe food? 322 00:25:40,560 --> 00:25:42,200 One just meant to say it tastes very good. 323 00:25:42,700 --> 00:25:49,560 Mr. Crawford, these are the fruits that the Sikh has 324 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 borne up to us. 325 00:25:51,040 --> 00:25:54,300 We are feasting on the very fabric of la mer. 326 00:25:55,380 --> 00:25:56,380 The... 327 00:25:57,710 --> 00:25:59,270 of marine existence itself. 328 00:25:59,690 --> 00:26:02,410 Yeah, like Harry said, it's dead tasty. 329 00:26:03,590 --> 00:26:08,030 We are here to celebrate food, Roger, not to reduce it to banality. 330 00:26:08,570 --> 00:26:11,670 That's your problem. You celebrate, you don't enjoy. 331 00:26:12,010 --> 00:26:14,870 We all know what kind of food you enjoy, Roger. 332 00:26:15,150 --> 00:26:17,310 Listen, you... Roger, Roger. 333 00:26:17,890 --> 00:26:22,230 Your problem, Roger, is you've fallen from grace. 334 00:26:22,650 --> 00:26:23,650 Oh, yeah? 335 00:26:24,270 --> 00:26:26,250 And I wonder why that is. 336 00:26:29,070 --> 00:26:31,930 I can only do what my mistress demands. 337 00:26:35,890 --> 00:26:37,090 Who done it? 338 00:26:45,930 --> 00:26:47,850 What's the name of his restaurant? 339 00:26:48,910 --> 00:26:49,910 Skull Males. 340 00:26:50,490 --> 00:26:51,489 Oh, yes. 341 00:26:51,490 --> 00:26:53,410 It's sort of spelt in that amusing way. 342 00:27:06,030 --> 00:27:12,810 A restaurateur with two stars cannot run an establishment called School Meals. 343 00:27:13,070 --> 00:27:15,390 It makes a mockery of what we tend for. 344 00:27:19,690 --> 00:27:20,710 Go away. 345 00:27:23,350 --> 00:27:26,870 Without School Meals, I could never have kept the Camargue open. 346 00:27:27,130 --> 00:27:29,230 Art or Mammon, Roger? 347 00:27:30,310 --> 00:27:32,270 Yeah, well, you decided it, right? 348 00:27:32,570 --> 00:27:34,430 I mean, you write your little article. 349 00:27:35,020 --> 00:27:36,080 They take away my thought. 350 00:27:36,920 --> 00:27:39,760 Those who live by the tin, Roger. 351 00:27:54,940 --> 00:27:58,340 One elephant, two elephants, three elephants. 352 00:28:25,710 --> 00:28:26,710 No one's talking. 353 00:28:27,690 --> 00:28:28,690 Not a word. 354 00:28:29,570 --> 00:28:32,330 There's a distinct lack of whisperers on the street, Ken. 355 00:28:33,150 --> 00:28:35,350 Perhaps they've all gone to a convention, darling, right? 356 00:28:35,710 --> 00:28:40,050 Yes. All except for one. 357 00:28:43,190 --> 00:28:44,190 All right, Jack. 358 00:28:45,630 --> 00:28:46,630 I'd like a word. 359 00:28:46,810 --> 00:28:47,810 I can't. 360 00:28:48,970 --> 00:28:50,670 I've paid for your tea now. You owe me. 361 00:28:51,640 --> 00:28:53,500 The wife will kill me if I'm late. 362 00:28:53,960 --> 00:28:56,760 Oh, you've got time to drink your tea. That's what you came in for. 363 00:28:58,600 --> 00:29:01,720 Ken, this is Jack. He'd like to have a little while with us. Isn't that nice? 364 00:29:02,860 --> 00:29:03,980 Take a seat, Jack. 365 00:29:04,280 --> 00:29:07,720 I haven't got a lot of time. 366 00:29:09,060 --> 00:29:10,060 I'm expected. 367 00:29:12,360 --> 00:29:13,360 Careful, mate. 368 00:29:13,400 --> 00:29:15,220 Don't want you burning your tongue now, do we? 369 00:29:18,540 --> 00:29:20,200 What do you want to know? 370 00:29:21,720 --> 00:29:23,200 Ronnie Haines. Loud. 371 00:29:24,280 --> 00:29:25,280 What's the whisper? 372 00:29:26,080 --> 00:29:30,440 Whisper is... Whisper is that you're not healthy people to be seen talking to. 373 00:29:31,460 --> 00:29:32,460 Why not? 374 00:29:32,740 --> 00:29:33,740 Why not? 375 00:29:34,100 --> 00:29:36,680 It's all been on one side of you and Ronnie on the other. 376 00:29:38,240 --> 00:29:39,780 Joyman's always had it in for Ronnie. 377 00:29:40,860 --> 00:29:42,680 Ronnie's always had a fast lane on him. 378 00:29:42,880 --> 00:29:44,960 And Joyman don't like that. 379 00:29:45,580 --> 00:29:46,660 He's a hard man. 380 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 And Haines? 381 00:29:48,700 --> 00:29:49,960 You don't know about Ronnie. 382 00:29:50,520 --> 00:29:52,640 I was bite, remember, not serious crime. 383 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 He is. 384 00:29:56,400 --> 00:29:57,440 It's a bad lot. 385 00:29:57,800 --> 00:29:58,800 That's who he is. 386 00:30:03,280 --> 00:30:04,920 Next time I'll buy me own tea. 387 00:30:10,920 --> 00:30:12,380 I don't believe it. 388 00:30:13,600 --> 00:30:15,020 Well, well, Archie. 389 00:30:16,490 --> 00:30:20,810 We come in for a cup of tea after the rigours of the day, and what do we find? 390 00:30:21,730 --> 00:30:26,310 Daily and boon, mixing with the less savoury elements of our society. 391 00:30:26,810 --> 00:30:28,110 What do you make of it, Archie? 392 00:30:28,910 --> 00:30:32,950 Do you still believe in Margaret's moving speech about honesty and 393 00:30:35,710 --> 00:30:39,490 I'm sorry, Archie. I keep putting you in this difficult position with the fair 394 00:30:39,490 --> 00:30:40,490 Margaret, don't I? 395 00:30:41,130 --> 00:30:42,630 Margaret, come on, we're going. 396 00:30:43,370 --> 00:30:46,590 All these protective males around you, Margaret, to keep you safe. 397 00:30:47,170 --> 00:30:50,850 And there I was, thinking you were an independent, modern woman. 398 00:30:51,590 --> 00:30:53,990 We've nothing else to say, Joyman. 399 00:30:54,790 --> 00:30:55,790 You will. 400 00:30:58,550 --> 00:30:59,550 You will. 401 00:31:13,390 --> 00:31:14,390 Oh. Cheers. 402 00:31:17,010 --> 00:31:18,010 I don't know, Harry. 403 00:31:18,810 --> 00:31:20,070 Maybe the old bath was right. 404 00:31:20,810 --> 00:31:21,890 Perhaps I have sold out. 405 00:31:22,610 --> 00:31:24,630 No, you've got to be able to afford principles, Roger. 406 00:31:26,030 --> 00:31:27,890 I'm a good chef, Harry. I... 407 00:31:27,890 --> 00:31:35,350 I've 408 00:31:35,350 --> 00:31:36,550 got a gift which I'm not using. 409 00:31:37,090 --> 00:31:40,110 Yes, well, maybe when you open the new place, you get it going like school 410 00:31:40,110 --> 00:31:41,110 meals. 411 00:31:41,120 --> 00:31:42,860 You'll be able to get back to the real cuisine. 412 00:31:43,240 --> 00:31:46,640 Yeah, I'd like that, Harry, but... I don't know, with Neil breathing down me 413 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 neck. 414 00:31:47,920 --> 00:31:51,060 I try and open another kamag and he'd just start resharpening his hatchet. 415 00:32:33,870 --> 00:32:35,770 Who done it's not in here? Get out! 416 00:32:36,310 --> 00:32:37,610 Oh, sorry. 417 00:32:39,990 --> 00:32:40,990 Sorry. Out! 418 00:33:06,860 --> 00:33:09,380 Mrs Haynes. I'm sorry to disturb you. 419 00:33:10,200 --> 00:33:11,760 Hello. Come in. 420 00:33:11,980 --> 00:33:12,859 Sit down. 421 00:33:12,860 --> 00:33:18,500 It's just, well, after last night, being so upset, you let me leave without 422 00:33:18,500 --> 00:33:20,780 paying, so I've come to pay. 423 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 Well, I'll get the bill. 424 00:33:30,800 --> 00:33:31,800 Very nice. 425 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Yeah. 426 00:33:35,820 --> 00:33:37,240 The 80 years included. 427 00:33:41,240 --> 00:33:45,200 I, uh, also wanted to thank you. 428 00:33:46,360 --> 00:33:47,940 You know, my husband was arrested. 429 00:33:48,360 --> 00:33:50,800 Yes. He used to be in bad company, you see. 430 00:33:51,000 --> 00:33:52,820 That's all behind him now. He's got a good business. 431 00:33:53,960 --> 00:33:56,500 But the police never let you forget. 432 00:33:57,500 --> 00:34:00,620 I just wanted to thank you for sticking by what you saw. 433 00:34:13,199 --> 00:34:17,820 The arrest put everything, well, you know, into perspective. 434 00:34:18,340 --> 00:34:20,659 And we've decided to start all over again. 435 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 I'm glad. 436 00:34:30,540 --> 00:34:33,280 Those were taken at the lake, weren't they? 437 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 Yeah. 438 00:34:36,040 --> 00:34:39,380 I thought... I thought I was given all the negatives. 439 00:34:40,270 --> 00:34:43,270 Yeah, well, some are held back because they weren't relevant to the case. 440 00:34:44,909 --> 00:34:45,909 I see. 441 00:34:50,469 --> 00:34:53,370 Thank you for your help. 442 00:34:55,190 --> 00:34:56,590 Bye. Bye. Bye -bye. 443 00:35:14,730 --> 00:35:15,730 Forget about it now? 444 00:35:15,830 --> 00:35:16,830 End of story? 445 00:35:17,610 --> 00:35:18,670 I don't know, Ronnie. 446 00:35:19,510 --> 00:35:20,510 Maybe not. 447 00:35:27,750 --> 00:35:28,750 Hello? 448 00:35:29,050 --> 00:35:30,050 Oh, 449 00:35:30,830 --> 00:35:31,830 no. 450 00:35:32,330 --> 00:35:33,710 All right, I'll be right over. 451 00:35:36,190 --> 00:35:37,190 Bloody hell. 452 00:35:55,820 --> 00:36:02,760 what you mean it's worse than it is except for the filing fake anything 453 00:36:02,760 --> 00:36:08,440 nothing obvious there's only one way to find out really yeah 454 00:36:43,560 --> 00:36:45,840 Do you know what I really hate about him? What, there's more? 455 00:36:46,160 --> 00:36:47,200 This art stuff. 456 00:36:47,580 --> 00:36:49,420 I mean, what does he want, eh? 457 00:36:49,980 --> 00:36:52,960 Food served in a gilt frame instead of on a plate. Roger, Roger. 458 00:36:53,180 --> 00:36:57,300 He'll be bidding in bloody auctions next. One steak tartare, going, going. 459 00:36:57,620 --> 00:37:01,660 Are you enjoying the extensive selection of digestif? I see, Roger. 460 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 Excuse me. 461 00:37:03,340 --> 00:37:05,840 You can get your opinion on the can of Ségur. 462 00:37:06,500 --> 00:37:09,820 The Medoc has always been a secret delight of mine. 463 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Yes. 464 00:37:11,540 --> 00:37:15,180 Especially the Santa Steph groats. So much more flavor than the Poyack, don't 465 00:37:15,180 --> 00:37:15,738 you agree? 466 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 Oh, yes, yes. 467 00:37:16,960 --> 00:37:20,720 Not any easier case to make between you and me. I had to keep quiet. 468 00:37:20,940 --> 00:37:23,140 The Poyack having the three big guns after all. 469 00:37:23,460 --> 00:37:24,800 La fitte, la tour, la mouton. 470 00:37:26,220 --> 00:37:28,140 But I can't stand here talking to you all night. 471 00:37:28,880 --> 00:37:29,880 Paperwork to be done. 472 00:37:50,730 --> 00:37:52,010 Never turn lights off. 473 00:38:01,650 --> 00:38:06,090 Get back to me. 474 00:38:06,770 --> 00:38:07,890 It's got to be good. 475 00:38:08,190 --> 00:38:09,550 We've got recording equipment. 476 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 Walkie -talkies. 477 00:38:12,090 --> 00:38:13,090 Copy machine. 478 00:38:15,690 --> 00:38:16,690 Answer phone. 479 00:38:17,770 --> 00:38:19,830 The only thing missing is the envelope. 480 00:38:21,040 --> 00:38:22,040 We meet again. 481 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 Evening, Joyman. 482 00:38:25,960 --> 00:38:28,900 Very optimistic, Boone. It's nearly one o 'clock in the morning. 483 00:38:29,180 --> 00:38:31,920 Yeah. Don't suppose it's worth asking where you were? 484 00:38:32,580 --> 00:38:34,860 What, are you going to arrest me for breaking into my own office? 485 00:38:35,600 --> 00:38:36,700 Wouldn't be the first time. 486 00:38:36,980 --> 00:38:37,980 Anything missing? 487 00:38:38,200 --> 00:38:39,200 Just some photos. 488 00:38:39,500 --> 00:38:41,960 Not even a little something hypothetical for the insurance? 489 00:38:42,360 --> 00:38:43,400 I am surprised. 490 00:38:43,760 --> 00:38:44,760 What photos? 491 00:38:45,020 --> 00:38:46,820 Just some pictures of Margaret. 492 00:38:47,800 --> 00:38:48,800 How touching. 493 00:38:49,840 --> 00:38:53,300 Except... Well, I took them while we were following Haynes. 494 00:39:07,280 --> 00:39:09,540 I've told you, I'm a gourmet. 495 00:39:10,300 --> 00:39:12,140 I'm nothing to do with the whodunnits. 496 00:39:12,580 --> 00:39:15,700 I know, Mr Crawford. Neither am I. I'm a journalist. 497 00:39:16,120 --> 00:39:17,120 I don't understand. 498 00:39:17,710 --> 00:39:21,150 I have some information which may be of interest to your friend Mr Evans. 499 00:39:21,550 --> 00:39:23,650 He did own the Camargue. Yes, he did. 500 00:39:24,150 --> 00:39:25,150 Yes. 501 00:39:25,690 --> 00:39:28,050 Then I think he'd like to hear what I have to say. 502 00:39:28,610 --> 00:39:29,610 Rocky? 503 00:39:30,390 --> 00:39:31,610 Yeah, I'm sorry, mate. 504 00:39:32,070 --> 00:39:34,890 Look, meet me over at the ranger's office, will you? 505 00:39:35,210 --> 00:39:36,510 We've got to look at those negatives. 506 00:39:37,830 --> 00:39:38,830 No, I mean now. 507 00:39:42,950 --> 00:39:45,430 Relax, Ronnie. They're no use to anyone anymore. 508 00:39:46,230 --> 00:39:47,810 What's the point in burning them? 509 00:39:49,230 --> 00:39:51,530 That's why I broadcast them on the bloody evening news. 510 00:39:53,090 --> 00:39:54,090 Calm down. 511 00:39:54,630 --> 00:39:55,970 Oh, no, I've got no problems. 512 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 Nothing to worry about. 513 00:39:58,210 --> 00:39:59,950 We didn't find the negatives, did we? 514 00:40:00,830 --> 00:40:01,830 Ronnie. 515 00:40:03,850 --> 00:40:08,670 Oh, no, it's just I can feel that bugger joining, breathing down my neck. 516 00:40:09,050 --> 00:40:10,050 Shh. 517 00:40:10,130 --> 00:40:11,130 Now, wait a minute. 518 00:40:11,150 --> 00:40:13,030 Now, let's get this straight. Roger, roger. 519 00:40:14,570 --> 00:40:16,450 Now, you're saying that Neil owns this place? 520 00:40:16,650 --> 00:40:19,850 His wife does, but she has it in her maiden name. 521 00:40:20,110 --> 00:40:21,110 Well, so what? 522 00:40:21,170 --> 00:40:24,610 I mean, there's nothing illegal in that, is there? No, the reviews, Roger, don't 523 00:40:24,610 --> 00:40:25,129 you see? 524 00:40:25,130 --> 00:40:28,810 Believe it or not, Mr Evans, but journalists do have some ethics. 525 00:40:29,330 --> 00:40:34,170 And giving glowing reviews to restaurants in which one has an interest 526 00:40:34,330 --> 00:40:35,450 not done. 527 00:40:36,490 --> 00:40:42,350 So... so the whodunit weekends... Mr Neil's equivalent of school meals. 528 00:40:43,120 --> 00:40:45,340 His restaurant doesn't make money. 529 00:40:47,540 --> 00:40:50,620 Neil, you whole bastard. 530 00:40:50,980 --> 00:40:52,400 And that's not all. 531 00:41:05,420 --> 00:41:06,920 Is that as big as you can get it? 532 00:41:07,180 --> 00:41:09,040 It's gone to half my dick in quality, yeah? 533 00:41:10,100 --> 00:41:11,100 All right. 534 00:41:20,300 --> 00:41:21,700 Two elephant, three elephant. 535 00:41:22,620 --> 00:41:25,080 He's not all bad, Joyman. Oh, yeah? 536 00:41:26,820 --> 00:41:29,540 If you tell me he ate babies for breakfast, I'll believe you. 537 00:41:30,140 --> 00:41:32,220 He's been after Haynes for eight years. 538 00:41:32,700 --> 00:41:35,220 Almost had him once. Got off on a technicality. 539 00:41:37,580 --> 00:41:39,120 Joyman doesn't like being beaten. 540 00:41:39,860 --> 00:41:41,140 You could have fooled me. 541 00:41:49,100 --> 00:41:50,900 Oi! No smoking in here, mate. 542 00:41:51,620 --> 00:41:52,620 Chemicals. 543 00:42:02,100 --> 00:42:03,280 You do this professionally? 544 00:42:03,960 --> 00:42:05,260 No, hobby mostly. 545 00:42:05,500 --> 00:42:06,960 I only work for Ken and Margaret. 546 00:42:11,360 --> 00:42:12,360 Doing a good job? 547 00:42:22,280 --> 00:42:23,238 We're ready. 548 00:42:23,240 --> 00:42:24,240 Have a look. 549 00:42:33,180 --> 00:42:34,300 It's definitely him. 550 00:42:34,920 --> 00:42:35,920 Yeah. 551 00:42:36,300 --> 00:42:37,400 He certainly had you. 552 00:42:38,740 --> 00:42:42,300 We weren't looking for doubles and armed robbery, Mr. Joyman. We were just 553 00:42:42,300 --> 00:42:44,520 looking for a bit of slap and tickle, that's all. 554 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 Yeah. 555 00:42:46,860 --> 00:42:49,020 The other guy's dead, then. You've got him. 556 00:42:49,680 --> 00:42:50,680 No. 557 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 Not necessarily. 558 00:42:52,190 --> 00:42:54,570 No? Well, can't they just change the statements? 559 00:42:55,790 --> 00:42:57,290 Your friend's done a good job. 560 00:42:57,790 --> 00:42:59,570 I'm convinced, you're convinced. 561 00:42:59,930 --> 00:43:03,010 We all know that that's Ronnie Haynes and that's a double. 562 00:43:03,290 --> 00:43:04,430 A trite in court? 563 00:43:05,730 --> 00:43:08,310 It's not a dead cert, Arch. Oh, God. 564 00:43:09,050 --> 00:43:11,790 This lady knows what I mean, Archie. So should you. 565 00:43:12,670 --> 00:43:16,910 No offence, Ken, but investigators are not the court's favourite people. 566 00:43:17,630 --> 00:43:18,630 Professional witnesses. 567 00:43:18,950 --> 00:43:19,950 An ex -police? 568 00:43:20,350 --> 00:43:21,350 Even worse. 569 00:43:21,890 --> 00:43:26,090 Any brief worth his wig is going to go all out for a discredit. A discredit? 570 00:43:26,750 --> 00:43:27,750 Think about it. 571 00:43:28,690 --> 00:43:33,230 These two get paid by some clients to do a job, and they tell one story. 572 00:43:33,810 --> 00:43:35,290 Police get a little heavy with them. 573 00:43:35,570 --> 00:43:36,970 They tell another story. 574 00:43:37,670 --> 00:43:38,770 That's actually sounding cool. 575 00:43:39,350 --> 00:43:41,750 Then all we've got are two unreliable witnesses. 576 00:43:42,230 --> 00:43:46,390 And this sort of photographic evidence without backup... Touch and go. 577 00:43:47,650 --> 00:43:48,810 I want Haynes. 578 00:43:49,450 --> 00:43:51,050 I don't want to risk losing in court again. 579 00:43:53,710 --> 00:43:56,310 I want to try a little number on Ronnie Hines. 580 00:44:00,010 --> 00:44:02,610 It's Daly, the prived investigator. 581 00:44:03,790 --> 00:44:05,870 She says she wants to do a deal. 582 00:44:24,010 --> 00:44:25,290 The whodunit is not in here. 583 00:44:28,530 --> 00:44:29,530 Roger. 584 00:44:31,730 --> 00:44:34,210 Harry. You've been rumbled, old son. 585 00:44:34,650 --> 00:44:35,589 I'm sorry. 586 00:44:35,590 --> 00:44:36,590 Catch. 587 00:44:38,210 --> 00:44:42,170 I didn't know the fruit of Lum Air came in tins, Joe. 588 00:44:45,170 --> 00:44:48,690 Now, just a minute. I'm a journalist, Miss Neal. 589 00:44:49,150 --> 00:44:52,790 And I have a story being printed tomorrow which states that you have 590 00:44:52,790 --> 00:44:56,050 position as a critic by promoting your own business interests. 591 00:44:56,410 --> 00:44:57,830 No, T. Gerald. 592 00:44:58,390 --> 00:45:01,850 Oh, and the whodunit angle gets a few column inches as well. Right, Rose? 593 00:45:02,050 --> 00:45:03,050 Correct. 594 00:45:06,170 --> 00:45:10,670 Listen, Roger... Art or Mammon, Gerald? 595 00:45:15,790 --> 00:45:18,310 Harry? He who lives by the tin. 596 00:45:38,960 --> 00:45:39,960 All right? 597 00:45:40,840 --> 00:45:41,840 Let's go. 598 00:46:07,870 --> 00:46:08,868 You Daly? 599 00:46:08,870 --> 00:46:10,590 Yes. I'm Ronnie Haynes. 600 00:46:10,870 --> 00:46:11,870 I know. 601 00:46:12,070 --> 00:46:12,968 Sit down. 602 00:46:12,970 --> 00:46:14,950 Let's just get on with it. All right? 603 00:46:15,250 --> 00:46:16,250 Suit yourself. 604 00:46:17,430 --> 00:46:18,430 Have you brought the money? 605 00:46:18,690 --> 00:46:19,690 What money? 606 00:46:20,310 --> 00:46:21,990 The money we talked about on the phone. 607 00:46:22,230 --> 00:46:24,970 The money you talked about on the phone? I never talked about any bloody money. 608 00:46:25,170 --> 00:46:26,170 Ronnie. 609 00:46:29,170 --> 00:46:30,170 £5 ,000. 610 00:46:30,850 --> 00:46:32,450 That's a lot of money, Miss Daly. 611 00:46:33,250 --> 00:46:35,170 Seems like a nice round figure to me. 612 00:46:35,630 --> 00:46:36,630 I'll bet it does. 613 00:46:36,960 --> 00:46:40,720 When your office gets turned over and something goes missing, you start to 614 00:46:40,720 --> 00:46:44,220 that that little something must be very important to whoever was looking for it. 615 00:46:45,020 --> 00:46:46,220 What's that got to do with us? 616 00:46:47,320 --> 00:46:49,820 Mr Haynes, we all know why we're here. 617 00:46:50,320 --> 00:46:52,980 Let's stop playing games and talk straight, shall we? 618 00:46:53,360 --> 00:46:55,500 I want money, you want negatives, right? 619 00:46:57,660 --> 00:46:58,660 He's not playing. 620 00:46:59,840 --> 00:47:01,980 There's no money to pay, just give us the negatives. 621 00:47:02,340 --> 00:47:04,400 I suppose I should be flattered, Mr Haynes. 622 00:47:05,420 --> 00:47:08,520 I didn't realise negative to me would be so important to you. 623 00:47:08,800 --> 00:47:10,860 Listen! Ronnie, sit down. 624 00:47:11,120 --> 00:47:13,060 She's got to get him talking. She will. 625 00:47:13,360 --> 00:47:17,020 I'm sitting here. Money or no negative? We've had nothing. Give her time. 626 00:47:17,360 --> 00:47:20,640 Worse than the thought. Backhand here, backhand here. Alibi or the job? 627 00:47:20,920 --> 00:47:23,200 Ask for a bit of money and then call me. Quiet, Ronnie. 628 00:47:28,720 --> 00:47:33,120 Great weekend, Harry. 629 00:47:33,610 --> 00:47:36,750 Yes, well, you open the commode and I won't have to go away for decent food, 630 00:47:36,870 --> 00:47:37,669 will I? 631 00:47:37,670 --> 00:47:38,670 Six months! 632 00:47:39,350 --> 00:47:40,830 You can put the first table! 633 00:47:41,070 --> 00:47:42,330 Yeah, six months. 634 00:47:43,010 --> 00:47:44,210 It was for joking. 635 00:47:46,470 --> 00:47:48,450 All right, Miss Daly. 636 00:47:48,990 --> 00:47:49,990 You win. 637 00:47:59,150 --> 00:48:00,450 Mind if I count it? 638 00:48:03,850 --> 00:48:05,730 I thought we weren't buying. It's worth it, Ronnie. 639 00:48:05,950 --> 00:48:09,390 That's five bloody grand. It's five grand that says we'll stay together. 640 00:48:11,590 --> 00:48:12,590 It's all there. 641 00:48:13,210 --> 00:48:14,210 I'm sure it is. 642 00:48:15,630 --> 00:48:16,630 Where's our negatives? 643 00:48:34,890 --> 00:48:36,690 You shut it. I want those negatives. Now. 644 00:48:36,950 --> 00:48:38,490 There's no need for a gun, Mr. Haynes. 645 00:48:38,710 --> 00:48:40,090 Move. You're blowing it, Ronnie. 646 00:48:40,490 --> 00:48:44,190 Take that. I said no guns. I said no money. 647 00:48:44,410 --> 00:48:45,790 I've been listening to you for too long. 648 00:48:46,010 --> 00:48:47,370 Foxy negatives for five grand. 649 00:48:47,630 --> 00:48:50,530 I want him in and out of Ireland on someone. Then I'll sell it off to Spain. 650 00:48:50,950 --> 00:48:52,870 You have to get all bloody clever, don't you? 651 00:48:53,110 --> 00:48:55,730 Mr. Haynes. I just want us to be together. 652 00:48:56,030 --> 00:48:57,030 Well, it's all over, darling. 653 00:48:57,830 --> 00:49:01,510 Collecting my share of the job. Have you got a... State where you are. 654 00:49:07,790 --> 00:49:09,250 Anything happen over the weekend, Kev? 655 00:49:10,170 --> 00:49:11,170 Not a lot. 656 00:50:00,400 --> 00:50:03,280 He's my friend. He's my buddy. 657 00:50:04,040 --> 00:50:07,400 Till the end. Through thick and thin. 658 00:50:07,920 --> 00:50:11,540 Though the road may be muddy. 659 00:50:11,880 --> 00:50:13,060 Side by side. 46573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.