All language subtitles for Boon s03e09 The Devil You Know
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Thank you.
2
00:01:40,810 --> 00:01:42,090
I hate these kind of jobs.
3
00:01:43,530 --> 00:01:44,429
Not bad.
4
00:01:44,430 --> 00:01:46,250
You've only been on this one 15 minutes.
5
00:01:46,810 --> 00:01:49,170
Yeah, but it's all peep show stuff,
isn't it?
6
00:01:49,790 --> 00:01:53,370
Well, don't put any money in the slot,
Ken. Two days and I haven't seen a
7
00:01:53,870 --> 00:01:59,770
If I was the husband employing us on
this nookie job, I'd say that was our
8
00:02:00,530 --> 00:02:05,310
Possible marital infidelity case,
please, Ken. We're talking theoretical
9
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
here for the moment.
10
00:02:07,770 --> 00:02:09,690
Do you think he's clocked you yet,
Haynes?
11
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
I don't know.
12
00:02:12,380 --> 00:02:13,600
Well, there's two of us today.
13
00:02:13,860 --> 00:02:14,860
Different car.
14
00:02:16,080 --> 00:02:17,600
What is it about Miltman?
15
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
The reputation?
16
00:02:19,580 --> 00:02:21,500
I mean, they hardly look a picture, do
they?
17
00:02:23,020 --> 00:02:26,480
I think they make it all up to give a
bit of glamour to the job.
18
00:02:27,240 --> 00:02:30,360
I bet you he'll go back to the depot and
say to his mates, Ah, you'll never
19
00:02:30,360 --> 00:02:33,920
guess what happened to me today. I was
delivering at number six and suddenly
20
00:02:33,920 --> 00:02:37,820
door opened and there stood this
beautiful board housewife in a baby doll
21
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
nightie.
22
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
Hen?
23
00:02:47,940 --> 00:02:49,920
That looks like happy families to me.
24
00:02:51,300 --> 00:02:52,820
That's what we're here to find out.
25
00:03:23,650 --> 00:03:25,690
difficult to think about it at this time
of the morning.
26
00:03:26,570 --> 00:03:28,670
Apart from those of us who can think
about nothing else.
27
00:03:29,750 --> 00:03:32,210
But I want to talk about tone of voice.
28
00:03:32,810 --> 00:03:35,930
It's the most important thing to learn
if you want to work here.
29
00:03:42,190 --> 00:03:44,270
You naughty boy.
30
00:03:45,690 --> 00:03:48,550
You haven't eaten all your vegetables.
31
00:03:49,310 --> 00:03:51,670
You hear why that was right?
32
00:03:52,410 --> 00:03:54,250
It was scolding, but not harsh.
33
00:03:54,910 --> 00:03:58,130
There's a bit of flirting there, but not
too much. We don't want the punters
34
00:03:58,130 --> 00:03:59,830
going, hello, darling, what's your
number?
35
00:04:01,130 --> 00:04:05,050
Two things to remember at school meals.
One, the punters are ready to enjoy
36
00:04:05,050 --> 00:04:07,550
themselves, and two, you girls are in
control.
37
00:04:08,370 --> 00:04:09,370
That's what it's all about.
38
00:04:09,830 --> 00:04:11,790
Any punter tries it on, he's out.
39
00:04:12,910 --> 00:04:17,209
Christina, could you, uh... Remember.
40
00:04:17,790 --> 00:04:23,110
You can only scold when school rules are
broken. Harry? Not much of a problem,
41
00:04:23,190 --> 00:04:25,290
as anything they do breaks the rules.
42
00:04:26,010 --> 00:04:30,470
He says formality is emphasised as an
integral part of our gourmet weekends.
43
00:04:31,450 --> 00:04:34,670
Yeah, they've even got a glowing report
from Gerald Neill's restaurant column in
44
00:04:34,670 --> 00:04:35,670
the WhatsApp.
45
00:04:36,570 --> 00:04:39,190
Oh, yeah, sorry, Roger. Sorry, I forgot.
46
00:04:40,410 --> 00:04:41,770
Yeah, lunchtime, then.
47
00:04:42,310 --> 00:04:43,310
Yeah, here.
48
00:05:08,690 --> 00:05:09,690
Here we go.
49
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
Run!
50
00:05:12,770 --> 00:05:14,110
We weren't moving it.
51
00:05:14,410 --> 00:05:15,610
We were trying to get out.
52
00:05:16,010 --> 00:05:16,450
This
53
00:05:16,450 --> 00:05:23,490
looks
54
00:05:23,490 --> 00:05:24,490
more promising.
55
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
Here we go.
56
00:05:31,620 --> 00:05:35,140
Clear close contact shots, Ken. Can't
leave Mrs. Haynes any room for doubt.
57
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
No.
58
00:05:41,020 --> 00:05:42,520
Oh, I got really close there.
59
00:05:43,120 --> 00:05:46,300
That's okay for starters, but a cheek
kiss doesn't mean a thing.
60
00:05:52,540 --> 00:05:55,280
He wants his head looking at the wife
like he's got.
61
00:05:58,570 --> 00:06:01,150
No, Michael, no, I'm sorry. I'm not even
going to talk about it. It's a Monday
62
00:06:01,150 --> 00:06:03,050
morning problem and not a Friday
afternoon crisis.
63
00:06:03,490 --> 00:06:05,230
Yes, I'll talk to you on Monday morning.
Cheers.
64
00:06:06,690 --> 00:06:09,190
Wild Indians won't stop the Texas
Rangers.
65
00:06:09,960 --> 00:06:13,340
I was thinking about that as a new
company slogan, you know, a new
66
00:06:13,340 --> 00:06:16,680
campaign. Yeah, getting out on the road
is your best advertising campaign. Yeah,
67
00:06:16,740 --> 00:06:19,060
but you haven't given me the package
yet, have you? You see, Harry,
68
00:06:19,140 --> 00:06:20,920
forgetfulness is a symptom of holiday
fever.
69
00:06:21,220 --> 00:06:25,280
I was reading about it, you see, certain
vital brain cells seem to short
70
00:06:25,280 --> 00:06:28,680
-circuit. It happens to all us
entrepreneurial businessmen. You see, we
71
00:06:28,680 --> 00:06:31,160
that something's going to happen while
we're away. Yes, pick up me dinner
72
00:06:31,160 --> 00:06:32,360
jacket, I'll be at school meals.
73
00:06:32,640 --> 00:06:35,960
Yes, I know, I haven't got a lot of
fever, Harry. The question is, will you
74
00:06:35,960 --> 00:06:38,300
remember to tell Ken that I've got the
dark ring ready for him?
75
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Eh?
76
00:06:52,510 --> 00:06:54,530
Yes. I'll pick them up round the other
side.
77
00:07:00,370 --> 00:07:01,970
I'll give him full marks for romance.
78
00:07:02,950 --> 00:07:04,630
You watch too many adverts, Ken.
79
00:07:04,910 --> 00:07:08,510
There's more to romance than a few
bubbles, a whiff of aftershave and a
80
00:07:08,510 --> 00:07:09,510
flowers, you know.
81
00:07:09,650 --> 00:07:12,210
I know that, but it seems to be working
on her all right.
82
00:07:13,780 --> 00:07:14,820
She's all over it.
83
00:07:15,720 --> 00:07:17,380
You should try being a woman, Ken.
84
00:07:17,600 --> 00:07:21,080
Then you'd realise that it's men who
have the indiscriminate and insatiable
85
00:07:21,080 --> 00:07:22,080
appetite.
86
00:08:01,290 --> 00:08:03,270
eating up his nice school meal.
87
00:08:03,590 --> 00:08:07,950
You know what happens to naughty boys,
don't you?
88
00:08:08,390 --> 00:08:12,630
Look, Ashley, I'm not really... No
excuses. You know the school rules.
89
00:08:13,090 --> 00:08:15,030
Nothing must be left on the street.
90
00:08:15,410 --> 00:08:22,310
So, either you eat it up right this
minute, or else I'm going to have
91
00:08:22,310 --> 00:08:23,310
you punished.
92
00:08:23,710 --> 00:08:27,350
Look, Ashley, I'm a guest of the
proprietor. Come along.
93
00:08:27,730 --> 00:08:28,730
And now, look,
94
00:08:54,650 --> 00:09:01,330
You know, if we were doing this properly
we ought to get more into the
95
00:09:01,330 --> 00:09:02,430
ambience of the place.
96
00:09:03,790 --> 00:09:07,310
You know, I mean, be more like, um,
well, a couple.
97
00:09:09,250 --> 00:09:10,950
A little less of the romance, Ken.
98
00:09:11,250 --> 00:09:12,790
A bit more of the rowing, hmm?
99
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
Hi, Tiff Billy.
100
00:09:21,910 --> 00:09:25,270
You only called in sick at twelve. I
don't believe you've got any chefs,
101
00:09:25,490 --> 00:09:27,110
The punters don't come here to eat the
food.
102
00:09:27,370 --> 00:09:28,490
They come to throw it on our mouth.
103
00:09:29,830 --> 00:09:31,550
That's not all they come here for, is
it?
104
00:09:38,160 --> 00:09:40,960
You know, I charged the same for a three
-course meal here as I did at a
105
00:09:40,960 --> 00:09:43,060
command. You had two stars?
106
00:09:44,100 --> 00:09:45,240
Yeah, I got ten stars.
107
00:09:46,340 --> 00:09:47,700
Brave write -ups from everyone.
108
00:09:48,400 --> 00:09:50,140
Except that bastard Gerald Neal.
109
00:09:50,420 --> 00:09:51,720
I packed a place up.
110
00:09:52,020 --> 00:09:53,640
But still I hardly broke even.
111
00:09:54,700 --> 00:09:57,740
I had to create new dishes every week to
keep me nose in front.
112
00:09:58,980 --> 00:10:02,220
I've got off all hours to nab the best
ingredients. Murder!
113
00:10:05,540 --> 00:10:06,940
Here it's all frozen.
114
00:10:07,790 --> 00:10:08,790
Tinned.
115
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
Minimal presentation.
116
00:10:11,410 --> 00:10:13,450
The menu never changes and they love it.
117
00:10:14,330 --> 00:10:16,590
I've got parties booked in here for
months in advance.
118
00:10:18,350 --> 00:10:21,310
Now, Gerald Niels of this world can't
touch me now.
119
00:10:22,230 --> 00:10:23,410
Still hurts, does it, Rog?
120
00:10:28,870 --> 00:10:32,190
I really don't think this is such a good
idea, you know.
121
00:10:36,520 --> 00:10:37,820
We're going to be here all day.
122
00:10:40,520 --> 00:10:44,120
Ken, can you swing it round a bit? I'm
losing them. They're going out of shot.
123
00:10:51,540 --> 00:10:52,600
She's looking at us.
124
00:10:52,980 --> 00:10:54,300
There's only one thing for it.
125
00:10:54,980 --> 00:10:55,979
Oh, no, Ken.
126
00:10:55,980 --> 00:11:01,100
Ken! It worked.
127
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
We're one of them.
128
00:12:05,070 --> 00:12:07,910
It's a 1969 tailored dinner jacket,
Rocky.
129
00:12:08,110 --> 00:12:10,750
It's not a bloody hang glider. And I
thought you might have got here a bit
130
00:12:10,750 --> 00:12:13,870
quicker. Yeah, I was going to, you know,
but I thought it... No, no, did you
131
00:12:13,870 --> 00:12:17,570
tell Jen about that? I told her we
weren't ready for him. I told Jerry,
132
00:12:17,570 --> 00:12:18,570
fever!
133
00:12:19,210 --> 00:12:20,670
I told you to be careful!
134
00:12:43,839 --> 00:12:45,380
So, another day.
135
00:12:45,920 --> 00:12:49,440
Looked like it. No clear face shot, no
conclusive evidence.
136
00:12:49,740 --> 00:12:50,820
Haven't done our job yet.
137
00:12:51,080 --> 00:12:52,440
Tomorrow we bring food.
138
00:12:53,200 --> 00:12:54,760
And cushions, please.
139
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
Ken?
140
00:13:35,210 --> 00:13:36,210
What's your name?
141
00:13:36,550 --> 00:13:37,550
Harry Crawford.
142
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
Pleased to meet you.
143
00:13:42,170 --> 00:13:45,750
Look, I know it's not exactly within the
rules, but are you the butler or the
144
00:13:45,750 --> 00:13:47,670
colonel? No, I'm a restaurateur.
145
00:13:48,490 --> 00:13:50,110
Restaurateur. Yes.
146
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
Interesting.
147
00:13:52,410 --> 00:13:53,410
Thank you.
148
00:13:55,990 --> 00:13:57,730
Harry! Roger. Come here.
149
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
What's going on?
150
00:14:01,450 --> 00:14:03,350
Why haven't these people got formal
clothes on?
151
00:14:03,930 --> 00:14:04,930
Who done it?
152
00:14:05,150 --> 00:14:06,370
Who done it? Yeah.
153
00:14:06,890 --> 00:14:07,890
Murder and all that.
154
00:14:08,150 --> 00:14:10,550
How could the Christie's set one of her
books in his house or something?
155
00:14:11,970 --> 00:14:12,970
Oh.
156
00:14:14,930 --> 00:14:17,210
Fanatics. They all go around acting as
marble.
157
00:14:17,510 --> 00:14:18,510
There's loads of them.
158
00:14:19,050 --> 00:14:21,790
Anyway, they said the gourmet group
meets in here.
159
00:14:27,510 --> 00:14:30,430
I don't bloody believe it.
160
00:14:32,680 --> 00:14:35,060
It's that bastard critic, Gerald Neal.
161
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
Hey,
162
00:14:40,900 --> 00:14:42,820
you've done a really good job on these
contacts.
163
00:14:43,380 --> 00:14:45,740
Thanks. I kept a few negatives back,
though.
164
00:14:46,180 --> 00:14:48,480
What? A couple of negatives, Tripp, of
Margaret.
165
00:14:48,960 --> 00:14:50,860
I didn't think there'd be anything to do
with the job.
166
00:14:51,540 --> 00:14:53,980
I could blow them up.
167
00:14:54,400 --> 00:14:55,520
What do you want to do that for?
168
00:14:55,820 --> 00:14:56,980
Well, they're nice shots.
169
00:14:57,780 --> 00:14:59,200
Maybe a little something for your wall.
170
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
Thank you.
171
00:15:02,640 --> 00:15:04,080
Happened 1420 this afternoon.
172
00:15:04,340 --> 00:15:05,340
Security van.
173
00:15:06,160 --> 00:15:08,060
Ran from the side. Three -man operation.
174
00:15:08,360 --> 00:15:09,279
Very efficient.
175
00:15:09,280 --> 00:15:09,919
How much?
176
00:15:09,920 --> 00:15:11,700
40 grand. There could have been more
than that.
177
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
What makes things running?
178
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
CS gas.
179
00:15:14,440 --> 00:15:15,399
Passers -by?
180
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Few.
181
00:15:17,020 --> 00:15:19,180
Nothing worth the paper it's written. So
what have we got to go on?
182
00:15:19,380 --> 00:15:22,940
Him. He says he got one of their masts
off before they clobbered him.
183
00:15:23,640 --> 00:15:24,780
That's how they can make an ID.
184
00:15:26,980 --> 00:15:30,060
Well, I suppose I just have to ask you
straight.
185
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Was I right?
186
00:15:33,100 --> 00:15:34,560
Well, this is our report.
187
00:15:34,760 --> 00:15:39,000
It's a typed -up list of places he
visited, people he saw, together with
188
00:15:39,000 --> 00:15:40,860
extensive photographic coverage.
189
00:15:41,540 --> 00:15:42,540
I see.
190
00:15:43,960 --> 00:15:45,200
Can I look at it here?
191
00:15:46,160 --> 00:15:47,160
Yes, of course.
192
00:17:01,420 --> 00:17:02,440
Yeah, it was him
193
00:17:41,740 --> 00:17:42,740
Is anybody there?
194
00:18:13,390 --> 00:18:14,390
Are you alright?
195
00:18:16,050 --> 00:18:17,050
Hello?
196
00:18:22,030 --> 00:18:23,030
Oh my God.
197
00:18:24,170 --> 00:18:25,570
I think we're too late.
198
00:18:28,010 --> 00:18:33,910
Now then, last night you said you were
not the butler or the colonel. No,
199
00:18:33,910 --> 00:18:34,910
right, I'm a restaurateur.
200
00:18:35,240 --> 00:18:36,179
Staying here alone?
201
00:18:36,180 --> 00:18:37,720
No, I'm staying with a friend of mine,
Mr Evans.
202
00:18:38,020 --> 00:18:39,020
I see.
203
00:18:39,180 --> 00:18:40,180
Evans.
204
00:18:41,480 --> 00:18:43,440
Did you find the body?
205
00:18:43,840 --> 00:18:44,860
Yes, I did. Come with me.
206
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
Right,
207
00:18:51,680 --> 00:18:54,840
young man.
208
00:18:55,220 --> 00:18:58,740
Now, before those amateurs out there get
to you, I want to know what you're
209
00:18:58,740 --> 00:19:00,960
doing here and who you really are.
210
00:19:01,940 --> 00:19:02,940
Well, of course.
211
00:19:07,860 --> 00:19:09,880
Definitely. Charles Henry Marquess.
212
00:19:10,520 --> 00:19:11,660
Fast Eddie Allen.
213
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Chuck them.
214
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
You got an appointment?
215
00:19:21,820 --> 00:19:22,820
Police.
216
00:19:23,000 --> 00:19:24,220
Archie. Margaret.
217
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
What's all this about?
218
00:19:26,640 --> 00:19:29,720
It's concerning an arrest we made in the
early hours this morning, Miss Daly.
219
00:19:29,940 --> 00:19:32,580
Arrest? There was a serious crime
yesterday afternoon.
220
00:19:33,300 --> 00:19:35,260
A robbery. I heard it on the news.
221
00:19:35,920 --> 00:19:37,700
We have a positive identification.
222
00:19:38,280 --> 00:19:41,780
We have a clear modus operandi linking
the job with our man.
223
00:19:42,240 --> 00:19:44,360
We had the villain under lock and key.
224
00:19:44,620 --> 00:19:46,180
He says he has an alibi.
225
00:19:46,540 --> 00:19:51,380
And, lo, the wife produces documentary
evidence backing up that alibi.
226
00:19:52,200 --> 00:19:57,800
The magistrate, bless his heart, accepts
this evidence and gives our man bail
227
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
pending.
228
00:19:59,160 --> 00:20:01,020
The name Haynes mean anything to you?
229
00:20:01,500 --> 00:20:02,520
Ronnie Haynes.
230
00:20:03,440 --> 00:20:04,540
I might have guessed.
231
00:20:04,960 --> 00:20:08,860
Mrs Haynes claims she hired you to
follow her husband for the past three
232
00:20:08,860 --> 00:20:11,120
because she suspected he was having an
affair.
233
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
Is this true?
234
00:20:13,460 --> 00:20:17,140
Yes. And you can account for his
whereabouts of 1420 yesterday. We were
235
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
following him all day.
236
00:20:19,140 --> 00:20:20,780
I don't believe you.
237
00:20:22,920 --> 00:20:25,580
I can still hear that gurgling sound
echoing down the corridor.
238
00:20:26,300 --> 00:20:30,080
Do you know, I had to make 23 statements
before they found out I wasn't a member
239
00:20:30,080 --> 00:20:31,120
of the Whodunit Week.
240
00:20:32,590 --> 00:20:36,850
Well, if someone has to be poisoned at
the dinner table, Ivo, it's him.
241
00:20:40,610 --> 00:20:41,610
Hi, Roger.
242
00:20:42,670 --> 00:20:45,070
Roger, I trust you slept well?
243
00:20:45,810 --> 00:20:49,030
The rooms here are exceptional, I find.
I slept.
244
00:20:51,290 --> 00:20:53,730
I'm sorry we didn't have time to talk
last night.
245
00:20:53,930 --> 00:20:55,330
I had a review to file.
246
00:20:56,450 --> 00:20:57,450
Joe Neal.
247
00:20:57,530 --> 00:20:58,950
Harry Crawford. Hello.
248
00:20:59,450 --> 00:21:02,170
Another one of those write -ups to put
people out of business, was it? No,
249
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
Roger.
250
00:21:03,310 --> 00:21:07,530
Great cuisine is my demanding mistress,
as you know, Roger.
251
00:21:07,950 --> 00:21:09,670
Her standards are high.
252
00:21:10,490 --> 00:21:13,250
But as I understand it, you're a great
success.
253
00:21:13,830 --> 00:21:17,970
Though, of course, it's not the sort of
restaurant that I could contemplate
254
00:21:17,970 --> 00:21:20,050
reviewing. Perhaps I did you a favour.
255
00:21:20,330 --> 00:21:21,390
Listen. No, Roger.
256
00:21:21,710 --> 00:21:22,710
Your friend's right.
257
00:21:23,110 --> 00:21:24,910
Surely bygones can be bygones.
258
00:21:25,650 --> 00:21:27,430
As Wellington once said...
259
00:21:28,080 --> 00:21:30,780
I cannot wage war while I die.
260
00:21:37,660 --> 00:21:38,660
Right.
261
00:21:44,540 --> 00:21:47,500
Let's go over it all again. I've told
you what happened.
262
00:21:47,920 --> 00:21:49,460
I want to hear it again.
263
00:21:50,180 --> 00:21:53,320
Because sooner or later, Ken, you're
going to leave out a little detail.
264
00:21:53,780 --> 00:21:55,400
Put in a little something extra.
265
00:21:56,160 --> 00:21:57,480
Then I'll have something on you.
266
00:21:57,980 --> 00:22:01,220
and you'll find yourself in a dock with
your friend, Haynes.
267
00:22:01,620 --> 00:22:02,820
He's no friend of mine.
268
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
Listen, Ken.
269
00:22:07,280 --> 00:22:12,100
We know Haynes did it. The job's got his
swagger all over it.
270
00:22:12,540 --> 00:22:14,940
We've got an ID from the security guard.
271
00:22:15,560 --> 00:22:18,220
The only thing in our way is this alibi.
272
00:22:19,240 --> 00:22:20,620
Maybe you made a mistake.
273
00:22:21,540 --> 00:22:24,360
Maybe you were never even following
Haynes.
274
00:22:24,760 --> 00:22:26,120
Anyone can make a mistake.
275
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
I've told you.
276
00:22:27,550 --> 00:22:29,770
I saw him coming out of his house with
his wife.
277
00:22:29,990 --> 00:22:32,790
He matched the picture she gave me. Now,
you agree that's him, don't you?
278
00:22:32,990 --> 00:22:34,870
Yeah. Well, I followed him all day.
279
00:22:35,210 --> 00:22:38,070
He didn't leave that girl's house till
well after six o 'clock. It can't have
280
00:22:38,070 --> 00:22:39,350
been there. It can't have been Haynes.
281
00:22:39,930 --> 00:22:41,610
We've got photographs of him on the
lake.
282
00:22:44,170 --> 00:22:45,230
It was Haynes.
283
00:22:53,070 --> 00:22:55,030
Your friend has given us a different
story.
284
00:22:56,010 --> 00:22:57,010
No, he isn't.
285
00:22:57,310 --> 00:22:58,910
Your friend is cracking, Margaret.
286
00:22:59,850 --> 00:23:01,730
You don't watch it, it could leave you
high and dry.
287
00:23:02,710 --> 00:23:03,710
Do you think that's funny?
288
00:23:04,290 --> 00:23:06,310
No. I just know it isn't true.
289
00:23:08,270 --> 00:23:09,610
You know what she's thinking, Archie?
290
00:23:11,230 --> 00:23:13,890
She's thinking, I know how these people
operate.
291
00:23:14,590 --> 00:23:17,930
I mean, she was one of us once, right?
She stood here. She knows what it's all
292
00:23:17,930 --> 00:23:18,930
about.
293
00:23:18,950 --> 00:23:22,530
She thinks she can flutter her pretty
little lashes and put one over on us.
294
00:23:23,410 --> 00:23:26,150
But even the good -looking ones can be
rotten on the inside.
295
00:23:28,260 --> 00:23:29,940
Do you know how badly I want Heinz?
296
00:23:35,420 --> 00:23:37,540
The photos, Miss Daly.
297
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
You're trying to call us, aren't you?
298
00:23:42,240 --> 00:23:43,720
No. Come on.
299
00:23:44,180 --> 00:23:46,340
We had a look at your bank account. You
could do with a bit extra.
300
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
No, you didn't.
301
00:23:48,140 --> 00:23:49,140
What?
302
00:23:49,240 --> 00:23:50,640
You didn't look at my bank account.
303
00:23:50,900 --> 00:23:53,540
You can't unless you commence
proceedings, and if you could, you
304
00:23:53,540 --> 00:23:54,960
talking to me now. Try again.
305
00:23:57,320 --> 00:24:03,680
You go out one sunny day with Haynes,
take some nice photographs, then you
306
00:24:03,680 --> 00:24:05,340
you took them on the day he does his
job.
307
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
Simple.
308
00:24:08,040 --> 00:24:09,320
I'm not changing my statement.
309
00:24:09,900 --> 00:24:10,940
All right, all right.
310
00:24:12,160 --> 00:24:13,760
I can only tell you what I saw.
311
00:24:14,320 --> 00:24:17,940
From 8 .30 to 6 .30, I was following him
because his wife thought he was having
312
00:24:17,940 --> 00:24:19,140
an affair with another woman.
313
00:24:19,760 --> 00:24:21,020
He can't have been at that robbery.
314
00:24:24,200 --> 00:24:28,300
As a private investigator, I am no less
dedicated than I was as a police
315
00:24:28,300 --> 00:24:33,380
officer. I am no less concerned with
integrity, honesty, and the observance
316
00:24:33,380 --> 00:24:34,380
the law of this land.
317
00:24:34,640 --> 00:24:38,760
My statement presents the facts as I see
them, and I believe them to be true.
318
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
It's very good, isn't it?
319
00:25:32,060 --> 00:25:33,060
Good.
320
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
Good.
321
00:25:37,200 --> 00:25:39,400
What kind of a way is that to describe
food?
322
00:25:40,560 --> 00:25:42,200
One just meant to say it tastes very
good.
323
00:25:42,700 --> 00:25:49,560
Mr. Crawford, these are the fruits that
the Sikh has
324
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
borne up to us.
325
00:25:51,040 --> 00:25:54,300
We are feasting on the very fabric of la
mer.
326
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
The...
327
00:25:57,710 --> 00:25:59,270
of marine existence itself.
328
00:25:59,690 --> 00:26:02,410
Yeah, like Harry said, it's dead tasty.
329
00:26:03,590 --> 00:26:08,030
We are here to celebrate food, Roger,
not to reduce it to banality.
330
00:26:08,570 --> 00:26:11,670
That's your problem. You celebrate, you
don't enjoy.
331
00:26:12,010 --> 00:26:14,870
We all know what kind of food you enjoy,
Roger.
332
00:26:15,150 --> 00:26:17,310
Listen, you... Roger, Roger.
333
00:26:17,890 --> 00:26:22,230
Your problem, Roger, is you've fallen
from grace.
334
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
Oh, yeah?
335
00:26:24,270 --> 00:26:26,250
And I wonder why that is.
336
00:26:29,070 --> 00:26:31,930
I can only do what my mistress demands.
337
00:26:35,890 --> 00:26:37,090
Who done it?
338
00:26:45,930 --> 00:26:47,850
What's the name of his restaurant?
339
00:26:48,910 --> 00:26:49,910
Skull Males.
340
00:26:50,490 --> 00:26:51,489
Oh, yes.
341
00:26:51,490 --> 00:26:53,410
It's sort of spelt in that amusing way.
342
00:27:06,030 --> 00:27:12,810
A restaurateur with two stars cannot run
an establishment called School Meals.
343
00:27:13,070 --> 00:27:15,390
It makes a mockery of what we tend for.
344
00:27:19,690 --> 00:27:20,710
Go away.
345
00:27:23,350 --> 00:27:26,870
Without School Meals, I could never have
kept the Camargue open.
346
00:27:27,130 --> 00:27:29,230
Art or Mammon, Roger?
347
00:27:30,310 --> 00:27:32,270
Yeah, well, you decided it, right?
348
00:27:32,570 --> 00:27:34,430
I mean, you write your little article.
349
00:27:35,020 --> 00:27:36,080
They take away my thought.
350
00:27:36,920 --> 00:27:39,760
Those who live by the tin, Roger.
351
00:27:54,940 --> 00:27:58,340
One elephant, two elephants, three
elephants.
352
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
No one's talking.
353
00:28:27,690 --> 00:28:28,690
Not a word.
354
00:28:29,570 --> 00:28:32,330
There's a distinct lack of whisperers on
the street, Ken.
355
00:28:33,150 --> 00:28:35,350
Perhaps they've all gone to a
convention, darling, right?
356
00:28:35,710 --> 00:28:40,050
Yes. All except for one.
357
00:28:43,190 --> 00:28:44,190
All right, Jack.
358
00:28:45,630 --> 00:28:46,630
I'd like a word.
359
00:28:46,810 --> 00:28:47,810
I can't.
360
00:28:48,970 --> 00:28:50,670
I've paid for your tea now. You owe me.
361
00:28:51,640 --> 00:28:53,500
The wife will kill me if I'm late.
362
00:28:53,960 --> 00:28:56,760
Oh, you've got time to drink your tea.
That's what you came in for.
363
00:28:58,600 --> 00:29:01,720
Ken, this is Jack. He'd like to have a
little while with us. Isn't that nice?
364
00:29:02,860 --> 00:29:03,980
Take a seat, Jack.
365
00:29:04,280 --> 00:29:07,720
I haven't got a lot of time.
366
00:29:09,060 --> 00:29:10,060
I'm expected.
367
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
Careful, mate.
368
00:29:13,400 --> 00:29:15,220
Don't want you burning your tongue now,
do we?
369
00:29:18,540 --> 00:29:20,200
What do you want to know?
370
00:29:21,720 --> 00:29:23,200
Ronnie Haines. Loud.
371
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
What's the whisper?
372
00:29:26,080 --> 00:29:30,440
Whisper is... Whisper is that you're not
healthy people to be seen talking to.
373
00:29:31,460 --> 00:29:32,460
Why not?
374
00:29:32,740 --> 00:29:33,740
Why not?
375
00:29:34,100 --> 00:29:36,680
It's all been on one side of you and
Ronnie on the other.
376
00:29:38,240 --> 00:29:39,780
Joyman's always had it in for Ronnie.
377
00:29:40,860 --> 00:29:42,680
Ronnie's always had a fast lane on him.
378
00:29:42,880 --> 00:29:44,960
And Joyman don't like that.
379
00:29:45,580 --> 00:29:46,660
He's a hard man.
380
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
And Haines?
381
00:29:48,700 --> 00:29:49,960
You don't know about Ronnie.
382
00:29:50,520 --> 00:29:52,640
I was bite, remember, not serious crime.
383
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
He is.
384
00:29:56,400 --> 00:29:57,440
It's a bad lot.
385
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
That's who he is.
386
00:30:03,280 --> 00:30:04,920
Next time I'll buy me own tea.
387
00:30:10,920 --> 00:30:12,380
I don't believe it.
388
00:30:13,600 --> 00:30:15,020
Well, well, Archie.
389
00:30:16,490 --> 00:30:20,810
We come in for a cup of tea after the
rigours of the day, and what do we find?
390
00:30:21,730 --> 00:30:26,310
Daily and boon, mixing with the less
savoury elements of our society.
391
00:30:26,810 --> 00:30:28,110
What do you make of it, Archie?
392
00:30:28,910 --> 00:30:32,950
Do you still believe in Margaret's
moving speech about honesty and
393
00:30:35,710 --> 00:30:39,490
I'm sorry, Archie. I keep putting you in
this difficult position with the fair
394
00:30:39,490 --> 00:30:40,490
Margaret, don't I?
395
00:30:41,130 --> 00:30:42,630
Margaret, come on, we're going.
396
00:30:43,370 --> 00:30:46,590
All these protective males around you,
Margaret, to keep you safe.
397
00:30:47,170 --> 00:30:50,850
And there I was, thinking you were an
independent, modern woman.
398
00:30:51,590 --> 00:30:53,990
We've nothing else to say, Joyman.
399
00:30:54,790 --> 00:30:55,790
You will.
400
00:30:58,550 --> 00:30:59,550
You will.
401
00:31:13,390 --> 00:31:14,390
Oh. Cheers.
402
00:31:17,010 --> 00:31:18,010
I don't know, Harry.
403
00:31:18,810 --> 00:31:20,070
Maybe the old bath was right.
404
00:31:20,810 --> 00:31:21,890
Perhaps I have sold out.
405
00:31:22,610 --> 00:31:24,630
No, you've got to be able to afford
principles, Roger.
406
00:31:26,030 --> 00:31:27,890
I'm a good chef, Harry. I...
407
00:31:27,890 --> 00:31:35,350
I've
408
00:31:35,350 --> 00:31:36,550
got a gift which I'm not using.
409
00:31:37,090 --> 00:31:40,110
Yes, well, maybe when you open the new
place, you get it going like school
410
00:31:40,110 --> 00:31:41,110
meals.
411
00:31:41,120 --> 00:31:42,860
You'll be able to get back to the real
cuisine.
412
00:31:43,240 --> 00:31:46,640
Yeah, I'd like that, Harry, but... I
don't know, with Neil breathing down me
413
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
neck.
414
00:31:47,920 --> 00:31:51,060
I try and open another kamag and he'd
just start resharpening his hatchet.
415
00:32:33,870 --> 00:32:35,770
Who done it's not in here? Get out!
416
00:32:36,310 --> 00:32:37,610
Oh, sorry.
417
00:32:39,990 --> 00:32:40,990
Sorry. Out!
418
00:33:06,860 --> 00:33:09,380
Mrs Haynes. I'm sorry to disturb you.
419
00:33:10,200 --> 00:33:11,760
Hello. Come in.
420
00:33:11,980 --> 00:33:12,859
Sit down.
421
00:33:12,860 --> 00:33:18,500
It's just, well, after last night, being
so upset, you let me leave without
422
00:33:18,500 --> 00:33:20,780
paying, so I've come to pay.
423
00:33:22,000 --> 00:33:23,600
Well, I'll get the bill.
424
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
Very nice.
425
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Yeah.
426
00:33:35,820 --> 00:33:37,240
The 80 years included.
427
00:33:41,240 --> 00:33:45,200
I, uh, also wanted to thank you.
428
00:33:46,360 --> 00:33:47,940
You know, my husband was arrested.
429
00:33:48,360 --> 00:33:50,800
Yes. He used to be in bad company, you
see.
430
00:33:51,000 --> 00:33:52,820
That's all behind him now. He's got a
good business.
431
00:33:53,960 --> 00:33:56,500
But the police never let you forget.
432
00:33:57,500 --> 00:34:00,620
I just wanted to thank you for sticking
by what you saw.
433
00:34:13,199 --> 00:34:17,820
The arrest put everything, well, you
know, into perspective.
434
00:34:18,340 --> 00:34:20,659
And we've decided to start all over
again.
435
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
I'm glad.
436
00:34:30,540 --> 00:34:33,280
Those were taken at the lake, weren't
they?
437
00:34:33,639 --> 00:34:34,639
Yeah.
438
00:34:36,040 --> 00:34:39,380
I thought... I thought I was given all
the negatives.
439
00:34:40,270 --> 00:34:43,270
Yeah, well, some are held back because
they weren't relevant to the case.
440
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
I see.
441
00:34:50,469 --> 00:34:53,370
Thank you for your help.
442
00:34:55,190 --> 00:34:56,590
Bye. Bye. Bye -bye.
443
00:35:14,730 --> 00:35:15,730
Forget about it now?
444
00:35:15,830 --> 00:35:16,830
End of story?
445
00:35:17,610 --> 00:35:18,670
I don't know, Ronnie.
446
00:35:19,510 --> 00:35:20,510
Maybe not.
447
00:35:27,750 --> 00:35:28,750
Hello?
448
00:35:29,050 --> 00:35:30,050
Oh,
449
00:35:30,830 --> 00:35:31,830
no.
450
00:35:32,330 --> 00:35:33,710
All right, I'll be right over.
451
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
Bloody hell.
452
00:35:55,820 --> 00:36:02,760
what you mean it's worse than it is
except for the filing fake anything
453
00:36:02,760 --> 00:36:08,440
nothing obvious there's only one way to
find out really yeah
454
00:36:43,560 --> 00:36:45,840
Do you know what I really hate about
him? What, there's more?
455
00:36:46,160 --> 00:36:47,200
This art stuff.
456
00:36:47,580 --> 00:36:49,420
I mean, what does he want, eh?
457
00:36:49,980 --> 00:36:52,960
Food served in a gilt frame instead of
on a plate. Roger, Roger.
458
00:36:53,180 --> 00:36:57,300
He'll be bidding in bloody auctions
next. One steak tartare, going, going.
459
00:36:57,620 --> 00:37:01,660
Are you enjoying the extensive selection
of digestif? I see, Roger.
460
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
Excuse me.
461
00:37:03,340 --> 00:37:05,840
You can get your opinion on the can of
Ségur.
462
00:37:06,500 --> 00:37:09,820
The Medoc has always been a secret
delight of mine.
463
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Yes.
464
00:37:11,540 --> 00:37:15,180
Especially the Santa Steph groats. So
much more flavor than the Poyack, don't
465
00:37:15,180 --> 00:37:15,738
you agree?
466
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
Oh, yes, yes.
467
00:37:16,960 --> 00:37:20,720
Not any easier case to make between you
and me. I had to keep quiet.
468
00:37:20,940 --> 00:37:23,140
The Poyack having the three big guns
after all.
469
00:37:23,460 --> 00:37:24,800
La fitte, la tour, la mouton.
470
00:37:26,220 --> 00:37:28,140
But I can't stand here talking to you
all night.
471
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
Paperwork to be done.
472
00:37:50,730 --> 00:37:52,010
Never turn lights off.
473
00:38:01,650 --> 00:38:06,090
Get back to me.
474
00:38:06,770 --> 00:38:07,890
It's got to be good.
475
00:38:08,190 --> 00:38:09,550
We've got recording equipment.
476
00:38:10,230 --> 00:38:11,230
Walkie -talkies.
477
00:38:12,090 --> 00:38:13,090
Copy machine.
478
00:38:15,690 --> 00:38:16,690
Answer phone.
479
00:38:17,770 --> 00:38:19,830
The only thing missing is the envelope.
480
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
We meet again.
481
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
Evening, Joyman.
482
00:38:25,960 --> 00:38:28,900
Very optimistic, Boone. It's nearly one
o 'clock in the morning.
483
00:38:29,180 --> 00:38:31,920
Yeah. Don't suppose it's worth asking
where you were?
484
00:38:32,580 --> 00:38:34,860
What, are you going to arrest me for
breaking into my own office?
485
00:38:35,600 --> 00:38:36,700
Wouldn't be the first time.
486
00:38:36,980 --> 00:38:37,980
Anything missing?
487
00:38:38,200 --> 00:38:39,200
Just some photos.
488
00:38:39,500 --> 00:38:41,960
Not even a little something hypothetical
for the insurance?
489
00:38:42,360 --> 00:38:43,400
I am surprised.
490
00:38:43,760 --> 00:38:44,760
What photos?
491
00:38:45,020 --> 00:38:46,820
Just some pictures of Margaret.
492
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
How touching.
493
00:38:49,840 --> 00:38:53,300
Except... Well, I took them while we
were following Haynes.
494
00:39:07,280 --> 00:39:09,540
I've told you, I'm a gourmet.
495
00:39:10,300 --> 00:39:12,140
I'm nothing to do with the whodunnits.
496
00:39:12,580 --> 00:39:15,700
I know, Mr Crawford. Neither am I. I'm a
journalist.
497
00:39:16,120 --> 00:39:17,120
I don't understand.
498
00:39:17,710 --> 00:39:21,150
I have some information which may be of
interest to your friend Mr Evans.
499
00:39:21,550 --> 00:39:23,650
He did own the Camargue. Yes, he did.
500
00:39:24,150 --> 00:39:25,150
Yes.
501
00:39:25,690 --> 00:39:28,050
Then I think he'd like to hear what I
have to say.
502
00:39:28,610 --> 00:39:29,610
Rocky?
503
00:39:30,390 --> 00:39:31,610
Yeah, I'm sorry, mate.
504
00:39:32,070 --> 00:39:34,890
Look, meet me over at the ranger's
office, will you?
505
00:39:35,210 --> 00:39:36,510
We've got to look at those negatives.
506
00:39:37,830 --> 00:39:38,830
No, I mean now.
507
00:39:42,950 --> 00:39:45,430
Relax, Ronnie. They're no use to anyone
anymore.
508
00:39:46,230 --> 00:39:47,810
What's the point in burning them?
509
00:39:49,230 --> 00:39:51,530
That's why I broadcast them on the
bloody evening news.
510
00:39:53,090 --> 00:39:54,090
Calm down.
511
00:39:54,630 --> 00:39:55,970
Oh, no, I've got no problems.
512
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
Nothing to worry about.
513
00:39:58,210 --> 00:39:59,950
We didn't find the negatives, did we?
514
00:40:00,830 --> 00:40:01,830
Ronnie.
515
00:40:03,850 --> 00:40:08,670
Oh, no, it's just I can feel that bugger
joining, breathing down my neck.
516
00:40:09,050 --> 00:40:10,050
Shh.
517
00:40:10,130 --> 00:40:11,130
Now, wait a minute.
518
00:40:11,150 --> 00:40:13,030
Now, let's get this straight. Roger,
roger.
519
00:40:14,570 --> 00:40:16,450
Now, you're saying that Neil owns this
place?
520
00:40:16,650 --> 00:40:19,850
His wife does, but she has it in her
maiden name.
521
00:40:20,110 --> 00:40:21,110
Well, so what?
522
00:40:21,170 --> 00:40:24,610
I mean, there's nothing illegal in that,
is there? No, the reviews, Roger, don't
523
00:40:24,610 --> 00:40:25,129
you see?
524
00:40:25,130 --> 00:40:28,810
Believe it or not, Mr Evans, but
journalists do have some ethics.
525
00:40:29,330 --> 00:40:34,170
And giving glowing reviews to
restaurants in which one has an interest
526
00:40:34,330 --> 00:40:35,450
not done.
527
00:40:36,490 --> 00:40:42,350
So... so the whodunit weekends... Mr
Neil's equivalent of school meals.
528
00:40:43,120 --> 00:40:45,340
His restaurant doesn't make money.
529
00:40:47,540 --> 00:40:50,620
Neil, you whole bastard.
530
00:40:50,980 --> 00:40:52,400
And that's not all.
531
00:41:05,420 --> 00:41:06,920
Is that as big as you can get it?
532
00:41:07,180 --> 00:41:09,040
It's gone to half my dick in quality,
yeah?
533
00:41:10,100 --> 00:41:11,100
All right.
534
00:41:20,300 --> 00:41:21,700
Two elephant, three elephant.
535
00:41:22,620 --> 00:41:25,080
He's not all bad, Joyman. Oh, yeah?
536
00:41:26,820 --> 00:41:29,540
If you tell me he ate babies for
breakfast, I'll believe you.
537
00:41:30,140 --> 00:41:32,220
He's been after Haynes for eight years.
538
00:41:32,700 --> 00:41:35,220
Almost had him once. Got off on a
technicality.
539
00:41:37,580 --> 00:41:39,120
Joyman doesn't like being beaten.
540
00:41:39,860 --> 00:41:41,140
You could have fooled me.
541
00:41:49,100 --> 00:41:50,900
Oi! No smoking in here, mate.
542
00:41:51,620 --> 00:41:52,620
Chemicals.
543
00:42:02,100 --> 00:42:03,280
You do this professionally?
544
00:42:03,960 --> 00:42:05,260
No, hobby mostly.
545
00:42:05,500 --> 00:42:06,960
I only work for Ken and Margaret.
546
00:42:11,360 --> 00:42:12,360
Doing a good job?
547
00:42:22,280 --> 00:42:23,238
We're ready.
548
00:42:23,240 --> 00:42:24,240
Have a look.
549
00:42:33,180 --> 00:42:34,300
It's definitely him.
550
00:42:34,920 --> 00:42:35,920
Yeah.
551
00:42:36,300 --> 00:42:37,400
He certainly had you.
552
00:42:38,740 --> 00:42:42,300
We weren't looking for doubles and armed
robbery, Mr. Joyman. We were just
553
00:42:42,300 --> 00:42:44,520
looking for a bit of slap and tickle,
that's all.
554
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
Yeah.
555
00:42:46,860 --> 00:42:49,020
The other guy's dead, then. You've got
him.
556
00:42:49,680 --> 00:42:50,680
No.
557
00:42:50,990 --> 00:42:51,990
Not necessarily.
558
00:42:52,190 --> 00:42:54,570
No? Well, can't they just change the
statements?
559
00:42:55,790 --> 00:42:57,290
Your friend's done a good job.
560
00:42:57,790 --> 00:42:59,570
I'm convinced, you're convinced.
561
00:42:59,930 --> 00:43:03,010
We all know that that's Ronnie Haynes
and that's a double.
562
00:43:03,290 --> 00:43:04,430
A trite in court?
563
00:43:05,730 --> 00:43:08,310
It's not a dead cert, Arch. Oh, God.
564
00:43:09,050 --> 00:43:11,790
This lady knows what I mean, Archie. So
should you.
565
00:43:12,670 --> 00:43:16,910
No offence, Ken, but investigators are
not the court's favourite people.
566
00:43:17,630 --> 00:43:18,630
Professional witnesses.
567
00:43:18,950 --> 00:43:19,950
An ex -police?
568
00:43:20,350 --> 00:43:21,350
Even worse.
569
00:43:21,890 --> 00:43:26,090
Any brief worth his wig is going to go
all out for a discredit. A discredit?
570
00:43:26,750 --> 00:43:27,750
Think about it.
571
00:43:28,690 --> 00:43:33,230
These two get paid by some clients to do
a job, and they tell one story.
572
00:43:33,810 --> 00:43:35,290
Police get a little heavy with them.
573
00:43:35,570 --> 00:43:36,970
They tell another story.
574
00:43:37,670 --> 00:43:38,770
That's actually sounding cool.
575
00:43:39,350 --> 00:43:41,750
Then all we've got are two unreliable
witnesses.
576
00:43:42,230 --> 00:43:46,390
And this sort of photographic evidence
without backup... Touch and go.
577
00:43:47,650 --> 00:43:48,810
I want Haynes.
578
00:43:49,450 --> 00:43:51,050
I don't want to risk losing in court
again.
579
00:43:53,710 --> 00:43:56,310
I want to try a little number on Ronnie
Hines.
580
00:44:00,010 --> 00:44:02,610
It's Daly, the prived investigator.
581
00:44:03,790 --> 00:44:05,870
She says she wants to do a deal.
582
00:44:24,010 --> 00:44:25,290
The whodunit is not in here.
583
00:44:28,530 --> 00:44:29,530
Roger.
584
00:44:31,730 --> 00:44:34,210
Harry. You've been rumbled, old son.
585
00:44:34,650 --> 00:44:35,589
I'm sorry.
586
00:44:35,590 --> 00:44:36,590
Catch.
587
00:44:38,210 --> 00:44:42,170
I didn't know the fruit of Lum Air came
in tins, Joe.
588
00:44:45,170 --> 00:44:48,690
Now, just a minute. I'm a journalist,
Miss Neal.
589
00:44:49,150 --> 00:44:52,790
And I have a story being printed
tomorrow which states that you have
590
00:44:52,790 --> 00:44:56,050
position as a critic by promoting your
own business interests.
591
00:44:56,410 --> 00:44:57,830
No, T. Gerald.
592
00:44:58,390 --> 00:45:01,850
Oh, and the whodunit angle gets a few
column inches as well. Right, Rose?
593
00:45:02,050 --> 00:45:03,050
Correct.
594
00:45:06,170 --> 00:45:10,670
Listen, Roger... Art or Mammon, Gerald?
595
00:45:15,790 --> 00:45:18,310
Harry? He who lives by the tin.
596
00:45:38,960 --> 00:45:39,960
All right?
597
00:45:40,840 --> 00:45:41,840
Let's go.
598
00:46:07,870 --> 00:46:08,868
You Daly?
599
00:46:08,870 --> 00:46:10,590
Yes. I'm Ronnie Haynes.
600
00:46:10,870 --> 00:46:11,870
I know.
601
00:46:12,070 --> 00:46:12,968
Sit down.
602
00:46:12,970 --> 00:46:14,950
Let's just get on with it. All right?
603
00:46:15,250 --> 00:46:16,250
Suit yourself.
604
00:46:17,430 --> 00:46:18,430
Have you brought the money?
605
00:46:18,690 --> 00:46:19,690
What money?
606
00:46:20,310 --> 00:46:21,990
The money we talked about on the phone.
607
00:46:22,230 --> 00:46:24,970
The money you talked about on the phone?
I never talked about any bloody money.
608
00:46:25,170 --> 00:46:26,170
Ronnie.
609
00:46:29,170 --> 00:46:30,170
£5 ,000.
610
00:46:30,850 --> 00:46:32,450
That's a lot of money, Miss Daly.
611
00:46:33,250 --> 00:46:35,170
Seems like a nice round figure to me.
612
00:46:35,630 --> 00:46:36,630
I'll bet it does.
613
00:46:36,960 --> 00:46:40,720
When your office gets turned over and
something goes missing, you start to
614
00:46:40,720 --> 00:46:44,220
that that little something must be very
important to whoever was looking for it.
615
00:46:45,020 --> 00:46:46,220
What's that got to do with us?
616
00:46:47,320 --> 00:46:49,820
Mr Haynes, we all know why we're here.
617
00:46:50,320 --> 00:46:52,980
Let's stop playing games and talk
straight, shall we?
618
00:46:53,360 --> 00:46:55,500
I want money, you want negatives, right?
619
00:46:57,660 --> 00:46:58,660
He's not playing.
620
00:46:59,840 --> 00:47:01,980
There's no money to pay, just give us
the negatives.
621
00:47:02,340 --> 00:47:04,400
I suppose I should be flattered, Mr
Haynes.
622
00:47:05,420 --> 00:47:08,520
I didn't realise negative to me would be
so important to you.
623
00:47:08,800 --> 00:47:10,860
Listen! Ronnie, sit down.
624
00:47:11,120 --> 00:47:13,060
She's got to get him talking. She will.
625
00:47:13,360 --> 00:47:17,020
I'm sitting here. Money or no negative?
We've had nothing. Give her time.
626
00:47:17,360 --> 00:47:20,640
Worse than the thought. Backhand here,
backhand here. Alibi or the job?
627
00:47:20,920 --> 00:47:23,200
Ask for a bit of money and then call me.
Quiet, Ronnie.
628
00:47:28,720 --> 00:47:33,120
Great weekend, Harry.
629
00:47:33,610 --> 00:47:36,750
Yes, well, you open the commode and I
won't have to go away for decent food,
630
00:47:36,870 --> 00:47:37,669
will I?
631
00:47:37,670 --> 00:47:38,670
Six months!
632
00:47:39,350 --> 00:47:40,830
You can put the first table!
633
00:47:41,070 --> 00:47:42,330
Yeah, six months.
634
00:47:43,010 --> 00:47:44,210
It was for joking.
635
00:47:46,470 --> 00:47:48,450
All right, Miss Daly.
636
00:47:48,990 --> 00:47:49,990
You win.
637
00:47:59,150 --> 00:48:00,450
Mind if I count it?
638
00:48:03,850 --> 00:48:05,730
I thought we weren't buying. It's worth
it, Ronnie.
639
00:48:05,950 --> 00:48:09,390
That's five bloody grand. It's five
grand that says we'll stay together.
640
00:48:11,590 --> 00:48:12,590
It's all there.
641
00:48:13,210 --> 00:48:14,210
I'm sure it is.
642
00:48:15,630 --> 00:48:16,630
Where's our negatives?
643
00:48:34,890 --> 00:48:36,690
You shut it. I want those negatives.
Now.
644
00:48:36,950 --> 00:48:38,490
There's no need for a gun, Mr. Haynes.
645
00:48:38,710 --> 00:48:40,090
Move. You're blowing it, Ronnie.
646
00:48:40,490 --> 00:48:44,190
Take that. I said no guns. I said no
money.
647
00:48:44,410 --> 00:48:45,790
I've been listening to you for too long.
648
00:48:46,010 --> 00:48:47,370
Foxy negatives for five grand.
649
00:48:47,630 --> 00:48:50,530
I want him in and out of Ireland on
someone. Then I'll sell it off to Spain.
650
00:48:50,950 --> 00:48:52,870
You have to get all bloody clever, don't
you?
651
00:48:53,110 --> 00:48:55,730
Mr. Haynes. I just want us to be
together.
652
00:48:56,030 --> 00:48:57,030
Well, it's all over, darling.
653
00:48:57,830 --> 00:49:01,510
Collecting my share of the job. Have you
got a... State where you are.
654
00:49:07,790 --> 00:49:09,250
Anything happen over the weekend, Kev?
655
00:49:10,170 --> 00:49:11,170
Not a lot.
656
00:50:00,400 --> 00:50:03,280
He's my friend. He's my buddy.
657
00:50:04,040 --> 00:50:07,400
Till the end. Through thick and thin.
658
00:50:07,920 --> 00:50:11,540
Though the road may be muddy.
659
00:50:11,880 --> 00:50:13,060
Side by side.
46573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.