All language subtitles for Boon s03e08 Peacemaker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:01,430 Thank you. 2 00:01:51,110 --> 00:01:52,110 Speaking. 3 00:01:55,550 --> 00:01:57,290 What now? 4 00:02:00,710 --> 00:02:02,290 Yes, yes, I know it. 5 00:02:03,250 --> 00:02:04,250 Yeah. 6 00:02:04,550 --> 00:02:05,550 I'll be right round. 7 00:02:07,310 --> 00:02:08,789 What did you say his name was? 8 00:02:14,710 --> 00:02:15,970 She's coming straight over. 9 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 Nice work, Jeff. 10 00:02:23,250 --> 00:02:25,250 Only turned me back for five minutes. 11 00:02:25,550 --> 00:02:26,990 He didn't need five minutes. 12 00:02:27,970 --> 00:02:29,110 Were you with a bird? 13 00:02:29,950 --> 00:02:31,550 It was a call of nature. 14 00:02:32,650 --> 00:02:34,130 The en suite was full. 15 00:02:36,030 --> 00:02:37,510 I wonder what made him do it. 16 00:02:38,690 --> 00:02:39,970 He was always going to. 17 00:02:41,270 --> 00:02:44,570 The only comeback he was interested in was coming back to Birmingham. 18 00:02:46,390 --> 00:02:47,810 He with his ticket home. 19 00:02:51,790 --> 00:02:53,010 Oh my god! 20 00:03:26,510 --> 00:03:27,429 Two days. 21 00:03:27,430 --> 00:03:28,430 Mr. Bright. 22 00:03:29,250 --> 00:03:30,450 Just follow the wreckage? 23 00:03:32,090 --> 00:03:33,090 Where were we? 24 00:03:33,650 --> 00:03:34,650 Carpets. 25 00:03:35,990 --> 00:03:36,990 250. 26 00:03:37,430 --> 00:03:39,050 Any bright, bright ideas? 27 00:03:39,910 --> 00:03:41,890 I understand you're missing a lead singer. 28 00:03:42,710 --> 00:03:45,090 Yeah, you... You remember the Necros? 29 00:03:45,870 --> 00:03:47,290 Perhaps you'd refresh my memory. 30 00:03:47,770 --> 00:03:49,910 Well, they split up about five years back. 31 00:03:50,250 --> 00:03:51,490 I got them back together. 32 00:03:51,810 --> 00:03:54,770 Or at least I thought I got them back together. 33 00:03:57,450 --> 00:03:58,450 Well done. 34 00:03:59,030 --> 00:04:00,850 Yeah, we're going to make a comeback album. 35 00:04:01,810 --> 00:04:04,410 But it ain't worth a fart in a thunderstorm without him. 36 00:04:05,230 --> 00:04:07,030 Bograt. You see? 37 00:04:07,790 --> 00:04:08,990 Now you do remember. 38 00:04:09,910 --> 00:04:11,690 See, that's what makes him so special. 39 00:04:13,090 --> 00:04:14,670 I found him in Calais. 40 00:04:15,150 --> 00:04:18,470 Calais? Yes, it's engraved on my heart too. 41 00:04:19,709 --> 00:04:20,850 What was he doing there? 42 00:04:21,089 --> 00:04:22,810 He was on his way to Monte Carlo. 43 00:04:23,450 --> 00:04:25,850 He'd been on his way to Monte Carlo for five years. 44 00:04:26,620 --> 00:04:27,800 And that's as far as he got. 45 00:04:28,300 --> 00:04:29,540 And now he's gone again. 46 00:04:30,340 --> 00:04:34,280 He had a bust -up with his girlfriend. 47 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 And boom. 48 00:04:38,500 --> 00:04:41,980 Couldn't he just walk through the door like anyone else? 49 00:04:42,820 --> 00:04:44,720 But he's not like anybody else. 50 00:04:45,820 --> 00:04:47,860 And you want me to find him? And quick. 51 00:04:48,200 --> 00:04:53,920 I've got a studio, artists, producers, all doing nothing. 52 00:04:56,330 --> 00:04:57,470 Is this fairly recent? 53 00:04:58,430 --> 00:05:00,710 Oh, no, we got something better down at the office. 54 00:05:01,510 --> 00:05:02,510 A video. 55 00:05:03,110 --> 00:05:05,030 I'll send someone round for it in the morning. 56 00:05:06,730 --> 00:05:08,130 I take it that's the girlfriend? 57 00:05:08,930 --> 00:05:09,930 Yeah. 58 00:05:10,210 --> 00:05:11,210 Geoff! 59 00:05:11,910 --> 00:05:12,910 Is she all right? 60 00:05:15,110 --> 00:05:16,110 Nicky? 61 00:05:17,990 --> 00:05:19,850 Well, the lights are on, but there's no -one in. 62 00:05:20,390 --> 00:05:22,030 I want you on this full -time. 63 00:05:22,810 --> 00:05:23,810 Normal rates. 64 00:05:24,910 --> 00:05:29,120 And... I'll give you a £200 bonus if you get him within 48 hours. 65 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 But he could be out of the country by morning. 66 00:05:44,520 --> 00:05:45,860 That's what brought him back. 67 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 That city. 68 00:05:48,640 --> 00:05:50,380 Crouched down there like a beast. 69 00:05:51,360 --> 00:05:53,380 Those streets, those subways. 70 00:05:54,170 --> 00:05:55,230 I gave him everything. 71 00:05:56,090 --> 00:05:59,130 Life, inspiration, art. 72 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 That's what you think. 73 00:06:02,730 --> 00:06:03,730 God bless you. 74 00:06:08,470 --> 00:06:15,330 How about go away and let me 75 00:06:15,330 --> 00:06:16,530 finish this buffet and tea? 76 00:06:16,870 --> 00:06:17,849 Well, it's close. 77 00:06:17,850 --> 00:06:19,750 Actually means I think I've got food poisoning. 78 00:06:20,110 --> 00:06:22,570 Actually, Mr Crawford, that's from the Nicholson short supply. 79 00:06:22,950 --> 00:06:24,430 I'm very pleased to hear it. Look. 80 00:06:29,290 --> 00:06:30,290 Glynis! 81 00:06:31,330 --> 00:06:32,330 Let's have the music. 82 00:06:33,810 --> 00:06:35,170 Might as well have the fully packed. 83 00:06:36,870 --> 00:06:37,870 Hello, Harry. 84 00:06:38,030 --> 00:06:39,030 Morning, Margaret. 85 00:06:39,690 --> 00:06:42,610 Or should I say, gooder Morgan. 86 00:06:42,930 --> 00:06:45,410 Oh, well done. Who are you expecting? Queen Beatrix? 87 00:06:45,650 --> 00:06:47,590 No, it's a big family of precision engineers, actually. 88 00:06:48,220 --> 00:06:49,920 I've been here for the week, based in Utrecht. 89 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 It's quite a coup. 90 00:06:51,680 --> 00:06:53,420 I've come to Birmingham three times a year. 91 00:06:54,560 --> 00:06:56,000 You're certainly doing them proud. 92 00:06:56,600 --> 00:07:01,500 All you need now is... When it's spring again, I'll bring you... I buy Graves 93 00:07:01,500 --> 00:07:03,240 thinks he needs you. Let's run to town. 94 00:07:05,160 --> 00:07:07,580 We went there on our honeymoon. 95 00:07:09,620 --> 00:07:12,460 This Luxor bathroom fittings, does Derek own it? 96 00:07:12,740 --> 00:07:14,560 No, he's a branch manager. 97 00:07:15,020 --> 00:07:16,020 But he's doing all right. 98 00:07:16,410 --> 00:07:17,930 He's doing very well, by all accounts. 99 00:07:18,650 --> 00:07:22,890 I sound like a money -grabbing bitch, don't I? No, you don't. 100 00:07:23,270 --> 00:07:24,930 The court awarded you, mate. 101 00:07:26,550 --> 00:07:29,990 Can we've got a... Oh, I'm sorry. Give me. 102 00:07:31,130 --> 00:07:33,430 Mrs Baxter, this is my partner, Margaret Daly. 103 00:07:33,650 --> 00:07:34,670 How do you do? How do you do? 104 00:07:34,910 --> 00:07:36,290 I'll, er, feed you to him. 105 00:07:43,610 --> 00:07:45,010 I've got bills to pay. 106 00:07:46,220 --> 00:07:50,680 If he's earning more than he says he's earning, well, it's not fair, is it? 107 00:07:50,920 --> 00:07:53,220 Yeah, but are you sure that's what he's doing? 108 00:07:53,640 --> 00:07:56,720 Well, I can't afford to go gadding about town all the time. 109 00:07:56,980 --> 00:07:57,980 And he can. 110 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 That's what I've heard. 111 00:08:00,660 --> 00:08:01,660 Women? 112 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 I don't know. 113 00:08:03,780 --> 00:08:06,280 Friends don't like to tell you about other women, do they? 114 00:08:07,560 --> 00:08:09,760 No. But it's still possible. 115 00:08:10,080 --> 00:08:11,740 Not a bad -looking bloke, is he? 116 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 No. 117 00:08:13,780 --> 00:08:15,400 Appearances can be very deceptive. 118 00:08:17,740 --> 00:08:18,459 meant to be. 119 00:08:18,460 --> 00:08:19,800 A real bastard. 120 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 Rocky! 121 00:08:24,180 --> 00:08:25,180 Harry! 122 00:08:26,360 --> 00:08:27,680 Can I use your video? 123 00:08:30,100 --> 00:08:31,260 What? Now? 124 00:08:31,520 --> 00:08:32,600 Only for a moment. 125 00:08:33,059 --> 00:08:35,360 Well, do this for Harry. Grab a granny night. 126 00:08:35,659 --> 00:08:38,100 He's an internationally acclaimed performer, mate. 127 00:08:38,440 --> 00:08:40,620 Harry? Yes, all right. You too. 128 00:08:41,960 --> 00:08:43,240 Get out your foot, Harry. Get out! 129 00:08:57,740 --> 00:08:58,740 It's Bograt. 130 00:08:58,800 --> 00:09:00,900 Who? You remember Bograt. 131 00:09:01,580 --> 00:09:03,180 Look, that's the rat pit. 132 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 I'm probably there. 133 00:09:05,300 --> 00:09:06,680 Look, look, is that me? 134 00:09:07,040 --> 00:09:08,420 It's all surprise, mate. 135 00:09:11,020 --> 00:09:14,660 Don't worry about it. If he is cheating you, we'll sort him out. All right. 136 00:09:15,160 --> 00:09:16,160 Bye -bye. 137 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 Oh, very nice. 138 00:09:19,520 --> 00:09:21,300 She wants her ex -husband following. 139 00:09:21,600 --> 00:09:23,460 Get some evidence and some high spending. 140 00:09:24,840 --> 00:09:26,760 No, he cheated her out of the element. 141 00:09:27,720 --> 00:09:29,800 You forget, mate, I've seen the other side of it. 142 00:09:30,060 --> 00:09:32,500 I bet she's squeezing the poor soft little pipsqueak. 143 00:09:40,320 --> 00:09:42,580 It was not a rude question. 144 00:09:43,220 --> 00:09:47,040 His manager called me at 2am this morning. He thinks I've done a bunk in 145 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 middle of his company. 146 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 They want him back. 147 00:09:52,860 --> 00:09:55,220 Harry, he's the hottest property on the Midland Rocks soon. 148 00:09:55,620 --> 00:09:59,100 What? You mean, you're actually going to get to meet him? Yeah, if you're really 149 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 lucky. 150 00:10:00,300 --> 00:10:02,300 I'll bring him back here, that's all I can say. 151 00:10:02,560 --> 00:10:04,240 We'll have to find them both, Harry. 152 00:10:04,560 --> 00:10:06,140 Where are we going to start? 153 00:10:06,780 --> 00:10:07,780 With girlfriend? 154 00:10:07,840 --> 00:10:08,659 Can I come? 155 00:10:08,660 --> 00:10:09,660 No. 156 00:10:10,060 --> 00:10:11,420 We've only got 48 hours. 157 00:10:23,850 --> 00:10:30,570 Pathetic to give up all that money just because he got cold 158 00:10:30,570 --> 00:10:32,070 feet and lost his nerve. 159 00:10:32,770 --> 00:10:34,450 And he gave you that black eye? 160 00:10:35,910 --> 00:10:40,710 Oh, no, no. I hit him first. 161 00:10:43,590 --> 00:10:46,110 So, have you no idea where he might be? 162 00:10:46,590 --> 00:10:47,590 Old friends? 163 00:10:48,390 --> 00:10:50,490 Someone he might turn to? Favourite pub? 164 00:10:51,450 --> 00:10:52,450 No. 165 00:10:54,580 --> 00:11:01,220 See, sometimes with him, something just snaps. 166 00:11:03,720 --> 00:11:04,880 Could be anywhere. 167 00:11:06,220 --> 00:11:10,600 Cali? No, you're joking. He hated that place. 168 00:11:12,900 --> 00:11:15,200 That's why he strung Lenny Bright along. 169 00:11:15,700 --> 00:11:17,400 But he stuck it for four years. 170 00:11:17,900 --> 00:11:20,640 Only because he was too proud to come back. 171 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 Failure. 172 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 What do you reckon? 173 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 Leave her with me. 174 00:11:27,960 --> 00:11:29,240 I'll chase up that other job. 175 00:11:29,540 --> 00:11:31,640 Yeah, I'll see you back in the office in a couple of hours. 176 00:11:32,100 --> 00:11:33,320 Yeah, listen, love, don't worry. 177 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 We'll find him. 178 00:11:38,140 --> 00:11:39,059 Hey, good morning. 179 00:11:39,060 --> 00:11:42,680 I wonder, could you help me? Look, I'm looking for a Mr. 180 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Vandermoeck. He's the boss. 181 00:11:44,280 --> 00:11:48,580 Vandermoeck? Yes, that's right, Vandermoeck. And it's Miss Greta 182 00:11:48,760 --> 00:11:51,340 Oh, sorry, sorry. Harry Crawford. 183 00:11:52,120 --> 00:11:53,320 Welcome to the West Midlands. 184 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 Thank you. 185 00:11:55,520 --> 00:11:56,740 What is the music? 186 00:11:57,080 --> 00:11:59,380 Oh, it's just a little touch of home. Cherub's from Amsterdam. 187 00:11:59,900 --> 00:12:00,980 But we are from Utrecht. 188 00:12:01,320 --> 00:12:02,320 Oh, it's close. 189 00:12:02,960 --> 00:12:04,300 It's 36 kilometres. 190 00:12:07,200 --> 00:12:09,300 I kept on at him to come home. 191 00:12:11,340 --> 00:12:12,980 He said he was in exile. 192 00:12:14,440 --> 00:12:16,180 At the Duke of Windsor. 193 00:12:17,700 --> 00:12:18,700 Of course. 194 00:12:20,300 --> 00:12:22,240 Wanted me to be his Mrs Simpson. 195 00:12:26,410 --> 00:12:27,810 I didn't fancy that. 196 00:12:29,110 --> 00:12:30,110 No. 197 00:12:32,670 --> 00:12:34,010 Does anyone live upstairs? 198 00:12:34,710 --> 00:12:36,470 Oh, you're joking. 199 00:12:37,090 --> 00:12:38,470 Have you seen it? 200 00:12:47,030 --> 00:12:51,250 Oh, he left this and I thought he might need it. 201 00:12:51,670 --> 00:12:52,670 Is he here? 202 00:12:52,790 --> 00:12:53,790 No. 203 00:12:54,670 --> 00:12:56,490 This is Rocky. He helps out sometimes. 204 00:12:57,810 --> 00:12:58,810 Hello, Rocky. 205 00:12:59,650 --> 00:13:01,950 Hello. You must be Nicky. 206 00:13:03,030 --> 00:13:04,030 Yeah. 207 00:13:05,330 --> 00:13:06,330 Hey, 208 00:13:06,590 --> 00:13:07,590 what's going on? You're the girlfriend. 209 00:13:07,910 --> 00:13:08,990 No, I'm not. Mother. 210 00:13:09,390 --> 00:13:12,690 I'm Margaret Daly. I'm an investigator. He isn't Bograt. 211 00:13:14,350 --> 00:13:15,910 Now they all look the same to me. 212 00:13:17,430 --> 00:13:18,710 For that matter, who are you? 213 00:13:19,560 --> 00:13:23,500 Sir Osler, Osler Investigations. Currently under exclusive contract to 214 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Rage Records. 215 00:13:24,860 --> 00:13:27,420 I've been hired by Lenny Bright of Bright Ideas. 216 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 Locally? 217 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 Yes. 218 00:13:32,200 --> 00:13:33,360 Yeah, well, I'm from London. 219 00:13:33,960 --> 00:13:37,740 Well, you see, there's big money involved, and somebody's obviously 220 00:13:37,740 --> 00:13:39,040 enough to want the best. 221 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 Oh, dear. 222 00:13:44,720 --> 00:13:46,920 Is this the gentleman concerned? 223 00:13:49,250 --> 00:13:52,490 Looks the right charmer, doesn't he? I think the girlfriend's eye says it all, 224 00:13:52,510 --> 00:13:53,510 don't you? 225 00:13:53,530 --> 00:13:54,530 Oh, I don't know. 226 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 Some of them need it. 227 00:13:56,690 --> 00:13:59,010 About to give our Eileen the back of me hand before now. 228 00:14:28,780 --> 00:14:30,660 Hey, you won't get much trade standing there, no? 229 00:14:30,960 --> 00:14:32,380 Come inside with us, come on. 230 00:15:50,069 --> 00:15:51,970 Makes a lot of sense there. 231 00:15:52,310 --> 00:15:56,030 Yes, so you keep saying on petrol save on shoe leather 232 00:15:57,000 --> 00:16:00,200 If you don't mind me saying so, Margaret, you might learn a few useful 233 00:16:00,200 --> 00:16:03,760 technique. Look, for the last time, how was I to know he'd go through the 234 00:16:03,760 --> 00:16:06,460 ladies? They will, love. They will. 235 00:16:06,780 --> 00:16:07,880 You've got to stay sharp. 236 00:16:08,260 --> 00:16:10,780 And for that matter, you came through the pub. How come you didn't see him? 237 00:16:10,780 --> 00:16:14,360 Never mind the recriminations. Let's just work together and get on with the 238 00:16:14,480 --> 00:16:15,880 50 -50 on the bonus, OK? 239 00:16:16,980 --> 00:16:18,820 OK. At least we know he's in Birmingham. 240 00:16:26,110 --> 00:16:28,090 One of us better stake out the girl's flat. 241 00:16:28,570 --> 00:16:30,430 Yes, Bert, one of us better had. 242 00:16:30,910 --> 00:16:33,810 Oh, don't look at me, dear. I've been on the road since Sparrowfart. 243 00:16:34,110 --> 00:16:36,250 I haven't even checked into my hotel yet. 244 00:16:37,370 --> 00:16:39,470 I'll do tomorrow night. Can't say fairer than that. 245 00:16:39,810 --> 00:16:41,450 Surely you'll have caught him by then. 246 00:16:43,190 --> 00:16:45,690 Time to persuade the boss to come out tomorrow, yeah? 247 00:16:46,230 --> 00:16:47,910 Flutter your eyelash, is there anyone coming? 248 00:17:26,510 --> 00:17:27,530 A Colt Peacemaker. 249 00:17:28,210 --> 00:17:30,750 1881, .45 calibre, single action. 250 00:17:31,190 --> 00:17:32,390 That's to cost a few bob. 251 00:17:32,770 --> 00:17:34,090 Oh, that's to make sacrifices. 252 00:17:34,610 --> 00:17:36,850 You know, little luxuries like bread and shoes. 253 00:17:37,550 --> 00:17:40,450 But as soon as I saw that, I knew I just had to have it. 254 00:17:41,490 --> 00:17:42,690 Well, you're in good company. 255 00:17:43,170 --> 00:17:47,770 Bat Masterson, Pat Garrett, Wyatt Earp, Wild Bill Ecock. 256 00:17:47,970 --> 00:17:52,090 No, Ecock was into the Navy Colt, 1851. 257 00:17:52,970 --> 00:17:53,970 So he was. 258 00:17:55,050 --> 00:17:56,410 I ain't seen you before. You remember? 259 00:17:57,910 --> 00:18:00,870 No, I just heard about the place. I wanted to come up and have a look. 260 00:18:01,290 --> 00:18:03,230 Oh, come on, then. I'll introduce you to some of the lads. 261 00:18:04,290 --> 00:18:05,290 Sorry, what's your name again? 262 00:18:05,930 --> 00:18:08,190 Ken. It was really extraordinary. 263 00:18:09,330 --> 00:18:11,490 Yes, well, I tried to find you something a little bit different. 264 00:18:11,830 --> 00:18:16,510 It was supposed to be a medieval banquet, and they had a woman dressed up 265 00:18:16,510 --> 00:18:17,550 Queen Elizabeth I. 266 00:18:18,330 --> 00:18:20,410 And yet her reign began in... 267 00:18:21,260 --> 00:18:23,460 1558? Yes, yes, that's right, yes. 268 00:18:23,900 --> 00:18:25,720 And they had an electric organ. 269 00:18:27,320 --> 00:18:30,080 Yes, well, I mean, I've never been there myself, but, I mean, I've had very good 270 00:18:30,080 --> 00:18:31,600 reports of it. And the drinking. 271 00:18:32,400 --> 00:18:35,160 Yes, well, I mean, they were sticking it away a bit in here, you know, before 272 00:18:35,160 --> 00:18:35,779 they left. 273 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 I mean, the English. 274 00:18:37,220 --> 00:18:38,920 And dancing on the tables. 275 00:18:39,920 --> 00:18:41,900 I thought you were also phlegmatic. 276 00:18:43,580 --> 00:18:44,580 Oh, we are. 277 00:18:45,860 --> 00:18:46,860 We are. 278 00:18:47,180 --> 00:18:48,260 Linda! Oh! 279 00:18:49,360 --> 00:18:50,820 Oh, I'm very sorry. 280 00:18:51,220 --> 00:18:52,220 It's all right, really. 281 00:18:52,540 --> 00:18:55,460 No, the car's broken. I'll get it fixed. I can get it repaired at home. No, no, 282 00:18:55,460 --> 00:18:57,280 no, I insist, really. Just leave it with me. 283 00:19:02,440 --> 00:19:03,439 Cease fire. 284 00:19:03,440 --> 00:19:04,440 Pick up empties. 285 00:19:05,980 --> 00:19:06,980 You're a natural. 286 00:19:07,620 --> 00:19:09,080 You ought to think about taking it up. 287 00:19:09,720 --> 00:19:11,320 I doubt if I can afford it. 288 00:19:12,020 --> 00:19:13,160 Well, I've had to do it out. 289 00:19:13,980 --> 00:19:14,980 You see, in the car. 290 00:19:18,580 --> 00:19:20,060 And I'm paying out for the ex -missus. 291 00:19:22,820 --> 00:19:24,340 How did you get into all this, then? 292 00:19:25,000 --> 00:19:26,680 Well, I've been doing it for about a couple of years now. 293 00:19:27,440 --> 00:19:30,360 Used to do a bit of small ball, but then factored in when I got married. 294 00:19:32,440 --> 00:19:34,580 Couldn't persuade the wife to get interested, then, eh? 295 00:19:35,560 --> 00:19:36,560 Didn't even try. 296 00:19:37,500 --> 00:19:39,360 No, she had her own hobbies. 297 00:19:39,860 --> 00:19:40,860 Sorry about that. 298 00:19:40,920 --> 00:19:42,700 That's the way it goes, isn't it? I'm not complaining. 299 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Yeah, souvenir. 300 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 Hey, listen, do you play poker? 301 00:19:48,679 --> 00:19:50,640 Gumbling? Well, only for peanuts. 302 00:19:50,880 --> 00:19:51,980 Should I go bring a mate? 303 00:19:52,240 --> 00:19:53,880 Well, you can take Harry. He'll hold your hand. 304 00:19:55,420 --> 00:19:56,640 I'm not so sure I'm going. 305 00:19:57,540 --> 00:19:58,680 Oh, yes, you are. 306 00:19:59,880 --> 00:20:01,620 I'm not happy about all this, you know. 307 00:20:01,940 --> 00:20:05,500 Well, how do you think I feel? Another enchanted evening with Bert Osler? 308 00:20:05,720 --> 00:20:08,100 I don't like leading people on. It's deceitful. 309 00:20:08,460 --> 00:20:09,460 Oh, Ken. 310 00:20:10,220 --> 00:20:11,220 Hello. 311 00:20:11,320 --> 00:20:12,480 Oh, come in. 312 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 Looking for you. 313 00:20:23,960 --> 00:20:26,360 Do you know where Digbeth is? 314 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 Yes. Why? 315 00:20:28,260 --> 00:20:31,020 Well, that's where his auntie Maisie lives. 316 00:20:32,080 --> 00:20:34,620 Right. Your car or mine? Well, mine will do. 317 00:20:35,820 --> 00:20:36,980 Boss still busy, then? 318 00:20:38,180 --> 00:20:40,560 My partner's working on another case. 319 00:20:40,820 --> 00:20:41,820 Oh, pity. 320 00:20:42,960 --> 00:20:44,460 Rich, you aren't thinking of, dear. 321 00:20:45,220 --> 00:20:47,560 This could be a pretty rough area. 322 00:20:48,220 --> 00:20:50,600 I was a copper in this city for nearly ten years. 323 00:20:51,290 --> 00:20:52,490 Oh, that's Ryan Hayden. 324 00:20:53,530 --> 00:20:54,610 He's from June Island. 325 00:20:58,710 --> 00:20:59,710 Not locked. 326 00:21:00,690 --> 00:21:04,130 I was just passing and I wondered if you'd come up with anything. 327 00:21:05,090 --> 00:21:09,570 Well, I'm gradually trying to build a picture of the sort of life he leads. 328 00:21:09,910 --> 00:21:10,409 Oh, yeah? 329 00:21:10,410 --> 00:21:13,030 Yeah. I'll be following him again tonight. 330 00:21:14,110 --> 00:21:16,270 Do you think I'm wasting my time? 331 00:21:17,630 --> 00:21:20,730 Well, a bit early to say that. I could probably manage. 332 00:21:21,230 --> 00:21:24,690 One more day, if you think it's worth it. 333 00:21:24,910 --> 00:21:26,590 Well, let's see what I come up with. 334 00:21:27,150 --> 00:21:28,150 Right. 335 00:21:28,430 --> 00:21:30,130 Would it be all right if I paid you now? 336 00:21:30,730 --> 00:21:31,830 There's no need for that. 337 00:21:32,330 --> 00:21:34,130 It's as much for my sake as anything. 338 00:21:34,710 --> 00:21:36,690 I like to try and keep on top of things. 339 00:21:37,830 --> 00:21:39,470 Derek used to handle all that. 340 00:21:40,290 --> 00:21:42,850 He was always the clever one with money. 341 00:21:43,790 --> 00:21:45,230 Yeah, I'll let you know in a couple of days. 342 00:21:45,430 --> 00:21:46,570 It's just going fast. 343 00:21:47,310 --> 00:21:50,330 Yeah, well, if not this time, next time. Bye. 344 00:21:54,030 --> 00:21:55,350 It speaks very highly of you, Wally. 345 00:21:55,730 --> 00:21:57,070 It's all imported stuff. 346 00:21:57,570 --> 00:21:59,610 It's got a chain of shops right across the Midlands. 347 00:21:59,930 --> 00:22:01,330 All selling rubbish. 348 00:22:02,550 --> 00:22:03,830 Taiwan tat, I call it. 349 00:22:04,170 --> 00:22:06,430 Yes, Wally, you always did have a way with words, didn't you? 350 00:22:06,850 --> 00:22:07,850 So anyway, yeah. 351 00:22:08,310 --> 00:22:09,310 What can I do you for? 352 00:22:09,570 --> 00:22:10,570 Wally, that mended. 353 00:22:10,770 --> 00:22:11,770 Don't worry. 354 00:22:14,410 --> 00:22:16,430 A couple of days at least. 355 00:22:16,730 --> 00:22:19,530 A couple of days will be blowed, mate. This is life and death. 356 00:22:20,399 --> 00:22:23,800 Another 24 hours and the whole deal goes down the toilet. 357 00:22:24,560 --> 00:22:25,880 You do realise that? 358 00:22:27,460 --> 00:22:28,980 You could try the Sally Army. 359 00:22:30,280 --> 00:22:32,740 No, those dips are depravity even they won't touch. 360 00:22:33,520 --> 00:22:35,300 Well, I'm not doing any more of them clubs. 361 00:22:36,920 --> 00:22:39,700 It's all right for you. You don't have to sit outside in the car. 362 00:22:40,460 --> 00:22:41,460 Geoffrey. 363 00:22:42,980 --> 00:22:46,820 You are not paid to be negative. You are paid to come up with answers. 364 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 Answers. 365 00:22:52,270 --> 00:22:53,270 Our bow. 366 00:22:57,050 --> 00:22:58,290 Gary Glitter. 367 00:23:22,030 --> 00:23:23,110 Must have been nice once. 368 00:23:24,110 --> 00:23:26,670 Poor old trout. 369 00:23:30,910 --> 00:23:31,910 Rosie, 370 00:23:37,430 --> 00:23:38,430 inside. 371 00:23:40,430 --> 00:23:42,430 Mrs Turnbull? Yes. 372 00:23:42,730 --> 00:23:45,790 We're wondering if you could help us. We're looking for your nephew. 373 00:23:51,210 --> 00:23:52,210 Try France. 374 00:23:52,430 --> 00:23:55,190 Well, he came back, but now he's disappeared again. 375 00:23:55,510 --> 00:23:57,950 Good. Wondering if he might have come here. 376 00:23:58,930 --> 00:24:00,470 Not after last time. 377 00:24:01,090 --> 00:24:02,750 Oh, so he was here for a while. 378 00:24:03,310 --> 00:24:04,470 Ten days. 379 00:24:04,750 --> 00:24:06,150 I've never lived deep down. 380 00:24:06,910 --> 00:24:08,530 Even the gypsies complained. 381 00:24:09,710 --> 00:24:15,070 Do you... Do you have any... Have you any idea where he might be? 382 00:24:16,050 --> 00:24:17,670 I don't know and I don't care. 383 00:24:18,960 --> 00:24:21,200 He can break his mother's heart, but he won't break mine. 384 00:24:22,240 --> 00:24:25,280 Look, if he does show up, could you give us a call? 385 00:24:26,180 --> 00:24:28,120 If he comes back here, he'll be dog meat. 386 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 And he knows it. 387 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 Good day. 388 00:24:34,300 --> 00:24:35,820 This is it over here, 24. 389 00:24:42,320 --> 00:24:45,520 Well, I hope for your effect he's got a yacht somewhere. Don't you worry about 390 00:24:45,520 --> 00:24:47,700 that. Just concentrate on your cards. 391 00:24:51,920 --> 00:24:53,080 I thought you were never coming. 392 00:24:55,040 --> 00:24:56,520 Well, don't just stand there. 393 00:24:57,060 --> 00:24:58,720 Come in. Oh, right. 394 00:24:58,940 --> 00:25:01,820 Yeah, great. And I brought a video. 395 00:25:02,380 --> 00:25:03,380 There you are. 396 00:25:04,480 --> 00:25:05,820 Make yourself at home. 397 00:25:06,160 --> 00:25:07,260 Oh, right. Thanks. 398 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 Groovy. 399 00:25:16,460 --> 00:25:21,140 This is Harry Crawford and Ken Boone. How do you do? Ken's a Texas Ranger. 400 00:25:21,540 --> 00:25:22,840 Texas Ranger, eh? 401 00:25:23,140 --> 00:25:24,880 You've got a bit out of your territory, haven't you? 402 00:25:25,400 --> 00:25:28,300 Well, yeah, I would say it's quite a hard ride from Smithwick. 403 00:25:28,980 --> 00:25:31,400 Here, these will lay the trial dust. Cheers. 404 00:25:31,740 --> 00:25:32,740 Cheers. 405 00:25:33,300 --> 00:25:34,680 Cheers. Yeah, cheers. 406 00:25:35,380 --> 00:25:36,380 Oh, wow. 407 00:25:38,420 --> 00:25:43,060 You were a detective, Ken. 408 00:25:46,090 --> 00:25:47,090 I take it that's a no. 409 00:25:47,850 --> 00:25:48,970 Here's my priggish friend. 410 00:25:49,730 --> 00:25:51,550 You're a Texas Ranger, he said. 411 00:25:51,970 --> 00:25:53,610 I thought he meant you were a copper. 412 00:25:54,130 --> 00:25:58,550 No, it's a firm I run. You know, motorbike dispatch service. 413 00:25:59,010 --> 00:26:02,670 You know what Derek's like. It's all Wild West with him. 414 00:26:02,890 --> 00:26:05,190 You think I'm mad? You basically get going on Pat Garrett. 415 00:26:05,810 --> 00:26:06,709 Oh, no. 416 00:26:06,710 --> 00:26:07,710 Nor another one. 417 00:26:08,110 --> 00:26:09,110 Don't close, Derek. 418 00:26:09,630 --> 00:26:11,430 Oh, well, you know, I'll do what I can with it. 419 00:26:12,170 --> 00:26:14,970 Um, what's property going for around here? 420 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 if it's not a rude question. 421 00:26:26,180 --> 00:26:28,220 So, um, how long have you known him, then? 422 00:26:29,020 --> 00:26:31,020 On and off since we were kids. 423 00:26:31,600 --> 00:26:33,480 And, um, did you go to France with him? 424 00:26:34,160 --> 00:26:36,220 No, he didn't even tell me. He was going. 425 00:26:36,540 --> 00:26:38,600 One day here, the next he was gone. 426 00:26:39,820 --> 00:26:42,920 That's bog rat, though, isn't it? A free spirit. 427 00:26:44,200 --> 00:26:45,640 That's not what I called him. 428 00:26:47,780 --> 00:26:49,140 Is that Woodstock? 429 00:26:51,440 --> 00:26:52,760 Anyway, he's had it now. 430 00:26:53,000 --> 00:26:54,860 It is. It's Woodstock, isn't it? 431 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 No. 432 00:26:57,600 --> 00:26:59,780 Forget about Woodstock. 433 00:27:01,320 --> 00:27:03,120 Let's talk about you. 434 00:27:20,270 --> 00:27:22,910 I'll go home, right, and tell her the match is cancelled. 435 00:27:23,590 --> 00:27:24,590 Great, she says. 436 00:27:24,810 --> 00:27:27,010 Do you play a lot of poker, Derek? Well, not enough, obviously. 437 00:27:28,230 --> 00:27:29,250 Anyone else, Harry? 438 00:27:29,570 --> 00:27:30,570 No, no, I'm driving. 439 00:27:30,690 --> 00:27:31,629 So what? 440 00:27:31,630 --> 00:27:32,990 Oh, I'm going fishing with a leg. 441 00:27:33,610 --> 00:27:35,450 So, of course, she hits the roof. 442 00:27:37,530 --> 00:27:38,530 Yeah. 443 00:27:39,850 --> 00:27:40,850 How did you know? 444 00:27:41,550 --> 00:27:43,030 You've got a lot to learn, our kids. 445 00:27:43,570 --> 00:27:45,630 I can see you've been there, Harry. I'm back, mate. 446 00:27:45,970 --> 00:27:46,809 I'm back. 447 00:27:46,810 --> 00:27:48,850 There you are, Derek. A fellow sufferer. 448 00:27:49,600 --> 00:27:50,600 How about you, Kent? 449 00:27:51,280 --> 00:27:52,280 No, I'm never married. 450 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Got more sense, eh? 451 00:27:54,620 --> 00:27:56,120 Well, I've never met the right woman. 452 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 No such thing. 453 00:27:57,420 --> 00:27:58,620 They're all after what they can get. 454 00:27:58,880 --> 00:27:59,960 Oh, I mean, what about them? 455 00:28:00,160 --> 00:28:02,300 Have a soothie, they'll laugh at me both at the time. 456 00:28:02,900 --> 00:28:05,240 Vine took me to the bloody cleaners, I don't mind admitting. 457 00:28:06,300 --> 00:28:07,300 What about you, Derek? 458 00:28:07,500 --> 00:28:08,780 You should see her do Mrs. 459 00:28:09,120 --> 00:28:10,120 Thatcher's as a scream. 460 00:28:10,260 --> 00:28:11,260 I'm not complaining. 461 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 Oh, come on, Derek. 462 00:28:13,180 --> 00:28:15,680 You work your arse off in that shop of yours, and who gets the benefit? 463 00:28:15,880 --> 00:28:16,559 Sure he does. 464 00:28:16,560 --> 00:28:19,140 I'm doing all right. Only because I put you wise to a thing or two. 465 00:28:19,580 --> 00:28:21,040 She'd have the shirt up his back otherwise. 466 00:28:21,360 --> 00:28:24,060 All right, Jack. The others don't want to hear about all this, all right? 467 00:28:24,420 --> 00:28:26,840 No, no, no. It helps to talk about it sometimes. 468 00:28:27,420 --> 00:28:30,500 Now, come on, director. I'm ready to play cards. Now, put your hands here. 469 00:28:40,320 --> 00:28:41,700 How long have you been looking for him? 470 00:28:41,940 --> 00:28:43,100 He went missing last night. 471 00:28:44,040 --> 00:28:45,160 Why bother looking for him? 472 00:28:46,380 --> 00:28:47,380 Now that you've found me. 473 00:28:48,760 --> 00:28:50,460 Do yourself a favour and give me the photo back. 474 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 I might. 475 00:28:54,140 --> 00:28:55,140 If you do me a favour. 476 00:28:56,820 --> 00:29:00,500 I'll do you the favour of not beating you up in front of your mates. 477 00:29:02,580 --> 00:29:03,580 Why, can you look to it? 478 00:29:03,840 --> 00:29:04,799 I might be. 479 00:29:04,800 --> 00:29:05,800 There again, I might not. 480 00:29:06,160 --> 00:29:09,520 What you've got to ask yourself is, is it worth the risk of finding out? 481 00:29:13,240 --> 00:29:14,720 It's just round the corner. Come and have a look. 482 00:29:14,940 --> 00:29:17,000 Yes, I was thinking of having a try. Very good. 483 00:29:18,219 --> 00:29:19,219 No, great night. 484 00:29:19,560 --> 00:29:20,740 Thanks very much. Yeah. 485 00:29:21,600 --> 00:29:22,920 You must come round again sometime. 486 00:29:24,740 --> 00:29:25,740 Time. 487 00:29:27,680 --> 00:29:28,760 How long have you known Harry? 488 00:29:29,940 --> 00:29:30,940 Oh, yeah. 489 00:29:31,160 --> 00:29:32,660 We were in the fire brigade together. 490 00:29:33,940 --> 00:29:34,940 Why? 491 00:29:35,220 --> 00:29:38,660 Oh, nothing really. I suppose I'm a bit paranoid what we jacked you in the mouth 492 00:29:38,660 --> 00:29:41,860 of. One of these babies is going to drop you right in it, Derek. 493 00:29:42,860 --> 00:29:43,860 Oh? 494 00:29:44,760 --> 00:29:46,400 Well, I've got to be a bit careful. 495 00:29:48,680 --> 00:29:53,100 The thing is, I get part of my salary paid in cash. 496 00:29:53,860 --> 00:29:55,240 Keep it out of the wife's clutches. 497 00:29:55,760 --> 00:29:57,280 Jack put you on to that, didn't he, Derek? 498 00:29:57,560 --> 00:29:58,920 As he never tires of telling people. 499 00:29:59,940 --> 00:30:04,420 I mean, it's all right to hear among friends, but obviously, you know, wolves 500 00:30:04,420 --> 00:30:05,420 have ears. 501 00:30:05,660 --> 00:30:06,760 Don't you worry about Harry. 502 00:30:07,820 --> 00:30:08,820 He's from Bilston. 503 00:30:09,660 --> 00:30:10,760 Sound as a pound. 504 00:30:28,440 --> 00:30:29,960 You know that video? 505 00:30:32,060 --> 00:30:33,060 Yeah. 506 00:30:33,460 --> 00:30:34,920 Oh, well, I was in that. 507 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Were you? 508 00:30:36,220 --> 00:30:40,180 Yeah. And you know something else I've always wondered, always, always? 509 00:30:40,480 --> 00:30:43,120 What? Is why they call him Bograt. 510 00:30:43,380 --> 00:30:45,840 Oh, that's me. 511 00:30:46,600 --> 00:30:50,020 And then perhaps I'll tell you. Oh, no, just... 512 00:30:54,960 --> 00:30:58,600 My name's Rocky, and, well, I'm a big, big fan of yours. 513 00:30:58,880 --> 00:31:00,460 Pleased to meet you. Now, sod off. 514 00:31:01,320 --> 00:31:04,220 Snag! Oh, I hate one to know. 515 00:31:04,580 --> 00:31:05,760 I don't know if I could just explain. 516 00:31:06,300 --> 00:31:07,740 Oh, Joe, my back! 517 00:31:07,960 --> 00:31:08,960 My back! 518 00:31:33,550 --> 00:31:34,850 Just sit down and have a little chat about it. 519 00:32:03,690 --> 00:32:07,570 I swear by almighty God, this is my true name and handwriting, and the contents 520 00:32:07,570 --> 00:32:09,710 of this affidavit are true. 521 00:32:09,990 --> 00:32:10,990 Fine. 522 00:32:14,910 --> 00:32:15,910 £4 .50. 523 00:32:15,990 --> 00:32:17,290 Here you go. Thanks very much. 524 00:32:17,490 --> 00:32:18,269 Nice piece of work. 525 00:32:18,270 --> 00:32:19,270 Cheers. 526 00:32:19,810 --> 00:32:20,810 It's Russian. 527 00:32:21,170 --> 00:32:23,310 Wally, you've saved my back, and I don't mind telling you. 528 00:32:23,510 --> 00:32:25,090 Look, hang on. Get your box. 529 00:32:26,010 --> 00:32:28,330 Hey, Wally, you remember the bloke who was in here the other day? 530 00:32:29,130 --> 00:32:30,370 I've had more than one, Harry. 531 00:32:30,610 --> 00:32:31,770 Business isn't that bad. 532 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Taiwan tap man. 533 00:32:34,120 --> 00:32:36,320 Oh, John Bernard. 534 00:32:36,840 --> 00:32:37,840 What about him? 535 00:32:38,020 --> 00:32:40,340 Well, I've just seen him with a woman and I don't think it's his wife. 536 00:32:40,660 --> 00:32:42,500 I should hope not. She's been dead five years. 537 00:32:43,280 --> 00:32:44,280 What's she look like? 538 00:32:44,360 --> 00:32:45,420 Small, blonde, pretty. 539 00:32:46,140 --> 00:32:47,620 Oh, that'd be Elaine. 540 00:32:48,340 --> 00:32:49,340 I think it's Elaine. 541 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 His girlfriend? 542 00:32:50,800 --> 00:32:54,100 It would have been the second Mrs. Bernard, only kids didn't approve. 543 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 Not kosher. 544 00:32:56,580 --> 00:32:57,580 Oh, yeah. 545 00:32:57,740 --> 00:33:01,080 The money he spends on her, you wouldn't believe. 546 00:33:02,840 --> 00:33:03,840 Try me. 547 00:33:04,580 --> 00:33:06,660 I should never have let you talk me into this. 548 00:33:06,900 --> 00:33:08,460 You got yourself into this mess, Ken. 549 00:33:08,720 --> 00:33:11,600 All you had to do was follow him. No one asked you to become his booze and 550 00:33:11,600 --> 00:33:14,600 buddy. He trusted me and I stabbed him in the back. What about Elaine? 551 00:33:14,940 --> 00:33:16,820 She trusted you too, for better reason. 552 00:33:17,100 --> 00:33:18,100 Money. 553 00:33:18,300 --> 00:33:19,300 Yes, money. 554 00:33:19,640 --> 00:33:26,280 £3 ,375 .75 that bog rolls cost me so far. 555 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 But I'll get it back. 556 00:33:30,240 --> 00:33:33,860 Even if I have to sell him off for spare part surgery, bit by bit, I'll get it 557 00:33:33,860 --> 00:33:34,860 back. 558 00:33:39,140 --> 00:33:40,140 Larry? 559 00:33:40,420 --> 00:33:41,420 Yeah? 560 00:33:43,720 --> 00:33:44,720 I've been thinking. 561 00:33:47,420 --> 00:33:48,219 Oh, yeah? 562 00:33:48,220 --> 00:33:51,300 About a replacement for the necros if we don't find him. 563 00:33:53,580 --> 00:33:54,580 Go on. 564 00:33:57,520 --> 00:33:58,700 But they're not exact. 565 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Clearly heavy metal. 566 00:34:03,520 --> 00:34:05,240 But my brother's got this band. 567 00:34:08,880 --> 00:34:13,139 Geoffrey, I have billed this as a comeback. 568 00:34:14,620 --> 00:34:16,920 Your brother has not been anywhere. 569 00:34:18,100 --> 00:34:20,139 How can he come back? 570 00:34:21,100 --> 00:34:22,520 Besotted. That's what Wally said. 571 00:34:22,840 --> 00:34:23,839 I knew it. 572 00:34:23,840 --> 00:34:25,400 Doesn't make any difference, can it? 573 00:34:25,659 --> 00:34:27,360 He stays at her place during the week. 574 00:34:27,739 --> 00:34:29,719 Then he'd go to his house in Leicestershire for the weekend. 575 00:34:30,540 --> 00:34:31,540 There you are. 576 00:34:31,920 --> 00:34:32,920 There I am what? 577 00:34:33,580 --> 00:34:36,659 Look, she's supposed to be starving to death and she's living with a jeweller. 578 00:34:36,920 --> 00:34:38,199 So? Lucky her. 579 00:34:39,840 --> 00:34:43,080 But, I mean, Derek's been taken for a ride. He's paying the rent on that 580 00:34:43,719 --> 00:34:45,900 He'd have knocked his payments down if he could prove it. 581 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 I'm going to tell him. 582 00:34:47,480 --> 00:34:48,480 No, you're not. 583 00:34:48,540 --> 00:34:49,540 Why not? 584 00:34:49,780 --> 00:34:50,780 It's unethical. 585 00:34:51,400 --> 00:34:53,460 Unethical? After what I had to do? 586 00:34:54,239 --> 00:34:55,560 Yes, it's unethical. 587 00:34:55,949 --> 00:34:57,130 Elaine is our client. 588 00:34:57,650 --> 00:35:00,830 Look, for the last time, Ken, there are two sides to every story, but only one 589 00:35:00,830 --> 00:35:01,830 side pays the bill. 590 00:35:02,410 --> 00:35:03,850 Is that all that matters? 591 00:35:04,670 --> 00:35:08,450 We sell information. If you want to solve problems, you're in the wrong 592 00:35:08,450 --> 00:35:09,450 business. 593 00:35:09,570 --> 00:35:11,990 That's what I said. Isn't that what I said last night? 594 00:35:12,390 --> 00:35:13,770 We're all agreed on one thing. 595 00:35:14,090 --> 00:35:19,350 What? Look, motorcycle delivery services may not be very glamorous, but at least 596 00:35:19,350 --> 00:35:21,170 I can look myself in the face in the morning. 597 00:35:21,810 --> 00:35:24,650 Steady on, Ken, steady on. I'm sorry, Margaret, you're on your own. 598 00:35:27,470 --> 00:35:31,150 Ken? Thanks, Harry. No, look, I'll go and talk to him. Hey, don't go anywhere. 599 00:35:31,430 --> 00:35:33,010 I've got to go. I'm late already. 600 00:35:33,430 --> 00:35:34,430 Ken? 601 00:35:38,490 --> 00:35:40,610 Ten minutes late, to be exact. 602 00:35:41,330 --> 00:35:43,210 Ken, you impulsive bugger. 603 00:35:43,550 --> 00:35:46,250 I tried doing what I was paid for and I don't like it. 604 00:35:46,930 --> 00:35:49,790 Well, if I knew you was going to do something like that, mate, I'd have kept 605 00:35:49,790 --> 00:35:51,150 trap shut. It's not your fault. 606 00:35:51,410 --> 00:35:53,310 Something like this was bound to happen eventually. 607 00:35:55,480 --> 00:35:56,480 Margaret's right, you know. 608 00:35:57,640 --> 00:36:00,300 Yeah, of course she is. That's the worst thing of all. 609 00:36:02,080 --> 00:36:04,260 All that matters is who's paying. 610 00:36:05,880 --> 00:36:07,200 I can't live like that. 611 00:36:09,040 --> 00:36:14,340 Get out on the wrong side of the bed, did he? Or is that an indelicate 612 00:36:15,600 --> 00:36:19,500 Look, for the last time, he's my business partner, OK? 613 00:36:20,260 --> 00:36:21,300 At least he was. 614 00:36:22,000 --> 00:36:24,400 You don't have to explain yourself to me, my dear. 615 00:36:25,200 --> 00:36:27,320 Live and let live, that's my motto. 616 00:36:28,060 --> 00:36:32,540 Right. Before you get into that car and disappear for the last... I think you'd 617 00:36:32,540 --> 00:36:34,140 better see what Darth Vader wants. 618 00:36:35,800 --> 00:36:37,320 Um, Margaret? 619 00:36:38,640 --> 00:36:40,460 Do you mind if I have a quiet word? 620 00:36:40,960 --> 00:36:43,340 Not if I have to speak through the letterbox, Rocky. 621 00:36:47,320 --> 00:36:48,320 What happened? 622 00:36:48,440 --> 00:36:50,300 And don't tell me you walked into a door. 623 00:36:50,620 --> 00:36:52,320 No. I was punched. 624 00:36:52,980 --> 00:36:53,980 Who by? 625 00:36:54,520 --> 00:36:56,080 Morning. Morning. 626 00:36:56,320 --> 00:36:57,320 Bright ideas. 627 00:36:58,180 --> 00:36:59,600 Oh, hello, Nicky. 628 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 What? 629 00:37:05,180 --> 00:37:06,180 When? 630 00:37:10,600 --> 00:37:11,740 She's seen him? 631 00:37:13,360 --> 00:37:15,260 Nicky, darling, it's Lenny. 632 00:37:15,740 --> 00:37:17,540 Now speak to me, Angel. 633 00:37:37,480 --> 00:37:40,220 Look, he can't kill himself, not till he's finished the album. 634 00:37:40,440 --> 00:37:42,900 Could be a good career move. 635 00:37:43,140 --> 00:37:44,200 Look at Elvis. 636 00:37:45,000 --> 00:37:46,960 Have you tried to commit suicide before? 637 00:37:47,860 --> 00:37:48,860 Only twice. 638 00:37:49,400 --> 00:37:50,540 Third time lucky. 639 00:37:50,860 --> 00:37:55,600 No police. I'm trying to contact my partner. 640 00:38:04,100 --> 00:38:05,100 Come on. 641 00:38:05,720 --> 00:38:07,500 If anything happens to him, I'll never forgive myself. 642 00:38:07,800 --> 00:38:09,760 If anything happens to him, I'll see you in court. 643 00:38:10,080 --> 00:38:11,900 Can't you think of anywhere he might have gone? 644 00:38:12,540 --> 00:38:13,540 Well, 645 00:38:14,020 --> 00:38:15,820 there's this Aunty Maisie's. 646 00:38:16,120 --> 00:38:17,120 No, there isn't. 647 00:38:18,220 --> 00:38:19,220 Anywhere else. 648 00:38:19,660 --> 00:38:21,260 Anywhere he was fond of. 649 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 Come on, try. 650 00:38:22,600 --> 00:38:23,940 I don't know. 651 00:38:25,060 --> 00:38:27,940 Come on, we're wasting our time. We should be trying the malls. 652 00:38:28,240 --> 00:38:31,900 I take it this boner still applies, dead or alive. 653 00:38:32,240 --> 00:38:34,020 No, it doesn't. 654 00:38:35,500 --> 00:38:36,540 Think, girl! 655 00:38:37,660 --> 00:38:39,940 Shall I bring you sandwiches or something? 656 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 No, thanks. 657 00:39:02,819 --> 00:39:04,460 favourite. It's where he first started. 658 00:39:04,740 --> 00:39:05,718 Well, where is it, then? 659 00:39:05,720 --> 00:39:09,300 Look, so far all she's come up with is a billiard hall, two pubs and a sick 660 00:39:09,300 --> 00:39:12,480 temple. Well, I'm doing my best. Yeah, I mean, things change a lot in five 661 00:39:12,480 --> 00:39:16,440 years. Was the rat pit its real name? No, see, the real name was the General 662 00:39:16,440 --> 00:39:19,800 Elliot, but in Victorian times they used to have a rat pit out the back where... 663 00:39:19,800 --> 00:39:24,120 Now, just spare us that history lesson, Sonny, and tell us where it is. Well, I 664 00:39:24,120 --> 00:39:27,040 think it was down here on the right or the left. Why, that's it, Geoff, I'm 665 00:39:27,120 --> 00:39:28,058 Here we are. 666 00:39:28,060 --> 00:39:30,240 E4. No, it was definitely on the right. 667 00:39:30,710 --> 00:39:32,130 I think it was on the left. 668 00:39:33,290 --> 00:39:36,890 Either that or they're putting gargoyles on Tesco. 669 00:40:05,360 --> 00:40:06,720 Looks all but for impotence. 670 00:40:07,140 --> 00:40:08,540 Don't do it! 671 00:40:08,780 --> 00:40:15,700 We were hired to find him, and we have found him. So where's the reward? 672 00:40:17,720 --> 00:40:20,300 Nobody gets a bean if he's in the studio. 673 00:40:20,840 --> 00:40:22,060 Come on, Bert. 674 00:40:26,820 --> 00:40:28,300 You're wasting your time. 675 00:40:28,920 --> 00:40:30,810 Troy. I'm going as well. 676 00:40:31,030 --> 00:40:34,610 There's no need, Rocky. No, I'm responsible. Maybe if I explained. Yeah, 677 00:40:34,610 --> 00:40:37,530 that's a good idea. Then I could stay down here. Not if you want to share the 678 00:40:37,530 --> 00:40:38,530 bonus. You won't. 679 00:40:42,350 --> 00:40:44,130 Oi! What do you think you're doing here? 680 00:40:44,450 --> 00:40:45,450 Who are you? 681 00:40:45,950 --> 00:40:46,950 What's going on? 682 00:40:48,590 --> 00:40:49,569 Who's that up there? 683 00:40:49,570 --> 00:40:50,570 Is that dangerous? 684 00:40:50,610 --> 00:40:52,710 I'm affecting the place. It's Bograt! 685 00:40:53,290 --> 00:40:54,890 He's going to kill himself! 686 00:40:55,570 --> 00:40:56,348 Can't be. 687 00:40:56,350 --> 00:40:57,350 He's in front. 688 00:40:57,690 --> 00:40:58,690 I've got all his records. 689 00:40:59,420 --> 00:41:02,520 I'm not too keen on heights, actually. I'm not wild about them myself. 690 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 Are you all right? 691 00:41:15,660 --> 00:41:17,020 The undercollar. 692 00:41:32,880 --> 00:41:33,880 It's you. 693 00:41:34,560 --> 00:41:36,320 Come to see the last act? 694 00:41:36,940 --> 00:41:38,420 Um, no, actually. 695 00:41:43,120 --> 00:41:47,340 No, uh, I just wondered if I could have a quick word. 696 00:41:49,200 --> 00:41:50,380 You can have two. 697 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Piss off. 698 00:41:54,680 --> 00:41:57,260 Uh, it's about last night. 699 00:41:58,180 --> 00:41:59,420 I'd like to explain. 700 00:42:02,270 --> 00:42:03,270 Alright. 701 00:42:05,030 --> 00:42:06,230 Sit down here. 702 00:42:36,910 --> 00:42:38,050 What's your problem? 703 00:42:38,510 --> 00:42:41,250 She was just using me to make you jealous. 704 00:42:42,970 --> 00:42:43,970 You ready? 705 00:42:44,390 --> 00:42:45,390 Oh, yeah. 706 00:42:46,230 --> 00:42:50,270 I mean, what would she want with me when she could have you now? 707 00:42:53,970 --> 00:42:54,970 True. 708 00:42:57,650 --> 00:42:59,190 She really loves you, you know. 709 00:43:00,710 --> 00:43:02,070 Yeah, she probably does. 710 00:43:03,810 --> 00:43:04,810 Silly bitch. 711 00:43:06,600 --> 00:43:08,080 You know, you're all right, Rocky. 712 00:43:08,700 --> 00:43:10,140 Oh, Tar. 713 00:43:11,400 --> 00:43:12,400 Fancy a beer? 714 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 Something we can go? 715 00:43:14,120 --> 00:43:17,720 No, no, I've been saving these. 716 00:43:17,980 --> 00:43:18,980 Oh, Tar. 717 00:43:19,780 --> 00:43:20,920 Oh, Calvin. 718 00:43:21,500 --> 00:43:23,480 Yeah, they used to serve them down below. 719 00:43:24,040 --> 00:43:25,520 Remember? Remember? 720 00:43:26,600 --> 00:43:27,600 Beer? 721 00:43:28,440 --> 00:43:29,900 What's he bloody playing at? 722 00:43:30,740 --> 00:43:32,320 I still think I ought to call the police. 723 00:43:33,500 --> 00:43:34,920 Laughing? Laughing. 724 00:43:36,110 --> 00:43:39,430 That's a good sign, isn't it? That's a good sign, him laughing, isn't it? Not 725 00:43:39,430 --> 00:43:40,890 always. What's going on? 726 00:43:41,610 --> 00:43:44,390 I was on screen with your name. Just take some of that. 727 00:43:44,610 --> 00:43:49,750 And I took out that chainsaw. Yeah, the manager said he was calling the police. 728 00:43:49,930 --> 00:43:51,550 And then I kicked him off the stage. 729 00:43:51,910 --> 00:43:52,910 Yeah. 730 00:43:53,490 --> 00:43:54,910 Great. Yeah. 731 00:43:55,890 --> 00:43:57,270 You were great. 732 00:43:57,650 --> 00:43:58,650 I was. 733 00:43:58,730 --> 00:44:00,330 And it'll be the same again. 734 00:44:07,660 --> 00:44:08,780 Still the same man you were. 735 00:44:09,220 --> 00:44:10,220 No. 736 00:44:10,560 --> 00:44:11,560 God, Beth. 737 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 Melod a lot. 738 00:44:15,400 --> 00:44:16,920 Well, and think of your fans. 739 00:44:17,320 --> 00:44:19,860 I mean, some of us have been waiting years for this. 740 00:44:20,560 --> 00:44:21,560 And the kids. 741 00:44:22,400 --> 00:44:25,840 A whole generation have never even heard of you. 742 00:44:28,880 --> 00:44:30,640 You're not making it easy for me, Rocker. 743 00:44:31,880 --> 00:44:34,260 Hey, you're a living legend. 744 00:44:35,760 --> 00:44:37,140 You can't give up now. 745 00:44:37,800 --> 00:44:38,860 It's only a crime. 746 00:44:43,200 --> 00:44:44,200 You're right. 747 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 Let's go. 748 00:45:12,300 --> 00:45:13,960 It's still stronger than I remember it. 749 00:45:19,000 --> 00:45:20,300 All right, Ken? 750 00:45:22,200 --> 00:45:23,200 Derek. 751 00:45:25,400 --> 00:45:26,400 Just passing. 752 00:45:29,500 --> 00:45:34,360 Thought I'd come and have a look at your set -up. Not much to see. They're all 753 00:45:34,360 --> 00:45:35,339 out at the moment. 754 00:45:35,340 --> 00:45:36,340 Are you? 755 00:45:38,420 --> 00:45:39,920 Here, keep them busy, then. 756 00:45:40,240 --> 00:45:41,240 Can't complain. 757 00:45:50,920 --> 00:45:52,520 a bit of a shock this afternoon, that's all. 758 00:45:53,100 --> 00:45:54,100 So what was that? 759 00:45:56,140 --> 00:45:59,020 Well, uh, this bloke rang up. 760 00:45:59,900 --> 00:46:01,120 Wanted an estimate for a bathroom. 761 00:46:02,740 --> 00:46:03,920 Marble sunken bath. 762 00:46:04,160 --> 00:46:07,100 Gold -plated dolphin -shaped taps. Soap dispensers. 763 00:46:07,700 --> 00:46:09,060 That's some funny people about. 764 00:46:09,260 --> 00:46:10,260 Mirrors on the ceiling. 765 00:46:10,440 --> 00:46:12,200 Drinks cabinets. I mean, he wanted the worst. 766 00:46:12,400 --> 00:46:14,520 Must be worth a few, Pop. Well, that's what I thought. 767 00:46:15,000 --> 00:46:16,700 Anyway, he gave me his name. 768 00:46:17,100 --> 00:46:18,100 Jay Bernard. 769 00:46:18,540 --> 00:46:19,540 Then the address. 770 00:46:20,370 --> 00:46:22,330 And it's only my own bloody house, isn't it? 771 00:46:22,790 --> 00:46:23,790 No. Yeah? 772 00:46:25,490 --> 00:46:26,690 You've got some bloke in. 773 00:46:28,610 --> 00:46:31,690 And of all the people in the world that could do you an en suite, he has to ring 774 00:46:31,690 --> 00:46:32,690 me. 775 00:46:33,550 --> 00:46:35,730 What are you going to do about it? I've already done it, mate. 776 00:46:36,750 --> 00:46:38,550 Mr Lister's hired a private detective. 777 00:46:40,410 --> 00:46:43,130 If he can prove cohabitation, there'll not be payments down a bit, will there? 778 00:46:43,810 --> 00:46:44,810 It won't be bad. 779 00:46:45,110 --> 00:46:46,470 For all my world, though, isn't it? 780 00:46:47,450 --> 00:46:48,450 I mean... 781 00:46:50,290 --> 00:46:51,290 Private detective. 782 00:46:53,190 --> 00:46:54,510 I wonder what he'll look like. 783 00:46:55,910 --> 00:46:56,910 That's me. 784 00:46:57,590 --> 00:47:01,410 Anyway, listen, I'm doing a bit of shooting tomorrow afternoon. Fancy 785 00:47:01,410 --> 00:47:04,270 along? No, I'm sorry, mate. I've got a delivery down in Bristol. 786 00:47:04,670 --> 00:47:08,710 Oh, right. Well, some other time, then, eh? Yeah, some other time. 787 00:47:11,250 --> 00:47:12,250 Sick. 788 00:47:30,760 --> 00:47:32,000 You were nearly killed. 789 00:47:34,540 --> 00:47:37,220 There's never an ex -fireman around when you need one these days. 790 00:47:42,380 --> 00:47:45,160 Anyway, Lenny Bright was most appreciative. 791 00:47:46,880 --> 00:47:47,880 Hey. 792 00:47:55,120 --> 00:47:57,360 There's a couple of rips over there if you're infected. 793 00:48:14,350 --> 00:48:15,350 Here we go again. 794 00:48:16,090 --> 00:48:18,050 Goods delivered, but not paid for. 795 00:48:18,990 --> 00:48:19,990 Not him again. 796 00:48:21,870 --> 00:48:23,130 Is it safe to call? 797 00:48:23,390 --> 00:48:24,390 Yeah, sure. 798 00:48:27,970 --> 00:48:28,970 Oh. 799 00:48:30,230 --> 00:48:31,230 Great. 800 00:48:33,590 --> 00:48:37,690 Hey, I wondered, is there any chance of dragging you through after a drink? 801 00:48:38,290 --> 00:48:39,290 Good idea. 802 00:48:39,850 --> 00:48:41,470 What do you look as though pleased about? 803 00:48:41,750 --> 00:48:42,509 The Dutch. 804 00:48:42,510 --> 00:48:43,990 They booked again the next spring. 805 00:48:45,050 --> 00:48:46,050 Greta smiled. 806 00:48:46,730 --> 00:48:47,730 That's twice. 807 00:48:49,170 --> 00:48:50,910 Oh, I knew you'd win a round, Harry. 808 00:48:51,510 --> 00:48:53,510 Listen, Harry, you're a man of the world. 809 00:48:54,490 --> 00:48:55,490 Am I? 810 00:48:55,710 --> 00:48:56,950 Just answer me this. 811 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 Yes, my son. 812 00:48:59,490 --> 00:49:05,190 Why would a perfectly sane businessman, respectable, who was having an affair 813 00:49:05,190 --> 00:49:08,930 with a bloke's ex -wife, phone up that bloke's phone? 814 00:49:09,340 --> 00:49:14,720 to install the tackiest bathroom in the history of the world in that bloke's own 815 00:49:14,720 --> 00:49:16,460 house. I don't know, Ken. 816 00:49:17,020 --> 00:49:18,360 You're the bloody detective. 817 00:49:18,720 --> 00:49:19,720 You tell me. 818 00:49:56,520 --> 00:49:58,700 He's my friend. He's my friend. 819 00:49:58,920 --> 00:50:01,880 He's my buddy till the end. 820 00:50:17,870 --> 00:50:19,270 We'll be right 821 00:50:19,270 --> 00:50:31,810 back. 822 00:50:31,760 --> 00:50:35,780 But he'd fill the air through thick and thin. 823 00:50:36,320 --> 00:50:40,000 Though the road may be muddy. 55424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.