All language subtitles for Boon s03e02 Charity Begins At Home 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:01,650 Thank you. 2 00:01:05,230 --> 00:01:08,330 I don't believe you, Mr Crawford. Well, I don't care whether you believe me or 3 00:01:08,330 --> 00:01:11,770 not. As far as I'm concerned, the money is to be paid to the homeless of 4 00:01:11,770 --> 00:01:13,330 Birmingham. But where's the money now? 5 00:01:14,290 --> 00:01:17,970 A question that Mr Harry Crawford, the proprietor of the Plaza Suite, seemed 6 00:01:17,970 --> 00:01:18,970 reluctant to answer. 7 00:01:19,250 --> 00:01:20,250 What did bloody Alfred? 8 00:01:21,350 --> 00:01:22,870 He'll tell you the money's still intact. 9 00:01:23,250 --> 00:01:25,630 And bring me the checkbook. I'll sign a check here and now. 10 00:01:25,830 --> 00:01:28,130 I bet you won't show this bit on your telly. No. 11 00:01:28,710 --> 00:01:29,710 No. 12 00:01:32,810 --> 00:01:33,810 Oh, my God. 13 00:01:34,140 --> 00:01:35,260 What am I going to do, Ken? 14 00:01:36,000 --> 00:01:38,180 Well, you had a nice tie on, Harry. 15 00:01:38,680 --> 00:01:39,680 This isn't funny. 16 00:01:40,500 --> 00:01:43,140 It's my livelihood that's going down the pan up there, you know. 17 00:01:43,880 --> 00:01:46,120 If I don't get hold of this J -Bloke soon, I've had it. 18 00:01:47,800 --> 00:01:48,820 Hey, television. 19 00:01:49,380 --> 00:01:50,800 It's my table. Sorry. 20 00:02:30,990 --> 00:02:32,010 You looking for something? 21 00:02:33,090 --> 00:02:34,930 Look where this place they opened me at. 22 00:02:35,390 --> 00:02:37,390 No, I was looking for Mr. Richard J. 23 00:02:37,750 --> 00:02:39,490 I was given this as a forwarding address. 24 00:02:39,890 --> 00:02:40,769 Who? 25 00:02:40,770 --> 00:02:41,770 Richard J. 26 00:02:42,450 --> 00:02:45,350 I'll come back in a few hours, all right? We're going to have every name 27 00:02:45,350 --> 00:02:46,350 this one for you there. 28 00:02:46,370 --> 00:02:49,630 Yes, we're going to have your Richards and your Js. Your Lloyds, your Winstons, 29 00:02:49,670 --> 00:02:53,870 your Rastaman, your Reggae Man, your Rappers, Emperor Hills and Lassies. You 30 00:02:53,870 --> 00:02:56,070 just name them, we're going to have them all for you there, all right? Yes. 31 00:02:56,410 --> 00:02:57,410 This is the address. 32 00:02:59,060 --> 00:03:01,200 Someone's been having you on, brother. This ain't no post office. 33 00:03:01,560 --> 00:03:02,940 So you haven't been getting any of his letters? 34 00:03:03,180 --> 00:03:05,140 No. No one living here might be getting them. 35 00:03:05,380 --> 00:03:06,680 Nobody's the only one. I ain't charged. 36 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 You're the caretaker, then? 37 00:03:09,180 --> 00:03:10,180 Concierge. 38 00:03:10,360 --> 00:03:11,680 Sorry, can I use your phone? 39 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 Be my guest, brother. 40 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 Margaret Daly. 41 00:03:16,980 --> 00:03:19,520 Margaret. Listen, I've drawn a bit of a blank here. 42 00:03:20,960 --> 00:03:22,200 None of them have heard of Jay. 43 00:03:22,480 --> 00:03:25,160 Well, what have they been doing with all the letters, then? Well, they haven't 44 00:03:25,160 --> 00:03:26,079 received any. 45 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 So they say. 46 00:03:31,360 --> 00:03:34,700 Bye. Joe, can I borrow one of those tasteless envelopes of yours? 47 00:03:36,640 --> 00:03:38,360 Oh, come on. We've been here for hours. 48 00:03:39,180 --> 00:03:40,180 An hour and a half. 49 00:03:40,840 --> 00:03:44,580 And if the GPO don't know what time Postman Pat turns up, we just have to 50 00:03:45,460 --> 00:03:46,740 Well, how long are we going to wait? 51 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 Here we go. 52 00:04:22,120 --> 00:04:24,500 Just wait for him to pick him up after that, then we go in. 53 00:04:29,460 --> 00:04:32,600 It's always open, sir. 54 00:04:36,000 --> 00:04:37,660 Okay, guys and dolls, the one I can review. 55 00:04:38,340 --> 00:04:39,340 Richard Jay. 56 00:04:39,540 --> 00:04:41,600 I told him already I don't know anything about Richard Jay. 57 00:04:41,850 --> 00:04:43,570 Then what have you been doing with all this mail? 58 00:04:43,930 --> 00:04:47,510 I don't know anything about mail, ma 'am. Pink envelope, delivered here this 59 00:04:47,510 --> 00:04:48,510 morning. 60 00:04:50,170 --> 00:04:53,030 Okay, I can give you five pounds and you can tell me what you've done with it, 61 00:04:53,070 --> 00:04:54,270 or I can call the police. 62 00:04:55,270 --> 00:04:56,270 Wow. 63 00:04:57,190 --> 00:04:58,590 How much is it? 64 00:04:59,170 --> 00:05:00,170 A fiver. 65 00:05:01,630 --> 00:05:05,290 Make it twenty, all right? And be talking exact location, babe. 66 00:05:05,850 --> 00:05:07,110 Fifteen, and that's final. 67 00:05:07,790 --> 00:05:08,790 Okay, you got a deal. 68 00:05:09,800 --> 00:05:12,720 I used to keep his mail for him, then once or twice a week he'd come up and 69 00:05:12,720 --> 00:05:13,940 up, give me ten quid, that was cool. 70 00:05:14,240 --> 00:05:15,540 Did you know where he lived? No. 71 00:05:16,340 --> 00:05:17,540 Which days did he come? 72 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Oh, could be any day. 73 00:05:19,360 --> 00:05:20,460 Well, how did he get here? 74 00:05:20,860 --> 00:05:23,200 Taxi, always a taxi, except for the last time. 75 00:05:23,460 --> 00:05:27,520 And what was special about the last time? He came in this huge caravan 76 00:05:27,580 --> 00:05:28,880 what do you call it, a Winnebago. 77 00:05:29,180 --> 00:05:32,920 Man, it was wicked, bright, flashy, brand spanking new and all. 78 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 What day was this? 79 00:05:34,720 --> 00:05:35,720 A few days ago. 80 00:05:36,000 --> 00:05:37,940 Not Friday by any chance? Yeah, yeah, Friday. 81 00:05:38,480 --> 00:05:39,480 The day he took the money. 82 00:05:40,120 --> 00:05:41,860 Can you tell us anything else about him? 83 00:05:42,160 --> 00:05:45,240 No, nothing else to tell. The man was an enigma. 84 00:05:45,700 --> 00:05:49,720 Oh, nice guy, smooth, but uncool -like, you know. 85 00:05:50,160 --> 00:05:52,300 Drive the damn mini -bagel like a go -kart. 86 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Oh, 87 00:05:59,100 --> 00:06:04,200 come on. 88 00:06:15,780 --> 00:06:16,780 Television programme? 89 00:06:17,120 --> 00:06:18,140 Oh, well, none of it's true. 90 00:06:19,700 --> 00:06:21,100 Well, there's no need to get nasty. 91 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 You'll get your money. 92 00:06:23,320 --> 00:06:25,120 Oh, just you try it, mate. 93 00:06:25,720 --> 00:06:28,160 I ain't going to be the only one needing the surgical support. 94 00:06:28,520 --> 00:06:30,260 Mr Crawford? Yes, Linda, what is it? 95 00:06:30,480 --> 00:06:34,220 We've just had two more cancellations. The Cosmetics Company's exhibition and 96 00:06:34,220 --> 00:06:36,320 the Birmingham Jacobean Society's dinner dance. 97 00:06:37,000 --> 00:06:39,460 Well, thank goodness we've still got the soft drinks conference. 98 00:06:39,900 --> 00:06:42,440 The Brooklyn has told you. They cancelled yesterday. 99 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 Oh. 100 00:06:46,740 --> 00:06:48,320 Harry, if it's bad news, I don't know. 101 00:06:48,560 --> 00:06:52,080 We've got a lead on that Jay geezer. I'll put a lead on the bugger if I get a 102 00:06:52,080 --> 00:06:54,360 hold of him. What is it? He's got a brand new Winnie Bago. 103 00:06:55,020 --> 00:06:56,180 Are you trying to be funny? 104 00:06:56,960 --> 00:07:00,260 It's a mobile home. The sort of things Americans tour around the States in. 105 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Well, let's find it then. 106 00:07:02,000 --> 00:07:04,880 Harry, life is not that simple. There aren't a lot of these things, but it 107 00:07:04,880 --> 00:07:05,599 be anywhere. 108 00:07:05,600 --> 00:07:06,840 Could be abroad by now. 109 00:07:07,740 --> 00:07:09,080 I think I'm going to be dick. 110 00:07:09,710 --> 00:07:13,010 The good news is that there aren't many dealers who sell them. So if we can find 111 00:07:13,010 --> 00:07:15,730 the one who sold it, then we might be able to trace Jay's address. 112 00:07:16,050 --> 00:07:19,190 What are you doing still there? Hey, we're doing you a favour. Just remember 113 00:07:19,190 --> 00:07:20,890 that. It's after five o 'clock. 114 00:07:21,350 --> 00:07:22,350 We'll ring round tomorrow. 115 00:07:22,670 --> 00:07:23,670 Oh, all right. I'm sorry. 116 00:07:24,130 --> 00:07:25,670 Just be thankful he didn't buy him in. 117 00:07:29,910 --> 00:07:31,850 So you reckon there's only a few dealers? 118 00:07:32,230 --> 00:07:33,230 Well, I would have thought so. 119 00:07:33,610 --> 00:07:37,310 And he's most likely to have bought it locally, so that should narrow it down a 120 00:07:37,310 --> 00:07:42,060 bit. Margaret, once you've got this list of places together, fancy coming out 121 00:07:42,060 --> 00:07:43,560 with me tonight for a bite to eat? 122 00:07:44,580 --> 00:07:47,740 Oh, Ken, I can't tonight. I'm meeting someone. 123 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Sorry. 124 00:08:13,140 --> 00:08:14,480 This is very civil of you. 125 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 No problem. 126 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 How many are there? 127 00:08:20,760 --> 00:08:21,780 No, not locally. 128 00:08:22,400 --> 00:08:24,760 I hope there is one locally, otherwise Harry's buggered. 129 00:08:25,040 --> 00:08:26,500 How many riders we got tomorrow? 130 00:08:27,140 --> 00:08:28,860 Just me and you, if Noel mines the office. 131 00:08:29,080 --> 00:08:31,080 No, I'm going to need him for that drop in Billersley. 132 00:08:31,400 --> 00:08:32,580 In on to Tile Green. 133 00:08:33,280 --> 00:08:36,880 What have you done with the phone? Get it off, will you? 134 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 Goodness sake. 135 00:08:40,179 --> 00:08:41,179 Just tomorrow? 136 00:08:41,659 --> 00:08:42,880 Yeah, I'd love to. 137 00:08:43,500 --> 00:08:45,120 Better ask my mum first, though. 138 00:08:46,720 --> 00:08:48,760 No, I can't at the moment. She's not here. 139 00:08:50,800 --> 00:08:51,800 Hold on. 140 00:08:52,980 --> 00:08:56,240 She left me a number where she could be reached. Why don't you give her a ring 141 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 and ask her? 142 00:08:58,800 --> 00:08:59,820 Well, I'm impressed. 143 00:09:00,300 --> 00:09:01,380 That looks wonderful. 144 00:09:02,060 --> 00:09:04,360 Do you bring all your security consultants here? 145 00:09:04,580 --> 00:09:05,299 Are you kidding? 146 00:09:05,300 --> 00:09:07,380 This I reserve for very special people only. 147 00:09:08,260 --> 00:09:09,260 Including your wife. 148 00:09:11,660 --> 00:09:13,800 My wife is a lush. 149 00:09:15,700 --> 00:09:16,700 She's an alcoholic. 150 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 Oh, I'm sorry. 151 00:09:18,680 --> 00:09:19,579 Don't be. 152 00:09:19,580 --> 00:09:20,580 She isn't. 153 00:09:20,760 --> 00:09:23,180 I didn't know about it for a long time when I found out. 154 00:09:24,300 --> 00:09:25,300 It was too late. 155 00:09:25,720 --> 00:09:26,860 You mustn't blame yourself. 156 00:09:29,060 --> 00:09:30,060 Would you mind? 157 00:09:30,300 --> 00:09:31,760 I'd rather talk about something else. 158 00:09:32,460 --> 00:09:34,460 No, of course not. I understand. 159 00:09:34,960 --> 00:09:36,720 Let's talk about you. That would be far more interesting. 160 00:09:37,360 --> 00:09:39,460 Oh, I don't think so. 161 00:09:40,040 --> 00:09:41,160 I want to know all about you. 162 00:09:41,460 --> 00:09:43,460 What you like, who you like. 163 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 Easy enough. 164 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 About Ken. 165 00:09:47,360 --> 00:09:49,020 Ken? Your rocker friend. 166 00:09:49,340 --> 00:09:52,420 Oh, he's just a friend. 167 00:09:53,720 --> 00:09:54,559 It's you. 168 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 Yes? 169 00:09:57,960 --> 00:09:59,860 Oh, it's for you. 170 00:10:01,300 --> 00:10:02,300 Me? 171 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 Just a friend. 172 00:10:04,580 --> 00:10:05,580 Hello? 173 00:10:06,840 --> 00:10:07,839 Hello, Ken. 174 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 Yes, it's Margaret. 175 00:10:09,160 --> 00:10:10,160 What do you want? 176 00:10:11,840 --> 00:10:13,480 Well, couldn't this have waited? 177 00:10:16,400 --> 00:10:18,580 Yes. Yes, she can. Of course she can. 178 00:10:21,500 --> 00:10:25,520 Right, here's all the phone numbers and the address. Now, find out, most 179 00:10:25,520 --> 00:10:28,480 important, if they've sold any campers in the last few days. 180 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Yeah, I've got that. 181 00:10:30,040 --> 00:10:31,460 And if anything sounds like it, this is important. 182 00:10:33,340 --> 00:10:34,800 Harry! How's it going? 183 00:10:35,420 --> 00:10:36,560 All right, I'm working on it now. 184 00:10:36,800 --> 00:10:37,800 May not be necessary. 185 00:10:37,860 --> 00:10:40,840 Why? I've had a thought. I'm off to see that TV reporter. 186 00:10:41,220 --> 00:10:43,120 I've found something that'll sort it all out. 187 00:10:43,640 --> 00:10:45,480 I knew it'd turn out right in the end. 188 00:10:47,540 --> 00:10:48,580 Shall I bother, then? 189 00:10:48,800 --> 00:10:49,900 Yeah, you carry on, love. 190 00:10:50,740 --> 00:10:53,600 Barry says it's going to be all right. It's bound to get worse. 191 00:10:54,900 --> 00:10:58,480 Hello? Yeah, I just wanted to know if you'd sold any mobile homes in the past 192 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 week or so. 193 00:11:00,860 --> 00:11:02,780 Oh. Yeah, that's it. 194 00:11:03,080 --> 00:11:04,860 Go back to the look of heaven, freeze it there. 195 00:11:05,680 --> 00:11:06,680 Do you want some tea? 196 00:11:09,040 --> 00:11:10,460 Mr. Martin, someone to see you. 197 00:11:11,500 --> 00:11:13,360 Mr. Crawford. Yes, Mr. Martin. 198 00:11:15,340 --> 00:11:19,460 First of all, I'd like to say no hard feelings about the show. I mean, I 199 00:11:19,460 --> 00:11:20,580 you were just doing your job. 200 00:11:21,000 --> 00:11:24,020 And it's not my fault you can't see past the end of your nose. Yeah, thank you. 201 00:11:24,040 --> 00:11:26,860 I'm very busy. Yes, but there's just something I want to show you. It's about 202 00:11:26,860 --> 00:11:30,480 Jay. Take a second. OK, what is it? Well, you know, I told you I didn't have 203 00:11:30,480 --> 00:11:33,620 pictures of him. Well, I was wrong. I forgot the ones taken at the gala. Look. 204 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Very nice. 205 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 Who is it? 206 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 It's Jay there. 207 00:11:38,480 --> 00:11:41,660 Mr Crawford, that's a very large, fluffy toy. No, no, not that behind. 208 00:11:42,080 --> 00:11:44,220 I mean, look, you can see his shoulder and part of his face there. 209 00:11:44,750 --> 00:11:47,910 Oh, that's instantly recognisable. I'd recognise him anywhere in a crowd. 210 00:11:48,250 --> 00:11:50,750 Well, show him on television. Somebody's bound to recognise him. I don't think 211 00:11:50,750 --> 00:11:51,469 you understand. 212 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 These pictures prove nothing. 213 00:11:52,850 --> 00:11:54,790 Worse, they look like a fudged attempt to clear yourself. 214 00:11:55,150 --> 00:11:55,909 But that's Jay. 215 00:11:55,910 --> 00:11:59,070 Mr Crawford, the programme has already gone out, and I'm in the middle of 216 00:11:59,070 --> 00:12:00,070 another one. 217 00:12:01,210 --> 00:12:02,490 No, look, understand. 218 00:12:03,670 --> 00:12:07,010 Thank you, sir. Get Bob a tea, will you? Each programme investigates a different 219 00:12:07,010 --> 00:12:08,890 topic. It's a documentary, not a serial. 220 00:12:09,110 --> 00:12:12,960 You mean you're not going to show him? I can't show them. Why not? I can't show 221 00:12:12,960 --> 00:12:16,260 them unless the subject develops in some way. Look, what do you mean by 222 00:12:16,260 --> 00:12:20,260 developed? If another charity was swindled or some homebuyers tricked out 223 00:12:20,260 --> 00:12:24,020 their mortgages, something like that. Otherwise, your story is over. One 224 00:12:24,020 --> 00:12:25,200 instalment, finished. 225 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 That's showbiz. 226 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 OK, Greg. 227 00:12:28,560 --> 00:12:29,580 Quiet, everyone, please. 228 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 Thank you. 229 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 Just the one? 230 00:12:36,710 --> 00:12:39,310 No, that's all I wanted to know. Thank you very much. Bye. 231 00:12:40,910 --> 00:12:41,910 Ken? 232 00:12:42,850 --> 00:12:43,850 Hello, Ken. 233 00:12:43,930 --> 00:12:48,250 Ken, listen to this. Canal Caravans, Canal Road, Sutton Coalfield. I think 234 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 that's the one. 235 00:13:08,970 --> 00:13:09,909 Can I help you? 236 00:13:09,910 --> 00:13:14,430 Yeah, I'm working for a magazine, Mobile Homes, Consumer, monthly, you know. 237 00:13:14,610 --> 00:13:17,830 We're doing a survey on how many get sold, you know, on average. 238 00:13:18,190 --> 00:13:20,110 That's nice for you. Yeah, well, it's a living. 239 00:13:20,890 --> 00:13:23,470 Would you mind telling me how many you sold this week? 240 00:13:23,750 --> 00:13:25,850 That's funny, you're the second person who's asked me that today. 241 00:13:26,210 --> 00:13:27,830 Really? Hmm, answer's easy. 242 00:13:28,350 --> 00:13:31,290 One. One? That's right, a Winnebago. 243 00:13:32,270 --> 00:13:33,270 Winnebago? 244 00:13:34,270 --> 00:13:35,830 Um, would you mind... 245 00:13:36,080 --> 00:13:39,120 Tell me who you sold it to, just so we can send her a magazine, you know. 246 00:13:39,440 --> 00:13:40,620 Yeah, I don't see why not. 247 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Let's have a look. 248 00:13:43,140 --> 00:13:44,140 This is it. 249 00:13:44,440 --> 00:13:47,680 Page Winnebago, registration 819PE. 250 00:13:48,260 --> 00:13:49,840 Sold to a Mr Dick Jowers. 251 00:13:50,140 --> 00:13:54,680 Jowers. The Afro -Caribbean Centre, 53 Fountain Road, Handsworth. 252 00:13:55,300 --> 00:13:59,380 Yeah, I remember him really well. He was buying it so he could take deprived 253 00:13:59,380 --> 00:14:00,380 kids on holiday. 254 00:14:00,560 --> 00:14:02,060 Ah, he was a lovely man. 255 00:14:02,320 --> 00:14:03,320 Really generous. 256 00:14:03,600 --> 00:14:04,980 Yeah, very generous. 257 00:14:05,630 --> 00:14:07,030 All right, love. Yep, thanks a lot. 258 00:14:07,290 --> 00:14:10,770 Look forward to seeing you in Amsterdam on the 12th. Leave it to you to make the 259 00:14:10,770 --> 00:14:13,090 final arrangements, yours, et cetera, et cetera. Thank you, Sheila. 260 00:14:14,110 --> 00:14:15,210 You may end the hearing. 261 00:14:38,890 --> 00:14:40,630 Dick Jowett? Yeah, apparently. 262 00:14:41,070 --> 00:14:44,510 No wonder he used an alias. There's no Jowetts in the phone book. 263 00:14:45,390 --> 00:14:47,330 The Afro -Caribbean Club. 264 00:14:48,850 --> 00:14:49,850 Rocky. 265 00:14:51,030 --> 00:14:54,550 You've got to think, Harry. There must be something else about this man. 266 00:14:55,030 --> 00:14:56,230 Nothing. Think. 267 00:14:56,490 --> 00:14:58,030 Did he ever mention his family? 268 00:14:58,450 --> 00:14:59,690 No. Wife? 269 00:15:00,050 --> 00:15:01,050 Children? No. 270 00:15:01,270 --> 00:15:04,570 What about the sort of places he used to frequent? Did you ever go anywhere with 271 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 him to discuss things? 272 00:15:05,770 --> 00:15:06,890 Like the gala? 273 00:15:07,920 --> 00:15:09,640 Did the two of you ever meet up anywhere? 274 00:15:09,940 --> 00:15:10,940 Yeah. 275 00:15:11,160 --> 00:15:12,880 Here. Anywhere else? 276 00:15:13,240 --> 00:15:14,800 No. I told you. 277 00:15:15,300 --> 00:15:16,500 He was an enigma. 278 00:15:17,440 --> 00:15:23,000 Enigma? I... Harry, your business is on the slide. 279 00:15:23,200 --> 00:15:24,600 You short £30 ,000. 280 00:15:24,920 --> 00:15:27,040 Whatever name you had is now mud. 281 00:15:27,400 --> 00:15:30,680 If you want to turn that round, you better dredge something up. 282 00:15:31,260 --> 00:15:33,340 Did he ever tell you where he went? 283 00:15:33,800 --> 00:15:35,560 No. Think, Harry. 284 00:15:36,170 --> 00:15:37,170 He never went anywhere. 285 00:15:39,490 --> 00:15:40,870 He was always at the casino. 286 00:15:43,390 --> 00:15:44,390 Harry. 287 00:15:45,630 --> 00:15:46,630 What casino? 288 00:15:46,750 --> 00:15:47,750 Blimey, I don't know. 289 00:15:47,850 --> 00:15:51,130 I mean, Birmingham's hardly Las Vegas, is it? There's only four of them. 290 00:15:51,130 --> 00:15:52,510 a telephone call for you, Miss Daly. 291 00:15:53,750 --> 00:15:56,030 Oh, tell him to call me back. He says it's urgent. 292 00:15:56,370 --> 00:15:58,610 And Mr. Hillary, he was insistent. 293 00:15:59,530 --> 00:16:00,550 I'll be back in a sec. 294 00:16:06,080 --> 00:16:08,780 Hello? Margaret, it's Jonathan. 295 00:16:10,180 --> 00:16:11,240 I need your help. 296 00:16:12,420 --> 00:16:15,940 Urgently. Mr. Colford, you'd better come quick. There's something terrible 297 00:16:15,940 --> 00:16:16,940 happening outside. 298 00:16:17,080 --> 00:16:18,780 Why didn't they know it was me? Just come, Mr. Colford. 299 00:16:19,340 --> 00:16:26,180 What the hell's going on here? That's what's going on, 300 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 Jimmy, that! 301 00:16:27,420 --> 00:16:30,620 We're staying here till you get what you... Oh, yes, all right, that's 302 00:16:30,660 --> 00:16:31,660 Come on, off you go. 303 00:16:31,700 --> 00:16:32,700 Harry, Harry. 304 00:16:33,080 --> 00:16:34,400 What the hell are you doing here? 305 00:16:34,880 --> 00:16:38,120 I thought this was old news. With this lot encamped here, it's new news. Now 306 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 then, Mr Crawford. 307 00:16:46,400 --> 00:16:47,440 Hold on a minute, Gilhart. 308 00:16:47,660 --> 00:16:48,960 Oh, this is ludicrous. 309 00:16:49,900 --> 00:16:52,740 They don't seem to want to leave, Mr Crawford. We'll go and get some help. 310 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 There isn't any, I'm afraid. 311 00:16:54,420 --> 00:16:57,300 Well, nobody's spared, anyway. But the trespassing, they're causing a public 312 00:16:57,300 --> 00:16:59,460 nuisance. They're smelly. 313 00:17:00,540 --> 00:17:02,760 Yeah. They can't just stay here, can they? 314 00:17:03,140 --> 00:17:04,139 Hang on a minute. 315 00:17:07,350 --> 00:17:08,869 You was the bloke that was on telly, weren't you? 316 00:17:09,609 --> 00:17:10,609 What do you mean? 317 00:17:10,670 --> 00:17:11,670 I'll tell you what. 318 00:17:12,150 --> 00:17:13,990 The best thing is if you start eviction proceedings. 319 00:17:14,369 --> 00:17:15,369 How long's that going to take? 320 00:17:16,030 --> 00:17:17,030 About three weeks. 321 00:17:17,069 --> 00:17:18,069 Three weeks? 322 00:17:18,349 --> 00:17:19,569 You always think I'm daft. 323 00:17:19,810 --> 00:17:22,950 Hey, come on, on your bike. You're getting out freebies. Come on. 324 00:17:23,470 --> 00:17:24,710 It's all right. 325 00:17:28,590 --> 00:17:29,590 There's cameras everywhere. 326 00:17:30,110 --> 00:17:33,230 Oh, no, Ken, but what am I supposed to do? This is a function suite, not a soap 327 00:17:33,230 --> 00:17:36,070 kitchen. All we've got to do is find Jay and he'll get you dough. 328 00:17:37,000 --> 00:17:38,140 How much do they want? 329 00:17:38,580 --> 00:17:39,680 £50 ,000. 330 00:17:40,640 --> 00:17:42,420 What exactly is in the photographs? 331 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 My wife. 332 00:17:45,220 --> 00:17:46,220 I see. 333 00:17:47,020 --> 00:17:49,360 I didn't exaggerate her problem last night. 334 00:17:49,580 --> 00:17:53,420 I suppose the only excuse I've got is that half the time she's so inebriated 335 00:17:53,420 --> 00:17:54,440 doesn't know what she's doing. 336 00:17:57,100 --> 00:17:59,940 The photographs show her with another man. 337 00:18:00,300 --> 00:18:01,300 Other men. 338 00:18:01,760 --> 00:18:03,460 Not playing trivial pursuits? 339 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 No. 340 00:18:05,910 --> 00:18:07,870 Not playing trivial pursuits. 341 00:18:08,990 --> 00:18:10,370 I think you should go to the police. 342 00:18:11,710 --> 00:18:12,710 I can't. 343 00:18:13,570 --> 00:18:16,290 If word of this got out, I can't tell you what it would do, especially to her 344 00:18:16,290 --> 00:18:17,290 father and the business. 345 00:18:18,470 --> 00:18:19,890 He's invested a lot of money in me. 346 00:18:20,550 --> 00:18:21,550 And her. 347 00:18:21,630 --> 00:18:23,890 Yes, but if you pay them, there's no way of ensuring... I'm prepared to take 348 00:18:23,890 --> 00:18:24,569 that risk. 349 00:18:24,570 --> 00:18:29,350 £50 ,000 is a lot of money. I'm asking you to help, so we do not have to 350 00:18:29,350 --> 00:18:30,350 the police. 351 00:18:31,070 --> 00:18:33,750 No, you can't go through that. Do you mean? 352 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 Yes. 353 00:18:36,050 --> 00:18:37,150 And? And what? 354 00:18:37,390 --> 00:18:40,470 And Howard's hilarity. Anyone nipped his lively ticket? 355 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 I wish they had. 356 00:18:42,170 --> 00:18:43,750 Hello, darling. What is it then? 357 00:18:45,070 --> 00:18:46,330 Someone's trying to blackmail him. 358 00:18:46,690 --> 00:18:47,930 Joking. I wish I was. 359 00:18:49,050 --> 00:18:50,270 Can I need your help? 360 00:18:50,550 --> 00:18:51,550 Me? 361 00:18:52,210 --> 00:18:55,370 Someone's going to call him in the next few days. And when he goes to deliver 362 00:18:55,370 --> 00:18:57,470 the money, I'm going to want whoever picks it up followed. 363 00:18:57,970 --> 00:18:59,290 Sounds very dodgy. 364 00:18:59,650 --> 00:19:00,650 It is. 365 00:19:00,990 --> 00:19:03,350 But on a bike, virtually everywhere is accessible. 366 00:19:04,560 --> 00:19:05,860 Why don't he go to the police? 367 00:19:06,340 --> 00:19:07,340 He won't. 368 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 He's afraid. 369 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Well, I don't know. 370 00:19:12,120 --> 00:19:13,059 Please, Ken. 371 00:19:13,060 --> 00:19:14,680 Well, it's hardly my line, is it? 372 00:19:14,980 --> 00:19:15,980 Oh, it pays big. 373 00:19:19,600 --> 00:19:22,340 All right, tell Hillary... Darn name. 374 00:19:23,060 --> 00:19:26,740 If he wants his blackmailers trapping, our hourly rate doubles. 375 00:19:27,180 --> 00:19:28,520 Oh, I'm sure he'll live with that. 376 00:19:28,860 --> 00:19:29,860 Quite all right, too. 377 00:19:30,360 --> 00:19:31,400 Bye, Mum. I'm off. 378 00:19:32,020 --> 00:19:33,020 Bye. 379 00:19:35,630 --> 00:19:37,210 Don't worry about the washing up, will you? 380 00:19:38,730 --> 00:19:40,270 He makes great ovaltine. 381 00:19:40,590 --> 00:19:41,590 Oh, does he? 382 00:19:45,870 --> 00:19:47,050 What about Harrington? 383 00:19:47,330 --> 00:19:48,710 What's happening with his vagrant? 384 00:19:48,990 --> 00:19:50,710 He's still got on, he won't budge. 385 00:19:50,950 --> 00:19:52,290 But he's well pleased as that. 386 00:19:52,970 --> 00:19:55,890 Listen, in the morning, I'm going to check out all the casinos. 387 00:19:56,510 --> 00:20:00,490 So it is your line. You're getting to be quite a sleuth, aren't you? Got no 388 00:20:00,490 --> 00:20:01,490 choice, have I? 389 00:20:18,890 --> 00:20:19,890 killed Thursday. 390 00:20:19,950 --> 00:20:20,950 I don't know. 391 00:20:21,210 --> 00:20:23,450 Perhaps you don't, but you might make an excellent guess. 392 00:20:24,130 --> 00:20:26,370 My guess might be excellent, but it might be crummy. 393 00:20:26,650 --> 00:20:30,550 Mrs. Spade didn't raise any children dippy enough to make guesses in front of 394 00:20:30,550 --> 00:20:31,550 district attorney. 395 00:20:31,590 --> 00:20:35,850 An assistant is... I'm sorry, the club's closed. 396 00:20:36,510 --> 00:20:37,510 Are you Sam? 397 00:20:38,170 --> 00:20:39,950 Sam Spade? Who wants to know? 398 00:20:40,350 --> 00:20:41,470 I was looking for someone. 399 00:20:41,850 --> 00:20:42,850 Someone or something? 400 00:20:43,330 --> 00:20:44,330 Someone. 401 00:20:44,730 --> 00:20:45,870 It's not a bird, is it? 402 00:20:46,370 --> 00:20:47,370 A blackbird. 403 00:20:47,570 --> 00:20:50,790 No. No, not a bird. It's a geezer, actually. Richard Jay. 404 00:20:52,170 --> 00:20:53,170 Richard Jay? 405 00:20:53,690 --> 00:20:54,690 What did you say? 406 00:20:54,750 --> 00:20:55,729 Do you know him? 407 00:20:55,730 --> 00:20:57,270 Yeah, I know him. He owes this club money. 408 00:20:58,270 --> 00:21:00,850 Do you know where I can find him? If I knew that, he wouldn't owe me money. 409 00:21:02,530 --> 00:21:03,530 When did you last see him? 410 00:21:04,770 --> 00:21:05,770 A couple of weeks ago. 411 00:21:05,890 --> 00:21:07,750 He came in boasting I was going to break the bank. 412 00:21:08,210 --> 00:21:11,450 I'd heard it all before. Two hours later, I cast him a check. He bounced. 413 00:21:12,230 --> 00:21:12,929 That's him. 414 00:21:12,930 --> 00:21:14,970 He was friendly with one of the hat -check girls. 415 00:21:15,270 --> 00:21:17,510 But that was one match that was not made in heaven. 416 00:21:18,920 --> 00:21:20,380 Is she working here tonight? 417 00:21:20,700 --> 00:21:23,020 No, she was casual. Too casual. She's gone. 418 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 What was her name? 419 00:21:24,920 --> 00:21:26,340 Jackie. Jackie Smith. 420 00:21:27,160 --> 00:21:28,300 Smith? Yeah. 421 00:21:29,580 --> 00:21:30,600 Do you know where she lives? 422 00:21:31,100 --> 00:21:32,099 Edgbaston somewhere. 423 00:21:32,100 --> 00:21:33,360 Well, don't you have it on the records? 424 00:21:33,700 --> 00:21:34,459 Cash in hand. 425 00:21:34,460 --> 00:21:36,440 I just remember booking her a cab to Edgbaston. 426 00:21:37,300 --> 00:21:38,300 Jay Smith. 427 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 Edgbaston. Somewhere. 428 00:21:39,760 --> 00:21:40,760 Sorry. 429 00:21:41,060 --> 00:21:42,060 OK, mate. 430 00:21:42,220 --> 00:21:44,580 If you have any more thoughts on it, can you give us a ring? 431 00:21:44,940 --> 00:21:45,940 OK, Margaret. 432 00:21:46,620 --> 00:21:47,620 No, I'm Ken. 433 00:21:48,040 --> 00:21:49,660 No, no, I work with Margaret daily. 434 00:21:49,920 --> 00:21:50,920 That's okay. 435 00:21:51,000 --> 00:21:52,360 Everyone has something to hide. 436 00:21:54,300 --> 00:21:55,840 That'll put you in solid with your boss. 437 00:21:57,380 --> 00:21:58,520 You slapped me. 438 00:21:58,900 --> 00:22:01,340 When you're slapped, you'll take it and like it. 439 00:22:03,800 --> 00:22:06,300 Yes, I know. Well, we've all got better things to do today. 440 00:22:06,660 --> 00:22:08,140 Yes, well, I'm sorry to have troubled you. 441 00:22:08,580 --> 00:22:12,280 How many more pages of Smith's are there? 442 00:22:12,520 --> 00:22:13,940 Two. This'll be at this forever. 443 00:22:14,820 --> 00:22:16,320 Couldn't see if I had a common name. 444 00:22:17,680 --> 00:22:20,160 We should be doing this from Margaret's office, you know. Somebody might be 445 00:22:20,160 --> 00:22:21,720 trying to get through. Book the plaza suite. 446 00:22:22,020 --> 00:22:25,420 She hasn't got an office. She works from home. Anyone trying to get hold of you 447 00:22:25,420 --> 00:22:26,420 is after your money. 448 00:22:26,960 --> 00:22:31,860 Hmm. Somebody rang up this afternoon, wanted to book the place. Oh, sorry to 449 00:22:31,860 --> 00:22:32,860 bother you. 450 00:22:33,240 --> 00:22:34,219 Who's that? 451 00:22:34,220 --> 00:22:37,540 Wrestling promoter. Well, better than nothing. 452 00:22:38,260 --> 00:22:39,660 Oh, I don't want wrestling, Ken. 453 00:22:39,980 --> 00:22:40,980 Why not? 454 00:22:41,100 --> 00:22:44,580 Well, it's not the sort of function I want associated with the plaza suite. I 455 00:22:44,580 --> 00:22:45,880 didn't know you could pick and choose. 456 00:22:47,199 --> 00:22:50,280 I'm just making some tea for the tramps in the foyer. Would you like a cup? 457 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 What? 458 00:22:54,480 --> 00:22:55,480 What do we do? 459 00:22:56,340 --> 00:23:00,280 Well, for the time being, we just go along with them. What about the £50 460 00:23:00,900 --> 00:23:04,340 Jonathan, I have every intention of getting both the money and the 461 00:23:04,340 --> 00:23:06,700 back. Are you sure they have the photographs? 462 00:23:07,200 --> 00:23:08,900 Positive. They've sent three through the post. 463 00:23:09,240 --> 00:23:10,240 Can I see them? 464 00:23:10,640 --> 00:23:12,080 Impossible. I'm afraid I burnt them. 465 00:23:12,940 --> 00:23:13,940 You did what? 466 00:23:14,080 --> 00:23:15,480 I couldn't bear to hang on to them. 467 00:23:16,080 --> 00:23:17,440 You should still have kept them. 468 00:23:18,280 --> 00:23:21,560 It's one thing to know about Lucinda's indiscretions. It's quite another to 469 00:23:21,560 --> 00:23:23,100 them graphically abrupt in your fate. 470 00:23:23,400 --> 00:23:25,140 Well, don't worry. I'm sure they've got plenty more. 471 00:23:26,960 --> 00:23:28,920 Yeah, I want to speak to Jackie, please. Jackie Smith. 472 00:23:30,380 --> 00:23:32,400 No, I don't want any French lessons, thanks. 473 00:23:33,160 --> 00:23:35,360 No. No, Jackie. All right. 474 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 Sorry to bother you. 475 00:23:38,940 --> 00:23:41,320 I've been trying to ring you all morning. Is the phone out of order or 476 00:23:41,320 --> 00:23:42,520 something? I wish it were. 477 00:23:43,760 --> 00:23:45,680 Those tramps are starting to stink out there, mate. 478 00:23:46,780 --> 00:23:48,700 Oh, I can't handle that. My ear hurts. 479 00:23:49,840 --> 00:23:52,260 I like that. I mean, the plaza suite. 480 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 Yeah? 481 00:23:56,120 --> 00:23:57,120 Yeah? 482 00:23:59,080 --> 00:24:02,580 Well, I don't know. I'll have to find out. What's he doing on my phone? 483 00:24:03,780 --> 00:24:05,320 It's some man about a wrestling match. 484 00:24:05,540 --> 00:24:09,320 He says he can promise you Barney the Beast from Blackpool and Senso Man, the 485 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 only hermaphrodite wrestler in Europe. 486 00:24:11,200 --> 00:24:12,400 Tell him I'll ring him back. 487 00:24:13,420 --> 00:24:15,140 Hello? Yeah. He says he'll ring you back. 488 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Yeah, bye. 489 00:24:16,520 --> 00:24:17,560 That's a bit weird to me. 490 00:24:17,860 --> 00:24:18,920 What are you doing here? 491 00:24:19,200 --> 00:24:21,440 Oh, message from Margaret. Well, two messages. 492 00:24:21,840 --> 00:24:24,260 She was going to find yourself, but she couldn't get through. You're engaged. 493 00:24:25,900 --> 00:24:26,779 Is that it? 494 00:24:26,780 --> 00:24:27,900 What? The message. 495 00:24:28,240 --> 00:24:29,240 No. 496 00:24:29,580 --> 00:24:33,880 She said she'd like to see you and me as soon as possible. She says you'll know 497 00:24:33,880 --> 00:24:35,280 what it's about. It's about Hillary or something. 498 00:24:35,620 --> 00:24:40,980 And some bloke called, Sam phoned, and said that Jackie Smith isn't Jackie 499 00:24:40,980 --> 00:24:42,060 because that was a married name. 500 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 Thank God for that. 501 00:24:44,320 --> 00:24:45,560 What was her maiden name? 502 00:24:45,820 --> 00:24:46,820 Jones. 503 00:24:51,320 --> 00:24:54,780 Oi, but she lives at 122 Carlton Terrace, if you're interested. One of 504 00:24:54,780 --> 00:24:55,780 girls remembered her address. 505 00:24:56,640 --> 00:24:59,640 Go back to the office, tell Margaret I'll be back as soon as I can. 506 00:24:59,860 --> 00:25:00,860 Right. 507 00:25:01,340 --> 00:25:02,340 Bye. 508 00:25:07,200 --> 00:25:09,300 He's not in. He's gone on holiday. 509 00:25:09,740 --> 00:25:10,619 Where is he? 510 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 Across. 511 00:25:11,880 --> 00:25:16,860 Well, you know when she's coming coming back 512 00:25:16,860 --> 00:25:38,720 He's 513 00:25:38,720 --> 00:25:42,180 here, okay tonight Jackie Jones. 514 00:25:42,820 --> 00:25:44,860 Right, I'll go through it again for Ken this time. 515 00:25:45,160 --> 00:25:46,160 Yeah, well, it would help. 516 00:25:46,520 --> 00:25:48,460 Rocky's going to be the courier carrying the money. 517 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 You sure? 518 00:25:49,820 --> 00:25:52,840 He'll have his walkie -talkie open so we can hear exactly when he makes the 519 00:25:52,840 --> 00:25:56,400 drop. I'll pass the instructions on to you, and then you follow whoever picks 520 00:25:56,400 --> 00:25:57,299 the money up. 521 00:25:57,300 --> 00:26:00,140 So when I give them the money, they'll give me the photos? 522 00:26:00,860 --> 00:26:01,860 No, Rocky. 523 00:26:02,140 --> 00:26:04,840 They'll give you the instructions, where to find them, and then you bring them 524 00:26:04,840 --> 00:26:05,759 straight back here. 525 00:26:05,760 --> 00:26:07,300 But what if they try and pull a fast one? 526 00:26:07,500 --> 00:26:09,580 I hope to God they won't, but Ken will be keeping tabs. 527 00:26:10,320 --> 00:26:11,680 Who are those photos of anyway? 528 00:26:12,060 --> 00:26:13,060 Mrs. Hillary. 529 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 Mrs. Hillary? 530 00:26:14,360 --> 00:26:15,960 Yes, Mrs. Hillary. 531 00:26:17,420 --> 00:26:18,420 This is them. 532 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 Ready, Mum? 533 00:26:22,920 --> 00:26:23,920 Hello? 534 00:26:24,340 --> 00:26:25,340 Yes, I'm listening. 535 00:26:27,320 --> 00:26:28,520 Yes, I've got that. 536 00:26:29,200 --> 00:26:33,760 What... Phone box at the Edderspring place. 537 00:26:34,140 --> 00:26:35,140 We're on. 538 00:26:37,110 --> 00:26:38,370 Right, that's it. Come on, I've had enough. 539 00:26:38,670 --> 00:26:41,650 Try not to begin the day on the plaza street. Come on now, get out. It's a 540 00:26:41,650 --> 00:26:43,030 place to have here, it's getting warm. 541 00:26:43,690 --> 00:26:47,250 It's a diamond in weather like this, you know. Thanks. I'm saying to the lads, 542 00:26:47,250 --> 00:26:48,710 thanks for putting us up for the night. 543 00:26:48,990 --> 00:26:51,750 And the tea was a lovely thought, Jimmy. God bless you. 544 00:26:52,470 --> 00:26:54,810 The temperature's picking up, so we'll be off. You're going? 545 00:26:55,070 --> 00:26:56,490 Aye. You know how it is. 546 00:26:58,630 --> 00:27:02,070 I just goes to prove you cannot believe a word they say in the papers, you know 547 00:27:02,070 --> 00:27:03,070 what I mean? 548 00:27:03,390 --> 00:27:04,390 Bye. 549 00:27:04,490 --> 00:27:05,490 Bye. 550 00:27:13,929 --> 00:27:17,430 Do you not think that's a wee bit gaudy, the decoration? 551 00:27:18,850 --> 00:27:20,650 Take a tap from one who knows. 552 00:27:22,690 --> 00:27:23,690 Gaudy? 553 00:27:31,410 --> 00:27:32,410 Hello? 554 00:27:32,950 --> 00:27:33,950 Yes, yes, indeed. 555 00:27:34,610 --> 00:27:35,610 What? 556 00:27:35,830 --> 00:27:38,770 You want me to go to the phone box on the junction of York Road and Spencer 557 00:27:38,770 --> 00:27:40,510 Drive? What do I do when I get there? 558 00:27:41,330 --> 00:27:42,850 All right, all right, I'm going. 559 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 I've got how long? 560 00:27:44,700 --> 00:27:47,840 A little... Oh, Barry Shane, not me. 561 00:27:48,440 --> 00:27:55,380 York Road and Spencer Drive. York Road and Spencer Drive 10 and 562 00:27:55,380 --> 00:27:56,940 keep well back as they're bound to be watching. 563 00:27:57,200 --> 00:27:58,200 What are they doing? 564 00:27:58,560 --> 00:27:59,680 They're running around. 565 00:28:15,350 --> 00:28:16,390 Yes? Quarry Hill? 566 00:28:16,950 --> 00:28:18,130 Yes, yes, I know it. 567 00:28:20,850 --> 00:28:21,850 Hi. 568 00:28:24,670 --> 00:28:26,430 Yeah, it's Ken. It's Quarry Hill. 569 00:28:26,790 --> 00:28:28,570 Quarry Hill? That's miles away. 570 00:28:32,250 --> 00:28:33,250 Yeah? 571 00:28:38,250 --> 00:28:39,250 Yeah? 572 00:28:39,890 --> 00:28:41,570 Cannon Hill Park? Yeah, of course I know it. 573 00:28:42,350 --> 00:28:43,350 Waste paper basket. 574 00:28:44,210 --> 00:28:45,930 Near a bench, by the bridge. 575 00:28:46,490 --> 00:28:47,490 Yeah, OK. 576 00:28:48,170 --> 00:28:49,570 OK, I'll be there as soon as I can. 577 00:28:51,090 --> 00:28:54,110 Ken, listen to the switch. The negatives are going to be in a waste paper bin, 578 00:28:54,190 --> 00:28:56,770 which is where he has to leave the cash. No, he'll never make it. He's miles 579 00:28:56,770 --> 00:28:57,950 away. Get a move on, Ken. 580 00:28:58,210 --> 00:28:59,490 We should have had another rider as backup. 581 00:29:00,170 --> 00:29:01,029 Wait a minute. 582 00:29:01,030 --> 00:29:02,030 We're going to lose him. 583 00:29:02,390 --> 00:29:05,310 Oh, we've got Zoli doing it around the corner from the park. He's already 584 00:29:08,710 --> 00:29:09,710 Yeah. 585 00:29:11,870 --> 00:29:12,930 Yeah, I'm with you, yeah. 586 00:29:17,700 --> 00:29:19,180 Yeah, I know what them to come mean. 587 00:30:33,679 --> 00:30:35,620 No. I've left the money. 588 00:30:36,040 --> 00:30:39,320 The photos are at the left luggage at New Street Station. 589 00:30:39,620 --> 00:30:42,000 I've got the ticket with me and I'm on my way there now. 590 00:31:16,990 --> 00:31:19,430 Two women with prams. One of them must have the money. 591 00:31:20,130 --> 00:31:21,590 They're ready for the Gypsy Lane exit. 592 00:31:22,950 --> 00:31:24,370 Can you box up your range? 593 00:31:25,410 --> 00:31:26,810 Can. Can. 594 00:31:27,590 --> 00:31:28,590 Gypsy Lane. 595 00:31:28,750 --> 00:31:31,170 Gypsy Lane entrance to the park. Two women with prams. 596 00:31:31,910 --> 00:31:33,090 Can, can you hear me? 597 00:31:34,950 --> 00:31:38,010 We've lost them. I don't believe this. They've got away with it. 598 00:32:01,250 --> 00:32:02,169 What's happening? 599 00:32:02,170 --> 00:32:03,170 We lost them. 600 00:32:03,570 --> 00:32:04,710 You're joking. 601 00:32:05,370 --> 00:32:06,289 Where's Ken? 602 00:32:06,290 --> 00:32:08,790 Not a clue. We haven't heard from him since Quarry Hill. 603 00:32:09,030 --> 00:32:10,410 Margaret? Margaret? 604 00:32:10,630 --> 00:32:12,150 Are you receiving me? Ken? 605 00:32:12,510 --> 00:32:14,290 The eagle has landed. 606 00:32:14,570 --> 00:32:15,570 You what? 607 00:32:16,270 --> 00:32:17,370 Ken, where are you? 608 00:32:17,850 --> 00:32:20,450 Yeah, it's Sully Hall, and you'd better get over here quick. 609 00:32:21,930 --> 00:32:23,390 I'm not sure what to do next. 610 00:32:35,770 --> 00:32:40,030 Christmas comes but once a year for everybody's mum but mine. 611 00:32:42,050 --> 00:32:44,650 Any chance of a fry -up, Miffy's? 612 00:32:45,390 --> 00:32:46,990 Are you 613 00:32:46,990 --> 00:32:53,990 sure 614 00:32:53,990 --> 00:32:54,990 we're doing the right thing? 615 00:32:55,270 --> 00:32:57,050 No, but I don't see what else we can do. 616 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 Might be a gang. 617 00:33:02,330 --> 00:33:03,330 No, I doubt it. 618 00:33:04,260 --> 00:33:05,900 It's not too late to go to the police, you know. 619 00:33:06,120 --> 00:33:08,720 Ken, if the client had wanted it, we'd have gone to the police in the first 620 00:33:08,720 --> 00:33:12,020 place. Our job was to get the money back, recover the pictures and warn 621 00:33:12,020 --> 00:33:13,800 people off, which is exactly what we're going to do. 622 00:33:14,160 --> 00:33:15,360 Yeah, easy, really. 623 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 What's going on? 624 00:33:28,580 --> 00:33:29,580 You tell me. 625 00:33:30,040 --> 00:33:31,100 Do you know this woman? 626 00:33:31,620 --> 00:33:32,620 Of course he does. 627 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 I'm his wife. 628 00:33:34,449 --> 00:33:35,790 Drink? No, thanks. 629 00:33:36,230 --> 00:33:38,830 You'll have one, won't you, darling? Can you show us this? Yes. 630 00:33:39,270 --> 00:33:40,270 I have the money. 631 00:33:41,510 --> 00:33:44,470 Look, I don't wish to appear ignorant, but would one of you mind explaining to 632 00:33:44,470 --> 00:33:45,470 me what's going on? 633 00:33:45,610 --> 00:33:49,170 Surely. I've just blackmailed my husband out of £50 ,000. 634 00:33:49,550 --> 00:33:52,550 I was hoping I wouldn't be traced, but it doesn't really matter that much. 635 00:33:53,310 --> 00:33:54,310 Cat got your tongue? 636 00:33:54,510 --> 00:33:56,370 You absolute shit. 637 00:33:56,890 --> 00:34:00,610 That's quite a compliment coming from an expert like you. This is your wife? 638 00:34:01,090 --> 00:34:02,790 Much as it pains me to say, yes. 639 00:34:03,440 --> 00:34:04,480 A thick alcoholic. 640 00:34:05,460 --> 00:34:06,520 Oh, that's a new one. 641 00:34:07,900 --> 00:34:11,980 Still, it's an advance on wheelchair -bound and horribly burned. 642 00:34:12,340 --> 00:34:15,139 Those photographs are faked. Jonathan, grow up. 643 00:34:15,820 --> 00:34:18,139 I hadn't taken myself by an expert. 644 00:34:18,560 --> 00:34:20,780 Hold up. What are you two talking about? 645 00:34:21,080 --> 00:34:23,199 I've been married to my husband for 11 years. 646 00:34:23,420 --> 00:34:25,340 11 years and two months, darling. 647 00:34:25,940 --> 00:34:30,000 Two months being about the time he managed to be faithful to me. When I 648 00:34:30,000 --> 00:34:32,840 my husband, we signed an alimony agreement. 649 00:34:33,310 --> 00:34:36,409 that hands me £20 ,000 in the event of a divorce. 650 00:34:36,650 --> 00:34:38,449 What do you mean you had the photographs taken? 651 00:34:38,730 --> 00:34:39,830 All in good time. 652 00:34:40,929 --> 00:34:44,929 My husband is now the managing director of an immensely profitable company. 653 00:34:45,230 --> 00:34:46,230 No thanks to you. 654 00:34:46,550 --> 00:34:51,110 No, thanks to my father's money and connections. And as far as I'm 655 00:34:51,210 --> 00:34:55,630 £20 ,000 is poor compensation for a non -stop catalogue of philandering and 656 00:34:55,630 --> 00:34:56,630 neglect. 657 00:34:57,460 --> 00:35:01,800 Contrary to what he says, during that period, I have ensured that his home 658 00:35:01,800 --> 00:35:06,160 was considered the epitome of stability and good taste, kept open house for a 659 00:35:06,160 --> 00:35:10,480 succession of important clients and contacts, turned a blind eye to any 660 00:35:10,480 --> 00:35:14,340 of dumb bimbos he's been bedding, and overall made a pretty good fist of it. 661 00:35:14,720 --> 00:35:16,080 But enough is enough. 662 00:35:17,380 --> 00:35:19,820 You set me up. You set yourself up. 663 00:35:20,080 --> 00:35:22,080 So the photographs are of him, not of you. 664 00:35:23,360 --> 00:35:25,660 Is that what he said? 665 00:35:27,310 --> 00:35:28,310 Jonathan. 666 00:35:29,470 --> 00:35:30,830 Let me tell you, dear. 667 00:35:31,150 --> 00:35:36,850 During the course of a normal day, Jonathan, on average, speaks 99 % crap. 668 00:35:37,150 --> 00:35:40,210 Lucinda, I want the money back. Call the police. You can't blackmail her. Come 669 00:35:40,210 --> 00:35:41,770 on, I think that's what they'd call a domestic. 670 00:35:41,990 --> 00:35:44,630 It's a criminal offence. Oh, do piss off, Jonathan! 671 00:35:45,370 --> 00:35:48,450 Ken, I've discovered something really important. 672 00:35:48,910 --> 00:35:50,670 What? These photos. 673 00:35:51,450 --> 00:35:53,050 It's him. I know. 674 00:35:54,210 --> 00:35:55,930 And he's a contortionist. 675 00:35:56,670 --> 00:35:57,509 He's what? 676 00:35:57,510 --> 00:35:58,510 Well, come look at this. 677 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 See? 678 00:36:01,510 --> 00:36:02,990 He's got five legs in that one. 679 00:36:04,030 --> 00:36:05,110 Blimey, how does he do that? 680 00:36:05,930 --> 00:36:08,530 Dunno. Hey, you shouldn't be looking at that. Put them away. 681 00:36:08,770 --> 00:36:11,010 Yeah, well, they just fell out. Fell out, yeah. 682 00:36:11,490 --> 00:36:12,490 I'm off to see Harry. 683 00:36:12,710 --> 00:36:15,330 Well, don't you want to know about Jackie Jones, then? What about her? 684 00:36:15,650 --> 00:36:17,130 Well, she phoned. Something's about to note. 685 00:36:17,450 --> 00:36:18,650 I said you'd see her tomorrow. 686 00:36:19,130 --> 00:36:20,310 I want to see her today. 687 00:36:20,970 --> 00:36:22,610 Yeah, well, she's going out. 688 00:36:32,600 --> 00:36:34,880 Ken, would you say charity begins at home? 689 00:36:36,260 --> 00:36:39,440 Depends. Well, would you say that I was a bit mean? 690 00:36:41,840 --> 00:36:43,620 Mean? Tight -fisted. 691 00:36:44,280 --> 00:36:48,660 Oh, I've got a business to run and I've got to make a living, but I haven't felt 692 00:36:48,660 --> 00:36:49,660 right since they left. 693 00:36:50,040 --> 00:36:51,040 The tramps. 694 00:36:51,520 --> 00:36:53,640 I can't stop thinking about that charity caller. 695 00:36:54,160 --> 00:36:55,380 That bloody man, Jay. 696 00:36:57,520 --> 00:37:00,840 Oh, Ken, I hate that man so much that I'd give anything, anything to get my 697 00:37:00,840 --> 00:37:01,840 fingers round his throat. 698 00:37:03,720 --> 00:37:04,780 Well, he let me on. 699 00:37:05,080 --> 00:37:06,640 It takes two, Harry. 700 00:37:08,140 --> 00:37:09,620 I know, I know, I know. 701 00:37:12,280 --> 00:37:15,280 Ken, can I ask you another question? 702 00:37:15,820 --> 00:37:16,820 Yeah, what? 703 00:37:17,460 --> 00:37:19,960 Would you say the day call was a trifle gaudy? 704 00:37:35,350 --> 00:37:36,670 Hello? Your mum at home? 705 00:37:36,950 --> 00:37:37,950 Who wants to know? 706 00:37:37,990 --> 00:37:38,868 Mr Boone? 707 00:37:38,870 --> 00:37:39,870 You know what? 708 00:37:39,930 --> 00:37:41,810 Come, come in, come, come in, come, come in! 709 00:37:42,010 --> 00:37:43,009 Oh, come on. 710 00:37:43,010 --> 00:37:45,330 Texas Rangers, Ken Boone. Oh, hello. 711 00:37:45,690 --> 00:37:49,250 Oh, I'm going to clear that muck up off the top of the gossip. Come in. 712 00:37:49,550 --> 00:37:50,550 Come in. 713 00:37:53,730 --> 00:37:54,830 Do you want a cup of tea? 714 00:37:56,030 --> 00:37:58,270 No, thanks, ma 'am. Oh, I'm sorry about the mess. 715 00:37:58,770 --> 00:37:59,769 It's all right. 716 00:37:59,770 --> 00:38:00,770 Work nights. 717 00:38:01,750 --> 00:38:03,070 Not down Gutman's anymore. 718 00:38:04,640 --> 00:38:05,800 No. Gave me the boot. 719 00:38:06,100 --> 00:38:07,200 Not my fault, either. 720 00:38:08,960 --> 00:38:10,580 Well, what's all this about, then, anyway? 721 00:38:10,980 --> 00:38:13,600 The bloke I rang didn't say much, except you'd make it worth me while. 722 00:38:13,840 --> 00:38:16,300 Yeah. I'm looking for a geezer, Richard J. 723 00:38:16,900 --> 00:38:18,520 Who? Richard J. 724 00:38:19,300 --> 00:38:20,300 Never heard of him. 725 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 Dick Jarrett. 726 00:38:22,480 --> 00:38:24,180 You're from Gutman's, aren't you? 727 00:38:24,600 --> 00:38:28,380 I don't believe he's still flapping over that bloody hundred quid. God, he's so 728 00:38:28,380 --> 00:38:32,360 tight. No, it's to do with a charity I'm trying to work with. I want to get hold 729 00:38:32,360 --> 00:38:33,360 of him. Oh, right. 730 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 Is that where he is? 731 00:38:35,880 --> 00:38:38,020 Well, if you'd have been round yesterday, you'd have seen him. 732 00:38:38,320 --> 00:38:40,240 He just took us to France for a couple of days. 733 00:38:40,780 --> 00:38:42,240 Nice. Yeah, he is. 734 00:38:43,060 --> 00:38:46,780 I know he's probably a bit of a wide boy, but I can't help but like him. 735 00:38:47,060 --> 00:38:50,580 You know, he's always been very good to me. And Emily. 736 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 Very. 737 00:38:52,580 --> 00:38:53,580 You've known him long? 738 00:38:53,720 --> 00:38:54,820 Oh, only a few months. 739 00:38:55,520 --> 00:38:56,520 Takes me out. 740 00:38:57,120 --> 00:38:58,120 Spoils me. 741 00:38:58,940 --> 00:39:01,420 That's why I like him. He's very generous. 742 00:39:02,060 --> 00:39:03,480 Where did you meet him? Down at the casino? 743 00:39:03,860 --> 00:39:05,290 No. Oh, at a fair. 744 00:39:05,990 --> 00:39:06,888 A fair? 745 00:39:06,890 --> 00:39:07,890 Yeah, that's right. 746 00:39:07,930 --> 00:39:09,710 I wonder what to tell you, Mum. All right, love. 747 00:39:10,070 --> 00:39:11,330 His mum runs a duck stall. 748 00:39:12,210 --> 00:39:13,210 She does what? 749 00:39:13,510 --> 00:39:15,250 You know, fishing for ducks. 750 00:39:15,570 --> 00:39:17,850 I took Emily. He was ever so nice to her. 751 00:39:18,190 --> 00:39:19,190 What fair? 752 00:39:19,670 --> 00:39:21,410 Er, Mitchell's. 753 00:39:22,550 --> 00:39:24,110 Yes, that's right, Margaret Daly. 754 00:39:24,590 --> 00:39:26,950 You promised to let me know if you had any obvious things. 755 00:39:27,190 --> 00:39:28,190 Joe, 756 00:39:28,510 --> 00:39:29,510 I'm on the phone! 757 00:39:30,010 --> 00:39:31,010 Sorry. 758 00:39:32,420 --> 00:39:34,100 Oh, really? Is that the cheapest you've got? 759 00:39:34,400 --> 00:39:35,400 I'll get it! 760 00:39:36,140 --> 00:39:38,180 I just need something small and clean. 761 00:39:40,060 --> 00:39:42,460 Right, OK, well, I'll call again next week. Bye. 762 00:39:43,540 --> 00:39:44,780 I wanted to see you. 763 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Hello, Margaret. 764 00:39:50,540 --> 00:39:51,940 What can I do for you, Jonathan? 765 00:39:52,520 --> 00:39:53,600 I came to apologise. 766 00:39:54,160 --> 00:39:56,180 Fine. So there are no hard feelings? 767 00:39:56,820 --> 00:39:58,260 Oh, there are no hard feelings. 768 00:39:58,580 --> 00:39:59,580 I'm glad. 769 00:40:00,910 --> 00:40:01,910 Have you got the negatives? 770 00:40:06,630 --> 00:40:07,630 Negatives. 771 00:40:10,210 --> 00:40:13,070 By the way, my wife and I have finally separated. 772 00:40:13,350 --> 00:40:14,790 I think you have a cheque for me. 773 00:40:15,010 --> 00:40:16,010 Yes. 774 00:40:17,650 --> 00:40:18,910 Just leave it on the table. 775 00:40:19,390 --> 00:40:20,430 Well, what can I say? 776 00:40:21,830 --> 00:40:22,830 Goodbye. 777 00:40:41,500 --> 00:40:43,780 Great. Hey, I've got a great lead. 778 00:40:44,560 --> 00:40:45,940 I found Jay's mum. 779 00:40:46,420 --> 00:40:50,980 What? Yeah, she's got a stall in a fair, Mitchell's. You really are getting good 780 00:40:50,980 --> 00:40:51,980 at this, aren't you? Yeah. 781 00:40:52,480 --> 00:40:54,500 Only trouble is, how do you find a travelling fair? 782 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Oh, easy peasy. 783 00:40:57,040 --> 00:41:01,000 First you find a winter quarter, get an itinerary, and then ring round the 784 00:41:01,000 --> 00:41:03,700 amenities division for the local councils and the districts in which 785 00:41:03,700 --> 00:41:04,700 supposed to appear. 786 00:41:04,820 --> 00:41:06,540 Oh, easy peasy. 787 00:41:07,680 --> 00:41:11,880 I don't mind taking a cut in salary for a while, Mr Crawford. At this rate, 788 00:41:11,920 --> 00:41:13,180 Glynis, you won't have any salary. 789 00:41:13,620 --> 00:41:17,020 Are we going to do that wrestling about, Mr Crawford? For a while, Linda, yeah. 790 00:41:18,000 --> 00:41:21,180 And I'm also going to try and rent out the offices, so we're going to be a bit 791 00:41:21,180 --> 00:41:22,180 cramped. 792 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Oh. 793 00:41:27,180 --> 00:41:28,360 So much for the dream. 794 00:41:28,820 --> 00:41:29,820 Dream? 795 00:41:31,150 --> 00:41:34,090 Keep your fingers crossed, mate. We think he's working in a funfair. 796 00:41:34,430 --> 00:41:37,170 Mitchell's. Well, I don't want to seem impatient or anything, but hadn't we 797 00:41:37,170 --> 00:41:38,890 better go and find out? It's in hand. 798 00:41:39,110 --> 00:41:40,510 Yeah, we're going over to Kidderminster. 799 00:41:40,790 --> 00:41:42,550 Oh, God, please. Just once. 800 00:42:08,140 --> 00:42:09,118 What have you been doing? 801 00:42:09,120 --> 00:42:11,300 Oh, just kind of looking convictious, Ben. 802 00:42:11,520 --> 00:42:12,700 There's the other ace detective. 803 00:42:12,960 --> 00:42:16,780 We've found that stool yet. Yeah, it's just over there by the whirly. Right. 804 00:42:16,840 --> 00:42:20,120 hang on here. Not until you stay here. Or we'll end up on a murder charge. 805 00:42:20,900 --> 00:42:24,960 Why don't you stay here? 806 00:42:25,240 --> 00:42:26,240 Look here. 807 00:42:30,760 --> 00:42:31,920 Here, lucky duck. 808 00:42:32,420 --> 00:42:34,860 Fifty cents a go. Prize every duck. Here. 809 00:42:35,280 --> 00:42:38,310 Here. Hello, love. You want a piece, do you? No, I don't want to go. 810 00:42:39,170 --> 00:42:40,170 I'm looking for Dick. 811 00:42:41,230 --> 00:42:42,890 Dick? Yeah, your son. 812 00:42:43,730 --> 00:42:44,730 What? 813 00:42:45,410 --> 00:42:46,410 I'm Ken. 814 00:42:47,210 --> 00:42:48,510 Ken? Ken? 815 00:42:48,910 --> 00:42:52,590 Oh, here, love. Come on. Prize every time. Fifty pence a go. 816 00:42:52,810 --> 00:42:55,090 Honey, I spent some time with him a couple of weeks back. 817 00:42:57,110 --> 00:42:59,290 When he had his lucky run? Yeah, that's right. 818 00:42:59,610 --> 00:43:01,490 Yeah, it was a big set of winnings. 819 00:43:01,750 --> 00:43:02,750 Enormous. 820 00:43:04,060 --> 00:43:06,800 He's had the occasional, but, well, a few thousand. 821 00:43:07,240 --> 00:43:08,660 Did you see a camper? 822 00:43:09,000 --> 00:43:10,520 Winnie Bago? That's right, yeah. 823 00:43:10,920 --> 00:43:14,620 What a name, isn't it? Oh, it's beautiful, though. All that chrome, 824 00:43:14,860 --> 00:43:15,860 telly. 825 00:43:20,200 --> 00:43:24,200 Here, that's him. I have to tell you this. I remember once he was six or 826 00:43:24,340 --> 00:43:27,200 maybe. He comes home with a great big box of chocolate. 827 00:43:27,770 --> 00:43:30,930 God knows where he got the cash to get them. Well, listen, I'll try and catch 828 00:43:30,930 --> 00:43:31,930 with him later on. Yeah. 829 00:43:32,330 --> 00:43:35,610 Don't tell him I'll come round for him, will you? He'd like surprises. Oh, yeah. 830 00:43:35,730 --> 00:43:36,569 Oh, he does. 831 00:43:36,570 --> 00:43:39,750 He gets that from me. Hang on, I'll be back in a minute. I've got another one. 832 00:43:39,790 --> 00:43:40,790 Oh, what you got there? 833 00:44:27,759 --> 00:44:29,200 Yeah, I just had a word. 834 00:44:29,400 --> 00:44:31,280 Oh. Yeah, Mum, have you got the keys to the Winnie? 835 00:44:31,880 --> 00:44:33,320 Oh, good. Yeah, thanks, love. 836 00:44:33,740 --> 00:44:34,740 I'll be eating out. 837 00:44:35,220 --> 00:44:36,300 Oh, all right. 838 00:44:36,540 --> 00:44:37,540 Sure are then, love. 839 00:45:25,390 --> 00:45:26,990 Go back to the car. They've got a path there. 840 00:46:00,720 --> 00:46:02,180 I'm going to kill you. I'm going to kill you. 841 00:46:03,960 --> 00:46:05,320 I'm sorry, 842 00:46:07,380 --> 00:46:08,218 Harry. Sorry? 843 00:46:08,220 --> 00:46:09,360 Is that all you can say? 844 00:46:09,660 --> 00:46:12,360 I'm going to make you wish you'd never heard the name of Harry Crawford. Harry. 845 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 How much have you got left? 846 00:46:14,260 --> 00:46:16,480 Well, 15 grand. Where's the rest? 847 00:46:16,700 --> 00:46:18,400 Gone. Gone on what? 848 00:46:18,660 --> 00:46:19,940 Well, horses, roulette, poker. 849 00:46:20,260 --> 00:46:21,960 Your mum said you were always winning. 850 00:46:22,300 --> 00:46:23,500 Well, that's what I tell her. 851 00:46:24,000 --> 00:46:25,280 You can't pull my money away. 852 00:46:25,520 --> 00:46:26,680 My life away, Harry. 853 00:46:27,240 --> 00:46:30,660 I'm sorry, Harry. It's just with so much cash, I thought I couldn't lose. 854 00:46:31,420 --> 00:46:32,420 Right. 855 00:46:32,660 --> 00:46:33,820 I'm having your duck business. 856 00:46:34,420 --> 00:46:36,120 Well, you can, but only rent the stall. 857 00:46:38,160 --> 00:46:39,160 All right. 858 00:46:39,220 --> 00:46:41,360 I'll have this mobile home caravan thing. 859 00:46:41,600 --> 00:46:45,560 Yeah, you can, but the payments are a bit steep, so you only put a deposit 860 00:46:45,880 --> 00:46:47,520 Well, what have you got that's worth anything? 861 00:46:47,900 --> 00:46:50,840 Nothing. Harry, I promised you I thought I was going to win. I thought I was 862 00:46:50,840 --> 00:46:54,760 going to make a million pounds. Do you know what, Harry? If I had, I'd have 863 00:46:54,760 --> 00:46:55,760 given you half. 864 00:46:57,550 --> 00:46:58,509 Would you really? 865 00:46:58,510 --> 00:47:00,050 I would, Harry. We were partners. 866 00:47:00,310 --> 00:47:02,130 I'd have gone to the ends of the earth for you. 867 00:47:02,410 --> 00:47:04,750 We're unstoppable. We could still go places. 868 00:47:05,530 --> 00:47:06,530 Would you think so? 869 00:47:06,550 --> 00:47:08,070 I think so. I know so. 870 00:47:08,290 --> 00:47:13,230 Your business brains, my ideas. I admire you, Harry. No, more than admire. 871 00:47:13,490 --> 00:47:14,950 I respect you. 872 00:47:15,270 --> 00:47:19,430 Yes. Harry Crawford. A man who demands mega respect. 873 00:47:20,630 --> 00:47:23,330 Do you really mean that? 874 00:47:23,590 --> 00:47:24,590 I do, Harry. I do. 875 00:47:25,819 --> 00:47:29,240 Well, Richard, I must say, I'm deeply touched. Oh, Dick. Call me Dick. 876 00:47:29,880 --> 00:47:31,500 Dick. Dick. Oh, I'm deeply touched. 877 00:47:32,280 --> 00:47:33,280 That's just one thing. 878 00:47:33,420 --> 00:47:37,780 What? I don't believe a bloody word of it, you lying, cheating little... My 879 00:47:37,780 --> 00:47:39,840 Winnie Baker! 880 00:47:41,860 --> 00:47:44,000 Oh, will I ever fill this place again? 881 00:47:44,300 --> 00:47:45,300 Of course you will, Harry. 882 00:47:46,080 --> 00:47:48,260 You've got Martin to clear your name on the TV. 883 00:47:48,700 --> 00:47:50,300 I'll be a well -respected bankrupt. 884 00:47:51,320 --> 00:47:52,480 You'll get some bookings. 885 00:47:52,780 --> 00:47:54,080 Oh, I hope so. 886 00:47:54,410 --> 00:47:55,810 Enough to pay off that charity. 887 00:47:56,570 --> 00:48:00,710 And now these three remain. Faith, hope and charity. And the greatest of those 888 00:48:00,710 --> 00:48:01,629 is charity. 889 00:48:01,630 --> 00:48:03,130 No. Currency into one. 890 00:48:03,530 --> 00:48:04,950 Harry Crawford nil, I suppose. 891 00:48:05,570 --> 00:48:07,150 What did you say last night? 892 00:48:07,410 --> 00:48:10,790 Yes, all right, all right. Yes, of course I shall pay back the charity. 893 00:48:11,370 --> 00:48:14,350 But it's going to take me a bit of time to get together what I need to pay you 894 00:48:14,350 --> 00:48:16,610 back. Do you still want to rent out office space? 895 00:48:17,030 --> 00:48:18,910 Got to. Well, why don't you let Margaret have one? 896 00:48:19,290 --> 00:48:20,770 Couple of months. Rent free. 897 00:48:21,570 --> 00:48:23,230 Hundred quid a week. Harry. What? 898 00:48:23,790 --> 00:48:25,510 All right, 87 .50, cash. 899 00:48:26,070 --> 00:48:27,110 Harry Crawford. 900 00:48:27,550 --> 00:48:28,550 No VAT. 901 00:48:29,190 --> 00:48:31,310 No VAT, that's how Jay got nicked. 902 00:48:31,550 --> 00:48:35,010 Do you want the customs and exiles living round here as well? No, no, no, 903 00:48:35,010 --> 00:48:37,790 no, he's welcome to them. They deserve each other. 904 00:48:38,850 --> 00:48:42,090 No, no, I mean, it's peanuts, isn't it? Especially as you've got Happy Jack 905 00:48:42,090 --> 00:48:43,090 working for you. 906 00:48:43,590 --> 00:48:44,590 Working for who? 907 00:48:44,750 --> 00:48:46,990 Oh, all right, working with her. 908 00:48:47,230 --> 00:48:49,610 I don't know what you're talking about. The Acme Detective Agency. 909 00:48:50,130 --> 00:48:51,670 Hey, come on, you've had enough of that. 910 00:48:52,050 --> 00:48:53,210 I thought that was the idea. 911 00:48:53,760 --> 00:48:54,760 Well, it's news to me. 912 00:48:54,900 --> 00:48:56,840 Look at me. I don't know what he's talking about. 913 00:48:57,340 --> 00:48:58,460 Mr Crawford, phone. 914 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 It's booking. 915 00:49:00,360 --> 00:49:01,360 Oh. 916 00:49:04,920 --> 00:49:07,700 There's a man who knows business. Take a tip from me. 917 00:49:09,980 --> 00:49:14,580 Have you two been talking? 918 00:49:15,300 --> 00:49:18,440 No. Well, where did he get that idea from, then? I don't know. 919 00:49:19,480 --> 00:49:21,900 Well, I suppose since we tracked down that Jay geezer. 920 00:49:22,480 --> 00:49:24,300 He reads too much Raymond Chandler. 921 00:49:24,780 --> 00:49:28,320 I can't afford the office space I'm being offered on my own. I need 922 00:49:28,320 --> 00:49:30,540 cheaper. Leave it to me. I'll work on him. 923 00:49:31,020 --> 00:49:32,100 Or I need a partner. 924 00:49:33,140 --> 00:49:34,800 Margaret, I ride a motorbike. 925 00:49:35,200 --> 00:49:36,480 I've got a dispatch business. 926 00:49:36,860 --> 00:49:40,460 I'm not going to be Mickey Spillane. All I'm saying is that perhaps we could 927 00:49:40,460 --> 00:49:41,460 earn some money together. 928 00:49:42,100 --> 00:49:43,680 I mean, you're not as dumb as you look. 929 00:49:45,700 --> 00:49:49,340 No, I suppose if you put it like that. And maybe what Harry said was right. It 930 00:49:49,340 --> 00:49:50,780 wasn't just fortuitous. 931 00:49:51,230 --> 00:49:52,230 I mean, you were good. 932 00:49:52,430 --> 00:49:53,930 Yeah, I was good, wasn't I? 933 00:49:54,590 --> 00:49:58,590 I've re -booked for next Wednesday and I've also got a couple of fake weddings 934 00:49:58,590 --> 00:49:59,590 on the go. Good. 935 00:50:00,750 --> 00:50:01,750 Well, what's the verdict? 936 00:50:02,250 --> 00:50:03,250 Ask your friend. 937 00:50:04,870 --> 00:50:05,870 Ken Boone? 938 00:50:06,430 --> 00:50:07,430 Private Dick? 939 00:50:07,530 --> 00:50:08,890 Well, we've always known that. 940 00:50:10,750 --> 00:50:12,610 He's my friend. He's my friend. 941 00:50:12,870 --> 00:50:16,110 He's my buddy till the end. 942 00:50:16,390 --> 00:50:17,390 Truth again. 943 00:50:39,500 --> 00:50:45,580 He's my buddy 944 00:50:45,580 --> 00:50:47,380 till the end. 945 00:50:53,520 --> 00:50:54,520 Money! 66779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.