Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,340
BOOMBAAA
2
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Hello?
3
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
Frankie Bass Agency?
4
00:01:19,170 --> 00:01:20,850
Well, yes, I hope you can look.
5
00:01:21,490 --> 00:01:22,490
I'm looking for a group.
6
00:01:23,130 --> 00:01:25,050
A musical, you know, like the Beatles.
7
00:01:37,410 --> 00:01:39,410
Hi. Morning, Mr Crawford.
8
00:01:39,740 --> 00:01:42,400
You can, you can, mate. Do me a favour.
What is all this?
9
00:01:42,620 --> 00:01:43,800
Harry, you do me a favour.
10
00:01:48,380 --> 00:01:51,240
Look, we're very busy. The soft lad's
had a puncture.
11
00:02:09,770 --> 00:02:12,230
Like I said, I had a private arrangement
with some colleagues.
12
00:02:12,850 --> 00:02:14,290
Well, ex -colleagues, rather.
13
00:02:14,670 --> 00:02:15,930
At the Four Flames.
14
00:02:17,130 --> 00:02:18,330
Firemen. Oh?
15
00:02:18,630 --> 00:02:23,010
I can tell you're a sharp one, Harry. If
it's any more like you, I'll be fluting
16
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
my job.
17
00:02:24,790 --> 00:02:26,130
Good publicity, see?
18
00:02:26,630 --> 00:02:28,010
Ex -firemen, that's me.
19
00:02:28,470 --> 00:02:29,990
Hook, singing firemen.
20
00:02:30,490 --> 00:02:35,550
Disco, live music, food, all for seven
bit of bed.
21
00:02:45,390 --> 00:02:47,770
And you would turn up something.
22
00:02:48,970 --> 00:02:50,370
Take a look at this, Harry.
23
00:02:50,930 --> 00:02:52,850
They're right up your roo.
24
00:02:53,570 --> 00:02:55,530
The country and western band.
25
00:02:55,990 --> 00:02:58,430
Bronco Billy Boys, they're called.
26
00:02:59,030 --> 00:03:03,510
And wherever they go, the West Midlands
Cowboy Club goes as well.
27
00:03:04,330 --> 00:03:05,470
That's the singer.
28
00:03:06,659 --> 00:03:08,720
Phoebe McClintock. Isn't she gorgeous?
29
00:03:09,480 --> 00:03:12,700
Oh, it's not really me. All that
dressing up as cowboys.
30
00:03:13,720 --> 00:03:15,240
They're free on the 14th.
31
00:03:15,460 --> 00:03:17,340
The local press seem to love them.
32
00:03:17,680 --> 00:03:21,480
And the best is, if you book the band,
you get the cowboys as a guaranteed
33
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
audience.
34
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Oh, huh?
35
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
What are they like?
36
00:03:25,780 --> 00:03:29,680
Oh, I don't know. They're playing
tonight at the Selly Park Tavern.
37
00:03:30,260 --> 00:03:31,480
Why don't you go along?
38
00:03:31,980 --> 00:03:34,100
I'll get them to put your name on the
door.
39
00:03:34,700 --> 00:03:38,280
They're not my clients yet, but they
want me to represent them. So if you
40
00:03:38,280 --> 00:03:40,300
them, we can do a deal.
41
00:03:40,980 --> 00:03:41,980
Right.
42
00:03:42,800 --> 00:03:45,320
You couldn't get them to put two names
on the door, could you?
43
00:03:57,020 --> 00:03:59,280
Listen, mate, I'm sorry I was a bit
sharp earlier.
44
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
Oh, forget it, Ken.
45
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
How's business?
46
00:04:03,060 --> 00:04:05,280
Thriving. Yeah, I bet you could do with
a pint, couldn't you?
47
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
It's been known.
48
00:04:08,020 --> 00:04:09,020
Hey, what are you doing tonight?
49
00:04:09,260 --> 00:04:10,560
Not tonight. Put my feet up.
50
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Rocky's on a late shift.
51
00:04:12,220 --> 00:04:13,320
Because I've booked us a night out.
52
00:04:14,080 --> 00:04:14,999
You what?
53
00:04:15,000 --> 00:04:16,040
At the Sally Park tavern.
54
00:04:16,899 --> 00:04:17,920
Your kind of do and all.
55
00:04:18,140 --> 00:04:19,320
Well, what's my kind of do?
56
00:04:19,740 --> 00:04:22,920
Cowboys with a bit of country, you know.
Oh, Harry, come on. I gave that up
57
00:04:22,920 --> 00:04:26,460
years ago. No, don't be a wally. You'll
love it. Eight o 'clock and our names
58
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
are on the door.
59
00:04:28,260 --> 00:04:31,800
Well, if I do come, I'm coming on the
bike. Fast getaway, if I don't like it.
60
00:05:06,410 --> 00:05:07,410
Can you, bloody late?
61
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
What's going on?
62
00:05:09,670 --> 00:05:12,270
Pintalaga? Is this your idea of a joke?
63
00:05:12,950 --> 00:05:13,950
Pintalaga, please.
64
00:05:14,010 --> 00:05:15,210
I thought you'd have liked this.
65
00:05:15,750 --> 00:05:18,790
All these cowboys. I don't go in with
all that dressing up. Look.
66
00:05:20,210 --> 00:05:21,950
Anyway, Ken, it's very colourful, you
know.
67
00:05:22,210 --> 00:05:24,130
We could do with a bit of this down at
the coaching inn.
68
00:05:25,590 --> 00:05:28,890
Hey, that lady, Frankie Bass, she tipped
me off about the band.
69
00:05:29,750 --> 00:05:33,030
They're called Bronco Billy's Cowboys,
with B .B. McClintock.
70
00:05:33,490 --> 00:05:35,330
You'll like her. Who, Frankie Bass?
71
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
No, the singer.
72
00:05:37,660 --> 00:05:41,380
Now, Frank is the agent that got us in
here. And I'll tell you something else,
73
00:05:41,420 --> 00:05:43,080
Ken. She's a very smart woman.
74
00:05:43,860 --> 00:05:46,720
Yes, I'm sure she is, Harry. She's not
even here, is she?
75
00:05:46,960 --> 00:05:48,540
As soon as I finish this, I'm going.
76
00:05:48,760 --> 00:05:51,600
Oh, no. Hang about, Ken. Hang about. I
need your advice about the band.
77
00:05:51,920 --> 00:05:55,260
You see, if I book them for the
coaching, I'll get the audience thrown
78
00:05:55,260 --> 00:05:59,780
well. See, I'm offering a disco and a
running buffet all for seven pounds a
79
00:05:59,780 --> 00:06:00,780
head.
80
00:06:01,460 --> 00:06:02,460
Hang on, Jack.
81
00:06:03,020 --> 00:06:04,240
You're running up with his beer.
82
00:06:21,840 --> 00:06:25,040
waiting for your own, your very own Miss
Phoebe McVinter.
83
00:06:40,660 --> 00:06:47,420
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene, I'm
begging
84
00:06:47,420 --> 00:06:50,140
of you, please don't take my man.
85
00:06:54,430 --> 00:07:01,290
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene Please
don't
86
00:07:01,290 --> 00:07:03,210
take him just because you can
87
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
Good, isn't she?
88
00:08:50,730 --> 00:08:52,250
Folks, that's last orders at the bar.
89
00:08:53,050 --> 00:08:57,730
I'm afraid it's going to have to be last
post from us, but... What's going on? I
90
00:08:57,730 --> 00:08:59,470
don't know, but I'm booking them.
91
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
What do you say?
92
00:09:07,890 --> 00:09:08,890
Whoa!
93
00:09:14,910 --> 00:09:16,770
What a beautiful -looking visa!
94
00:09:17,310 --> 00:09:18,370
Put you in the bike tire?
95
00:09:18,940 --> 00:09:20,220
I was born on Pellion, pal.
96
00:09:20,780 --> 00:09:22,920
This is a pub. It must be worth a few
bucks.
97
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
I wouldn't know.
98
00:09:24,280 --> 00:09:25,440
I never want to sell her.
99
00:09:25,660 --> 00:09:26,860
You've looked after her.
100
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
Great poddy work.
101
00:09:28,380 --> 00:09:33,120
Why didn't you let me sing my song? You
are jealous of me, Billy. Jealous? Yes,
102
00:09:33,120 --> 00:09:34,240
you are. Why should I be jealous of you?
103
00:09:35,160 --> 00:09:40,880
Don't make me... Why do we rehearse my
songs if I'm not going to perform them?
104
00:09:41,160 --> 00:09:43,620
Sorry to barge in, wife. Is it just to
keep you sweet, Billy? It's about a
105
00:09:43,620 --> 00:09:44,539
booking.
106
00:09:44,540 --> 00:09:45,900
Frankie Bass said I should talk to you.
107
00:09:46,100 --> 00:09:46,699
Who's he?
108
00:09:46,700 --> 00:09:48,940
She. Frankie's a she. It's a common
mistake.
109
00:09:49,300 --> 00:09:50,560
She's the agent, you know, too.
110
00:09:50,780 --> 00:09:53,800
Have we changed your management again,
are we? I own the band and it's
111
00:09:53,940 --> 00:09:55,900
This is business. The man wants to book
us.
112
00:09:56,280 --> 00:09:57,340
Yeah, come on in.
113
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
Let's discuss it. And you think our
discussion's finished?
114
00:10:00,580 --> 00:10:01,580
Well, no way.
115
00:10:06,240 --> 00:10:07,420
So where's your bike then?
116
00:10:07,780 --> 00:10:10,320
Oh, the boy did the ton. I did the ton
ten.
117
00:10:11,240 --> 00:10:15,500
Metal pins in both legs and an arm. I
took up guitar. It's safer on corners.
118
00:10:18,760 --> 00:10:19,780
Could I start her up?
119
00:10:21,100 --> 00:10:22,180
Yeah, all right, why not?
120
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
I'm waiting for a mate.
121
00:10:25,440 --> 00:10:26,760
Perhaps we can do a deal. Yeah.
122
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
Without Frankie Bass.
123
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
Without her?
124
00:10:30,720 --> 00:10:32,100
Don't see her here disagree, do you?
125
00:10:33,740 --> 00:10:35,360
More people involved, what's it going to
cost?
126
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
Cost you, that is.
127
00:10:37,680 --> 00:10:38,680
Oh.
128
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
Oh.
129
00:10:41,940 --> 00:10:43,180
Friday the 14th, was it?
130
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
Yeah.
131
00:10:47,670 --> 00:10:49,870
Yes, we're free, Mr Crawford.
132
00:10:50,450 --> 00:10:51,570
Harry Crawford.
133
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
Oh, cheers.
134
00:10:53,070 --> 00:10:54,950
So, do we have a deal, Harry?
135
00:10:55,170 --> 00:10:56,170
Yeah.
136
00:10:56,450 --> 00:10:57,670
Friday the 14th.
137
00:11:06,350 --> 00:11:08,510
PP, I thought you were loading the
bloody van.
138
00:11:09,230 --> 00:11:10,850
Leave it out, BB.
139
00:11:11,170 --> 00:11:12,870
Just getting a bit nostalgic.
140
00:11:13,370 --> 00:11:16,210
Yes, well, I'm getting a minicab. Tell
Billy.
141
00:11:18,370 --> 00:11:23,370
Miss McClintock, I could give you a
lift, if you like.
142
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
Well, thank you.
143
00:11:26,970 --> 00:11:30,590
Oh, I don't really think I'm dressed for
it, am I?
144
00:11:32,050 --> 00:11:33,050
Sorry.
145
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
Forget it, pal.
146
00:11:38,350 --> 00:11:39,950
Stick with the beauty you've got.
147
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
Thank you, boy.
148
00:12:20,720 --> 00:12:23,440
Well, I'm glad to hear you think they're
a bunch of dibbies, but they're going
149
00:12:23,440 --> 00:12:25,080
to make Friday week a financial success.
150
00:12:25,360 --> 00:12:28,640
Yeah, but it won't be a financial
success if you give them a meal and a
151
00:12:28,780 --> 00:12:31,440
They'll have chicken and chips and like
it. Yeah, but hamburger and beans are
152
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
cheaper than chicken.
153
00:12:32,660 --> 00:12:37,260
You could serve them outside, under the
stars, burn the rubbish, stick some
154
00:12:37,260 --> 00:12:39,140
charcoal on top, give them a barbecue.
155
00:12:40,680 --> 00:12:42,380
Pick up a fruit and fielding road.
156
00:12:44,620 --> 00:12:48,000
Oi, and if your radio breaks down again,
phone in.
157
00:12:50,410 --> 00:12:51,410
Some tables.
158
00:12:51,830 --> 00:12:52,930
Chuck in a few beers.
159
00:12:53,570 --> 00:12:56,190
Go down a lot better with the West
Midland Cowboy Club.
160
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
Yeah, beans are cheap, aren't they?
161
00:12:59,090 --> 00:13:00,750
A couple of them fold -up tables.
162
00:13:01,830 --> 00:13:03,110
Run some electric light.
163
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
That's it, Harry.
164
00:13:04,830 --> 00:13:06,170
The pioneering image.
165
00:13:06,810 --> 00:13:07,990
New frontiers.
166
00:13:09,210 --> 00:13:11,750
Hey, I'll cook the burgers. That's a
price, of course.
167
00:13:12,110 --> 00:13:13,110
You cook?
168
00:13:13,130 --> 00:13:14,130
Do you love them, Ben?
169
00:13:14,610 --> 00:13:15,610
Yeah, all right.
170
00:13:16,130 --> 00:13:17,670
I'll have to alter that post, then.
171
00:13:57,870 --> 00:14:02,770
We are the mods, we are the mods, we
are, we are, we are the mods. We are the
172
00:14:02,770 --> 00:14:05,310
mods, we are, we are the mods. All
right, you lot, knock it off.
173
00:14:05,850 --> 00:14:08,250
I still reckon it's been chopped up for
spares.
174
00:14:08,490 --> 00:14:10,090
It's a collector's item, that bike.
175
00:14:10,490 --> 00:14:11,630
Stands to reason, Ken.
176
00:14:12,030 --> 00:14:14,710
Well, no -one would want to buy that
bike, but plenty of people would want
177
00:14:14,710 --> 00:14:17,230
spares. You would always want an iron
load for spares.
178
00:14:17,470 --> 00:14:18,910
I'm sure it'll turn up, Ken.
179
00:14:19,170 --> 00:14:20,370
It's only been a few days.
180
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
Ten days.
181
00:14:22,030 --> 00:14:24,330
See, I spoke to a mate of mine who owns
a scrapyard.
182
00:14:24,650 --> 00:14:26,470
Rocky, let's get started.
183
00:14:27,120 --> 00:14:29,520
Started? We're supposed to be setting up
the barbecue.
184
00:14:30,060 --> 00:14:31,039
I'm head chef.
185
00:14:31,040 --> 00:14:32,940
And I'm chief bottle washer. And I'm his
assistant.
186
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
But what about me?
187
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
What am I supposed to do?
188
00:14:37,600 --> 00:14:39,780
Harry says he's got something special
lined up for you.
189
00:14:45,820 --> 00:14:47,960
Make sure there are plenty of pint mugs,
Jerry.
190
00:14:48,220 --> 00:14:49,220
Yes, Mr Crawford.
191
00:14:49,480 --> 00:14:51,860
Well, we don't want to lose customers
searching for glapping.
192
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
Here, hang on, Ken.
193
00:14:56,640 --> 00:14:59,880
I'll give you a hand. Oh, careful,
Larry. White -collar worker now, you.
194
00:15:06,920 --> 00:15:07,940
Did you look at the bike?
195
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
No, nothing.
196
00:15:09,980 --> 00:15:12,740
Did you mention that bloke in the van to
the police? The one who admired your
197
00:15:12,740 --> 00:15:15,940
bike so much. P .T. Hudson. Yeah, I did
mention it.
198
00:15:16,240 --> 00:15:17,320
Well, it's over a week now.
199
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
I mean, what are you going to do?
200
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
I don't know.
201
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
Get a new bike, I suppose.
202
00:15:24,710 --> 00:15:26,790
Well, if you need any help, Cairn, you
know, cash.
203
00:15:27,170 --> 00:15:28,270
No, it's all right, Harry.
204
00:15:28,550 --> 00:15:30,470
Rangers are doing all right, mate.
205
00:15:33,090 --> 00:15:34,890
What's this surprise you've got for me,
then?
206
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
Oh, right.
207
00:15:36,770 --> 00:15:37,709
Hang about.
208
00:15:37,710 --> 00:15:38,710
Back in a tick.
209
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
Harry Crawford speaking.
210
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Harry?
211
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
It's Bronco.
212
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
Bronco Billy.
213
00:16:12,420 --> 00:16:14,860
Listen, there's been a slight itch this
end.
214
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Ken?
215
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
Ken?
216
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
I've got a problem.
217
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Well, what's new?
218
00:16:24,140 --> 00:16:25,039
Bronco Billy.
219
00:16:25,040 --> 00:16:26,820
He's broken down outside Shrewsbury.
220
00:16:27,080 --> 00:16:29,380
He's cutting a bit fine, isn't he? Well,
he mightn't get here at all.
221
00:16:29,700 --> 00:16:32,700
Look at all that ageing of his. Frankie
Worthington, a bass.
222
00:16:32,980 --> 00:16:35,000
Bass. Anyway, I didn't book him through
here.
223
00:16:35,200 --> 00:16:36,520
I made a deal with Billy himself.
224
00:16:36,960 --> 00:16:40,260
And now he's not going to show up? Yes,
well, he will show up if I can get him
225
00:16:40,260 --> 00:16:41,260
some transport.
226
00:16:41,600 --> 00:16:45,980
And I thought if you was to take the
hotel's van... Look, Ken, there's a lot
227
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
organise here still.
228
00:16:47,540 --> 00:16:50,540
I mean, I'm going to be lynched if
Bronco doesn't turn up. All right, give
229
00:16:50,540 --> 00:16:51,059
some keys.
230
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
No good standing here.
231
00:16:54,700 --> 00:16:58,120
Hey, it'll give you a chance to ask that
bloke in black about white lightning,
232
00:16:58,180 --> 00:17:00,040
won't it? Yeah, I had thought of that.
233
00:17:02,500 --> 00:17:03,740
One, two, three.
234
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
Woo -ha!
235
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
Yee -haw!
236
00:17:13,940 --> 00:17:15,040
Hold up, hold up.
237
00:17:15,560 --> 00:17:16,539
What's happening?
238
00:17:16,540 --> 00:17:19,500
Harry Crawford's sending his van out to
get us. It'll be about an hour.
239
00:17:19,740 --> 00:17:20,800
What do we do till then?
240
00:17:21,400 --> 00:17:23,020
We offload the gear from this van.
241
00:17:23,859 --> 00:17:27,619
Get a new driver to do it. There's a pub
back that way, so I'm going to go for a
242
00:17:27,619 --> 00:17:28,620
drink. Anyone else?
243
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Nick!
244
00:17:31,740 --> 00:17:32,880
Pick us up there.
245
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
You look well, Slim.
246
00:17:36,140 --> 00:17:38,860
Oh, you're handling things very well. A
free lift.
247
00:17:39,180 --> 00:17:41,320
What do we do about getting to Stoke -on
-Trent tomorrow?
248
00:17:41,640 --> 00:17:45,420
Just leave it, B .B. If you'd stop
changing agents every few months, we
249
00:17:45,420 --> 00:17:48,180
get one interested enough in us to get
us some steady gigs.
250
00:17:48,440 --> 00:17:49,259
Oh, yeah?
251
00:17:49,260 --> 00:17:51,520
What have we been getting for the past
few years, then?
252
00:17:51,980 --> 00:17:53,160
Motorway thickness.
253
00:18:28,500 --> 00:18:29,740
Hello. Miss McClintock?
254
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
Me?
255
00:18:33,100 --> 00:18:34,160
You're the man with the bike.
256
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
I was the man with the bike.
257
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
It got stolen.
258
00:18:38,360 --> 00:18:39,480
I'm the man with the van.
259
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Name's Ken.
260
00:18:41,280 --> 00:18:43,500
Harry Crawford, he sent me out here to
pick you up.
261
00:18:43,760 --> 00:18:47,960
Well, not just you, I mean all the gang.
Where are they?
262
00:18:48,680 --> 00:18:49,940
A couple of miles that way.
263
00:18:52,860 --> 00:18:54,060
What are you doing standing there?
264
00:18:55,570 --> 00:18:59,990
I'm resting my aching feet. I thought
I'd go for a stroll, but I should have
265
00:18:59,990 --> 00:19:01,930
changed out of my boots. They've
crippled me.
266
00:19:02,810 --> 00:19:04,390
Hey, come on. I'll give you a hand.
267
00:19:05,210 --> 00:19:06,870
Why? Thank you.
268
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Come on.
269
00:19:15,470 --> 00:19:16,470
Next.
270
00:19:17,830 --> 00:19:19,910
Why, you're a sight for sore feet, Ken.
271
00:19:24,070 --> 00:19:26,420
Well? Guess it's time we got moving.
272
00:19:28,080 --> 00:19:30,620
Miss... Phoebe, please.
273
00:19:31,420 --> 00:19:32,420
Phoebe?
274
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
Your boots.
275
00:19:39,320 --> 00:19:43,040
It sounds like I turned down an offer of
a lifetime.
276
00:19:43,320 --> 00:19:46,080
A ride on a BSA 650cc.
277
00:19:46,520 --> 00:19:49,560
I nearly left that pub, you know, before
you started singing.
278
00:19:51,060 --> 00:19:53,380
I'm glad I didn't. You're really good.
279
00:19:53,900 --> 00:19:56,300
So you're an expert on singers as well
as bikes.
280
00:19:56,600 --> 00:19:57,700
Well, I know what I like.
281
00:19:58,000 --> 00:19:59,820
I think you ought to take it up
professionally.
282
00:20:00,900 --> 00:20:03,280
Well, I'll be on a big stage.
283
00:20:03,820 --> 00:20:04,820
The Palladium?
284
00:20:05,280 --> 00:20:07,720
No, the Grand Old Opry.
285
00:20:08,020 --> 00:20:11,180
Yeah, that's it, the Grand Old Opry.
Nashville, Tennessee.
286
00:20:11,700 --> 00:20:12,780
Oh, I thought I would, Ken.
287
00:20:13,040 --> 00:20:16,260
When I started way back, I wanted to
sing at the Grand Old Opry.
288
00:20:16,500 --> 00:20:18,840
Just even to go there, that would do.
289
00:20:19,560 --> 00:20:21,100
Yeah, I'd like to go to America.
290
00:20:21,910 --> 00:20:23,630
Ride a horse instead of a machine.
291
00:20:24,490 --> 00:20:25,810
America's a long way off, Ken.
292
00:20:26,450 --> 00:20:28,550
But we're not past it yet, are we? No.
293
00:20:28,850 --> 00:20:30,410
There it is. There's the van.
294
00:20:31,350 --> 00:20:32,930
I didn't mean the van.
295
00:20:33,190 --> 00:20:34,190
I know.
296
00:20:41,250 --> 00:20:42,810
Oh, well, I'm glad you find it funny.
297
00:20:43,210 --> 00:20:46,170
Where have you been? I came as quick as
I could. I'm not talking to you. I'm
298
00:20:46,170 --> 00:20:46,889
talking to her.
299
00:20:46,890 --> 00:20:48,370
I went for a walk.
300
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
With no shoes on.
301
00:20:50,020 --> 00:20:51,840
They're in the van. Ken picked me up.
302
00:20:52,060 --> 00:20:53,180
Yeah, looks like he did.
303
00:20:54,040 --> 00:20:58,520
Well, Ken, you can start loading that
van up. Uh -oh. I'm just the driver,
304
00:20:58,940 --> 00:21:02,500
Harry said nothing about loading or
unloading. You'd better get your boys to
305
00:21:02,500 --> 00:21:03,780
help you out. Where are they?
306
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
They went to the pub.
307
00:21:05,520 --> 00:21:06,780
Including that one in the black.
308
00:21:07,480 --> 00:21:08,960
P .T. led the charge.
309
00:21:10,380 --> 00:21:12,340
Look, what about all that gear?
310
00:21:13,040 --> 00:21:14,400
You'd better get lifted, son.
311
00:21:14,980 --> 00:21:16,580
I'll just give you a hand with the heavy
ones.
312
00:21:36,360 --> 00:21:39,520
The bloody old... I thought all this
dressing up wasn't for you.
313
00:21:40,520 --> 00:21:42,360
Frankie, I didn't expect you.
314
00:21:42,580 --> 00:21:46,420
Well, I came to see Bronco Billy's boys
with B .B. McClintock.
315
00:21:46,760 --> 00:21:49,800
So tell me, did you book them because
they were good or because they were
316
00:21:50,280 --> 00:21:51,279
Oh, they're good.
317
00:21:51,280 --> 00:21:52,179
Yes, good.
318
00:21:52,180 --> 00:21:55,120
I told you they'd be right up your rue,
didn't I, Harry?
319
00:21:55,420 --> 00:21:59,100
Oh, you certainly did, Frankie, and I'm
dead grateful I could... Look, I was
320
00:21:59,100 --> 00:22:02,440
going to... Ah, Harry, I know all about
Wasgonna.
321
00:22:03,719 --> 00:22:05,880
So, don't we have some talking to do?
322
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Yes.
323
00:22:24,080 --> 00:22:25,800
Yo! Hello, pal.
324
00:22:26,760 --> 00:22:27,760
What are you drinking?
325
00:22:28,330 --> 00:22:30,030
Got you behind the wheel of a van.
326
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
Where's the visa?
327
00:22:31,830 --> 00:22:33,210
That's what I was going to ask you.
328
00:22:33,410 --> 00:22:35,050
What? About my visa.
329
00:22:35,290 --> 00:22:36,370
It got stolen.
330
00:22:36,770 --> 00:22:38,150
Stolen? You what?
331
00:22:38,870 --> 00:22:39,910
Bad luck, pal.
332
00:22:40,410 --> 00:22:41,410
Is it?
333
00:22:41,510 --> 00:22:42,570
All right, all right.
334
00:22:43,230 --> 00:22:44,310
Get in the van, will you?
335
00:22:49,090 --> 00:22:50,990
Leave the members of my band alone.
336
00:22:56,550 --> 00:22:57,550
All of them.
337
00:23:07,850 --> 00:23:10,410
Hey, Ken, take a look at that bloaty
black about your boy.
338
00:23:11,190 --> 00:23:12,190
He won't help.
339
00:23:12,330 --> 00:23:14,510
He denies it. He denies it.
340
00:23:17,430 --> 00:23:23,170
Howdy, folks.
341
00:23:24,110 --> 00:23:27,450
If you'd all like to just mosey on
through into the garden, it's all ready,
342
00:23:27,510 --> 00:23:29,950
waiting for you. Hope you have a nice
evening.
343
00:23:30,590 --> 00:23:34,730
Harry, I've had enough of this. I'm
going to get cleaned up. Yeah, all
344
00:23:34,730 --> 00:23:35,730
mate.
345
00:23:47,050 --> 00:23:48,050
very nice.
346
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
Well?
347
00:23:49,450 --> 00:23:50,730
What's wrong with looking smart?
348
00:23:51,610 --> 00:23:52,790
She's a good looking woman.
349
00:23:53,570 --> 00:23:54,570
Here.
350
00:23:54,850 --> 00:23:56,330
I want no trouble tonight.
351
00:23:57,350 --> 00:23:58,730
I'm deputising you.
352
00:23:58,950 --> 00:23:59,950
How come?
353
00:24:00,310 --> 00:24:01,410
Because I'm the sheriff.
354
00:24:02,690 --> 00:24:03,910
So come on, partner.
355
00:24:05,310 --> 00:24:06,390
Let's get amongst you.
356
00:24:07,650 --> 00:24:09,130
Local press will be here in a minute.
357
00:24:10,550 --> 00:24:12,290
Not that bloke from the diary again.
358
00:24:12,610 --> 00:24:14,110
He's really promised this time.
359
00:24:15,010 --> 00:24:16,010
Hey.
360
00:24:16,260 --> 00:24:17,980
Guess who turned up here while you were
gone?
361
00:24:18,920 --> 00:24:19,960
Miss Shelby's herself.
362
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
Frankie Bass.
363
00:24:22,820 --> 00:24:29,640
Are you sure you wouldn't
364
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
like me?
365
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
Eh?
366
00:24:33,260 --> 00:24:34,780
Well, you told me else, of course.
367
00:24:35,380 --> 00:24:37,100
Well, it's my commission, can't it?
368
00:24:37,320 --> 00:24:38,500
Oh, Frankie, please.
369
00:24:39,420 --> 00:24:43,230
What? You'd better get that head inside
to listen to the band. Otherwise, we're
370
00:24:43,230 --> 00:24:44,049
going to make the lot.
371
00:24:44,050 --> 00:24:45,410
She has got a point, Harry.
372
00:24:45,690 --> 00:24:48,030
The music, it sounds like come dancing.
373
00:24:48,490 --> 00:24:51,690
Yes, yes, it's all right. Yes, I'll get
back to you. Good boy.
374
00:24:52,050 --> 00:24:53,050
Dad!
375
00:24:53,730 --> 00:24:55,210
Dad! Dad!
376
00:24:56,670 --> 00:24:57,670
Dad!
377
00:24:58,470 --> 00:24:59,470
Hey.
378
00:24:59,730 --> 00:25:00,730
Here, hold that.
379
00:25:02,310 --> 00:25:03,310
Roundabout.
380
00:25:34,760 --> 00:25:36,900
I don't really go much on this music.
381
00:25:37,300 --> 00:25:38,300
No?
382
00:25:38,460 --> 00:25:39,460
No.
383
00:25:40,100 --> 00:25:42,460
More of an Iron Maiden and myself, you
know.
384
00:25:43,420 --> 00:25:45,340
I thought heavy metal was bad for you.
385
00:25:46,140 --> 00:25:47,140
Oh, no.
386
00:25:47,760 --> 00:25:51,320
It's only if you bang your head, what it
does into it, like.
387
00:26:16,430 --> 00:26:17,790
My brown eyes.
388
00:26:18,430 --> 00:26:20,710
Don't it make my brown eyes.
389
00:26:53,390 --> 00:26:55,350
We up here know it, but you won't.
390
00:26:55,830 --> 00:26:57,890
It's called country drinks.
391
00:26:58,110 --> 00:27:01,410
Well, I'm afraid we're not quite saddled
up for that little number, so we're not
392
00:27:01,410 --> 00:27:04,950
to leave you as we found you. A clapping
and a stomping. Hit it, Wayne!
393
00:27:37,450 --> 00:27:38,169
What are you doing?
394
00:27:38,170 --> 00:27:41,190
I've got an extension till 12. You're
supposed to play till then.
395
00:27:41,410 --> 00:27:42,690
Says who? Says me.
396
00:27:43,310 --> 00:27:44,550
I'm paying you, remember?
397
00:27:44,970 --> 00:27:46,810
I think you should take an encore.
398
00:27:47,310 --> 00:27:49,310
I don't think anyone cares a toss about
what you think.
399
00:27:49,990 --> 00:27:50,990
So are you, anyway.
400
00:27:51,470 --> 00:27:52,470
Look, I'll handle this.
401
00:27:52,730 --> 00:27:53,730
It's Frankie Bass.
402
00:27:54,050 --> 00:27:58,430
You wrote and asked me to consider
representing you. I've considered it.
403
00:27:58,430 --> 00:28:01,610
first piece of advice is that you get
back out on stage.
404
00:28:02,050 --> 00:28:04,230
Listen, lady, when I want your advice...
No, you listen, Billy.
405
00:28:04,940 --> 00:28:08,760
I've discussed your deal for tonight
with Mr Crawford. Did you discuss it
406
00:28:08,760 --> 00:28:09,760
the rest of your band?
407
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
No, just him and Frankie.
408
00:28:11,260 --> 00:28:12,460
We'll talk in a minute, Harry.
409
00:28:13,560 --> 00:28:15,840
Why don't you go and announce the boys'
encore?
410
00:28:16,840 --> 00:28:18,520
Bronco is about to lead them out.
411
00:28:19,240 --> 00:28:20,240
Aren't you?
412
00:28:21,040 --> 00:28:22,580
We might as well, let's come on.
413
00:28:23,300 --> 00:28:26,680
Just how much are we getting for this?
We'll cut this guy up, Billy.
414
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
You all right, baby?
415
00:28:30,160 --> 00:28:31,420
I'd like a few minutes alone.
416
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
Yeah, sure.
417
00:28:35,970 --> 00:28:37,070
Please. Okay, Dolly.
418
00:28:37,710 --> 00:28:39,110
You get a reprieve for tonight.
419
00:28:40,050 --> 00:28:42,330
But you and I must have a long chat
tomorrow.
420
00:28:45,350 --> 00:28:46,510
Can I fetch you a drink?
421
00:28:47,770 --> 00:28:49,570
Yes, if you like.
422
00:28:50,690 --> 00:28:51,710
A cup of coffee, Ken.
423
00:29:20,520 --> 00:29:27,440
Ruby? Entrance money, including bar
sales, left 7 .5 % for the boys,
424
00:29:27,480 --> 00:29:32,640
plus their newly negotiated fee, left my
10%.
425
00:29:32,640 --> 00:29:37,860
So I was right, and that's yours, and
that's yours.
426
00:29:40,310 --> 00:29:41,790
Yeah, I'll take Bebe's as well.
427
00:29:41,990 --> 00:29:42,990
Ah, ah, ah, ah.
428
00:29:43,250 --> 00:29:45,270
I'll hold on to that until I see her
tomorrow.
429
00:29:45,790 --> 00:29:46,790
She'll be there.
430
00:29:46,910 --> 00:29:48,770
She walks away, but she always comes
back.
431
00:29:57,290 --> 00:29:58,290
Well,
432
00:30:05,910 --> 00:30:06,910
that's it. All done.
433
00:30:07,890 --> 00:30:09,450
Debbie, Rocky, sent home.
434
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
I'm off to me bed.
435
00:30:11,880 --> 00:30:13,440
Frankie sorted out the boys and all.
436
00:30:13,700 --> 00:30:14,880
They'll collect their gear tomorrow.
437
00:30:15,340 --> 00:30:18,860
Smashing lady, I can, the way she sorted
out old fucking Bronco.
438
00:30:19,120 --> 00:30:21,080
Yeah, sorted you out and all.
439
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
There you go, love.
440
00:30:25,220 --> 00:30:26,179
See you.
441
00:30:26,180 --> 00:30:27,180
Good night, mate.
442
00:30:27,720 --> 00:30:29,180
I just came to say good night.
443
00:30:29,580 --> 00:30:32,700
Yes, well, all business being done.
444
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
How about a drink?
445
00:30:35,100 --> 00:30:36,100
In my office?
446
00:30:36,480 --> 00:30:39,040
Oh, and your etchings, Harry?
447
00:30:50,419 --> 00:30:51,419
Hello,
448
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
Ken.
449
00:30:54,060 --> 00:30:55,480
I came back for that coffee.
450
00:30:56,700 --> 00:30:58,260
What happened? Where did you get to?
451
00:30:59,600 --> 00:31:00,780
I needed to be alone.
452
00:31:01,620 --> 00:31:02,620
To walk.
453
00:31:04,340 --> 00:31:05,520
I didn't get very far.
454
00:31:06,140 --> 00:31:07,520
I forgot to change me boots.
455
00:31:09,680 --> 00:31:13,320
Well, welcome to the Ken Brood
homestead.
456
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
This would suit me.
457
00:31:16,810 --> 00:31:17,810
Or something like it.
458
00:31:19,190 --> 00:31:22,350
That would beat travelling around from
dingy pub to dingy club.
459
00:31:23,390 --> 00:31:24,750
So you are thinking of quitting?
460
00:31:25,790 --> 00:31:27,110
Thinking of it, yes.
461
00:31:28,690 --> 00:31:30,690
I don't want everybody telling me what
to do.
462
00:31:31,430 --> 00:31:32,850
Billy tells me all the time.
463
00:31:33,750 --> 00:31:36,210
I couldn't face that Frankie bath
telling me as well.
464
00:31:38,790 --> 00:31:40,270
Quitting's always easy, isn't it, again?
465
00:31:41,290 --> 00:31:42,290
Yeah.
466
00:31:42,850 --> 00:31:43,850
Easy.
467
00:31:44,910 --> 00:31:46,190
Well, what would you do?
468
00:31:46,830 --> 00:31:47,830
Who knows?
469
00:31:48,250 --> 00:31:52,090
I joined Bronco Billy's boys because I
wanted to sing my own songs.
470
00:31:53,750 --> 00:31:55,230
Billy doesn't want me to.
471
00:31:57,250 --> 00:31:58,790
I could do with some extra help.
472
00:31:59,670 --> 00:32:01,250
I thought you were a lone rider.
473
00:32:02,330 --> 00:32:03,330
Oh, no.
474
00:32:04,070 --> 00:32:05,750
Plenty of room on my pillion.
475
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
I've got to get moving.
476
00:32:32,760 --> 00:32:34,340
I've got a gig in Stoke -on -Trent
tonight.
477
00:32:35,300 --> 00:32:38,040
But I... I can't just quit, Ken.
478
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
The band of mortgages and families, I
can't just walk out on them.
479
00:32:42,840 --> 00:32:45,140
But last night you said how easy it
would be.
480
00:32:46,320 --> 00:32:48,040
Everything looks different when you
slept on it.
481
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
Even you.
482
00:32:54,980 --> 00:32:57,740
I've left you the address in Stoke if
you want to come and see me.
483
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
I'd like you to.
484
00:33:00,270 --> 00:33:01,390
We can talk about it.
485
00:33:01,610 --> 00:33:02,610
Me quitting.
486
00:33:03,170 --> 00:33:05,070
I don't just want to talk.
487
00:33:05,430 --> 00:33:06,430
Oh.
488
00:33:06,790 --> 00:33:08,190
Man of action, eh, Ken?
489
00:33:10,790 --> 00:33:14,190
Hey, look, the band are coming here
later on to get their gear. Can't you
490
00:33:14,190 --> 00:33:15,190
till then?
491
00:33:15,690 --> 00:33:16,690
Not a good idea.
492
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
I'll see you later.
493
00:33:36,650 --> 00:33:37,650
Hang on.
494
00:33:37,910 --> 00:33:38,930
Hang on, Billy.
495
00:33:39,290 --> 00:33:42,650
Get that van loaded. I'll sort this out.
It was just gossip, Billy.
496
00:33:43,010 --> 00:33:44,270
A dark comment.
497
00:33:45,270 --> 00:33:46,850
What a stupid thing to say.
498
00:33:47,270 --> 00:33:48,630
Get the van loaded.
499
00:33:48,950 --> 00:33:49,950
What have I done?
500
00:33:50,270 --> 00:33:51,990
Oi, Barry Sheen, where's your governor?
501
00:33:53,070 --> 00:33:54,070
Who's this?
502
00:33:54,150 --> 00:33:55,250
It's your mate, Kane.
503
00:33:55,510 --> 00:33:58,110
Yeah, what? The Bronco's after him. It's
BB.
504
00:33:58,350 --> 00:34:00,690
He thinks they're at it. Not Kenwood,
BB.
505
00:34:00,970 --> 00:34:01,970
You what?
506
00:34:07,240 --> 00:34:08,500
Bebe, she's in here, isn't she?
507
00:34:08,920 --> 00:34:11,620
Let me in. I know she's in here. You
know nothing, son.
508
00:34:14,040 --> 00:34:17,960
She was in here, wasn't she?
509
00:34:18,280 --> 00:34:20,080
Wasn't she? It's nothing to do with you.
510
00:34:20,320 --> 00:34:21,420
It's everything to do with me.
511
00:34:22,020 --> 00:34:23,580
She's my wife, you bastard.
512
00:34:30,159 --> 00:34:33,620
She's gone to Stoke -on -Shrent. That's
where we'd better be going. Come on,
513
00:34:33,620 --> 00:34:34,739
Bully. Come on.
514
00:34:38,989 --> 00:34:40,170
You stay away from her.
515
00:34:44,270 --> 00:34:45,590
Don't you say a word.
516
00:34:52,909 --> 00:34:56,590
You'd think he'd be looking in the
exchange and more for a new bike. A
517
00:34:56,590 --> 00:34:58,690
one. Instead of moping around all day.
518
00:34:59,050 --> 00:35:00,230
It isn't the bike.
519
00:35:00,610 --> 00:35:01,770
Oh, what is it then?
520
00:35:02,090 --> 00:35:03,090
VAT again?
521
00:35:04,390 --> 00:35:05,390
Ken?
522
00:35:05,870 --> 00:35:06,870
Ken, it's for you.
523
00:35:07,210 --> 00:35:08,210
Call box.
524
00:35:12,430 --> 00:35:13,430
He just talked.
525
00:35:13,950 --> 00:35:14,950
Go on.
526
00:35:16,110 --> 00:35:20,990
Hello. We was passing through Erdington,
the A38, near Gravely Hill.
527
00:35:22,190 --> 00:35:26,190
Archie Clanton's sales and repairs shop.
It was a boozer, weren't it, boys?
528
00:35:26,690 --> 00:35:28,310
Yeah, it was your boozer.
529
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
lovely bike is that?
530
00:36:10,060 --> 00:36:13,460
New carburettors, engine overhaul.
531
00:36:14,520 --> 00:36:15,700
Yeah, I know.
532
00:36:16,100 --> 00:36:17,480
You've polished it up and all.
533
00:36:17,720 --> 00:36:19,180
Well, it needed a bit of a polish.
534
00:36:19,860 --> 00:36:20,980
You've had your eye on it.
535
00:36:21,680 --> 00:36:22,680
I should have.
536
00:36:22,900 --> 00:36:24,320
It's my bike, mate.
537
00:36:24,980 --> 00:36:27,000
That bike was stolen over a week ago.
538
00:36:27,480 --> 00:36:28,880
I bought this straight.
539
00:36:29,160 --> 00:36:30,960
Legit. You may well have done.
540
00:36:31,220 --> 00:36:35,720
But that bike was stolen over a week ago
in Birmingham, and I've got documents.
541
00:36:36,440 --> 00:36:41,180
Yeah, well, I've got documents, too.
I've got the V5, the MOT, the lot.
542
00:36:43,040 --> 00:36:45,540
All right, well, we'll let the police
sort this out, then.
543
00:36:46,180 --> 00:36:47,540
Yeah. Yeah.
544
00:36:47,940 --> 00:36:51,120
Yeah, let's do that. The cop shop's just
down there. You tell them your version
545
00:36:51,120 --> 00:36:52,120
and I'll tell them mine.
546
00:36:55,100 --> 00:36:56,820
Hey, hang on.
547
00:36:58,040 --> 00:36:59,720
I'll tell you what I'm going to do for
you.
548
00:37:00,680 --> 00:37:04,340
I'm not going to charge you a penny more
than I paid for it, 150 pounds.
549
00:37:04,700 --> 00:37:09,020
There is no way I'm giving you 150 quid
to buy my own bike back.
550
00:37:09,740 --> 00:37:10,800
All right, please yourself.
551
00:37:11,840 --> 00:37:12,840
It was a fair offer.
552
00:37:13,300 --> 00:37:15,760
You wouldn't know a fair offer if it run
you over.
553
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
What about the police?
554
00:37:28,280 --> 00:37:29,660
Well, they took all the details.
555
00:37:29,940 --> 00:37:32,940
Now it's going through the usual
channels. You know how long that'll
556
00:37:32,940 --> 00:37:34,060
you? Harry.
557
00:37:34,560 --> 00:37:39,040
He even had the nerve to offer it back
to me for 150 quid. Well, you can afford
558
00:37:39,040 --> 00:37:41,500
150 quid. Now your business is doing so
well, can't you?
559
00:37:41,760 --> 00:37:45,720
That's not the point, Harry. The point
is, Ken, is White Lightning as important
560
00:37:45,720 --> 00:37:47,840
to you as you say it is, or is it just a
bike?
561
00:37:48,200 --> 00:37:50,200
White Lightning is not just a bike.
562
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Then pay the money.
563
00:37:51,780 --> 00:37:54,760
I mean, by the time the coppers can act,
I mean, Clanton will have ditched it.
564
00:37:55,240 --> 00:37:57,740
You don't have much choice, Ken, or much
time.
565
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
Yes, I have.
566
00:38:00,040 --> 00:38:02,180
What? I'm going to take it back.
567
00:38:02,680 --> 00:38:03,840
Now, that's stealing, Ken.
568
00:38:05,490 --> 00:38:08,830
You can't steal your own property,
Harry. You can get into a lot of trouble
569
00:38:08,830 --> 00:38:10,730
trying. I mean, if you get caught.
570
00:38:12,050 --> 00:38:13,050
Where are you going?
571
00:38:13,490 --> 00:38:14,490
A town called Trent.
572
00:38:15,230 --> 00:38:17,110
Ken. Good evening, ma 'am.
573
00:38:17,370 --> 00:38:18,370
Good evening, sir.
574
00:38:53,290 --> 00:38:55,150
Where's the stage mate? It's out the
back.
575
00:39:24,460 --> 00:39:25,460
What do you want?
576
00:39:25,700 --> 00:39:27,180
I've told you to stay away.
577
00:39:27,520 --> 00:39:28,740
Bebe asked me to come.
578
00:39:29,140 --> 00:39:30,180
I want to see her.
579
00:39:30,580 --> 00:39:32,480
Well, she don't want to see you. Clear
off.
580
00:39:32,940 --> 00:39:37,000
When I see Bebe? Get him out, will you?
Will you sling him out? Yeah, push her
581
00:39:37,000 --> 00:39:38,260
up. Where is she?
582
00:39:38,480 --> 00:39:42,760
You'd better go. Leave it. She doesn't
want to see you. She can tell me that
583
00:39:42,760 --> 00:39:45,220
herself. She's not a deaf mute, is she?
584
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
Just clear off.
585
00:39:47,340 --> 00:39:52,620
Ken, it might be best if you just
flipped off. We don't want any fuss, do
586
00:39:53,070 --> 00:39:55,470
I want to see Bebe. I need to see her.
587
00:39:55,750 --> 00:39:56,488
All right.
588
00:39:56,490 --> 00:39:58,270
Leave him alone, banana fingers.
589
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
OK, Ken.
590
00:40:14,790 --> 00:40:16,170
Bebe, we've got a visitor.
591
00:40:18,230 --> 00:40:19,230
Sorry.
592
00:40:20,050 --> 00:40:21,710
Bebe, they've been... Ken, would you go,
please?
593
00:40:22,220 --> 00:40:23,220
I don't want to see you.
594
00:40:23,860 --> 00:40:24,860
What?
595
00:40:27,120 --> 00:40:29,380
Bebe. You heard it from her.
596
00:40:29,720 --> 00:40:30,780
Now get out.
597
00:40:31,740 --> 00:40:32,880
That's how it is, pal.
598
00:40:58,770 --> 00:41:02,850
Ken. Well, you put the knife in. You
come to twist it. Now, Ken.
599
00:41:05,150 --> 00:41:09,190
Bebe's a good singer, and there's no
question of her quitting the band. I've
600
00:41:09,190 --> 00:41:10,610
talked it over with her. I'm sorry.
601
00:41:11,170 --> 00:41:14,070
You know that for a fact, do you? Yes, I
do.
602
00:41:14,530 --> 00:41:15,650
And so does Bebe.
603
00:41:16,230 --> 00:41:19,630
She's been in this business too long to
quit, Ken. It won't let her.
604
00:41:20,350 --> 00:41:22,390
And how's old Bronco taking it?
605
00:41:22,730 --> 00:41:23,730
He understands.
606
00:41:24,620 --> 00:41:26,400
Can't stifle her talent any longer.
607
00:41:27,140 --> 00:41:30,460
So, let her have her chance, eh, Ken?
608
00:41:58,040 --> 00:42:01,080
10, 20, 25.
609
00:42:02,460 --> 00:42:03,700
You did very well, Harry.
610
00:42:05,200 --> 00:42:06,300
Shall I send Rocky in?
611
00:42:06,780 --> 00:42:08,220
Yes, in a minute.
612
00:42:09,700 --> 00:42:10,700
It's about Ken.
613
00:42:11,500 --> 00:42:13,680
Well, not so much about Ken, more about
his bike.
614
00:42:14,720 --> 00:42:17,080
He's not planning on doing anything
stupid, is he?
615
00:42:17,280 --> 00:42:20,540
All I know is this crook Clanton wants
150 quid for it.
616
00:42:21,320 --> 00:42:22,860
I told Ken to pay up.
617
00:42:23,310 --> 00:42:25,830
I think Texas Rangers is doing very well
these days.
618
00:42:26,810 --> 00:42:28,250
It's a day -to -day struggle.
619
00:42:28,790 --> 00:42:30,430
It's not old gold, man, you know.
620
00:42:30,710 --> 00:42:34,170
You're the one who's doing very well.
And it was Ken that helped you out,
621
00:42:34,230 --> 00:42:36,150
remember? What are you going to do for
him?
622
00:42:36,650 --> 00:42:39,070
Bung him 25 quid and flash your teeth at
him?
623
00:42:40,010 --> 00:42:42,970
Excuse me, Mr Crawford. I'm on my lunch
hour.
624
00:42:48,650 --> 00:42:50,970
I said there was a dog, not a guard dog.
625
00:42:51,170 --> 00:42:53,190
Yeah, but it'll still bark, though,
won't it?
626
00:42:53,430 --> 00:42:55,050
Look, I just want to live, Rocky.
627
00:42:55,510 --> 00:42:56,810
Yeah, that's agreed, Ken.
628
00:42:57,390 --> 00:42:59,810
I just reckon we should poison the dog,
that's all.
629
00:43:00,050 --> 00:43:03,310
We're not going to poison any dog. I'm
just going to go in there, wheel my bike
630
00:43:03,310 --> 00:43:04,310
out and drive it away.
631
00:43:18,090 --> 00:43:19,090
Back to work early, eh?
632
00:43:20,930 --> 00:43:23,330
I've just had a nice little chat with
Harry.
633
00:43:23,990 --> 00:43:26,210
He's worried you're going to be stupid
with the bike.
634
00:43:26,450 --> 00:43:29,350
Ah, we'll just be going to do something
daft about his bike.
635
00:43:30,910 --> 00:43:32,370
Oh, blimey.
636
00:43:34,210 --> 00:43:36,250
I want to be in on whatever you're
planning.
637
00:43:36,550 --> 00:43:37,550
Or else.
638
00:43:37,830 --> 00:43:39,430
Er, yeah, Director Inquiries.
639
00:43:40,590 --> 00:43:42,630
Yes, I'd like an Erdington number,
please.
640
00:43:44,910 --> 00:43:46,450
Er, Clamton.
641
00:44:03,660 --> 00:44:04,740
That's white lightning.
642
00:44:05,380 --> 00:44:06,520
He sold it.
643
00:44:06,900 --> 00:44:08,340
He sold white lightning.
644
00:44:08,640 --> 00:44:10,800
Well, now what are we going to do? We
can't use the plan.
645
00:44:11,100 --> 00:44:12,100
Shut up, Rocky.
646
00:44:12,280 --> 00:44:13,380
Yeah, shut up, Rocky.
647
00:44:14,240 --> 00:44:15,740
There goes the dog.
648
00:44:16,420 --> 00:44:17,420
Well, now what?
649
00:44:18,100 --> 00:44:22,380
You keep him talking, I'll nick the
truck with the bike on it. Keep him
650
00:44:22,440 --> 00:44:23,399
Well, what about?
651
00:44:23,400 --> 00:44:26,340
You're an iron maiden, man. You'll think
of something. Anything.
652
00:44:26,680 --> 00:44:28,380
Spares, bike parts, anything.
653
00:44:28,940 --> 00:44:29,940
Me?
654
00:44:30,340 --> 00:44:31,460
Come on, get started.
655
00:44:31,740 --> 00:44:32,740
Debbie?
656
00:44:36,160 --> 00:44:37,980
Debbie! Hey, watch out.
657
00:44:38,320 --> 00:44:39,620
You nearly had me there.
658
00:44:40,080 --> 00:44:41,360
Sorry, it's the brakes.
659
00:44:41,580 --> 00:44:44,240
They don't work. I thought you could
have a look at them for me. Oh, my very
660
00:44:44,240 --> 00:44:45,780
nearly did have a look at them from
underneath.
661
00:44:46,120 --> 00:44:47,300
You're not safe, you're not.
662
00:44:48,140 --> 00:44:50,680
Well, I've got to get back home tonight,
back to the pool.
663
00:44:51,080 --> 00:44:52,260
But I've just locked off.
664
00:44:53,240 --> 00:44:55,800
Listen, go by train. It'll be better for
everybody.
665
00:44:56,340 --> 00:44:57,880
Oh, I can't afford that.
666
00:44:58,460 --> 00:44:59,640
Couldn't you have a look at them?
667
00:45:00,000 --> 00:45:01,440
I'm sure it's only a loose screw.
668
00:45:04,810 --> 00:45:05,810
Yeah. How?
669
00:45:10,010 --> 00:45:11,010
Follow me.
670
00:45:14,210 --> 00:45:15,210
Come on.
671
00:45:21,830 --> 00:45:22,830
No keys.
672
00:45:23,810 --> 00:45:25,830
Why don't we not wire it like they do in
the movies?
673
00:45:26,410 --> 00:45:27,410
Can you do that?
674
00:45:27,710 --> 00:45:29,150
No. No, nor can I.
675
00:46:31,340 --> 00:46:32,340
Hello, Ken.
676
00:46:33,020 --> 00:46:34,280
I see you've found her.
677
00:46:38,420 --> 00:46:43,120
I just wanted to say... to explain.
678
00:46:44,460 --> 00:46:45,460
I understand.
679
00:46:46,180 --> 00:46:47,360
That's all there is to it.
680
00:46:48,320 --> 00:46:49,320
No.
681
00:46:49,740 --> 00:46:51,200
You obviously don't understand.
682
00:46:52,300 --> 00:46:53,300
Top billing.
683
00:46:53,740 --> 00:46:55,180
Singing my own songs.
684
00:46:59,120 --> 00:47:00,580
Well, you got what you wanted.
685
00:47:01,550 --> 00:47:03,310
No, Ken, it wasn't like that.
686
00:47:04,230 --> 00:47:09,110
I was going to... Then Frankie Bath came
along.
687
00:47:10,630 --> 00:47:12,070
She knows I'm good.
688
00:47:12,590 --> 00:47:13,910
I know I'm good.
689
00:47:14,250 --> 00:47:15,610
She's ready to bat me, Ken.
690
00:47:17,210 --> 00:47:19,850
I might even make the grand old opry.
691
00:47:20,670 --> 00:47:21,670
Who knows?
692
00:47:27,690 --> 00:47:30,730
Believe me, Ken, this isn't easy.
693
00:47:45,770 --> 00:47:46,770
Good luck.
694
00:47:47,870 --> 00:47:48,870
The same to you.
695
00:48:12,510 --> 00:48:13,510
Why the cap?
696
00:48:13,770 --> 00:48:16,230
Debbie's pleased to brag, Dan. No, she's
not back yet.
697
00:48:17,710 --> 00:48:20,070
Here, I'll fling that and put the kettle
in. No.
698
00:48:56,880 --> 00:48:57,880
It was you.
699
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
Me what?
700
00:49:00,320 --> 00:49:01,540
You took that bike.
701
00:49:02,160 --> 00:49:04,600
That bike is my bike.
702
00:49:04,840 --> 00:49:06,640
I've got papers to prove it.
703
00:49:07,060 --> 00:49:08,740
Perhaps you've got papers for these.
704
00:49:09,040 --> 00:49:10,340
These are yours too.
705
00:49:11,340 --> 00:49:12,279
Hang on.
706
00:49:12,280 --> 00:49:13,280
Mr. Clanton.
707
00:49:14,900 --> 00:49:20,280
I'm Harry Crawford. As agreed on the
telephone, £150 including delivery.
708
00:49:20,680 --> 00:49:22,060
See the bikes there?
709
00:49:22,880 --> 00:49:26,440
Harry? No, it's all right, Keir. It's
all right. Because I've taken matters in
710
00:49:26,440 --> 00:49:27,399
hand.
711
00:49:27,400 --> 00:49:31,700
I couldn't stand by and see you pining
over that old wreck there. So I paid
712
00:49:31,700 --> 00:49:35,380
Clanton his 150 quid. Harry. Now, I
don't want any arguments.
713
00:49:35,620 --> 00:49:36,880
It wasn't a loan.
714
00:49:38,080 --> 00:49:41,660
Harry, you are a lovable bloody fool.
715
00:49:42,140 --> 00:49:44,340
He never delivered that bike.
716
00:49:44,760 --> 00:49:45,880
I took it.
717
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
You what?
718
00:49:48,580 --> 00:49:49,580
You took it.
719
00:49:50,080 --> 00:49:51,260
You stole it.
720
00:49:51,800 --> 00:49:52,800
See you.
721
00:49:53,180 --> 00:49:54,320
Who's the mug?
722
00:49:59,800 --> 00:50:04,540
Texas Rangers, Texas toughest men.
723
00:50:06,780 --> 00:50:11,900
The Texas Rangers, there they ride
again.
724
00:50:15,140 --> 00:50:18,660
They ride in thunder, they ride in rain.
725
00:50:19,360 --> 00:50:21,860
It makes one wonder if they feel no
pain.
726
00:50:22,680 --> 00:50:26,080
They never falter. They never fail.
727
00:50:26,440 --> 00:50:29,400
They hang their halter on a rusted nail.
728
00:50:31,080 --> 00:50:32,800
The Texas Rangers.
729
00:50:34,100 --> 00:50:36,200
Texas toughest men.
730
00:50:36,880 --> 00:50:40,420
The Texas Rangers.
49727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.