All language subtitles for Boon s02e04 Smokey And The Band
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,340
BOOMBAAA
2
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Hello?
3
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
Frankie Bass Agency?
4
00:01:19,170 --> 00:01:20,850
Well, yes, I hope you can look.
5
00:01:21,490 --> 00:01:22,490
I'm looking for a group.
6
00:01:23,130 --> 00:01:25,050
A musical, you know, like the Beatles.
7
00:01:37,410 --> 00:01:39,410
Hi. Morning, Mr Crawford.
8
00:01:39,740 --> 00:01:42,400
You can, you can, mate. Do me a favour.
What is all this?
9
00:01:42,620 --> 00:01:43,800
Harry, you do me a favour.
10
00:01:48,380 --> 00:01:51,240
Look, we're very busy. The soft lad's
had a puncture.
11
00:02:09,770 --> 00:02:12,230
Like I said, I had a private arrangement
with some colleagues.
12
00:02:12,850 --> 00:02:14,290
Well, ex -colleagues, rather.
13
00:02:14,670 --> 00:02:15,930
At the Four Flames.
14
00:02:17,130 --> 00:02:18,330
Firemen. Oh?
15
00:02:18,630 --> 00:02:23,010
I can tell you're a sharp one, Harry. If
it's any more like you, I'll be fluting
16
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
my job.
17
00:02:24,790 --> 00:02:26,130
Good publicity, see?
18
00:02:26,630 --> 00:02:28,010
Ex -firemen, that's me.
19
00:02:28,470 --> 00:02:29,990
Hook, singing firemen.
20
00:02:30,490 --> 00:02:35,550
Disco, live music, food, all for seven
bit of bed.
21
00:02:45,390 --> 00:02:47,770
And you would turn up something.
22
00:02:48,970 --> 00:02:50,370
Take a look at this, Harry.
23
00:02:50,930 --> 00:02:52,850
They're right up your roo.
24
00:02:53,570 --> 00:02:55,530
The country and western band.
25
00:02:55,990 --> 00:02:58,430
Bronco Billy Boys, they're called.
26
00:02:59,030 --> 00:03:03,510
And wherever they go, the West Midlands
Cowboy Club goes as well.
27
00:03:04,330 --> 00:03:05,470
That's the singer.
28
00:03:06,659 --> 00:03:08,720
Phoebe McClintock. Isn't she gorgeous?
29
00:03:09,480 --> 00:03:12,700
Oh, it's not really me. All that
dressing up as cowboys.
30
00:03:13,720 --> 00:03:15,240
They're free on the 14th.
31
00:03:15,460 --> 00:03:17,340
The local press seem to love them.
32
00:03:17,680 --> 00:03:21,480
And the best is, if you book the band,
you get the cowboys as a guaranteed
33
00:03:21,480 --> 00:03:22,480
audience.
34
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Oh, huh?
35
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
What are they like?
36
00:03:25,780 --> 00:03:29,680
Oh, I don't know. They're playing
tonight at the Selly Park Tavern.
37
00:03:30,260 --> 00:03:31,480
Why don't you go along?
38
00:03:31,980 --> 00:03:34,100
I'll get them to put your name on the
door.
39
00:03:34,700 --> 00:03:38,280
They're not my clients yet, but they
want me to represent them. So if you
40
00:03:38,280 --> 00:03:40,300
them, we can do a deal.
41
00:03:40,980 --> 00:03:41,980
Right.
42
00:03:42,800 --> 00:03:45,320
You couldn't get them to put two names
on the door, could you?
43
00:03:57,020 --> 00:03:59,280
Listen, mate, I'm sorry I was a bit
sharp earlier.
44
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
Oh, forget it, Ken.
45
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
How's business?
46
00:04:03,060 --> 00:04:05,280
Thriving. Yeah, I bet you could do with
a pint, couldn't you?
47
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
It's been known.
48
00:04:08,020 --> 00:04:09,020
Hey, what are you doing tonight?
49
00:04:09,260 --> 00:04:10,560
Not tonight. Put my feet up.
50
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Rocky's on a late shift.
51
00:04:12,220 --> 00:04:13,320
Because I've booked us a night out.
52
00:04:14,080 --> 00:04:14,999
You what?
53
00:04:15,000 --> 00:04:16,040
At the Sally Park tavern.
54
00:04:16,899 --> 00:04:17,920
Your kind of do and all.
55
00:04:18,140 --> 00:04:19,320
Well, what's my kind of do?
56
00:04:19,740 --> 00:04:22,920
Cowboys with a bit of country, you know.
Oh, Harry, come on. I gave that up
57
00:04:22,920 --> 00:04:26,460
years ago. No, don't be a wally. You'll
love it. Eight o 'clock and our names
58
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
are on the door.
59
00:04:28,260 --> 00:04:31,800
Well, if I do come, I'm coming on the
bike. Fast getaway, if I don't like it.
60
00:05:06,410 --> 00:05:07,410
Can you, bloody late?
61
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
What's going on?
62
00:05:09,670 --> 00:05:12,270
Pintalaga? Is this your idea of a joke?
63
00:05:12,950 --> 00:05:13,950
Pintalaga, please.
64
00:05:14,010 --> 00:05:15,210
I thought you'd have liked this.
65
00:05:15,750 --> 00:05:18,790
All these cowboys. I don't go in with
all that dressing up. Look.
66
00:05:20,210 --> 00:05:21,950
Anyway, Ken, it's very colourful, you
know.
67
00:05:22,210 --> 00:05:24,130
We could do with a bit of this down at
the coaching inn.
68
00:05:25,590 --> 00:05:28,890
Hey, that lady, Frankie Bass, she tipped
me off about the band.
69
00:05:29,750 --> 00:05:33,030
They're called Bronco Billy's Cowboys,
with B .B. McClintock.
70
00:05:33,490 --> 00:05:35,330
You'll like her. Who, Frankie Bass?
71
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
No, the singer.
72
00:05:37,660 --> 00:05:41,380
Now, Frank is the agent that got us in
here. And I'll tell you something else,
73
00:05:41,420 --> 00:05:43,080
Ken. She's a very smart woman.
74
00:05:43,860 --> 00:05:46,720
Yes, I'm sure she is, Harry. She's not
even here, is she?
75
00:05:46,960 --> 00:05:48,540
As soon as I finish this, I'm going.
76
00:05:48,760 --> 00:05:51,600
Oh, no. Hang about, Ken. Hang about. I
need your advice about the band.
77
00:05:51,920 --> 00:05:55,260
You see, if I book them for the
coaching, I'll get the audience thrown
78
00:05:55,260 --> 00:05:59,780
well. See, I'm offering a disco and a
running buffet all for seven pounds a
79
00:05:59,780 --> 00:06:00,780
head.
80
00:06:01,460 --> 00:06:02,460
Hang on, Jack.
81
00:06:03,020 --> 00:06:04,240
You're running up with his beer.
82
00:06:21,840 --> 00:06:25,040
waiting for your own, your very own Miss
Phoebe McVinter.
83
00:06:40,660 --> 00:06:47,420
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene, I'm
begging
84
00:06:47,420 --> 00:06:50,140
of you, please don't take my man.
85
00:06:54,430 --> 00:07:01,290
Jolene, Jolene, Jolene, Jolene Please
don't
86
00:07:01,290 --> 00:07:03,210
take him just because you can
87
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
Good, isn't she?
88
00:08:50,730 --> 00:08:52,250
Folks, that's last orders at the bar.
89
00:08:53,050 --> 00:08:57,730
I'm afraid it's going to have to be last
post from us, but... What's going on? I
90
00:08:57,730 --> 00:08:59,470
don't know, but I'm booking them.
91
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
What do you say?
92
00:09:07,890 --> 00:09:08,890
Whoa!
93
00:09:14,910 --> 00:09:16,770
What a beautiful -looking visa!
94
00:09:17,310 --> 00:09:18,370
Put you in the bike tire?
95
00:09:18,940 --> 00:09:20,220
I was born on Pellion, pal.
96
00:09:20,780 --> 00:09:22,920
This is a pub. It must be worth a few
bucks.
97
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
I wouldn't know.
98
00:09:24,280 --> 00:09:25,440
I never want to sell her.
99
00:09:25,660 --> 00:09:26,860
You've looked after her.
100
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
Great poddy work.
101
00:09:28,380 --> 00:09:33,120
Why didn't you let me sing my song? You
are jealous of me, Billy. Jealous? Yes,
102
00:09:33,120 --> 00:09:34,240
you are. Why should I be jealous of you?
103
00:09:35,160 --> 00:09:40,880
Don't make me... Why do we rehearse my
songs if I'm not going to perform them?
104
00:09:41,160 --> 00:09:43,620
Sorry to barge in, wife. Is it just to
keep you sweet, Billy? It's about a
105
00:09:43,620 --> 00:09:44,539
booking.
106
00:09:44,540 --> 00:09:45,900
Frankie Bass said I should talk to you.
107
00:09:46,100 --> 00:09:46,699
Who's he?
108
00:09:46,700 --> 00:09:48,940
She. Frankie's a she. It's a common
mistake.
109
00:09:49,300 --> 00:09:50,560
She's the agent, you know, too.
110
00:09:50,780 --> 00:09:53,800
Have we changed your management again,
are we? I own the band and it's
111
00:09:53,940 --> 00:09:55,900
This is business. The man wants to book
us.
112
00:09:56,280 --> 00:09:57,340
Yeah, come on in.
113
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
Let's discuss it. And you think our
discussion's finished?
114
00:10:00,580 --> 00:10:01,580
Well, no way.
115
00:10:06,240 --> 00:10:07,420
So where's your bike then?
116
00:10:07,780 --> 00:10:10,320
Oh, the boy did the ton. I did the ton
ten.
117
00:10:11,240 --> 00:10:15,500
Metal pins in both legs and an arm. I
took up guitar. It's safer on corners.
118
00:10:18,760 --> 00:10:19,780
Could I start her up?
119
00:10:21,100 --> 00:10:22,180
Yeah, all right, why not?
120
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
I'm waiting for a mate.
121
00:10:25,440 --> 00:10:26,760
Perhaps we can do a deal. Yeah.
122
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
Without Frankie Bass.
123
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
Without her?
124
00:10:30,720 --> 00:10:32,100
Don't see her here disagree, do you?
125
00:10:33,740 --> 00:10:35,360
More people involved, what's it going to
cost?
126
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
Cost you, that is.
127
00:10:37,680 --> 00:10:38,680
Oh.
128
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
Oh.
129
00:10:41,940 --> 00:10:43,180
Friday the 14th, was it?
130
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
Yeah.
131
00:10:47,670 --> 00:10:49,870
Yes, we're free, Mr Crawford.
132
00:10:50,450 --> 00:10:51,570
Harry Crawford.
133
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
Oh, cheers.
134
00:10:53,070 --> 00:10:54,950
So, do we have a deal, Harry?
135
00:10:55,170 --> 00:10:56,170
Yeah.
136
00:10:56,450 --> 00:10:57,670
Friday the 14th.
137
00:11:06,350 --> 00:11:08,510
PP, I thought you were loading the
bloody van.
138
00:11:09,230 --> 00:11:10,850
Leave it out, BB.
139
00:11:11,170 --> 00:11:12,870
Just getting a bit nostalgic.
140
00:11:13,370 --> 00:11:16,210
Yes, well, I'm getting a minicab. Tell
Billy.
141
00:11:18,370 --> 00:11:23,370
Miss McClintock, I could give you a
lift, if you like.
142
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
Well, thank you.
143
00:11:26,970 --> 00:11:30,590
Oh, I don't really think I'm dressed for
it, am I?
144
00:11:32,050 --> 00:11:33,050
Sorry.
145
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
Forget it, pal.
146
00:11:38,350 --> 00:11:39,950
Stick with the beauty you've got.
147
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
Thank you, boy.
148
00:12:20,720 --> 00:12:23,440
Well, I'm glad to hear you think they're
a bunch of dibbies, but they're going
149
00:12:23,440 --> 00:12:25,080
to make Friday week a financial success.
150
00:12:25,360 --> 00:12:28,640
Yeah, but it won't be a financial
success if you give them a meal and a
151
00:12:28,780 --> 00:12:31,440
They'll have chicken and chips and like
it. Yeah, but hamburger and beans are
152
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
cheaper than chicken.
153
00:12:32,660 --> 00:12:37,260
You could serve them outside, under the
stars, burn the rubbish, stick some
154
00:12:37,260 --> 00:12:39,140
charcoal on top, give them a barbecue.
155
00:12:40,680 --> 00:12:42,380
Pick up a fruit and fielding road.
156
00:12:44,620 --> 00:12:48,000
Oi, and if your radio breaks down again,
phone in.
157
00:12:50,410 --> 00:12:51,410
Some tables.
158
00:12:51,830 --> 00:12:52,930
Chuck in a few beers.
159
00:12:53,570 --> 00:12:56,190
Go down a lot better with the West
Midland Cowboy Club.
160
00:12:56,770 --> 00:12:58,610
Yeah, beans are cheap, aren't they?
161
00:12:59,090 --> 00:13:00,750
A couple of them fold -up tables.
162
00:13:01,830 --> 00:13:03,110
Run some electric light.
163
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
That's it, Harry.
164
00:13:04,830 --> 00:13:06,170
The pioneering image.
165
00:13:06,810 --> 00:13:07,990
New frontiers.
166
00:13:09,210 --> 00:13:11,750
Hey, I'll cook the burgers. That's a
price, of course.
167
00:13:12,110 --> 00:13:13,110
You cook?
168
00:13:13,130 --> 00:13:14,130
Do you love them, Ben?
169
00:13:14,610 --> 00:13:15,610
Yeah, all right.
170
00:13:16,130 --> 00:13:17,670
I'll have to alter that post, then.
171
00:13:57,870 --> 00:14:02,770
We are the mods, we are the mods, we
are, we are, we are the mods. We are the
172
00:14:02,770 --> 00:14:05,310
mods, we are, we are the mods. All
right, you lot, knock it off.
173
00:14:05,850 --> 00:14:08,250
I still reckon it's been chopped up for
spares.
174
00:14:08,490 --> 00:14:10,090
It's a collector's item, that bike.
175
00:14:10,490 --> 00:14:11,630
Stands to reason, Ken.
176
00:14:12,030 --> 00:14:14,710
Well, no -one would want to buy that
bike, but plenty of people would want
177
00:14:14,710 --> 00:14:17,230
spares. You would always want an iron
load for spares.
178
00:14:17,470 --> 00:14:18,910
I'm sure it'll turn up, Ken.
179
00:14:19,170 --> 00:14:20,370
It's only been a few days.
180
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
Ten days.
181
00:14:22,030 --> 00:14:24,330
See, I spoke to a mate of mine who owns
a scrapyard.
182
00:14:24,650 --> 00:14:26,470
Rocky, let's get started.
183
00:14:27,120 --> 00:14:29,520
Started? We're supposed to be setting up
the barbecue.
184
00:14:30,060 --> 00:14:31,039
I'm head chef.
185
00:14:31,040 --> 00:14:32,940
And I'm chief bottle washer. And I'm his
assistant.
186
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
But what about me?
187
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
What am I supposed to do?
188
00:14:37,600 --> 00:14:39,780
Harry says he's got something special
lined up for you.
189
00:14:45,820 --> 00:14:47,960
Make sure there are plenty of pint mugs,
Jerry.
190
00:14:48,220 --> 00:14:49,220
Yes, Mr Crawford.
191
00:14:49,480 --> 00:14:51,860
Well, we don't want to lose customers
searching for glapping.
192
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
Here, hang on, Ken.
193
00:14:56,640 --> 00:14:59,880
I'll give you a hand. Oh, careful,
Larry. White -collar worker now, you.
194
00:15:06,920 --> 00:15:07,940
Did you look at the bike?
195
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
No, nothing.
196
00:15:09,980 --> 00:15:12,740
Did you mention that bloke in the van to
the police? The one who admired your
197
00:15:12,740 --> 00:15:15,940
bike so much. P .T. Hudson. Yeah, I did
mention it.
198
00:15:16,240 --> 00:15:17,320
Well, it's over a week now.
199
00:15:17,560 --> 00:15:18,560
I mean, what are you going to do?
200
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
I don't know.
201
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
Get a new bike, I suppose.
202
00:15:24,710 --> 00:15:26,790
Well, if you need any help, Cairn, you
know, cash.
203
00:15:27,170 --> 00:15:28,270
No, it's all right, Harry.
204
00:15:28,550 --> 00:15:30,470
Rangers are doing all right, mate.
205
00:15:33,090 --> 00:15:34,890
What's this surprise you've got for me,
then?
206
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
Oh, right.
207
00:15:36,770 --> 00:15:37,709
Hang about.
208
00:15:37,710 --> 00:15:38,710
Back in a tick.
209
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
Harry Crawford speaking.
210
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Harry?
211
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
It's Bronco.
212
00:16:10,380 --> 00:16:11,380
Bronco Billy.
213
00:16:12,420 --> 00:16:14,860
Listen, there's been a slight itch this
end.
214
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Ken?
215
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
Ken?
216
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
I've got a problem.
217
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Well, what's new?
218
00:16:24,140 --> 00:16:25,039
Bronco Billy.
219
00:16:25,040 --> 00:16:26,820
He's broken down outside Shrewsbury.
220
00:16:27,080 --> 00:16:29,380
He's cutting a bit fine, isn't he? Well,
he mightn't get here at all.
221
00:16:29,700 --> 00:16:32,700
Look at all that ageing of his. Frankie
Worthington, a bass.
222
00:16:32,980 --> 00:16:35,000
Bass. Anyway, I didn't book him through
here.
223
00:16:35,200 --> 00:16:36,520
I made a deal with Billy himself.
224
00:16:36,960 --> 00:16:40,260
And now he's not going to show up? Yes,
well, he will show up if I can get him
225
00:16:40,260 --> 00:16:41,260
some transport.
226
00:16:41,600 --> 00:16:45,980
And I thought if you was to take the
hotel's van... Look, Ken, there's a lot
227
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
organise here still.
228
00:16:47,540 --> 00:16:50,540
I mean, I'm going to be lynched if
Bronco doesn't turn up. All right, give
229
00:16:50,540 --> 00:16:51,059
some keys.
230
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
No good standing here.
231
00:16:54,700 --> 00:16:58,120
Hey, it'll give you a chance to ask that
bloke in black about white lightning,
232
00:16:58,180 --> 00:17:00,040
won't it? Yeah, I had thought of that.
233
00:17:02,500 --> 00:17:03,740
One, two, three.
234
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
Woo -ha!
235
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
Yee -haw!
236
00:17:13,940 --> 00:17:15,040
Hold up, hold up.
237
00:17:15,560 --> 00:17:16,539
What's happening?
238
00:17:16,540 --> 00:17:19,500
Harry Crawford's sending his van out to
get us. It'll be about an hour.
239
00:17:19,740 --> 00:17:20,800
What do we do till then?
240
00:17:21,400 --> 00:17:23,020
We offload the gear from this van.
241
00:17:23,859 --> 00:17:27,619
Get a new driver to do it. There's a pub
back that way, so I'm going to go for a
242
00:17:27,619 --> 00:17:28,620
drink. Anyone else?
243
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Nick!
244
00:17:31,740 --> 00:17:32,880
Pick us up there.
245
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
You look well, Slim.
246
00:17:36,140 --> 00:17:38,860
Oh, you're handling things very well. A
free lift.
247
00:17:39,180 --> 00:17:41,320
What do we do about getting to Stoke -on
-Trent tomorrow?
248
00:17:41,640 --> 00:17:45,420
Just leave it, B .B. If you'd stop
changing agents every few months, we
249
00:17:45,420 --> 00:17:48,180
get one interested enough in us to get
us some steady gigs.
250
00:17:48,440 --> 00:17:49,259
Oh, yeah?
251
00:17:49,260 --> 00:17:51,520
What have we been getting for the past
few years, then?
252
00:17:51,980 --> 00:17:53,160
Motorway thickness.
253
00:18:28,500 --> 00:18:29,740
Hello. Miss McClintock?
254
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
Me?
255
00:18:33,100 --> 00:18:34,160
You're the man with the bike.
256
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
I was the man with the bike.
257
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
It got stolen.
258
00:18:38,360 --> 00:18:39,480
I'm the man with the van.
259
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Name's Ken.
260
00:18:41,280 --> 00:18:43,500
Harry Crawford, he sent me out here to
pick you up.
261
00:18:43,760 --> 00:18:47,960
Well, not just you, I mean all the gang.
Where are they?
262
00:18:48,680 --> 00:18:49,940
A couple of miles that way.
263
00:18:52,860 --> 00:18:54,060
What are you doing standing there?
264
00:18:55,570 --> 00:18:59,990
I'm resting my aching feet. I thought
I'd go for a stroll, but I should have
265
00:18:59,990 --> 00:19:01,930
changed out of my boots. They've
crippled me.
266
00:19:02,810 --> 00:19:04,390
Hey, come on. I'll give you a hand.
267
00:19:05,210 --> 00:19:06,870
Why? Thank you.
268
00:19:07,750 --> 00:19:08,750
Come on.
269
00:19:15,470 --> 00:19:16,470
Next.
270
00:19:17,830 --> 00:19:19,910
Why, you're a sight for sore feet, Ken.
271
00:19:24,070 --> 00:19:26,420
Well? Guess it's time we got moving.
272
00:19:28,080 --> 00:19:30,620
Miss... Phoebe, please.
273
00:19:31,420 --> 00:19:32,420
Phoebe?
274
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
Your boots.
275
00:19:39,320 --> 00:19:43,040
It sounds like I turned down an offer of
a lifetime.
276
00:19:43,320 --> 00:19:46,080
A ride on a BSA 650cc.
277
00:19:46,520 --> 00:19:49,560
I nearly left that pub, you know, before
you started singing.
278
00:19:51,060 --> 00:19:53,380
I'm glad I didn't. You're really good.
279
00:19:53,900 --> 00:19:56,300
So you're an expert on singers as well
as bikes.
280
00:19:56,600 --> 00:19:57,700
Well, I know what I like.
281
00:19:58,000 --> 00:19:59,820
I think you ought to take it up
professionally.
282
00:20:00,900 --> 00:20:03,280
Well, I'll be on a big stage.
283
00:20:03,820 --> 00:20:04,820
The Palladium?
284
00:20:05,280 --> 00:20:07,720
No, the Grand Old Opry.
285
00:20:08,020 --> 00:20:11,180
Yeah, that's it, the Grand Old Opry.
Nashville, Tennessee.
286
00:20:11,700 --> 00:20:12,780
Oh, I thought I would, Ken.
287
00:20:13,040 --> 00:20:16,260
When I started way back, I wanted to
sing at the Grand Old Opry.
288
00:20:16,500 --> 00:20:18,840
Just even to go there, that would do.
289
00:20:19,560 --> 00:20:21,100
Yeah, I'd like to go to America.
290
00:20:21,910 --> 00:20:23,630
Ride a horse instead of a machine.
291
00:20:24,490 --> 00:20:25,810
America's a long way off, Ken.
292
00:20:26,450 --> 00:20:28,550
But we're not past it yet, are we? No.
293
00:20:28,850 --> 00:20:30,410
There it is. There's the van.
294
00:20:31,350 --> 00:20:32,930
I didn't mean the van.
295
00:20:33,190 --> 00:20:34,190
I know.
296
00:20:41,250 --> 00:20:42,810
Oh, well, I'm glad you find it funny.
297
00:20:43,210 --> 00:20:46,170
Where have you been? I came as quick as
I could. I'm not talking to you. I'm
298
00:20:46,170 --> 00:20:46,889
talking to her.
299
00:20:46,890 --> 00:20:48,370
I went for a walk.
300
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
With no shoes on.
301
00:20:50,020 --> 00:20:51,840
They're in the van. Ken picked me up.
302
00:20:52,060 --> 00:20:53,180
Yeah, looks like he did.
303
00:20:54,040 --> 00:20:58,520
Well, Ken, you can start loading that
van up. Uh -oh. I'm just the driver,
304
00:20:58,940 --> 00:21:02,500
Harry said nothing about loading or
unloading. You'd better get your boys to
305
00:21:02,500 --> 00:21:03,780
help you out. Where are they?
306
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
They went to the pub.
307
00:21:05,520 --> 00:21:06,780
Including that one in the black.
308
00:21:07,480 --> 00:21:08,960
P .T. led the charge.
309
00:21:10,380 --> 00:21:12,340
Look, what about all that gear?
310
00:21:13,040 --> 00:21:14,400
You'd better get lifted, son.
311
00:21:14,980 --> 00:21:16,580
I'll just give you a hand with the heavy
ones.
312
00:21:36,360 --> 00:21:39,520
The bloody old... I thought all this
dressing up wasn't for you.
313
00:21:40,520 --> 00:21:42,360
Frankie, I didn't expect you.
314
00:21:42,580 --> 00:21:46,420
Well, I came to see Bronco Billy's boys
with B .B. McClintock.
315
00:21:46,760 --> 00:21:49,800
So tell me, did you book them because
they were good or because they were
316
00:21:50,280 --> 00:21:51,279
Oh, they're good.
317
00:21:51,280 --> 00:21:52,179
Yes, good.
318
00:21:52,180 --> 00:21:55,120
I told you they'd be right up your rue,
didn't I, Harry?
319
00:21:55,420 --> 00:21:59,100
Oh, you certainly did, Frankie, and I'm
dead grateful I could... Look, I was
320
00:21:59,100 --> 00:22:02,440
going to... Ah, Harry, I know all about
Wasgonna.
321
00:22:03,719 --> 00:22:05,880
So, don't we have some talking to do?
322
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Yes.
323
00:22:24,080 --> 00:22:25,800
Yo! Hello, pal.
324
00:22:26,760 --> 00:22:27,760
What are you drinking?
325
00:22:28,330 --> 00:22:30,030
Got you behind the wheel of a van.
326
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
Where's the visa?
327
00:22:31,830 --> 00:22:33,210
That's what I was going to ask you.
328
00:22:33,410 --> 00:22:35,050
What? About my visa.
329
00:22:35,290 --> 00:22:36,370
It got stolen.
330
00:22:36,770 --> 00:22:38,150
Stolen? You what?
331
00:22:38,870 --> 00:22:39,910
Bad luck, pal.
332
00:22:40,410 --> 00:22:41,410
Is it?
333
00:22:41,510 --> 00:22:42,570
All right, all right.
334
00:22:43,230 --> 00:22:44,310
Get in the van, will you?
335
00:22:49,090 --> 00:22:50,990
Leave the members of my band alone.
336
00:22:56,550 --> 00:22:57,550
All of them.
337
00:23:07,850 --> 00:23:10,410
Hey, Ken, take a look at that bloaty
black about your boy.
338
00:23:11,190 --> 00:23:12,190
He won't help.
339
00:23:12,330 --> 00:23:14,510
He denies it. He denies it.
340
00:23:17,430 --> 00:23:23,170
Howdy, folks.
341
00:23:24,110 --> 00:23:27,450
If you'd all like to just mosey on
through into the garden, it's all ready,
342
00:23:27,510 --> 00:23:29,950
waiting for you. Hope you have a nice
evening.
343
00:23:30,590 --> 00:23:34,730
Harry, I've had enough of this. I'm
going to get cleaned up. Yeah, all
344
00:23:34,730 --> 00:23:35,730
mate.
345
00:23:47,050 --> 00:23:48,050
very nice.
346
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
Well?
347
00:23:49,450 --> 00:23:50,730
What's wrong with looking smart?
348
00:23:51,610 --> 00:23:52,790
She's a good looking woman.
349
00:23:53,570 --> 00:23:54,570
Here.
350
00:23:54,850 --> 00:23:56,330
I want no trouble tonight.
351
00:23:57,350 --> 00:23:58,730
I'm deputising you.
352
00:23:58,950 --> 00:23:59,950
How come?
353
00:24:00,310 --> 00:24:01,410
Because I'm the sheriff.
354
00:24:02,690 --> 00:24:03,910
So come on, partner.
355
00:24:05,310 --> 00:24:06,390
Let's get amongst you.
356
00:24:07,650 --> 00:24:09,130
Local press will be here in a minute.
357
00:24:10,550 --> 00:24:12,290
Not that bloke from the diary again.
358
00:24:12,610 --> 00:24:14,110
He's really promised this time.
359
00:24:15,010 --> 00:24:16,010
Hey.
360
00:24:16,260 --> 00:24:17,980
Guess who turned up here while you were
gone?
361
00:24:18,920 --> 00:24:19,960
Miss Shelby's herself.
362
00:24:20,760 --> 00:24:21,760
Frankie Bass.
363
00:24:22,820 --> 00:24:29,640
Are you sure you wouldn't
364
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
like me?
365
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
Eh?
366
00:24:33,260 --> 00:24:34,780
Well, you told me else, of course.
367
00:24:35,380 --> 00:24:37,100
Well, it's my commission, can't it?
368
00:24:37,320 --> 00:24:38,500
Oh, Frankie, please.
369
00:24:39,420 --> 00:24:43,230
What? You'd better get that head inside
to listen to the band. Otherwise, we're
370
00:24:43,230 --> 00:24:44,049
going to make the lot.
371
00:24:44,050 --> 00:24:45,410
She has got a point, Harry.
372
00:24:45,690 --> 00:24:48,030
The music, it sounds like come dancing.
373
00:24:48,490 --> 00:24:51,690
Yes, yes, it's all right. Yes, I'll get
back to you. Good boy.
374
00:24:52,050 --> 00:24:53,050
Dad!
375
00:24:53,730 --> 00:24:55,210
Dad! Dad!
376
00:24:56,670 --> 00:24:57,670
Dad!
377
00:24:58,470 --> 00:24:59,470
Hey.
378
00:24:59,730 --> 00:25:00,730
Here, hold that.
379
00:25:02,310 --> 00:25:03,310
Roundabout.
380
00:25:34,760 --> 00:25:36,900
I don't really go much on this music.
381
00:25:37,300 --> 00:25:38,300
No?
382
00:25:38,460 --> 00:25:39,460
No.
383
00:25:40,100 --> 00:25:42,460
More of an Iron Maiden and myself, you
know.
384
00:25:43,420 --> 00:25:45,340
I thought heavy metal was bad for you.
385
00:25:46,140 --> 00:25:47,140
Oh, no.
386
00:25:47,760 --> 00:25:51,320
It's only if you bang your head, what it
does into it, like.
387
00:26:16,430 --> 00:26:17,790
My brown eyes.
388
00:26:18,430 --> 00:26:20,710
Don't it make my brown eyes.
389
00:26:53,390 --> 00:26:55,350
We up here know it, but you won't.
390
00:26:55,830 --> 00:26:57,890
It's called country drinks.
391
00:26:58,110 --> 00:27:01,410
Well, I'm afraid we're not quite saddled
up for that little number, so we're not
392
00:27:01,410 --> 00:27:04,950
to leave you as we found you. A clapping
and a stomping. Hit it, Wayne!
393
00:27:37,450 --> 00:27:38,169
What are you doing?
394
00:27:38,170 --> 00:27:41,190
I've got an extension till 12. You're
supposed to play till then.
395
00:27:41,410 --> 00:27:42,690
Says who? Says me.
396
00:27:43,310 --> 00:27:44,550
I'm paying you, remember?
397
00:27:44,970 --> 00:27:46,810
I think you should take an encore.
398
00:27:47,310 --> 00:27:49,310
I don't think anyone cares a toss about
what you think.
399
00:27:49,990 --> 00:27:50,990
So are you, anyway.
400
00:27:51,470 --> 00:27:52,470
Look, I'll handle this.
401
00:27:52,730 --> 00:27:53,730
It's Frankie Bass.
402
00:27:54,050 --> 00:27:58,430
You wrote and asked me to consider
representing you. I've considered it.
403
00:27:58,430 --> 00:28:01,610
first piece of advice is that you get
back out on stage.
404
00:28:02,050 --> 00:28:04,230
Listen, lady, when I want your advice...
No, you listen, Billy.
405
00:28:04,940 --> 00:28:08,760
I've discussed your deal for tonight
with Mr Crawford. Did you discuss it
406
00:28:08,760 --> 00:28:09,760
the rest of your band?
407
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
No, just him and Frankie.
408
00:28:11,260 --> 00:28:12,460
We'll talk in a minute, Harry.
409
00:28:13,560 --> 00:28:15,840
Why don't you go and announce the boys'
encore?
410
00:28:16,840 --> 00:28:18,520
Bronco is about to lead them out.
411
00:28:19,240 --> 00:28:20,240
Aren't you?
412
00:28:21,040 --> 00:28:22,580
We might as well, let's come on.
413
00:28:23,300 --> 00:28:26,680
Just how much are we getting for this?
We'll cut this guy up, Billy.
414
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
You all right, baby?
415
00:28:30,160 --> 00:28:31,420
I'd like a few minutes alone.
416
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
Yeah, sure.
417
00:28:35,970 --> 00:28:37,070
Please. Okay, Dolly.
418
00:28:37,710 --> 00:28:39,110
You get a reprieve for tonight.
419
00:28:40,050 --> 00:28:42,330
But you and I must have a long chat
tomorrow.
420
00:28:45,350 --> 00:28:46,510
Can I fetch you a drink?
421
00:28:47,770 --> 00:28:49,570
Yes, if you like.
422
00:28:50,690 --> 00:28:51,710
A cup of coffee, Ken.
423
00:29:20,520 --> 00:29:27,440
Ruby? Entrance money, including bar
sales, left 7 .5 % for the boys,
424
00:29:27,480 --> 00:29:32,640
plus their newly negotiated fee, left my
10%.
425
00:29:32,640 --> 00:29:37,860
So I was right, and that's yours, and
that's yours.
426
00:29:40,310 --> 00:29:41,790
Yeah, I'll take Bebe's as well.
427
00:29:41,990 --> 00:29:42,990
Ah, ah, ah, ah.
428
00:29:43,250 --> 00:29:45,270
I'll hold on to that until I see her
tomorrow.
429
00:29:45,790 --> 00:29:46,790
She'll be there.
430
00:29:46,910 --> 00:29:48,770
She walks away, but she always comes
back.
431
00:29:57,290 --> 00:29:58,290
Well,
432
00:30:05,910 --> 00:30:06,910
that's it. All done.
433
00:30:07,890 --> 00:30:09,450
Debbie, Rocky, sent home.
434
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
I'm off to me bed.
435
00:30:11,880 --> 00:30:13,440
Frankie sorted out the boys and all.
436
00:30:13,700 --> 00:30:14,880
They'll collect their gear tomorrow.
437
00:30:15,340 --> 00:30:18,860
Smashing lady, I can, the way she sorted
out old fucking Bronco.
438
00:30:19,120 --> 00:30:21,080
Yeah, sorted you out and all.
439
00:30:24,080 --> 00:30:25,080
There you go, love.
440
00:30:25,220 --> 00:30:26,179
See you.
441
00:30:26,180 --> 00:30:27,180
Good night, mate.
442
00:30:27,720 --> 00:30:29,180
I just came to say good night.
443
00:30:29,580 --> 00:30:32,700
Yes, well, all business being done.
444
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
How about a drink?
445
00:30:35,100 --> 00:30:36,100
In my office?
446
00:30:36,480 --> 00:30:39,040
Oh, and your etchings, Harry?
447
00:30:50,419 --> 00:30:51,419
Hello,
448
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
Ken.
449
00:30:54,060 --> 00:30:55,480
I came back for that coffee.
450
00:30:56,700 --> 00:30:58,260
What happened? Where did you get to?
451
00:30:59,600 --> 00:31:00,780
I needed to be alone.
452
00:31:01,620 --> 00:31:02,620
To walk.
453
00:31:04,340 --> 00:31:05,520
I didn't get very far.
454
00:31:06,140 --> 00:31:07,520
I forgot to change me boots.
455
00:31:09,680 --> 00:31:13,320
Well, welcome to the Ken Brood
homestead.
456
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
This would suit me.
457
00:31:16,810 --> 00:31:17,810
Or something like it.
458
00:31:19,190 --> 00:31:22,350
That would beat travelling around from
dingy pub to dingy club.
459
00:31:23,390 --> 00:31:24,750
So you are thinking of quitting?
460
00:31:25,790 --> 00:31:27,110
Thinking of it, yes.
461
00:31:28,690 --> 00:31:30,690
I don't want everybody telling me what
to do.
462
00:31:31,430 --> 00:31:32,850
Billy tells me all the time.
463
00:31:33,750 --> 00:31:36,210
I couldn't face that Frankie bath
telling me as well.
464
00:31:38,790 --> 00:31:40,270
Quitting's always easy, isn't it, again?
465
00:31:41,290 --> 00:31:42,290
Yeah.
466
00:31:42,850 --> 00:31:43,850
Easy.
467
00:31:44,910 --> 00:31:46,190
Well, what would you do?
468
00:31:46,830 --> 00:31:47,830
Who knows?
469
00:31:48,250 --> 00:31:52,090
I joined Bronco Billy's boys because I
wanted to sing my own songs.
470
00:31:53,750 --> 00:31:55,230
Billy doesn't want me to.
471
00:31:57,250 --> 00:31:58,790
I could do with some extra help.
472
00:31:59,670 --> 00:32:01,250
I thought you were a lone rider.
473
00:32:02,330 --> 00:32:03,330
Oh, no.
474
00:32:04,070 --> 00:32:05,750
Plenty of room on my pillion.
475
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
I've got to get moving.
476
00:32:32,760 --> 00:32:34,340
I've got a gig in Stoke -on -Trent
tonight.
477
00:32:35,300 --> 00:32:38,040
But I... I can't just quit, Ken.
478
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
The band of mortgages and families, I
can't just walk out on them.
479
00:32:42,840 --> 00:32:45,140
But last night you said how easy it
would be.
480
00:32:46,320 --> 00:32:48,040
Everything looks different when you
slept on it.
481
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
Even you.
482
00:32:54,980 --> 00:32:57,740
I've left you the address in Stoke if
you want to come and see me.
483
00:32:58,620 --> 00:32:59,620
I'd like you to.
484
00:33:00,270 --> 00:33:01,390
We can talk about it.
485
00:33:01,610 --> 00:33:02,610
Me quitting.
486
00:33:03,170 --> 00:33:05,070
I don't just want to talk.
487
00:33:05,430 --> 00:33:06,430
Oh.
488
00:33:06,790 --> 00:33:08,190
Man of action, eh, Ken?
489
00:33:10,790 --> 00:33:14,190
Hey, look, the band are coming here
later on to get their gear. Can't you
490
00:33:14,190 --> 00:33:15,190
till then?
491
00:33:15,690 --> 00:33:16,690
Not a good idea.
492
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
I'll see you later.
493
00:33:36,650 --> 00:33:37,650
Hang on.
494
00:33:37,910 --> 00:33:38,930
Hang on, Billy.
495
00:33:39,290 --> 00:33:42,650
Get that van loaded. I'll sort this out.
It was just gossip, Billy.
496
00:33:43,010 --> 00:33:44,270
A dark comment.
497
00:33:45,270 --> 00:33:46,850
What a stupid thing to say.
498
00:33:47,270 --> 00:33:48,630
Get the van loaded.
499
00:33:48,950 --> 00:33:49,950
What have I done?
500
00:33:50,270 --> 00:33:51,990
Oi, Barry Sheen, where's your governor?
501
00:33:53,070 --> 00:33:54,070
Who's this?
502
00:33:54,150 --> 00:33:55,250
It's your mate, Kane.
503
00:33:55,510 --> 00:33:58,110
Yeah, what? The Bronco's after him. It's
BB.
504
00:33:58,350 --> 00:34:00,690
He thinks they're at it. Not Kenwood,
BB.
505
00:34:00,970 --> 00:34:01,970
You what?
506
00:34:07,240 --> 00:34:08,500
Bebe, she's in here, isn't she?
507
00:34:08,920 --> 00:34:11,620
Let me in. I know she's in here. You
know nothing, son.
508
00:34:14,040 --> 00:34:17,960
She was in here, wasn't she?
509
00:34:18,280 --> 00:34:20,080
Wasn't she? It's nothing to do with you.
510
00:34:20,320 --> 00:34:21,420
It's everything to do with me.
511
00:34:22,020 --> 00:34:23,580
She's my wife, you bastard.
512
00:34:30,159 --> 00:34:33,620
She's gone to Stoke -on -Shrent. That's
where we'd better be going. Come on,
513
00:34:33,620 --> 00:34:34,739
Bully. Come on.
514
00:34:38,989 --> 00:34:40,170
You stay away from her.
515
00:34:44,270 --> 00:34:45,590
Don't you say a word.
516
00:34:52,909 --> 00:34:56,590
You'd think he'd be looking in the
exchange and more for a new bike. A
517
00:34:56,590 --> 00:34:58,690
one. Instead of moping around all day.
518
00:34:59,050 --> 00:35:00,230
It isn't the bike.
519
00:35:00,610 --> 00:35:01,770
Oh, what is it then?
520
00:35:02,090 --> 00:35:03,090
VAT again?
521
00:35:04,390 --> 00:35:05,390
Ken?
522
00:35:05,870 --> 00:35:06,870
Ken, it's for you.
523
00:35:07,210 --> 00:35:08,210
Call box.
524
00:35:12,430 --> 00:35:13,430
He just talked.
525
00:35:13,950 --> 00:35:14,950
Go on.
526
00:35:16,110 --> 00:35:20,990
Hello. We was passing through Erdington,
the A38, near Gravely Hill.
527
00:35:22,190 --> 00:35:26,190
Archie Clanton's sales and repairs shop.
It was a boozer, weren't it, boys?
528
00:35:26,690 --> 00:35:28,310
Yeah, it was your boozer.
529
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
lovely bike is that?
530
00:36:10,060 --> 00:36:13,460
New carburettors, engine overhaul.
531
00:36:14,520 --> 00:36:15,700
Yeah, I know.
532
00:36:16,100 --> 00:36:17,480
You've polished it up and all.
533
00:36:17,720 --> 00:36:19,180
Well, it needed a bit of a polish.
534
00:36:19,860 --> 00:36:20,980
You've had your eye on it.
535
00:36:21,680 --> 00:36:22,680
I should have.
536
00:36:22,900 --> 00:36:24,320
It's my bike, mate.
537
00:36:24,980 --> 00:36:27,000
That bike was stolen over a week ago.
538
00:36:27,480 --> 00:36:28,880
I bought this straight.
539
00:36:29,160 --> 00:36:30,960
Legit. You may well have done.
540
00:36:31,220 --> 00:36:35,720
But that bike was stolen over a week ago
in Birmingham, and I've got documents.
541
00:36:36,440 --> 00:36:41,180
Yeah, well, I've got documents, too.
I've got the V5, the MOT, the lot.
542
00:36:43,040 --> 00:36:45,540
All right, well, we'll let the police
sort this out, then.
543
00:36:46,180 --> 00:36:47,540
Yeah. Yeah.
544
00:36:47,940 --> 00:36:51,120
Yeah, let's do that. The cop shop's just
down there. You tell them your version
545
00:36:51,120 --> 00:36:52,120
and I'll tell them mine.
546
00:36:55,100 --> 00:36:56,820
Hey, hang on.
547
00:36:58,040 --> 00:36:59,720
I'll tell you what I'm going to do for
you.
548
00:37:00,680 --> 00:37:04,340
I'm not going to charge you a penny more
than I paid for it, 150 pounds.
549
00:37:04,700 --> 00:37:09,020
There is no way I'm giving you 150 quid
to buy my own bike back.
550
00:37:09,740 --> 00:37:10,800
All right, please yourself.
551
00:37:11,840 --> 00:37:12,840
It was a fair offer.
552
00:37:13,300 --> 00:37:15,760
You wouldn't know a fair offer if it run
you over.
553
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
What about the police?
554
00:37:28,280 --> 00:37:29,660
Well, they took all the details.
555
00:37:29,940 --> 00:37:32,940
Now it's going through the usual
channels. You know how long that'll
556
00:37:32,940 --> 00:37:34,060
you? Harry.
557
00:37:34,560 --> 00:37:39,040
He even had the nerve to offer it back
to me for 150 quid. Well, you can afford
558
00:37:39,040 --> 00:37:41,500
150 quid. Now your business is doing so
well, can't you?
559
00:37:41,760 --> 00:37:45,720
That's not the point, Harry. The point
is, Ken, is White Lightning as important
560
00:37:45,720 --> 00:37:47,840
to you as you say it is, or is it just a
bike?
561
00:37:48,200 --> 00:37:50,200
White Lightning is not just a bike.
562
00:37:50,400 --> 00:37:51,400
Then pay the money.
563
00:37:51,780 --> 00:37:54,760
I mean, by the time the coppers can act,
I mean, Clanton will have ditched it.
564
00:37:55,240 --> 00:37:57,740
You don't have much choice, Ken, or much
time.
565
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
Yes, I have.
566
00:38:00,040 --> 00:38:02,180
What? I'm going to take it back.
567
00:38:02,680 --> 00:38:03,840
Now, that's stealing, Ken.
568
00:38:05,490 --> 00:38:08,830
You can't steal your own property,
Harry. You can get into a lot of trouble
569
00:38:08,830 --> 00:38:10,730
trying. I mean, if you get caught.
570
00:38:12,050 --> 00:38:13,050
Where are you going?
571
00:38:13,490 --> 00:38:14,490
A town called Trent.
572
00:38:15,230 --> 00:38:17,110
Ken. Good evening, ma 'am.
573
00:38:17,370 --> 00:38:18,370
Good evening, sir.
574
00:38:53,290 --> 00:38:55,150
Where's the stage mate? It's out the
back.
575
00:39:24,460 --> 00:39:25,460
What do you want?
576
00:39:25,700 --> 00:39:27,180
I've told you to stay away.
577
00:39:27,520 --> 00:39:28,740
Bebe asked me to come.
578
00:39:29,140 --> 00:39:30,180
I want to see her.
579
00:39:30,580 --> 00:39:32,480
Well, she don't want to see you. Clear
off.
580
00:39:32,940 --> 00:39:37,000
When I see Bebe? Get him out, will you?
Will you sling him out? Yeah, push her
581
00:39:37,000 --> 00:39:38,260
up. Where is she?
582
00:39:38,480 --> 00:39:42,760
You'd better go. Leave it. She doesn't
want to see you. She can tell me that
583
00:39:42,760 --> 00:39:45,220
herself. She's not a deaf mute, is she?
584
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
Just clear off.
585
00:39:47,340 --> 00:39:52,620
Ken, it might be best if you just
flipped off. We don't want any fuss, do
586
00:39:53,070 --> 00:39:55,470
I want to see Bebe. I need to see her.
587
00:39:55,750 --> 00:39:56,488
All right.
588
00:39:56,490 --> 00:39:58,270
Leave him alone, banana fingers.
589
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
OK, Ken.
590
00:40:14,790 --> 00:40:16,170
Bebe, we've got a visitor.
591
00:40:18,230 --> 00:40:19,230
Sorry.
592
00:40:20,050 --> 00:40:21,710
Bebe, they've been... Ken, would you go,
please?
593
00:40:22,220 --> 00:40:23,220
I don't want to see you.
594
00:40:23,860 --> 00:40:24,860
What?
595
00:40:27,120 --> 00:40:29,380
Bebe. You heard it from her.
596
00:40:29,720 --> 00:40:30,780
Now get out.
597
00:40:31,740 --> 00:40:32,880
That's how it is, pal.
598
00:40:58,770 --> 00:41:02,850
Ken. Well, you put the knife in. You
come to twist it. Now, Ken.
599
00:41:05,150 --> 00:41:09,190
Bebe's a good singer, and there's no
question of her quitting the band. I've
600
00:41:09,190 --> 00:41:10,610
talked it over with her. I'm sorry.
601
00:41:11,170 --> 00:41:14,070
You know that for a fact, do you? Yes, I
do.
602
00:41:14,530 --> 00:41:15,650
And so does Bebe.
603
00:41:16,230 --> 00:41:19,630
She's been in this business too long to
quit, Ken. It won't let her.
604
00:41:20,350 --> 00:41:22,390
And how's old Bronco taking it?
605
00:41:22,730 --> 00:41:23,730
He understands.
606
00:41:24,620 --> 00:41:26,400
Can't stifle her talent any longer.
607
00:41:27,140 --> 00:41:30,460
So, let her have her chance, eh, Ken?
608
00:41:58,040 --> 00:42:01,080
10, 20, 25.
609
00:42:02,460 --> 00:42:03,700
You did very well, Harry.
610
00:42:05,200 --> 00:42:06,300
Shall I send Rocky in?
611
00:42:06,780 --> 00:42:08,220
Yes, in a minute.
612
00:42:09,700 --> 00:42:10,700
It's about Ken.
613
00:42:11,500 --> 00:42:13,680
Well, not so much about Ken, more about
his bike.
614
00:42:14,720 --> 00:42:17,080
He's not planning on doing anything
stupid, is he?
615
00:42:17,280 --> 00:42:20,540
All I know is this crook Clanton wants
150 quid for it.
616
00:42:21,320 --> 00:42:22,860
I told Ken to pay up.
617
00:42:23,310 --> 00:42:25,830
I think Texas Rangers is doing very well
these days.
618
00:42:26,810 --> 00:42:28,250
It's a day -to -day struggle.
619
00:42:28,790 --> 00:42:30,430
It's not old gold, man, you know.
620
00:42:30,710 --> 00:42:34,170
You're the one who's doing very well.
And it was Ken that helped you out,
621
00:42:34,230 --> 00:42:36,150
remember? What are you going to do for
him?
622
00:42:36,650 --> 00:42:39,070
Bung him 25 quid and flash your teeth at
him?
623
00:42:40,010 --> 00:42:42,970
Excuse me, Mr Crawford. I'm on my lunch
hour.
624
00:42:48,650 --> 00:42:50,970
I said there was a dog, not a guard dog.
625
00:42:51,170 --> 00:42:53,190
Yeah, but it'll still bark, though,
won't it?
626
00:42:53,430 --> 00:42:55,050
Look, I just want to live, Rocky.
627
00:42:55,510 --> 00:42:56,810
Yeah, that's agreed, Ken.
628
00:42:57,390 --> 00:42:59,810
I just reckon we should poison the dog,
that's all.
629
00:43:00,050 --> 00:43:03,310
We're not going to poison any dog. I'm
just going to go in there, wheel my bike
630
00:43:03,310 --> 00:43:04,310
out and drive it away.
631
00:43:18,090 --> 00:43:19,090
Back to work early, eh?
632
00:43:20,930 --> 00:43:23,330
I've just had a nice little chat with
Harry.
633
00:43:23,990 --> 00:43:26,210
He's worried you're going to be stupid
with the bike.
634
00:43:26,450 --> 00:43:29,350
Ah, we'll just be going to do something
daft about his bike.
635
00:43:30,910 --> 00:43:32,370
Oh, blimey.
636
00:43:34,210 --> 00:43:36,250
I want to be in on whatever you're
planning.
637
00:43:36,550 --> 00:43:37,550
Or else.
638
00:43:37,830 --> 00:43:39,430
Er, yeah, Director Inquiries.
639
00:43:40,590 --> 00:43:42,630
Yes, I'd like an Erdington number,
please.
640
00:43:44,910 --> 00:43:46,450
Er, Clamton.
641
00:44:03,660 --> 00:44:04,740
That's white lightning.
642
00:44:05,380 --> 00:44:06,520
He sold it.
643
00:44:06,900 --> 00:44:08,340
He sold white lightning.
644
00:44:08,640 --> 00:44:10,800
Well, now what are we going to do? We
can't use the plan.
645
00:44:11,100 --> 00:44:12,100
Shut up, Rocky.
646
00:44:12,280 --> 00:44:13,380
Yeah, shut up, Rocky.
647
00:44:14,240 --> 00:44:15,740
There goes the dog.
648
00:44:16,420 --> 00:44:17,420
Well, now what?
649
00:44:18,100 --> 00:44:22,380
You keep him talking, I'll nick the
truck with the bike on it. Keep him
650
00:44:22,440 --> 00:44:23,399
Well, what about?
651
00:44:23,400 --> 00:44:26,340
You're an iron maiden, man. You'll think
of something. Anything.
652
00:44:26,680 --> 00:44:28,380
Spares, bike parts, anything.
653
00:44:28,940 --> 00:44:29,940
Me?
654
00:44:30,340 --> 00:44:31,460
Come on, get started.
655
00:44:31,740 --> 00:44:32,740
Debbie?
656
00:44:36,160 --> 00:44:37,980
Debbie! Hey, watch out.
657
00:44:38,320 --> 00:44:39,620
You nearly had me there.
658
00:44:40,080 --> 00:44:41,360
Sorry, it's the brakes.
659
00:44:41,580 --> 00:44:44,240
They don't work. I thought you could
have a look at them for me. Oh, my very
660
00:44:44,240 --> 00:44:45,780
nearly did have a look at them from
underneath.
661
00:44:46,120 --> 00:44:47,300
You're not safe, you're not.
662
00:44:48,140 --> 00:44:50,680
Well, I've got to get back home tonight,
back to the pool.
663
00:44:51,080 --> 00:44:52,260
But I've just locked off.
664
00:44:53,240 --> 00:44:55,800
Listen, go by train. It'll be better for
everybody.
665
00:44:56,340 --> 00:44:57,880
Oh, I can't afford that.
666
00:44:58,460 --> 00:44:59,640
Couldn't you have a look at them?
667
00:45:00,000 --> 00:45:01,440
I'm sure it's only a loose screw.
668
00:45:04,810 --> 00:45:05,810
Yeah. How?
669
00:45:10,010 --> 00:45:11,010
Follow me.
670
00:45:14,210 --> 00:45:15,210
Come on.
671
00:45:21,830 --> 00:45:22,830
No keys.
672
00:45:23,810 --> 00:45:25,830
Why don't we not wire it like they do in
the movies?
673
00:45:26,410 --> 00:45:27,410
Can you do that?
674
00:45:27,710 --> 00:45:29,150
No. No, nor can I.
675
00:46:31,340 --> 00:46:32,340
Hello, Ken.
676
00:46:33,020 --> 00:46:34,280
I see you've found her.
677
00:46:38,420 --> 00:46:43,120
I just wanted to say... to explain.
678
00:46:44,460 --> 00:46:45,460
I understand.
679
00:46:46,180 --> 00:46:47,360
That's all there is to it.
680
00:46:48,320 --> 00:46:49,320
No.
681
00:46:49,740 --> 00:46:51,200
You obviously don't understand.
682
00:46:52,300 --> 00:46:53,300
Top billing.
683
00:46:53,740 --> 00:46:55,180
Singing my own songs.
684
00:46:59,120 --> 00:47:00,580
Well, you got what you wanted.
685
00:47:01,550 --> 00:47:03,310
No, Ken, it wasn't like that.
686
00:47:04,230 --> 00:47:09,110
I was going to... Then Frankie Bath came
along.
687
00:47:10,630 --> 00:47:12,070
She knows I'm good.
688
00:47:12,590 --> 00:47:13,910
I know I'm good.
689
00:47:14,250 --> 00:47:15,610
She's ready to bat me, Ken.
690
00:47:17,210 --> 00:47:19,850
I might even make the grand old opry.
691
00:47:20,670 --> 00:47:21,670
Who knows?
692
00:47:27,690 --> 00:47:30,730
Believe me, Ken, this isn't easy.
693
00:47:45,770 --> 00:47:46,770
Good luck.
694
00:47:47,870 --> 00:47:48,870
The same to you.
695
00:48:12,510 --> 00:48:13,510
Why the cap?
696
00:48:13,770 --> 00:48:16,230
Debbie's pleased to brag, Dan. No, she's
not back yet.
697
00:48:17,710 --> 00:48:20,070
Here, I'll fling that and put the kettle
in. No.
698
00:48:56,880 --> 00:48:57,880
It was you.
699
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
Me what?
700
00:49:00,320 --> 00:49:01,540
You took that bike.
701
00:49:02,160 --> 00:49:04,600
That bike is my bike.
702
00:49:04,840 --> 00:49:06,640
I've got papers to prove it.
703
00:49:07,060 --> 00:49:08,740
Perhaps you've got papers for these.
704
00:49:09,040 --> 00:49:10,340
These are yours too.
705
00:49:11,340 --> 00:49:12,279
Hang on.
706
00:49:12,280 --> 00:49:13,280
Mr. Clanton.
707
00:49:14,900 --> 00:49:20,280
I'm Harry Crawford. As agreed on the
telephone, £150 including delivery.
708
00:49:20,680 --> 00:49:22,060
See the bikes there?
709
00:49:22,880 --> 00:49:26,440
Harry? No, it's all right, Keir. It's
all right. Because I've taken matters in
710
00:49:26,440 --> 00:49:27,399
hand.
711
00:49:27,400 --> 00:49:31,700
I couldn't stand by and see you pining
over that old wreck there. So I paid
712
00:49:31,700 --> 00:49:35,380
Clanton his 150 quid. Harry. Now, I
don't want any arguments.
713
00:49:35,620 --> 00:49:36,880
It wasn't a loan.
714
00:49:38,080 --> 00:49:41,660
Harry, you are a lovable bloody fool.
715
00:49:42,140 --> 00:49:44,340
He never delivered that bike.
716
00:49:44,760 --> 00:49:45,880
I took it.
717
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
You what?
718
00:49:48,580 --> 00:49:49,580
You took it.
719
00:49:50,080 --> 00:49:51,260
You stole it.
720
00:49:51,800 --> 00:49:52,800
See you.
721
00:49:53,180 --> 00:49:54,320
Who's the mug?
722
00:49:59,800 --> 00:50:04,540
Texas Rangers, Texas toughest men.
723
00:50:06,780 --> 00:50:11,900
The Texas Rangers, there they ride
again.
724
00:50:15,140 --> 00:50:18,660
They ride in thunder, they ride in rain.
725
00:50:19,360 --> 00:50:21,860
It makes one wonder if they feel no
pain.
726
00:50:22,680 --> 00:50:26,080
They never falter. They never fail.
727
00:50:26,440 --> 00:50:29,400
They hang their halter on a rusted nail.
728
00:50:31,080 --> 00:50:32,800
The Texas Rangers.
729
00:50:34,100 --> 00:50:36,200
Texas toughest men.
730
00:50:36,880 --> 00:50:40,420
The Texas Rangers.
49727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.