All language subtitles for Boon s02e04 Smokey And The Band

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,340 BOOMBAAA 2 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 Hello? 3 00:01:16,790 --> 00:01:17,790 Frankie Bass Agency? 4 00:01:19,170 --> 00:01:20,850 Well, yes, I hope you can look. 5 00:01:21,490 --> 00:01:22,490 I'm looking for a group. 6 00:01:23,130 --> 00:01:25,050 A musical, you know, like the Beatles. 7 00:01:37,410 --> 00:01:39,410 Hi. Morning, Mr Crawford. 8 00:01:39,740 --> 00:01:42,400 You can, you can, mate. Do me a favour. What is all this? 9 00:01:42,620 --> 00:01:43,800 Harry, you do me a favour. 10 00:01:48,380 --> 00:01:51,240 Look, we're very busy. The soft lad's had a puncture. 11 00:02:09,770 --> 00:02:12,230 Like I said, I had a private arrangement with some colleagues. 12 00:02:12,850 --> 00:02:14,290 Well, ex -colleagues, rather. 13 00:02:14,670 --> 00:02:15,930 At the Four Flames. 14 00:02:17,130 --> 00:02:18,330 Firemen. Oh? 15 00:02:18,630 --> 00:02:23,010 I can tell you're a sharp one, Harry. If it's any more like you, I'll be fluting 16 00:02:23,010 --> 00:02:24,010 my job. 17 00:02:24,790 --> 00:02:26,130 Good publicity, see? 18 00:02:26,630 --> 00:02:28,010 Ex -firemen, that's me. 19 00:02:28,470 --> 00:02:29,990 Hook, singing firemen. 20 00:02:30,490 --> 00:02:35,550 Disco, live music, food, all for seven bit of bed. 21 00:02:45,390 --> 00:02:47,770 And you would turn up something. 22 00:02:48,970 --> 00:02:50,370 Take a look at this, Harry. 23 00:02:50,930 --> 00:02:52,850 They're right up your roo. 24 00:02:53,570 --> 00:02:55,530 The country and western band. 25 00:02:55,990 --> 00:02:58,430 Bronco Billy Boys, they're called. 26 00:02:59,030 --> 00:03:03,510 And wherever they go, the West Midlands Cowboy Club goes as well. 27 00:03:04,330 --> 00:03:05,470 That's the singer. 28 00:03:06,659 --> 00:03:08,720 Phoebe McClintock. Isn't she gorgeous? 29 00:03:09,480 --> 00:03:12,700 Oh, it's not really me. All that dressing up as cowboys. 30 00:03:13,720 --> 00:03:15,240 They're free on the 14th. 31 00:03:15,460 --> 00:03:17,340 The local press seem to love them. 32 00:03:17,680 --> 00:03:21,480 And the best is, if you book the band, you get the cowboys as a guaranteed 33 00:03:21,480 --> 00:03:22,480 audience. 34 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Oh, huh? 35 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 What are they like? 36 00:03:25,780 --> 00:03:29,680 Oh, I don't know. They're playing tonight at the Selly Park Tavern. 37 00:03:30,260 --> 00:03:31,480 Why don't you go along? 38 00:03:31,980 --> 00:03:34,100 I'll get them to put your name on the door. 39 00:03:34,700 --> 00:03:38,280 They're not my clients yet, but they want me to represent them. So if you 40 00:03:38,280 --> 00:03:40,300 them, we can do a deal. 41 00:03:40,980 --> 00:03:41,980 Right. 42 00:03:42,800 --> 00:03:45,320 You couldn't get them to put two names on the door, could you? 43 00:03:57,020 --> 00:03:59,280 Listen, mate, I'm sorry I was a bit sharp earlier. 44 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 Oh, forget it, Ken. 45 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 How's business? 46 00:04:03,060 --> 00:04:05,280 Thriving. Yeah, I bet you could do with a pint, couldn't you? 47 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 It's been known. 48 00:04:08,020 --> 00:04:09,020 Hey, what are you doing tonight? 49 00:04:09,260 --> 00:04:10,560 Not tonight. Put my feet up. 50 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 Rocky's on a late shift. 51 00:04:12,220 --> 00:04:13,320 Because I've booked us a night out. 52 00:04:14,080 --> 00:04:14,999 You what? 53 00:04:15,000 --> 00:04:16,040 At the Sally Park tavern. 54 00:04:16,899 --> 00:04:17,920 Your kind of do and all. 55 00:04:18,140 --> 00:04:19,320 Well, what's my kind of do? 56 00:04:19,740 --> 00:04:22,920 Cowboys with a bit of country, you know. Oh, Harry, come on. I gave that up 57 00:04:22,920 --> 00:04:26,460 years ago. No, don't be a wally. You'll love it. Eight o 'clock and our names 58 00:04:26,460 --> 00:04:27,460 are on the door. 59 00:04:28,260 --> 00:04:31,800 Well, if I do come, I'm coming on the bike. Fast getaway, if I don't like it. 60 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 Can you, bloody late? 61 00:05:08,210 --> 00:05:09,210 What's going on? 62 00:05:09,670 --> 00:05:12,270 Pintalaga? Is this your idea of a joke? 63 00:05:12,950 --> 00:05:13,950 Pintalaga, please. 64 00:05:14,010 --> 00:05:15,210 I thought you'd have liked this. 65 00:05:15,750 --> 00:05:18,790 All these cowboys. I don't go in with all that dressing up. Look. 66 00:05:20,210 --> 00:05:21,950 Anyway, Ken, it's very colourful, you know. 67 00:05:22,210 --> 00:05:24,130 We could do with a bit of this down at the coaching inn. 68 00:05:25,590 --> 00:05:28,890 Hey, that lady, Frankie Bass, she tipped me off about the band. 69 00:05:29,750 --> 00:05:33,030 They're called Bronco Billy's Cowboys, with B .B. McClintock. 70 00:05:33,490 --> 00:05:35,330 You'll like her. Who, Frankie Bass? 71 00:05:35,980 --> 00:05:36,980 No, the singer. 72 00:05:37,660 --> 00:05:41,380 Now, Frank is the agent that got us in here. And I'll tell you something else, 73 00:05:41,420 --> 00:05:43,080 Ken. She's a very smart woman. 74 00:05:43,860 --> 00:05:46,720 Yes, I'm sure she is, Harry. She's not even here, is she? 75 00:05:46,960 --> 00:05:48,540 As soon as I finish this, I'm going. 76 00:05:48,760 --> 00:05:51,600 Oh, no. Hang about, Ken. Hang about. I need your advice about the band. 77 00:05:51,920 --> 00:05:55,260 You see, if I book them for the coaching, I'll get the audience thrown 78 00:05:55,260 --> 00:05:59,780 well. See, I'm offering a disco and a running buffet all for seven pounds a 79 00:05:59,780 --> 00:06:00,780 head. 80 00:06:01,460 --> 00:06:02,460 Hang on, Jack. 81 00:06:03,020 --> 00:06:04,240 You're running up with his beer. 82 00:06:21,840 --> 00:06:25,040 waiting for your own, your very own Miss Phoebe McVinter. 83 00:06:40,660 --> 00:06:47,420 Jolene, Jolene, Jolene, Jolene, I'm begging 84 00:06:47,420 --> 00:06:50,140 of you, please don't take my man. 85 00:06:54,430 --> 00:07:01,290 Jolene, Jolene, Jolene, Jolene Please don't 86 00:07:01,290 --> 00:07:03,210 take him just because you can 87 00:07:29,220 --> 00:07:30,220 Good, isn't she? 88 00:08:50,730 --> 00:08:52,250 Folks, that's last orders at the bar. 89 00:08:53,050 --> 00:08:57,730 I'm afraid it's going to have to be last post from us, but... What's going on? I 90 00:08:57,730 --> 00:08:59,470 don't know, but I'm booking them. 91 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 What do you say? 92 00:09:07,890 --> 00:09:08,890 Whoa! 93 00:09:14,910 --> 00:09:16,770 What a beautiful -looking visa! 94 00:09:17,310 --> 00:09:18,370 Put you in the bike tire? 95 00:09:18,940 --> 00:09:20,220 I was born on Pellion, pal. 96 00:09:20,780 --> 00:09:22,920 This is a pub. It must be worth a few bucks. 97 00:09:23,160 --> 00:09:24,160 I wouldn't know. 98 00:09:24,280 --> 00:09:25,440 I never want to sell her. 99 00:09:25,660 --> 00:09:26,860 You've looked after her. 100 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 Great poddy work. 101 00:09:28,380 --> 00:09:33,120 Why didn't you let me sing my song? You are jealous of me, Billy. Jealous? Yes, 102 00:09:33,120 --> 00:09:34,240 you are. Why should I be jealous of you? 103 00:09:35,160 --> 00:09:40,880 Don't make me... Why do we rehearse my songs if I'm not going to perform them? 104 00:09:41,160 --> 00:09:43,620 Sorry to barge in, wife. Is it just to keep you sweet, Billy? It's about a 105 00:09:43,620 --> 00:09:44,539 booking. 106 00:09:44,540 --> 00:09:45,900 Frankie Bass said I should talk to you. 107 00:09:46,100 --> 00:09:46,699 Who's he? 108 00:09:46,700 --> 00:09:48,940 She. Frankie's a she. It's a common mistake. 109 00:09:49,300 --> 00:09:50,560 She's the agent, you know, too. 110 00:09:50,780 --> 00:09:53,800 Have we changed your management again, are we? I own the band and it's 111 00:09:53,940 --> 00:09:55,900 This is business. The man wants to book us. 112 00:09:56,280 --> 00:09:57,340 Yeah, come on in. 113 00:09:57,720 --> 00:10:00,040 Let's discuss it. And you think our discussion's finished? 114 00:10:00,580 --> 00:10:01,580 Well, no way. 115 00:10:06,240 --> 00:10:07,420 So where's your bike then? 116 00:10:07,780 --> 00:10:10,320 Oh, the boy did the ton. I did the ton ten. 117 00:10:11,240 --> 00:10:15,500 Metal pins in both legs and an arm. I took up guitar. It's safer on corners. 118 00:10:18,760 --> 00:10:19,780 Could I start her up? 119 00:10:21,100 --> 00:10:22,180 Yeah, all right, why not? 120 00:10:22,780 --> 00:10:23,780 I'm waiting for a mate. 121 00:10:25,440 --> 00:10:26,760 Perhaps we can do a deal. Yeah. 122 00:10:27,280 --> 00:10:28,280 Without Frankie Bass. 123 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 Without her? 124 00:10:30,720 --> 00:10:32,100 Don't see her here disagree, do you? 125 00:10:33,740 --> 00:10:35,360 More people involved, what's it going to cost? 126 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Cost you, that is. 127 00:10:37,680 --> 00:10:38,680 Oh. 128 00:10:40,460 --> 00:10:41,460 Oh. 129 00:10:41,940 --> 00:10:43,180 Friday the 14th, was it? 130 00:10:45,380 --> 00:10:46,380 Yeah. 131 00:10:47,670 --> 00:10:49,870 Yes, we're free, Mr Crawford. 132 00:10:50,450 --> 00:10:51,570 Harry Crawford. 133 00:10:51,850 --> 00:10:52,850 Oh, cheers. 134 00:10:53,070 --> 00:10:54,950 So, do we have a deal, Harry? 135 00:10:55,170 --> 00:10:56,170 Yeah. 136 00:10:56,450 --> 00:10:57,670 Friday the 14th. 137 00:11:06,350 --> 00:11:08,510 PP, I thought you were loading the bloody van. 138 00:11:09,230 --> 00:11:10,850 Leave it out, BB. 139 00:11:11,170 --> 00:11:12,870 Just getting a bit nostalgic. 140 00:11:13,370 --> 00:11:16,210 Yes, well, I'm getting a minicab. Tell Billy. 141 00:11:18,370 --> 00:11:23,370 Miss McClintock, I could give you a lift, if you like. 142 00:11:23,850 --> 00:11:24,850 Well, thank you. 143 00:11:26,970 --> 00:11:30,590 Oh, I don't really think I'm dressed for it, am I? 144 00:11:32,050 --> 00:11:33,050 Sorry. 145 00:11:37,130 --> 00:11:38,130 Forget it, pal. 146 00:11:38,350 --> 00:11:39,950 Stick with the beauty you've got. 147 00:11:40,430 --> 00:11:41,430 Thank you, boy. 148 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 Well, I'm glad to hear you think they're a bunch of dibbies, but they're going 149 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 to make Friday week a financial success. 150 00:12:25,360 --> 00:12:28,640 Yeah, but it won't be a financial success if you give them a meal and a 151 00:12:28,780 --> 00:12:31,440 They'll have chicken and chips and like it. Yeah, but hamburger and beans are 152 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 cheaper than chicken. 153 00:12:32,660 --> 00:12:37,260 You could serve them outside, under the stars, burn the rubbish, stick some 154 00:12:37,260 --> 00:12:39,140 charcoal on top, give them a barbecue. 155 00:12:40,680 --> 00:12:42,380 Pick up a fruit and fielding road. 156 00:12:44,620 --> 00:12:48,000 Oi, and if your radio breaks down again, phone in. 157 00:12:50,410 --> 00:12:51,410 Some tables. 158 00:12:51,830 --> 00:12:52,930 Chuck in a few beers. 159 00:12:53,570 --> 00:12:56,190 Go down a lot better with the West Midland Cowboy Club. 160 00:12:56,770 --> 00:12:58,610 Yeah, beans are cheap, aren't they? 161 00:12:59,090 --> 00:13:00,750 A couple of them fold -up tables. 162 00:13:01,830 --> 00:13:03,110 Run some electric light. 163 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 That's it, Harry. 164 00:13:04,830 --> 00:13:06,170 The pioneering image. 165 00:13:06,810 --> 00:13:07,990 New frontiers. 166 00:13:09,210 --> 00:13:11,750 Hey, I'll cook the burgers. That's a price, of course. 167 00:13:12,110 --> 00:13:13,110 You cook? 168 00:13:13,130 --> 00:13:14,130 Do you love them, Ben? 169 00:13:14,610 --> 00:13:15,610 Yeah, all right. 170 00:13:16,130 --> 00:13:17,670 I'll have to alter that post, then. 171 00:13:57,870 --> 00:14:02,770 We are the mods, we are the mods, we are, we are, we are the mods. We are the 172 00:14:02,770 --> 00:14:05,310 mods, we are, we are the mods. All right, you lot, knock it off. 173 00:14:05,850 --> 00:14:08,250 I still reckon it's been chopped up for spares. 174 00:14:08,490 --> 00:14:10,090 It's a collector's item, that bike. 175 00:14:10,490 --> 00:14:11,630 Stands to reason, Ken. 176 00:14:12,030 --> 00:14:14,710 Well, no -one would want to buy that bike, but plenty of people would want 177 00:14:14,710 --> 00:14:17,230 spares. You would always want an iron load for spares. 178 00:14:17,470 --> 00:14:18,910 I'm sure it'll turn up, Ken. 179 00:14:19,170 --> 00:14:20,370 It's only been a few days. 180 00:14:20,750 --> 00:14:21,750 Ten days. 181 00:14:22,030 --> 00:14:24,330 See, I spoke to a mate of mine who owns a scrapyard. 182 00:14:24,650 --> 00:14:26,470 Rocky, let's get started. 183 00:14:27,120 --> 00:14:29,520 Started? We're supposed to be setting up the barbecue. 184 00:14:30,060 --> 00:14:31,039 I'm head chef. 185 00:14:31,040 --> 00:14:32,940 And I'm chief bottle washer. And I'm his assistant. 186 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 But what about me? 187 00:14:35,380 --> 00:14:36,380 What am I supposed to do? 188 00:14:37,600 --> 00:14:39,780 Harry says he's got something special lined up for you. 189 00:14:45,820 --> 00:14:47,960 Make sure there are plenty of pint mugs, Jerry. 190 00:14:48,220 --> 00:14:49,220 Yes, Mr Crawford. 191 00:14:49,480 --> 00:14:51,860 Well, we don't want to lose customers searching for glapping. 192 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 Here, hang on, Ken. 193 00:14:56,640 --> 00:14:59,880 I'll give you a hand. Oh, careful, Larry. White -collar worker now, you. 194 00:15:06,920 --> 00:15:07,940 Did you look at the bike? 195 00:15:08,760 --> 00:15:09,760 No, nothing. 196 00:15:09,980 --> 00:15:12,740 Did you mention that bloke in the van to the police? The one who admired your 197 00:15:12,740 --> 00:15:15,940 bike so much. P .T. Hudson. Yeah, I did mention it. 198 00:15:16,240 --> 00:15:17,320 Well, it's over a week now. 199 00:15:17,560 --> 00:15:18,560 I mean, what are you going to do? 200 00:15:20,100 --> 00:15:21,100 I don't know. 201 00:15:22,000 --> 00:15:23,400 Get a new bike, I suppose. 202 00:15:24,710 --> 00:15:26,790 Well, if you need any help, Cairn, you know, cash. 203 00:15:27,170 --> 00:15:28,270 No, it's all right, Harry. 204 00:15:28,550 --> 00:15:30,470 Rangers are doing all right, mate. 205 00:15:33,090 --> 00:15:34,890 What's this surprise you've got for me, then? 206 00:15:35,170 --> 00:15:36,170 Oh, right. 207 00:15:36,770 --> 00:15:37,709 Hang about. 208 00:15:37,710 --> 00:15:38,710 Back in a tick. 209 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 Harry Crawford speaking. 210 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 Harry? 211 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 It's Bronco. 212 00:16:10,380 --> 00:16:11,380 Bronco Billy. 213 00:16:12,420 --> 00:16:14,860 Listen, there's been a slight itch this end. 214 00:16:16,760 --> 00:16:17,760 Ken? 215 00:16:18,820 --> 00:16:19,820 Ken? 216 00:16:21,020 --> 00:16:22,020 I've got a problem. 217 00:16:22,280 --> 00:16:23,280 Well, what's new? 218 00:16:24,140 --> 00:16:25,039 Bronco Billy. 219 00:16:25,040 --> 00:16:26,820 He's broken down outside Shrewsbury. 220 00:16:27,080 --> 00:16:29,380 He's cutting a bit fine, isn't he? Well, he mightn't get here at all. 221 00:16:29,700 --> 00:16:32,700 Look at all that ageing of his. Frankie Worthington, a bass. 222 00:16:32,980 --> 00:16:35,000 Bass. Anyway, I didn't book him through here. 223 00:16:35,200 --> 00:16:36,520 I made a deal with Billy himself. 224 00:16:36,960 --> 00:16:40,260 And now he's not going to show up? Yes, well, he will show up if I can get him 225 00:16:40,260 --> 00:16:41,260 some transport. 226 00:16:41,600 --> 00:16:45,980 And I thought if you was to take the hotel's van... Look, Ken, there's a lot 227 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 organise here still. 228 00:16:47,540 --> 00:16:50,540 I mean, I'm going to be lynched if Bronco doesn't turn up. All right, give 229 00:16:50,540 --> 00:16:51,059 some keys. 230 00:16:51,060 --> 00:16:52,060 No good standing here. 231 00:16:54,700 --> 00:16:58,120 Hey, it'll give you a chance to ask that bloke in black about white lightning, 232 00:16:58,180 --> 00:17:00,040 won't it? Yeah, I had thought of that. 233 00:17:02,500 --> 00:17:03,740 One, two, three. 234 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 Woo -ha! 235 00:17:12,300 --> 00:17:13,300 Yee -haw! 236 00:17:13,940 --> 00:17:15,040 Hold up, hold up. 237 00:17:15,560 --> 00:17:16,539 What's happening? 238 00:17:16,540 --> 00:17:19,500 Harry Crawford's sending his van out to get us. It'll be about an hour. 239 00:17:19,740 --> 00:17:20,800 What do we do till then? 240 00:17:21,400 --> 00:17:23,020 We offload the gear from this van. 241 00:17:23,859 --> 00:17:27,619 Get a new driver to do it. There's a pub back that way, so I'm going to go for a 242 00:17:27,619 --> 00:17:28,620 drink. Anyone else? 243 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 Nick! 244 00:17:31,740 --> 00:17:32,880 Pick us up there. 245 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 You look well, Slim. 246 00:17:36,140 --> 00:17:38,860 Oh, you're handling things very well. A free lift. 247 00:17:39,180 --> 00:17:41,320 What do we do about getting to Stoke -on -Trent tomorrow? 248 00:17:41,640 --> 00:17:45,420 Just leave it, B .B. If you'd stop changing agents every few months, we 249 00:17:45,420 --> 00:17:48,180 get one interested enough in us to get us some steady gigs. 250 00:17:48,440 --> 00:17:49,259 Oh, yeah? 251 00:17:49,260 --> 00:17:51,520 What have we been getting for the past few years, then? 252 00:17:51,980 --> 00:17:53,160 Motorway thickness. 253 00:18:28,500 --> 00:18:29,740 Hello. Miss McClintock? 254 00:18:30,660 --> 00:18:31,660 Me? 255 00:18:33,100 --> 00:18:34,160 You're the man with the bike. 256 00:18:34,400 --> 00:18:35,800 I was the man with the bike. 257 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 It got stolen. 258 00:18:38,360 --> 00:18:39,480 I'm the man with the van. 259 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Name's Ken. 260 00:18:41,280 --> 00:18:43,500 Harry Crawford, he sent me out here to pick you up. 261 00:18:43,760 --> 00:18:47,960 Well, not just you, I mean all the gang. Where are they? 262 00:18:48,680 --> 00:18:49,940 A couple of miles that way. 263 00:18:52,860 --> 00:18:54,060 What are you doing standing there? 264 00:18:55,570 --> 00:18:59,990 I'm resting my aching feet. I thought I'd go for a stroll, but I should have 265 00:18:59,990 --> 00:19:01,930 changed out of my boots. They've crippled me. 266 00:19:02,810 --> 00:19:04,390 Hey, come on. I'll give you a hand. 267 00:19:05,210 --> 00:19:06,870 Why? Thank you. 268 00:19:07,750 --> 00:19:08,750 Come on. 269 00:19:15,470 --> 00:19:16,470 Next. 270 00:19:17,830 --> 00:19:19,910 Why, you're a sight for sore feet, Ken. 271 00:19:24,070 --> 00:19:26,420 Well? Guess it's time we got moving. 272 00:19:28,080 --> 00:19:30,620 Miss... Phoebe, please. 273 00:19:31,420 --> 00:19:32,420 Phoebe? 274 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Your boots. 275 00:19:39,320 --> 00:19:43,040 It sounds like I turned down an offer of a lifetime. 276 00:19:43,320 --> 00:19:46,080 A ride on a BSA 650cc. 277 00:19:46,520 --> 00:19:49,560 I nearly left that pub, you know, before you started singing. 278 00:19:51,060 --> 00:19:53,380 I'm glad I didn't. You're really good. 279 00:19:53,900 --> 00:19:56,300 So you're an expert on singers as well as bikes. 280 00:19:56,600 --> 00:19:57,700 Well, I know what I like. 281 00:19:58,000 --> 00:19:59,820 I think you ought to take it up professionally. 282 00:20:00,900 --> 00:20:03,280 Well, I'll be on a big stage. 283 00:20:03,820 --> 00:20:04,820 The Palladium? 284 00:20:05,280 --> 00:20:07,720 No, the Grand Old Opry. 285 00:20:08,020 --> 00:20:11,180 Yeah, that's it, the Grand Old Opry. Nashville, Tennessee. 286 00:20:11,700 --> 00:20:12,780 Oh, I thought I would, Ken. 287 00:20:13,040 --> 00:20:16,260 When I started way back, I wanted to sing at the Grand Old Opry. 288 00:20:16,500 --> 00:20:18,840 Just even to go there, that would do. 289 00:20:19,560 --> 00:20:21,100 Yeah, I'd like to go to America. 290 00:20:21,910 --> 00:20:23,630 Ride a horse instead of a machine. 291 00:20:24,490 --> 00:20:25,810 America's a long way off, Ken. 292 00:20:26,450 --> 00:20:28,550 But we're not past it yet, are we? No. 293 00:20:28,850 --> 00:20:30,410 There it is. There's the van. 294 00:20:31,350 --> 00:20:32,930 I didn't mean the van. 295 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 I know. 296 00:20:41,250 --> 00:20:42,810 Oh, well, I'm glad you find it funny. 297 00:20:43,210 --> 00:20:46,170 Where have you been? I came as quick as I could. I'm not talking to you. I'm 298 00:20:46,170 --> 00:20:46,889 talking to her. 299 00:20:46,890 --> 00:20:48,370 I went for a walk. 300 00:20:48,840 --> 00:20:49,840 With no shoes on. 301 00:20:50,020 --> 00:20:51,840 They're in the van. Ken picked me up. 302 00:20:52,060 --> 00:20:53,180 Yeah, looks like he did. 303 00:20:54,040 --> 00:20:58,520 Well, Ken, you can start loading that van up. Uh -oh. I'm just the driver, 304 00:20:58,940 --> 00:21:02,500 Harry said nothing about loading or unloading. You'd better get your boys to 305 00:21:02,500 --> 00:21:03,780 help you out. Where are they? 306 00:21:04,140 --> 00:21:05,140 They went to the pub. 307 00:21:05,520 --> 00:21:06,780 Including that one in the black. 308 00:21:07,480 --> 00:21:08,960 P .T. led the charge. 309 00:21:10,380 --> 00:21:12,340 Look, what about all that gear? 310 00:21:13,040 --> 00:21:14,400 You'd better get lifted, son. 311 00:21:14,980 --> 00:21:16,580 I'll just give you a hand with the heavy ones. 312 00:21:36,360 --> 00:21:39,520 The bloody old... I thought all this dressing up wasn't for you. 313 00:21:40,520 --> 00:21:42,360 Frankie, I didn't expect you. 314 00:21:42,580 --> 00:21:46,420 Well, I came to see Bronco Billy's boys with B .B. McClintock. 315 00:21:46,760 --> 00:21:49,800 So tell me, did you book them because they were good or because they were 316 00:21:50,280 --> 00:21:51,279 Oh, they're good. 317 00:21:51,280 --> 00:21:52,179 Yes, good. 318 00:21:52,180 --> 00:21:55,120 I told you they'd be right up your rue, didn't I, Harry? 319 00:21:55,420 --> 00:21:59,100 Oh, you certainly did, Frankie, and I'm dead grateful I could... Look, I was 320 00:21:59,100 --> 00:22:02,440 going to... Ah, Harry, I know all about Wasgonna. 321 00:22:03,719 --> 00:22:05,880 So, don't we have some talking to do? 322 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 Yes. 323 00:22:24,080 --> 00:22:25,800 Yo! Hello, pal. 324 00:22:26,760 --> 00:22:27,760 What are you drinking? 325 00:22:28,330 --> 00:22:30,030 Got you behind the wheel of a van. 326 00:22:30,610 --> 00:22:31,610 Where's the visa? 327 00:22:31,830 --> 00:22:33,210 That's what I was going to ask you. 328 00:22:33,410 --> 00:22:35,050 What? About my visa. 329 00:22:35,290 --> 00:22:36,370 It got stolen. 330 00:22:36,770 --> 00:22:38,150 Stolen? You what? 331 00:22:38,870 --> 00:22:39,910 Bad luck, pal. 332 00:22:40,410 --> 00:22:41,410 Is it? 333 00:22:41,510 --> 00:22:42,570 All right, all right. 334 00:22:43,230 --> 00:22:44,310 Get in the van, will you? 335 00:22:49,090 --> 00:22:50,990 Leave the members of my band alone. 336 00:22:56,550 --> 00:22:57,550 All of them. 337 00:23:07,850 --> 00:23:10,410 Hey, Ken, take a look at that bloaty black about your boy. 338 00:23:11,190 --> 00:23:12,190 He won't help. 339 00:23:12,330 --> 00:23:14,510 He denies it. He denies it. 340 00:23:17,430 --> 00:23:23,170 Howdy, folks. 341 00:23:24,110 --> 00:23:27,450 If you'd all like to just mosey on through into the garden, it's all ready, 342 00:23:27,510 --> 00:23:29,950 waiting for you. Hope you have a nice evening. 343 00:23:30,590 --> 00:23:34,730 Harry, I've had enough of this. I'm going to get cleaned up. Yeah, all 344 00:23:34,730 --> 00:23:35,730 mate. 345 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 very nice. 346 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 Well? 347 00:23:49,450 --> 00:23:50,730 What's wrong with looking smart? 348 00:23:51,610 --> 00:23:52,790 She's a good looking woman. 349 00:23:53,570 --> 00:23:54,570 Here. 350 00:23:54,850 --> 00:23:56,330 I want no trouble tonight. 351 00:23:57,350 --> 00:23:58,730 I'm deputising you. 352 00:23:58,950 --> 00:23:59,950 How come? 353 00:24:00,310 --> 00:24:01,410 Because I'm the sheriff. 354 00:24:02,690 --> 00:24:03,910 So come on, partner. 355 00:24:05,310 --> 00:24:06,390 Let's get amongst you. 356 00:24:07,650 --> 00:24:09,130 Local press will be here in a minute. 357 00:24:10,550 --> 00:24:12,290 Not that bloke from the diary again. 358 00:24:12,610 --> 00:24:14,110 He's really promised this time. 359 00:24:15,010 --> 00:24:16,010 Hey. 360 00:24:16,260 --> 00:24:17,980 Guess who turned up here while you were gone? 361 00:24:18,920 --> 00:24:19,960 Miss Shelby's herself. 362 00:24:20,760 --> 00:24:21,760 Frankie Bass. 363 00:24:22,820 --> 00:24:29,640 Are you sure you wouldn't 364 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 like me? 365 00:24:31,700 --> 00:24:32,700 Eh? 366 00:24:33,260 --> 00:24:34,780 Well, you told me else, of course. 367 00:24:35,380 --> 00:24:37,100 Well, it's my commission, can't it? 368 00:24:37,320 --> 00:24:38,500 Oh, Frankie, please. 369 00:24:39,420 --> 00:24:43,230 What? You'd better get that head inside to listen to the band. Otherwise, we're 370 00:24:43,230 --> 00:24:44,049 going to make the lot. 371 00:24:44,050 --> 00:24:45,410 She has got a point, Harry. 372 00:24:45,690 --> 00:24:48,030 The music, it sounds like come dancing. 373 00:24:48,490 --> 00:24:51,690 Yes, yes, it's all right. Yes, I'll get back to you. Good boy. 374 00:24:52,050 --> 00:24:53,050 Dad! 375 00:24:53,730 --> 00:24:55,210 Dad! Dad! 376 00:24:56,670 --> 00:24:57,670 Dad! 377 00:24:58,470 --> 00:24:59,470 Hey. 378 00:24:59,730 --> 00:25:00,730 Here, hold that. 379 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 Roundabout. 380 00:25:34,760 --> 00:25:36,900 I don't really go much on this music. 381 00:25:37,300 --> 00:25:38,300 No? 382 00:25:38,460 --> 00:25:39,460 No. 383 00:25:40,100 --> 00:25:42,460 More of an Iron Maiden and myself, you know. 384 00:25:43,420 --> 00:25:45,340 I thought heavy metal was bad for you. 385 00:25:46,140 --> 00:25:47,140 Oh, no. 386 00:25:47,760 --> 00:25:51,320 It's only if you bang your head, what it does into it, like. 387 00:26:16,430 --> 00:26:17,790 My brown eyes. 388 00:26:18,430 --> 00:26:20,710 Don't it make my brown eyes. 389 00:26:53,390 --> 00:26:55,350 We up here know it, but you won't. 390 00:26:55,830 --> 00:26:57,890 It's called country drinks. 391 00:26:58,110 --> 00:27:01,410 Well, I'm afraid we're not quite saddled up for that little number, so we're not 392 00:27:01,410 --> 00:27:04,950 to leave you as we found you. A clapping and a stomping. Hit it, Wayne! 393 00:27:37,450 --> 00:27:38,169 What are you doing? 394 00:27:38,170 --> 00:27:41,190 I've got an extension till 12. You're supposed to play till then. 395 00:27:41,410 --> 00:27:42,690 Says who? Says me. 396 00:27:43,310 --> 00:27:44,550 I'm paying you, remember? 397 00:27:44,970 --> 00:27:46,810 I think you should take an encore. 398 00:27:47,310 --> 00:27:49,310 I don't think anyone cares a toss about what you think. 399 00:27:49,990 --> 00:27:50,990 So are you, anyway. 400 00:27:51,470 --> 00:27:52,470 Look, I'll handle this. 401 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 It's Frankie Bass. 402 00:27:54,050 --> 00:27:58,430 You wrote and asked me to consider representing you. I've considered it. 403 00:27:58,430 --> 00:28:01,610 first piece of advice is that you get back out on stage. 404 00:28:02,050 --> 00:28:04,230 Listen, lady, when I want your advice... No, you listen, Billy. 405 00:28:04,940 --> 00:28:08,760 I've discussed your deal for tonight with Mr Crawford. Did you discuss it 406 00:28:08,760 --> 00:28:09,760 the rest of your band? 407 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 No, just him and Frankie. 408 00:28:11,260 --> 00:28:12,460 We'll talk in a minute, Harry. 409 00:28:13,560 --> 00:28:15,840 Why don't you go and announce the boys' encore? 410 00:28:16,840 --> 00:28:18,520 Bronco is about to lead them out. 411 00:28:19,240 --> 00:28:20,240 Aren't you? 412 00:28:21,040 --> 00:28:22,580 We might as well, let's come on. 413 00:28:23,300 --> 00:28:26,680 Just how much are we getting for this? We'll cut this guy up, Billy. 414 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 You all right, baby? 415 00:28:30,160 --> 00:28:31,420 I'd like a few minutes alone. 416 00:28:32,200 --> 00:28:33,200 Yeah, sure. 417 00:28:35,970 --> 00:28:37,070 Please. Okay, Dolly. 418 00:28:37,710 --> 00:28:39,110 You get a reprieve for tonight. 419 00:28:40,050 --> 00:28:42,330 But you and I must have a long chat tomorrow. 420 00:28:45,350 --> 00:28:46,510 Can I fetch you a drink? 421 00:28:47,770 --> 00:28:49,570 Yes, if you like. 422 00:28:50,690 --> 00:28:51,710 A cup of coffee, Ken. 423 00:29:20,520 --> 00:29:27,440 Ruby? Entrance money, including bar sales, left 7 .5 % for the boys, 424 00:29:27,480 --> 00:29:32,640 plus their newly negotiated fee, left my 10%. 425 00:29:32,640 --> 00:29:37,860 So I was right, and that's yours, and that's yours. 426 00:29:40,310 --> 00:29:41,790 Yeah, I'll take Bebe's as well. 427 00:29:41,990 --> 00:29:42,990 Ah, ah, ah, ah. 428 00:29:43,250 --> 00:29:45,270 I'll hold on to that until I see her tomorrow. 429 00:29:45,790 --> 00:29:46,790 She'll be there. 430 00:29:46,910 --> 00:29:48,770 She walks away, but she always comes back. 431 00:29:57,290 --> 00:29:58,290 Well, 432 00:30:05,910 --> 00:30:06,910 that's it. All done. 433 00:30:07,890 --> 00:30:09,450 Debbie, Rocky, sent home. 434 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 I'm off to me bed. 435 00:30:11,880 --> 00:30:13,440 Frankie sorted out the boys and all. 436 00:30:13,700 --> 00:30:14,880 They'll collect their gear tomorrow. 437 00:30:15,340 --> 00:30:18,860 Smashing lady, I can, the way she sorted out old fucking Bronco. 438 00:30:19,120 --> 00:30:21,080 Yeah, sorted you out and all. 439 00:30:24,080 --> 00:30:25,080 There you go, love. 440 00:30:25,220 --> 00:30:26,179 See you. 441 00:30:26,180 --> 00:30:27,180 Good night, mate. 442 00:30:27,720 --> 00:30:29,180 I just came to say good night. 443 00:30:29,580 --> 00:30:32,700 Yes, well, all business being done. 444 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 How about a drink? 445 00:30:35,100 --> 00:30:36,100 In my office? 446 00:30:36,480 --> 00:30:39,040 Oh, and your etchings, Harry? 447 00:30:50,419 --> 00:30:51,419 Hello, 448 00:30:52,480 --> 00:30:53,480 Ken. 449 00:30:54,060 --> 00:30:55,480 I came back for that coffee. 450 00:30:56,700 --> 00:30:58,260 What happened? Where did you get to? 451 00:30:59,600 --> 00:31:00,780 I needed to be alone. 452 00:31:01,620 --> 00:31:02,620 To walk. 453 00:31:04,340 --> 00:31:05,520 I didn't get very far. 454 00:31:06,140 --> 00:31:07,520 I forgot to change me boots. 455 00:31:09,680 --> 00:31:13,320 Well, welcome to the Ken Brood homestead. 456 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 This would suit me. 457 00:31:16,810 --> 00:31:17,810 Or something like it. 458 00:31:19,190 --> 00:31:22,350 That would beat travelling around from dingy pub to dingy club. 459 00:31:23,390 --> 00:31:24,750 So you are thinking of quitting? 460 00:31:25,790 --> 00:31:27,110 Thinking of it, yes. 461 00:31:28,690 --> 00:31:30,690 I don't want everybody telling me what to do. 462 00:31:31,430 --> 00:31:32,850 Billy tells me all the time. 463 00:31:33,750 --> 00:31:36,210 I couldn't face that Frankie bath telling me as well. 464 00:31:38,790 --> 00:31:40,270 Quitting's always easy, isn't it, again? 465 00:31:41,290 --> 00:31:42,290 Yeah. 466 00:31:42,850 --> 00:31:43,850 Easy. 467 00:31:44,910 --> 00:31:46,190 Well, what would you do? 468 00:31:46,830 --> 00:31:47,830 Who knows? 469 00:31:48,250 --> 00:31:52,090 I joined Bronco Billy's boys because I wanted to sing my own songs. 470 00:31:53,750 --> 00:31:55,230 Billy doesn't want me to. 471 00:31:57,250 --> 00:31:58,790 I could do with some extra help. 472 00:31:59,670 --> 00:32:01,250 I thought you were a lone rider. 473 00:32:02,330 --> 00:32:03,330 Oh, no. 474 00:32:04,070 --> 00:32:05,750 Plenty of room on my pillion. 475 00:32:31,440 --> 00:32:32,440 I've got to get moving. 476 00:32:32,760 --> 00:32:34,340 I've got a gig in Stoke -on -Trent tonight. 477 00:32:35,300 --> 00:32:38,040 But I... I can't just quit, Ken. 478 00:32:38,680 --> 00:32:42,080 The band of mortgages and families, I can't just walk out on them. 479 00:32:42,840 --> 00:32:45,140 But last night you said how easy it would be. 480 00:32:46,320 --> 00:32:48,040 Everything looks different when you slept on it. 481 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 Even you. 482 00:32:54,980 --> 00:32:57,740 I've left you the address in Stoke if you want to come and see me. 483 00:32:58,620 --> 00:32:59,620 I'd like you to. 484 00:33:00,270 --> 00:33:01,390 We can talk about it. 485 00:33:01,610 --> 00:33:02,610 Me quitting. 486 00:33:03,170 --> 00:33:05,070 I don't just want to talk. 487 00:33:05,430 --> 00:33:06,430 Oh. 488 00:33:06,790 --> 00:33:08,190 Man of action, eh, Ken? 489 00:33:10,790 --> 00:33:14,190 Hey, look, the band are coming here later on to get their gear. Can't you 490 00:33:14,190 --> 00:33:15,190 till then? 491 00:33:15,690 --> 00:33:16,690 Not a good idea. 492 00:33:17,790 --> 00:33:18,790 I'll see you later. 493 00:33:36,650 --> 00:33:37,650 Hang on. 494 00:33:37,910 --> 00:33:38,930 Hang on, Billy. 495 00:33:39,290 --> 00:33:42,650 Get that van loaded. I'll sort this out. It was just gossip, Billy. 496 00:33:43,010 --> 00:33:44,270 A dark comment. 497 00:33:45,270 --> 00:33:46,850 What a stupid thing to say. 498 00:33:47,270 --> 00:33:48,630 Get the van loaded. 499 00:33:48,950 --> 00:33:49,950 What have I done? 500 00:33:50,270 --> 00:33:51,990 Oi, Barry Sheen, where's your governor? 501 00:33:53,070 --> 00:33:54,070 Who's this? 502 00:33:54,150 --> 00:33:55,250 It's your mate, Kane. 503 00:33:55,510 --> 00:33:58,110 Yeah, what? The Bronco's after him. It's BB. 504 00:33:58,350 --> 00:34:00,690 He thinks they're at it. Not Kenwood, BB. 505 00:34:00,970 --> 00:34:01,970 You what? 506 00:34:07,240 --> 00:34:08,500 Bebe, she's in here, isn't she? 507 00:34:08,920 --> 00:34:11,620 Let me in. I know she's in here. You know nothing, son. 508 00:34:14,040 --> 00:34:17,960 She was in here, wasn't she? 509 00:34:18,280 --> 00:34:20,080 Wasn't she? It's nothing to do with you. 510 00:34:20,320 --> 00:34:21,420 It's everything to do with me. 511 00:34:22,020 --> 00:34:23,580 She's my wife, you bastard. 512 00:34:30,159 --> 00:34:33,620 She's gone to Stoke -on -Shrent. That's where we'd better be going. Come on, 513 00:34:33,620 --> 00:34:34,739 Bully. Come on. 514 00:34:38,989 --> 00:34:40,170 You stay away from her. 515 00:34:44,270 --> 00:34:45,590 Don't you say a word. 516 00:34:52,909 --> 00:34:56,590 You'd think he'd be looking in the exchange and more for a new bike. A 517 00:34:56,590 --> 00:34:58,690 one. Instead of moping around all day. 518 00:34:59,050 --> 00:35:00,230 It isn't the bike. 519 00:35:00,610 --> 00:35:01,770 Oh, what is it then? 520 00:35:02,090 --> 00:35:03,090 VAT again? 521 00:35:04,390 --> 00:35:05,390 Ken? 522 00:35:05,870 --> 00:35:06,870 Ken, it's for you. 523 00:35:07,210 --> 00:35:08,210 Call box. 524 00:35:12,430 --> 00:35:13,430 He just talked. 525 00:35:13,950 --> 00:35:14,950 Go on. 526 00:35:16,110 --> 00:35:20,990 Hello. We was passing through Erdington, the A38, near Gravely Hill. 527 00:35:22,190 --> 00:35:26,190 Archie Clanton's sales and repairs shop. It was a boozer, weren't it, boys? 528 00:35:26,690 --> 00:35:28,310 Yeah, it was your boozer. 529 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 lovely bike is that? 530 00:36:10,060 --> 00:36:13,460 New carburettors, engine overhaul. 531 00:36:14,520 --> 00:36:15,700 Yeah, I know. 532 00:36:16,100 --> 00:36:17,480 You've polished it up and all. 533 00:36:17,720 --> 00:36:19,180 Well, it needed a bit of a polish. 534 00:36:19,860 --> 00:36:20,980 You've had your eye on it. 535 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 I should have. 536 00:36:22,900 --> 00:36:24,320 It's my bike, mate. 537 00:36:24,980 --> 00:36:27,000 That bike was stolen over a week ago. 538 00:36:27,480 --> 00:36:28,880 I bought this straight. 539 00:36:29,160 --> 00:36:30,960 Legit. You may well have done. 540 00:36:31,220 --> 00:36:35,720 But that bike was stolen over a week ago in Birmingham, and I've got documents. 541 00:36:36,440 --> 00:36:41,180 Yeah, well, I've got documents, too. I've got the V5, the MOT, the lot. 542 00:36:43,040 --> 00:36:45,540 All right, well, we'll let the police sort this out, then. 543 00:36:46,180 --> 00:36:47,540 Yeah. Yeah. 544 00:36:47,940 --> 00:36:51,120 Yeah, let's do that. The cop shop's just down there. You tell them your version 545 00:36:51,120 --> 00:36:52,120 and I'll tell them mine. 546 00:36:55,100 --> 00:36:56,820 Hey, hang on. 547 00:36:58,040 --> 00:36:59,720 I'll tell you what I'm going to do for you. 548 00:37:00,680 --> 00:37:04,340 I'm not going to charge you a penny more than I paid for it, 150 pounds. 549 00:37:04,700 --> 00:37:09,020 There is no way I'm giving you 150 quid to buy my own bike back. 550 00:37:09,740 --> 00:37:10,800 All right, please yourself. 551 00:37:11,840 --> 00:37:12,840 It was a fair offer. 552 00:37:13,300 --> 00:37:15,760 You wouldn't know a fair offer if it run you over. 553 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 What about the police? 554 00:37:28,280 --> 00:37:29,660 Well, they took all the details. 555 00:37:29,940 --> 00:37:32,940 Now it's going through the usual channels. You know how long that'll 556 00:37:32,940 --> 00:37:34,060 you? Harry. 557 00:37:34,560 --> 00:37:39,040 He even had the nerve to offer it back to me for 150 quid. Well, you can afford 558 00:37:39,040 --> 00:37:41,500 150 quid. Now your business is doing so well, can't you? 559 00:37:41,760 --> 00:37:45,720 That's not the point, Harry. The point is, Ken, is White Lightning as important 560 00:37:45,720 --> 00:37:47,840 to you as you say it is, or is it just a bike? 561 00:37:48,200 --> 00:37:50,200 White Lightning is not just a bike. 562 00:37:50,400 --> 00:37:51,400 Then pay the money. 563 00:37:51,780 --> 00:37:54,760 I mean, by the time the coppers can act, I mean, Clanton will have ditched it. 564 00:37:55,240 --> 00:37:57,740 You don't have much choice, Ken, or much time. 565 00:37:59,020 --> 00:38:00,020 Yes, I have. 566 00:38:00,040 --> 00:38:02,180 What? I'm going to take it back. 567 00:38:02,680 --> 00:38:03,840 Now, that's stealing, Ken. 568 00:38:05,490 --> 00:38:08,830 You can't steal your own property, Harry. You can get into a lot of trouble 569 00:38:08,830 --> 00:38:10,730 trying. I mean, if you get caught. 570 00:38:12,050 --> 00:38:13,050 Where are you going? 571 00:38:13,490 --> 00:38:14,490 A town called Trent. 572 00:38:15,230 --> 00:38:17,110 Ken. Good evening, ma 'am. 573 00:38:17,370 --> 00:38:18,370 Good evening, sir. 574 00:38:53,290 --> 00:38:55,150 Where's the stage mate? It's out the back. 575 00:39:24,460 --> 00:39:25,460 What do you want? 576 00:39:25,700 --> 00:39:27,180 I've told you to stay away. 577 00:39:27,520 --> 00:39:28,740 Bebe asked me to come. 578 00:39:29,140 --> 00:39:30,180 I want to see her. 579 00:39:30,580 --> 00:39:32,480 Well, she don't want to see you. Clear off. 580 00:39:32,940 --> 00:39:37,000 When I see Bebe? Get him out, will you? Will you sling him out? Yeah, push her 581 00:39:37,000 --> 00:39:38,260 up. Where is she? 582 00:39:38,480 --> 00:39:42,760 You'd better go. Leave it. She doesn't want to see you. She can tell me that 583 00:39:42,760 --> 00:39:45,220 herself. She's not a deaf mute, is she? 584 00:39:45,420 --> 00:39:46,420 Just clear off. 585 00:39:47,340 --> 00:39:52,620 Ken, it might be best if you just flipped off. We don't want any fuss, do 586 00:39:53,070 --> 00:39:55,470 I want to see Bebe. I need to see her. 587 00:39:55,750 --> 00:39:56,488 All right. 588 00:39:56,490 --> 00:39:58,270 Leave him alone, banana fingers. 589 00:40:02,250 --> 00:40:03,250 OK, Ken. 590 00:40:14,790 --> 00:40:16,170 Bebe, we've got a visitor. 591 00:40:18,230 --> 00:40:19,230 Sorry. 592 00:40:20,050 --> 00:40:21,710 Bebe, they've been... Ken, would you go, please? 593 00:40:22,220 --> 00:40:23,220 I don't want to see you. 594 00:40:23,860 --> 00:40:24,860 What? 595 00:40:27,120 --> 00:40:29,380 Bebe. You heard it from her. 596 00:40:29,720 --> 00:40:30,780 Now get out. 597 00:40:31,740 --> 00:40:32,880 That's how it is, pal. 598 00:40:58,770 --> 00:41:02,850 Ken. Well, you put the knife in. You come to twist it. Now, Ken. 599 00:41:05,150 --> 00:41:09,190 Bebe's a good singer, and there's no question of her quitting the band. I've 600 00:41:09,190 --> 00:41:10,610 talked it over with her. I'm sorry. 601 00:41:11,170 --> 00:41:14,070 You know that for a fact, do you? Yes, I do. 602 00:41:14,530 --> 00:41:15,650 And so does Bebe. 603 00:41:16,230 --> 00:41:19,630 She's been in this business too long to quit, Ken. It won't let her. 604 00:41:20,350 --> 00:41:22,390 And how's old Bronco taking it? 605 00:41:22,730 --> 00:41:23,730 He understands. 606 00:41:24,620 --> 00:41:26,400 Can't stifle her talent any longer. 607 00:41:27,140 --> 00:41:30,460 So, let her have her chance, eh, Ken? 608 00:41:58,040 --> 00:42:01,080 10, 20, 25. 609 00:42:02,460 --> 00:42:03,700 You did very well, Harry. 610 00:42:05,200 --> 00:42:06,300 Shall I send Rocky in? 611 00:42:06,780 --> 00:42:08,220 Yes, in a minute. 612 00:42:09,700 --> 00:42:10,700 It's about Ken. 613 00:42:11,500 --> 00:42:13,680 Well, not so much about Ken, more about his bike. 614 00:42:14,720 --> 00:42:17,080 He's not planning on doing anything stupid, is he? 615 00:42:17,280 --> 00:42:20,540 All I know is this crook Clanton wants 150 quid for it. 616 00:42:21,320 --> 00:42:22,860 I told Ken to pay up. 617 00:42:23,310 --> 00:42:25,830 I think Texas Rangers is doing very well these days. 618 00:42:26,810 --> 00:42:28,250 It's a day -to -day struggle. 619 00:42:28,790 --> 00:42:30,430 It's not old gold, man, you know. 620 00:42:30,710 --> 00:42:34,170 You're the one who's doing very well. And it was Ken that helped you out, 621 00:42:34,230 --> 00:42:36,150 remember? What are you going to do for him? 622 00:42:36,650 --> 00:42:39,070 Bung him 25 quid and flash your teeth at him? 623 00:42:40,010 --> 00:42:42,970 Excuse me, Mr Crawford. I'm on my lunch hour. 624 00:42:48,650 --> 00:42:50,970 I said there was a dog, not a guard dog. 625 00:42:51,170 --> 00:42:53,190 Yeah, but it'll still bark, though, won't it? 626 00:42:53,430 --> 00:42:55,050 Look, I just want to live, Rocky. 627 00:42:55,510 --> 00:42:56,810 Yeah, that's agreed, Ken. 628 00:42:57,390 --> 00:42:59,810 I just reckon we should poison the dog, that's all. 629 00:43:00,050 --> 00:43:03,310 We're not going to poison any dog. I'm just going to go in there, wheel my bike 630 00:43:03,310 --> 00:43:04,310 out and drive it away. 631 00:43:18,090 --> 00:43:19,090 Back to work early, eh? 632 00:43:20,930 --> 00:43:23,330 I've just had a nice little chat with Harry. 633 00:43:23,990 --> 00:43:26,210 He's worried you're going to be stupid with the bike. 634 00:43:26,450 --> 00:43:29,350 Ah, we'll just be going to do something daft about his bike. 635 00:43:30,910 --> 00:43:32,370 Oh, blimey. 636 00:43:34,210 --> 00:43:36,250 I want to be in on whatever you're planning. 637 00:43:36,550 --> 00:43:37,550 Or else. 638 00:43:37,830 --> 00:43:39,430 Er, yeah, Director Inquiries. 639 00:43:40,590 --> 00:43:42,630 Yes, I'd like an Erdington number, please. 640 00:43:44,910 --> 00:43:46,450 Er, Clamton. 641 00:44:03,660 --> 00:44:04,740 That's white lightning. 642 00:44:05,380 --> 00:44:06,520 He sold it. 643 00:44:06,900 --> 00:44:08,340 He sold white lightning. 644 00:44:08,640 --> 00:44:10,800 Well, now what are we going to do? We can't use the plan. 645 00:44:11,100 --> 00:44:12,100 Shut up, Rocky. 646 00:44:12,280 --> 00:44:13,380 Yeah, shut up, Rocky. 647 00:44:14,240 --> 00:44:15,740 There goes the dog. 648 00:44:16,420 --> 00:44:17,420 Well, now what? 649 00:44:18,100 --> 00:44:22,380 You keep him talking, I'll nick the truck with the bike on it. Keep him 650 00:44:22,440 --> 00:44:23,399 Well, what about? 651 00:44:23,400 --> 00:44:26,340 You're an iron maiden, man. You'll think of something. Anything. 652 00:44:26,680 --> 00:44:28,380 Spares, bike parts, anything. 653 00:44:28,940 --> 00:44:29,940 Me? 654 00:44:30,340 --> 00:44:31,460 Come on, get started. 655 00:44:31,740 --> 00:44:32,740 Debbie? 656 00:44:36,160 --> 00:44:37,980 Debbie! Hey, watch out. 657 00:44:38,320 --> 00:44:39,620 You nearly had me there. 658 00:44:40,080 --> 00:44:41,360 Sorry, it's the brakes. 659 00:44:41,580 --> 00:44:44,240 They don't work. I thought you could have a look at them for me. Oh, my very 660 00:44:44,240 --> 00:44:45,780 nearly did have a look at them from underneath. 661 00:44:46,120 --> 00:44:47,300 You're not safe, you're not. 662 00:44:48,140 --> 00:44:50,680 Well, I've got to get back home tonight, back to the pool. 663 00:44:51,080 --> 00:44:52,260 But I've just locked off. 664 00:44:53,240 --> 00:44:55,800 Listen, go by train. It'll be better for everybody. 665 00:44:56,340 --> 00:44:57,880 Oh, I can't afford that. 666 00:44:58,460 --> 00:44:59,640 Couldn't you have a look at them? 667 00:45:00,000 --> 00:45:01,440 I'm sure it's only a loose screw. 668 00:45:04,810 --> 00:45:05,810 Yeah. How? 669 00:45:10,010 --> 00:45:11,010 Follow me. 670 00:45:14,210 --> 00:45:15,210 Come on. 671 00:45:21,830 --> 00:45:22,830 No keys. 672 00:45:23,810 --> 00:45:25,830 Why don't we not wire it like they do in the movies? 673 00:45:26,410 --> 00:45:27,410 Can you do that? 674 00:45:27,710 --> 00:45:29,150 No. No, nor can I. 675 00:46:31,340 --> 00:46:32,340 Hello, Ken. 676 00:46:33,020 --> 00:46:34,280 I see you've found her. 677 00:46:38,420 --> 00:46:43,120 I just wanted to say... to explain. 678 00:46:44,460 --> 00:46:45,460 I understand. 679 00:46:46,180 --> 00:46:47,360 That's all there is to it. 680 00:46:48,320 --> 00:46:49,320 No. 681 00:46:49,740 --> 00:46:51,200 You obviously don't understand. 682 00:46:52,300 --> 00:46:53,300 Top billing. 683 00:46:53,740 --> 00:46:55,180 Singing my own songs. 684 00:46:59,120 --> 00:47:00,580 Well, you got what you wanted. 685 00:47:01,550 --> 00:47:03,310 No, Ken, it wasn't like that. 686 00:47:04,230 --> 00:47:09,110 I was going to... Then Frankie Bath came along. 687 00:47:10,630 --> 00:47:12,070 She knows I'm good. 688 00:47:12,590 --> 00:47:13,910 I know I'm good. 689 00:47:14,250 --> 00:47:15,610 She's ready to bat me, Ken. 690 00:47:17,210 --> 00:47:19,850 I might even make the grand old opry. 691 00:47:20,670 --> 00:47:21,670 Who knows? 692 00:47:27,690 --> 00:47:30,730 Believe me, Ken, this isn't easy. 693 00:47:45,770 --> 00:47:46,770 Good luck. 694 00:47:47,870 --> 00:47:48,870 The same to you. 695 00:48:12,510 --> 00:48:13,510 Why the cap? 696 00:48:13,770 --> 00:48:16,230 Debbie's pleased to brag, Dan. No, she's not back yet. 697 00:48:17,710 --> 00:48:20,070 Here, I'll fling that and put the kettle in. No. 698 00:48:56,880 --> 00:48:57,880 It was you. 699 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Me what? 700 00:49:00,320 --> 00:49:01,540 You took that bike. 701 00:49:02,160 --> 00:49:04,600 That bike is my bike. 702 00:49:04,840 --> 00:49:06,640 I've got papers to prove it. 703 00:49:07,060 --> 00:49:08,740 Perhaps you've got papers for these. 704 00:49:09,040 --> 00:49:10,340 These are yours too. 705 00:49:11,340 --> 00:49:12,279 Hang on. 706 00:49:12,280 --> 00:49:13,280 Mr. Clanton. 707 00:49:14,900 --> 00:49:20,280 I'm Harry Crawford. As agreed on the telephone, £150 including delivery. 708 00:49:20,680 --> 00:49:22,060 See the bikes there? 709 00:49:22,880 --> 00:49:26,440 Harry? No, it's all right, Keir. It's all right. Because I've taken matters in 710 00:49:26,440 --> 00:49:27,399 hand. 711 00:49:27,400 --> 00:49:31,700 I couldn't stand by and see you pining over that old wreck there. So I paid 712 00:49:31,700 --> 00:49:35,380 Clanton his 150 quid. Harry. Now, I don't want any arguments. 713 00:49:35,620 --> 00:49:36,880 It wasn't a loan. 714 00:49:38,080 --> 00:49:41,660 Harry, you are a lovable bloody fool. 715 00:49:42,140 --> 00:49:44,340 He never delivered that bike. 716 00:49:44,760 --> 00:49:45,880 I took it. 717 00:49:47,020 --> 00:49:48,020 You what? 718 00:49:48,580 --> 00:49:49,580 You took it. 719 00:49:50,080 --> 00:49:51,260 You stole it. 720 00:49:51,800 --> 00:49:52,800 See you. 721 00:49:53,180 --> 00:49:54,320 Who's the mug? 722 00:49:59,800 --> 00:50:04,540 Texas Rangers, Texas toughest men. 723 00:50:06,780 --> 00:50:11,900 The Texas Rangers, there they ride again. 724 00:50:15,140 --> 00:50:18,660 They ride in thunder, they ride in rain. 725 00:50:19,360 --> 00:50:21,860 It makes one wonder if they feel no pain. 726 00:50:22,680 --> 00:50:26,080 They never falter. They never fail. 727 00:50:26,440 --> 00:50:29,400 They hang their halter on a rusted nail. 728 00:50:31,080 --> 00:50:32,800 The Texas Rangers. 729 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 Texas toughest men. 730 00:50:36,880 --> 00:50:40,420 The Texas Rangers. 49727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.