All language subtitles for Boon s02e03 Day Of The Yokel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,380 FUN FACT! 2 00:01:13,040 --> 00:01:14,090 Take your heart rate. 3 00:01:14,320 --> 00:01:16,040 Now, it should be about 115. 4 00:01:17,260 --> 00:01:19,730 At least that's what I reckon it should be anyway. 5 00:01:20,160 --> 00:01:25,260 Just... Why don't you come with us to sit down a bit? 6 00:02:16,810 --> 00:02:17,860 We've lost. 7 00:02:18,070 --> 00:02:19,120 What? 8 00:02:19,390 --> 00:02:20,440 Wait, love. 9 00:02:20,730 --> 00:02:22,150 I'll be falling off you. 10 00:02:22,430 --> 00:02:25,130 Do that every day for a month. You'll be a shadow. 11 00:02:25,590 --> 00:02:26,640 A month? 12 00:02:26,850 --> 00:02:27,900 Stuff the hair. 13 00:02:49,390 --> 00:02:52,100 You've managed to avail yourself of the hospitality. 14 00:02:52,570 --> 00:02:53,620 No, 15 00:02:53,710 --> 00:02:56,550 what we specialise in, you see, is land rescue. 16 00:02:56,930 --> 00:02:58,890 I mean, take this moat farm. 17 00:02:59,430 --> 00:03:00,550 I mean, what is it? 18 00:03:00,850 --> 00:03:03,490 But a small, far and forgotten rubbish. 19 00:03:03,870 --> 00:03:06,050 It's a damn disgrace, Mr Keane. 20 00:03:06,270 --> 00:03:10,689 If this were an inner city, that land would be smacked up immediately and 21 00:03:10,690 --> 00:03:11,740 recycled. 22 00:03:11,770 --> 00:03:14,550 But out here, it's of no use to agriculture. 23 00:03:15,110 --> 00:03:18,070 It's too large for the market gardener. No. 24 00:03:19,120 --> 00:03:20,440 Our business logic is this. 25 00:03:21,220 --> 00:03:25,999 Either local residents want 400 matchboxes stuck on their doorstep in 26 00:03:26,000 --> 00:03:32,019 years' time, which will lower prices all round, or they want a dozen luxury 27 00:03:32,020 --> 00:03:36,139 dwellings, which they'll hardly notice, and which will raise house prices in the 28 00:03:36,140 --> 00:03:37,190 area. 29 00:04:12,911 --> 00:04:14,939 Mr Rathbone. 30 00:04:14,940 --> 00:04:16,540 Oh, no, no, no. Partners to live. 31 00:04:16,760 --> 00:04:17,810 Call me Richard. 32 00:04:18,120 --> 00:04:19,620 You're Auntie Irene. Any news? 33 00:04:20,240 --> 00:04:23,840 Yeah, well, I'm afraid she doesn't want to budge. 34 00:04:23,841 --> 00:04:28,119 I thought you said you could offer her alternative accommodation at your house. 35 00:04:28,120 --> 00:04:29,199 What's the vernacular? 36 00:04:29,200 --> 00:04:30,250 Granny flat. 37 00:04:30,560 --> 00:04:31,610 Yeah. 38 00:04:31,880 --> 00:04:35,660 Well, her and my wife, they don't see eye to eye. 39 00:04:35,661 --> 00:04:37,619 Not really. 40 00:04:37,620 --> 00:04:41,640 You're not telling me that women rule your life, are you, old boy? No, no, no. 41 00:04:41,980 --> 00:04:43,030 It's just that... 42 00:04:43,420 --> 00:04:46,340 She's been living at Moat Farm for close on 40 years. 43 00:04:46,560 --> 00:04:49,400 A bit difficult to suddenly, well, chuck it. 44 00:04:49,780 --> 00:04:54,260 But you... It does belong to you, and you did promise. No, I didn't promise. 45 00:04:54,560 --> 00:04:55,610 You promised. 46 00:04:56,420 --> 00:04:59,430 How terribly secondary modern of you to go back on your word. 47 00:05:00,460 --> 00:05:02,000 Well, I'll try. 48 00:05:02,540 --> 00:05:03,590 That's the ticket. 49 00:05:04,020 --> 00:05:06,550 You show that wife of yours who wears the trousers. 50 00:05:06,880 --> 00:05:07,930 OK. 51 00:05:17,080 --> 00:05:18,520 Morning, Miss Mapplethorpe. 52 00:05:18,660 --> 00:05:21,670 What can we do for you this time? I want to keep Michelson now. 53 00:05:21,860 --> 00:05:23,080 Really? What for, love? 54 00:05:23,580 --> 00:05:27,420 They've killed one of my sheep, that's what. Mr Michelson's at the coaching 55 00:05:27,920 --> 00:05:29,260 Now, hang about, Irene. 56 00:05:33,780 --> 00:05:37,959 Now, Rathbone himself has offered me stock in the Enterprise, Ken, at a very 57 00:05:37,960 --> 00:05:39,840 knock -down price, I can tell you. 58 00:05:40,140 --> 00:05:41,880 And I think we should take it. We? 59 00:05:42,540 --> 00:05:44,590 Well, it's time you had a portfolio, Ken. 60 00:05:44,591 --> 00:05:47,739 Ned. So how about coming in with me for a piece of the action? 61 00:05:47,740 --> 00:05:50,839 No money, Harry. We're not talking about a fortune, Ken. We're talking about 62 00:05:50,840 --> 00:05:53,560 500. That's 250 each. Now, what do you say? 63 00:05:53,840 --> 00:05:55,300 I say I'll think about it. 64 00:05:55,540 --> 00:05:59,100 You see, these are the designs we'll be having great success with. 65 00:05:59,440 --> 00:06:02,400 And you have to admit, they do look rather fun, don't they? 66 00:06:02,640 --> 00:06:04,660 Yes, but this, Moat Farm. 67 00:06:05,060 --> 00:06:07,520 I mean, I know Irene Mablethorpe. 68 00:06:07,920 --> 00:06:09,700 She's never sold the place, surely. 69 00:06:10,540 --> 00:06:14,539 My dear lady, you don't think that we build houses on land that doesn't belong 70 00:06:14,540 --> 00:06:15,590 to us, do you? 71 00:06:19,800 --> 00:06:22,240 Can I help at all, madam? I want my coffin. 72 00:06:22,800 --> 00:06:23,850 Sorry, madam. 73 00:06:24,100 --> 00:06:25,900 What the fadoo on here, isn't there? 74 00:06:26,040 --> 00:06:28,480 Through the door into the function room, madam. 75 00:06:28,860 --> 00:06:29,910 Oh, clumsy. 76 00:06:33,180 --> 00:06:34,740 Excellent spread, Mr Crawford. 77 00:06:35,060 --> 00:06:36,110 Simply excellent. 78 00:06:36,300 --> 00:06:38,470 Oh, nice to hear from a satisfied customer. 79 00:06:39,020 --> 00:06:42,360 That old lady by the door there, she looks a bit out of place. 80 00:06:45,440 --> 00:06:46,490 There you are. 81 00:06:46,840 --> 00:06:47,890 Hello, Irene. 82 00:06:47,891 --> 00:06:51,259 Word has it you're thinking of selling out at long last. 83 00:06:51,260 --> 00:06:52,980 Why aren't you working? 84 00:06:53,280 --> 00:06:57,580 There are people being hounded out there, and all you can do is stuff 85 00:06:57,581 --> 00:06:59,179 Can I help at all, though? 86 00:06:59,180 --> 00:07:02,480 Harry, this is Irene Mablethorpe, an old friend of mine. 87 00:07:03,180 --> 00:07:07,100 I commend her left up to you. Oh, I give it to him enough. I did it with a kid. 88 00:07:07,660 --> 00:07:10,080 And he was a lazy little sod even then. 89 00:07:11,660 --> 00:07:13,560 I'm being victimised. 90 00:07:14,220 --> 00:07:15,270 Oh, dear. 91 00:07:15,640 --> 00:07:17,690 Well, come and tell us about it tomorrow. 92 00:07:17,760 --> 00:07:19,220 What comes tomorrow? 93 00:07:20,180 --> 00:07:23,440 Dead sheep fouling me water. That's what I've had today. 94 00:07:23,760 --> 00:07:27,100 Harry, get this old child out of here. I heard that, Sir Michaelton. 95 00:07:27,440 --> 00:07:31,160 Oh, if your father was alive, he'd turn your arse. 96 00:07:31,700 --> 00:07:32,820 Just get her out. 97 00:07:37,000 --> 00:07:40,370 But if charm doesn't work, mate, you could always try carrying her. 98 00:07:44,100 --> 00:07:45,740 Don't you touch me! 99 00:07:46,140 --> 00:07:47,560 Madam, please, this way. 100 00:07:56,940 --> 00:08:02,119 Madam, madam, will you please, please, please... Right, all right, so you're 101 00:08:02,120 --> 00:08:04,260 stronger than me. What does that prove? 102 00:08:04,660 --> 00:08:05,980 Well, not a lot, I'll admit. 103 00:08:06,480 --> 00:08:07,720 You finally spoke to me. 104 00:08:07,940 --> 00:08:08,990 Yeah. 105 00:08:09,360 --> 00:08:11,280 What chapter are you from, then, love? 106 00:08:11,980 --> 00:08:13,600 Hey. Hell's Angels? 107 00:08:17,020 --> 00:08:18,070 Give me a drink. 108 00:08:19,720 --> 00:08:20,770 Absolutely no. 109 00:08:21,000 --> 00:08:22,580 Now, go on. On your bike. 110 00:08:22,820 --> 00:08:24,200 Oh, come on, Harry. 111 00:08:24,460 --> 00:08:26,140 Surely you can stretch to a drink. 112 00:08:26,380 --> 00:08:27,430 Whiskey. 113 00:08:55,311 --> 00:08:57,259 That, then? Yeah. 114 00:08:57,260 --> 00:08:58,310 How about it? 115 00:08:58,900 --> 00:09:00,520 Well, you don't have any, please. 116 00:09:01,120 --> 00:09:05,359 Deirdre, when we agreed you needed a new car, I thought you meant another 117 00:09:05,360 --> 00:09:07,440 biscuit tin with a wheel in each corner. 118 00:09:07,760 --> 00:09:09,420 Come on, Phil, I'm 40. 119 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 What's that got to do with anything? 120 00:09:11,900 --> 00:09:13,100 It was a bargain, was it? 121 00:09:13,340 --> 00:09:15,930 It's all right, lover. Squirt it with the bank first. 122 00:09:16,500 --> 00:09:21,339 Mr Groves is ever so helpful. I told him about Irene moving off the farm and how 123 00:09:21,340 --> 00:09:22,390 we're selling it. 124 00:09:22,500 --> 00:09:24,520 Deirdre, suppose she don't want to go? 125 00:09:24,840 --> 00:09:26,950 No. You're such a pessimist and don't snap. 126 00:09:27,010 --> 00:09:29,300 Of course she'll go. She's getting incapable. 127 00:09:29,550 --> 00:09:30,600 Of farming, maybe. 128 00:09:30,890 --> 00:09:32,170 Not of arguing the tots. 129 00:09:32,490 --> 00:09:37,089 We'll soon see about that. Look, we'll nip home, have a quick bite to eat, and 130 00:09:37,090 --> 00:09:40,049 then we'll have a word with her. And I want you to lose your temper if 131 00:09:40,050 --> 00:09:41,100 necessary. 132 00:09:56,020 --> 00:09:58,060 out. Where from? 133 00:09:58,420 --> 00:09:59,840 Well, that shed over there. 134 00:10:00,120 --> 00:10:02,600 Either that or someone's let the door open. 135 00:10:03,100 --> 00:10:04,150 Me, you mean? 136 00:10:04,280 --> 00:10:05,330 No, no, no. 137 00:10:07,180 --> 00:10:08,340 Yep, yep, yep. 138 00:10:09,160 --> 00:10:10,210 Come on. 139 00:10:10,460 --> 00:10:12,660 Come on, Cal. 140 00:10:13,440 --> 00:10:14,490 Into us. 141 00:10:14,560 --> 00:10:17,400 Hey, come on. Yep, yep, yep. 142 00:10:30,101 --> 00:10:34,429 Well, he could have fallen in, couldn't he? 143 00:10:34,430 --> 00:10:36,720 Look, they may be daft, they're not suicidal. 144 00:10:38,850 --> 00:10:40,710 Not even living with you, sweetheart. 145 00:10:46,010 --> 00:10:47,670 Here you go, Irene. 146 00:10:47,950 --> 00:10:49,000 Safe and sound. 147 00:10:50,090 --> 00:10:51,350 Now, where's this sheep? 148 00:11:10,350 --> 00:11:12,230 Oh, this place must be worth a fortune. 149 00:11:12,870 --> 00:11:17,469 Why is it when people visit other people, how do they always put a price 150 00:11:17,470 --> 00:11:19,450 them? Just taking the obvious. 151 00:11:19,730 --> 00:11:20,780 Sorry. 152 00:11:21,470 --> 00:11:23,580 Oh, well, the house isn't mine at any rate. 153 00:11:24,510 --> 00:11:25,560 Whose is it, then? 154 00:11:26,630 --> 00:11:27,680 Nephew's. 155 00:11:27,950 --> 00:11:29,000 Maybe you know him. 156 00:11:29,410 --> 00:11:30,670 Philip Langebury. 157 00:11:32,510 --> 00:11:33,590 He's the one, you know. 158 00:11:34,470 --> 00:11:35,730 What do you mean, the one? 159 00:11:36,030 --> 00:11:37,950 The one who wants me out of here. 160 00:11:38,989 --> 00:11:42,250 He's the one that murdered my sheep just to frighten me. 161 00:11:42,630 --> 00:11:44,250 Why would he do a thing like that? 162 00:11:44,670 --> 00:11:47,790 Money. Oh, he's a greedy little sod. 163 00:11:48,950 --> 00:11:50,470 And I've got an arrangement. 164 00:11:51,450 --> 00:11:53,370 I've got this place till I die. 165 00:11:53,830 --> 00:11:55,570 You plan to outlive him, don't you? 166 00:11:58,830 --> 00:11:59,880 Oh, 167 00:12:00,050 --> 00:12:01,490 you can have that, if you like. 168 00:12:01,690 --> 00:12:04,370 No. Oh, go on. 169 00:12:04,630 --> 00:12:06,750 Go on, take it. It's no good to me. 170 00:12:07,170 --> 00:12:08,220 No. 171 00:12:10,350 --> 00:12:12,110 Yeah, and thank you. Thanks a lot. 172 00:12:12,470 --> 00:12:14,870 Yeah, that looked nice over my mantelpiece. 173 00:12:16,150 --> 00:12:17,590 Do you take sugar in your tea? 174 00:12:18,010 --> 00:12:19,070 No, I'm slimming. 175 00:12:19,350 --> 00:12:22,390 Oh, you better take sugar. You've got work to do. 176 00:12:23,010 --> 00:12:24,060 Have I? 177 00:12:24,450 --> 00:12:25,890 Who would have guessed that? 178 00:12:30,330 --> 00:12:37,210 This is what you call aerobic, 179 00:12:37,230 --> 00:12:38,280 Irene. 180 00:12:38,390 --> 00:12:39,440 Oh, yeah. 181 00:12:39,680 --> 00:12:42,940 Well, you will tell me, won't you, when it's deep enough? 182 00:12:43,700 --> 00:12:44,750 Eh? 183 00:12:44,960 --> 00:12:48,820 Why couldn't we just take it down a vet and bung it in the incinerator? 184 00:12:49,660 --> 00:12:50,710 Cops! 185 00:12:54,800 --> 00:12:59,680 I had a chap just like you once. 186 00:13:00,020 --> 00:13:01,070 Yeah? 187 00:13:02,900 --> 00:13:04,900 Killed in Palestine, 1947. 188 00:13:07,850 --> 00:13:09,250 A little bit of a pot and all. 189 00:13:10,610 --> 00:13:11,660 Best of us have. 190 00:13:13,570 --> 00:13:15,910 Are you sure it's a sheep we're going to bury? 191 00:13:16,830 --> 00:13:18,070 Or a bleeding giraffe? 192 00:13:18,650 --> 00:13:19,700 All them do. 193 00:13:22,970 --> 00:13:24,470 I think you've got visibility. 194 00:13:38,841 --> 00:13:43,829 I want to know something, and I want to know it right now. 195 00:13:43,830 --> 00:13:46,600 Have you thought any more about coming to live with us? 196 00:13:46,650 --> 00:13:47,700 Yeah. 197 00:13:48,590 --> 00:13:49,640 Give me a nightmare. 198 00:13:50,290 --> 00:13:51,830 Look, be reasonable. 199 00:13:52,170 --> 00:13:53,670 You're not as young as you were. 200 00:13:53,790 --> 00:13:54,840 You neither. 201 00:13:55,130 --> 00:14:00,449 Auntie, what Deirdre means is that... I know what Deirdre means, that I'm 202 00:14:00,450 --> 00:14:02,680 sitting on the fortune and she wants me of it. 203 00:14:03,090 --> 00:14:04,770 Auntie, that's not the point. 204 00:14:05,150 --> 00:14:06,550 We're trying to help you. 205 00:14:07,230 --> 00:14:10,930 Perhaps you could try and find out who drowned this old girl, then. 206 00:14:13,610 --> 00:14:14,660 Who are you? 207 00:14:15,710 --> 00:14:16,760 Ken Boone. 208 00:14:17,870 --> 00:14:20,350 You could also find out who let them cows out. 209 00:14:20,590 --> 00:14:22,450 It's none of your business, actually. 210 00:14:22,950 --> 00:14:26,610 This is an old woman, alone, losing her marbles. 211 00:14:27,550 --> 00:14:30,150 Riding around on a moped at her age, for God's sake. 212 00:14:30,950 --> 00:14:32,000 Which is a liability. 213 00:14:32,001 --> 00:14:34,209 You don't want to help her, do you, Phil? 214 00:14:34,210 --> 00:14:39,370 Don't stand for that, Phil. He's just a common labourer. I can handle myself, 215 00:14:39,590 --> 00:14:43,200 it's all right. I'll bet you can. Sam, how much does a fool cost these days? 216 00:14:43,500 --> 00:14:44,760 It's quite simple, love. 217 00:14:44,761 --> 00:14:47,039 She doesn't want to come and live with you. 218 00:14:47,040 --> 00:14:50,140 She likes rubbish, she likes old sheep, she likes dry cows. 219 00:14:50,780 --> 00:14:51,830 That's her business. 220 00:14:51,831 --> 00:14:54,079 You'll find yourself a new friend, aren't you? 221 00:14:54,080 --> 00:14:55,130 Looks like it. 222 00:14:55,480 --> 00:14:56,530 Push off, you. 223 00:15:02,831 --> 00:15:08,759 Could have punched him on the nose instead of all that talking. 224 00:15:08,760 --> 00:15:10,000 Yeah, next time. 225 00:15:24,150 --> 00:15:25,910 Yes. Ken Booth? 226 00:15:26,590 --> 00:15:29,570 Yeah. This is Irene Mastlethorpe. Who? 227 00:15:30,050 --> 00:15:33,490 Oh, you know. You buried my sheep yesterday, you remember? 228 00:15:33,830 --> 00:15:35,730 Yes, yes, of course I remember. 229 00:15:36,310 --> 00:15:38,170 There's been some more developments. 230 00:15:38,171 --> 00:15:41,109 What do you mean, more developments? Now, listen to me. 231 00:15:41,110 --> 00:15:44,149 I didn't give you that picture for nothing, young man. Now, you just mind 232 00:15:44,150 --> 00:15:45,950 manners and get over here, sharpish. 233 00:15:58,591 --> 00:16:01,009 Come on, now, stand still. 234 00:16:01,010 --> 00:16:02,389 Seven o 'clock in the morning. 235 00:16:02,390 --> 00:16:04,150 I can't stop. I'll warm down if I do. 236 00:16:04,470 --> 00:16:05,690 Come on, Kent. Rude way. 237 00:16:06,010 --> 00:16:07,750 Why is everybody trying to kill me? 238 00:16:07,751 --> 00:16:08,849 Kill you? 239 00:16:08,850 --> 00:16:09,900 I'm saving your life. 240 00:16:10,450 --> 00:16:11,790 Five minutes. Chop, chop. 241 00:16:12,090 --> 00:16:13,140 All right, all right. 242 00:16:20,290 --> 00:16:21,370 Morning, Mr Crawford. 243 00:16:23,150 --> 00:16:24,200 Andy's got flu. 244 00:16:25,570 --> 00:16:26,650 At the kitchen porter. 245 00:16:26,830 --> 00:16:29,050 I mean, otherwise, you know, I would... Oh. 246 00:16:29,690 --> 00:16:30,740 Poor Andy. 247 00:16:31,610 --> 00:16:33,650 Dinner tonight, gentlemen, as my guests. 248 00:16:34,150 --> 00:16:37,070 Very kind of you, but actually we'll be dining out. 249 00:16:37,830 --> 00:16:39,250 Mr Crawford, another room. 250 00:16:39,650 --> 00:16:40,700 Sorry? 251 00:16:40,970 --> 00:16:42,830 Mr Blackwater's coming down tonight. 252 00:16:42,870 --> 00:16:44,010 Oh, yes, yes, of course. 253 00:16:44,450 --> 00:16:45,500 Morning, Harry. 254 00:16:45,510 --> 00:16:46,710 Looking for your dinner. 255 00:16:46,711 --> 00:16:52,489 Gentlemen, this is Mr Boone, an old friend of mine from the brigade. How do 256 00:16:52,490 --> 00:16:56,210 do? Again, this is Mr Keane and Mr Rathbone of Rathbone, Keane and 257 00:16:56,350 --> 00:16:57,850 Oh, this is Debbie. 258 00:16:58,880 --> 00:17:00,440 Come on, love. I'm freezing here. 259 00:17:01,200 --> 00:17:05,060 When he's 90, Mr. Boone will be the sort of old boy people call a character. 260 00:17:06,339 --> 00:17:07,940 Mr. Crawford, do you shoot? 261 00:17:08,339 --> 00:17:09,389 What? 262 00:17:09,579 --> 00:17:11,160 Guns. Oh, yes. 263 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 Yes, I have been known. 264 00:17:14,280 --> 00:17:15,839 Splendid. Mr. 265 00:17:16,079 --> 00:17:19,660 Keane has organised a select... A select little what shall we call it? 266 00:17:20,900 --> 00:17:21,950 Gangbang. 267 00:17:22,440 --> 00:17:24,240 Sir William from Calstow House. 268 00:17:24,619 --> 00:17:26,200 And a few others, perhaps. 269 00:17:27,630 --> 00:17:28,950 Till this afternoon, then. 270 00:17:31,570 --> 00:17:32,620 What, Sir William? 271 00:17:33,110 --> 00:17:34,710 Well, yeah, thank you very much. 272 00:17:35,950 --> 00:17:41,689 Listen, if I said to you, could you find out all you care about a development 273 00:17:41,690 --> 00:17:43,789 property, do you think you could handle it? 274 00:17:43,790 --> 00:17:45,390 Sure. What's the problem? 275 00:17:45,650 --> 00:17:50,069 Well, you know all this money you lot have been making for me. I was thinking 276 00:17:50,070 --> 00:17:52,110 investing it in a small business scheme. 277 00:17:53,590 --> 00:17:55,870 Only, I think they pong a bit. 278 00:17:56,680 --> 00:17:57,730 What's the names? 279 00:17:58,640 --> 00:18:02,300 It's Rathbone, Keane and Blackwater. 280 00:18:03,320 --> 00:18:06,510 Those two you've just met. Hey, where do you think you're going? 281 00:18:06,580 --> 00:18:09,000 I'm going to see a new friend. Catch you later. 282 00:18:23,380 --> 00:18:25,240 Oh, you took your time, didn't you? 283 00:18:25,740 --> 00:18:26,790 Yeah, maybe. 284 00:18:28,080 --> 00:18:30,490 What are you doing? Going in for trout farming? 285 00:18:31,200 --> 00:18:33,160 Somebody left it on, didn't they? 286 00:18:33,900 --> 00:18:34,950 Not you? 287 00:18:35,080 --> 00:18:36,160 Of course not me. 288 00:18:37,060 --> 00:18:39,440 Such a waste, isn't it? All my fee. 289 00:18:39,880 --> 00:18:42,980 I had a telephone call too this morning, six o 'clock. 290 00:18:43,240 --> 00:18:46,460 And? I had a phone call, that's all. 291 00:18:46,820 --> 00:18:47,870 Who from? 292 00:18:47,980 --> 00:18:50,300 The hell do I know? They've rung off. 293 00:18:50,760 --> 00:18:54,480 I don't get phone calls at six o 'clock in the morning. 294 00:18:54,890 --> 00:18:56,090 Yeah, I know the feeling. 295 00:18:57,370 --> 00:19:01,690 Listen, love, I really ought not to ask you this, but... What? 296 00:19:01,691 --> 00:19:05,549 Are you sure it was a telephone call? I mean, I dream I'll get calls in the 297 00:19:05,550 --> 00:19:07,610 mornings. Oh, that's good, that is. 298 00:19:34,391 --> 00:19:36,419 Irene, I'm sorry. 299 00:19:36,420 --> 00:19:41,979 And I didn't forget to shut the girlfriend door, nor turn the tap off. I 300 00:19:41,980 --> 00:19:43,400 forgot for 30 years. 301 00:19:44,040 --> 00:19:46,860 Yeah, I'm sorry. I just felt I should have asked you. 302 00:19:48,060 --> 00:19:51,720 The thing is, Ken, I'm frightened. 303 00:19:52,120 --> 00:19:53,620 What, a big girl like you? 304 00:19:54,220 --> 00:19:55,270 Yeah. 305 00:19:55,420 --> 00:19:57,380 So just be on the safe side. 306 00:19:57,860 --> 00:19:59,080 I've dug this out. 307 00:19:59,360 --> 00:20:03,639 Irene, if I were you, I wouldn't go waving that about. I mean, are you sure 308 00:20:03,640 --> 00:20:04,409 want you off? 309 00:20:04,410 --> 00:20:05,460 Oh, you saw them? 310 00:20:05,650 --> 00:20:08,660 Oh, yeah, but it sounded more like a strong -up, not a threat. 311 00:20:08,990 --> 00:20:10,610 Yeah, they're short of money. 312 00:20:11,290 --> 00:20:12,970 Can't be. He's just bought her a mug. 313 00:20:13,110 --> 00:20:14,430 Yeah, second -hand. 314 00:20:14,870 --> 00:20:17,580 If they'd been flush, she'd have got herself a new one. 315 00:20:23,050 --> 00:20:24,100 Hey! 316 00:20:24,470 --> 00:20:25,520 Right there, woman. 317 00:20:26,010 --> 00:20:27,060 No, sir. 318 00:20:27,270 --> 00:20:28,320 No. 319 00:20:31,910 --> 00:20:32,960 Yes, please. 320 00:20:34,931 --> 00:20:36,919 tell him, will you? 321 00:20:36,920 --> 00:20:37,970 Tell him what? 322 00:20:38,580 --> 00:20:40,980 Tell him that I surrendered to a left. 323 00:20:42,100 --> 00:20:43,280 Promise? No. 324 00:20:43,780 --> 00:20:44,830 Where are you off to? 325 00:20:45,920 --> 00:20:46,970 Estate agents. 326 00:20:47,280 --> 00:20:49,140 Well, he's going to mind the shop then. 327 00:20:49,200 --> 00:20:51,060 You are. Do you need to drop me off? 328 00:20:51,300 --> 00:20:52,350 Oh, right. 329 00:21:12,910 --> 00:21:13,960 I said half -night. 330 00:21:14,750 --> 00:21:15,800 Fine, then. 331 00:21:15,870 --> 00:21:18,880 Remember, lads, I do the talking. No one interrupts, right? 332 00:21:38,751 --> 00:21:45,299 I reckon, Mr Blackwater, the fairest thing to do would be to call the whole 333 00:21:45,300 --> 00:21:49,399 thing off. I really do. I mean, she ain't gonna budge. Don't be so hasty. I 334 00:21:49,400 --> 00:21:53,500 mean, we do have a verbal agreement, they and me, that the land will be 335 00:21:53,840 --> 00:21:57,270 Well, with respect, our verbal agreement was I'd try and get her off. 336 00:21:57,520 --> 00:22:00,650 Nobody said anything about dead sheep and leaving gates open. 337 00:22:00,651 --> 00:22:02,619 What's she talking about? 338 00:22:02,620 --> 00:22:04,910 Anyway, she's got people working for her now. 339 00:22:04,980 --> 00:22:07,630 Makes it tricky talking to her. People? What people? 340 00:22:08,160 --> 00:22:09,840 Well, it's one bloke, actually. 341 00:22:10,420 --> 00:22:14,379 Oh. That's a bit of a difference between people and one bloke. I mean, one bloke 342 00:22:14,380 --> 00:22:15,430 was never a problem. 343 00:22:16,900 --> 00:22:17,950 What's his name? 344 00:22:24,840 --> 00:22:25,890 Morning. 345 00:22:38,190 --> 00:22:40,960 And are you sure Auntie isn't holding out for an offer? 346 00:22:41,910 --> 00:22:44,200 Some payment for packing her bags, perhaps? 347 00:22:44,530 --> 00:22:46,030 She ain't interested in money. 348 00:22:46,031 --> 00:22:47,489 She's old. 349 00:22:47,490 --> 00:22:49,209 It's worth putting it to her, though. 350 00:22:49,210 --> 00:22:50,289 What do you think, Ronnie? 351 00:22:50,290 --> 00:22:51,430 She's your auntie, pal. 352 00:22:52,330 --> 00:22:56,000 So I say you're the one who should get rid of her, by any fair means you know. 353 00:22:56,150 --> 00:22:59,640 If that doesn't work, we'll just have to go on the foul ones, won't we? 354 00:23:00,090 --> 00:23:03,040 What's the strength of this tow rag who's working for her? 355 00:23:03,350 --> 00:23:04,400 Talk of the devil. 356 00:23:04,750 --> 00:23:05,800 What I can. 357 00:23:06,350 --> 00:23:07,400 Mr Boone. 358 00:23:07,790 --> 00:23:09,550 How nice to see you again so soon. 359 00:23:10,110 --> 00:23:11,310 Saves us looking for you. 360 00:23:12,470 --> 00:23:15,770 We hear that you're a born helper of old ladies across roads. 361 00:23:16,830 --> 00:23:18,710 This is Ronnie Blackwater, by the way. 362 00:23:19,030 --> 00:23:21,440 Yeah, well, I've just come here to get some wood. 363 00:23:21,450 --> 00:23:22,500 You all right, Phil? 364 00:23:22,890 --> 00:23:27,169 Looking a bit white under the gills. Mr Boone, you didn't come here to tell 365 00:23:27,170 --> 00:23:29,690 Philip off for badgering his auntie, did you? 366 00:23:29,890 --> 00:23:33,080 No, I was just going to mention that in passing. I've rumbled him. 367 00:23:33,210 --> 00:23:34,490 Rumbled? Well, his skin. 368 00:23:34,990 --> 00:23:36,090 He wants her off. 369 00:23:37,889 --> 00:23:39,890 Never? Yes, straight up. 370 00:23:41,550 --> 00:23:43,170 They tell me you're a courier. 371 00:23:45,750 --> 00:23:46,890 You deliver messages? 372 00:23:47,430 --> 00:23:48,480 I've got one. 373 00:23:48,650 --> 00:23:51,660 You tell Mrs Wasson I we shan't wait forever to get that land. 374 00:23:52,170 --> 00:23:54,580 Then all you have to do is mind your own business. 375 00:23:55,410 --> 00:23:59,510 Yeah, OK. Shall we write the message down, or will you remember it? 376 00:23:59,850 --> 00:24:03,870 No, I think you've made it quite plain, actually. 377 00:24:04,370 --> 00:24:05,420 Total bit, Phil. 378 00:24:10,730 --> 00:24:13,380 I think they're trying to tell us something, though. 379 00:24:20,710 --> 00:24:21,760 Now, 380 00:24:23,510 --> 00:24:27,010 come on, what's going on? Oh, believe me, I cannot, and I really don't. 381 00:24:27,011 --> 00:24:30,779 If I said man -made lake to you, I suppose you wouldn't know what I was 382 00:24:30,780 --> 00:24:31,779 about. Eh? 383 00:24:31,780 --> 00:24:32,799 Oh, forget it. 384 00:24:32,800 --> 00:24:37,059 Brass bones got me by the shortened curlies. You may think so. You say to 385 00:24:37,060 --> 00:24:39,780 like that, eh, maybe, they take it as eh, definitely. 386 00:24:40,060 --> 00:24:42,110 Well, I'm just not very good at saying no. 387 00:24:42,120 --> 00:24:43,170 Oh, yeah? 388 00:24:43,580 --> 00:24:44,630 Except to Irene. 389 00:24:44,760 --> 00:24:46,280 I don't want her off that place. 390 00:24:46,281 --> 00:24:47,459 Honest, I don't. 391 00:24:47,460 --> 00:24:49,379 You could do with the money, though, couldn't you? 392 00:24:49,380 --> 00:24:52,679 What a price, having that old cow living in my house with the rest of her 393 00:24:52,680 --> 00:24:53,730 natural. 394 00:24:54,000 --> 00:24:56,960 She wouldn't last very long, you know, outside that farm. 395 00:24:57,940 --> 00:24:59,500 That's not my style of thinking. 396 00:25:00,200 --> 00:25:01,460 You've got to help us, Ken. 397 00:25:02,420 --> 00:25:03,470 Why me? 398 00:25:04,740 --> 00:25:05,790 I don't know. 399 00:25:06,360 --> 00:25:09,190 I suppose the old bill would say, what are they on about? 400 00:25:09,540 --> 00:25:11,890 No -one's been killed, nothing's been nicked. 401 00:25:12,580 --> 00:25:13,630 I'll pay you. 402 00:25:14,360 --> 00:25:17,610 You've got any money? Will have, as soon as I get rid of this place. 403 00:25:17,980 --> 00:25:19,660 Selling it, eh? And good riddance. 404 00:25:20,840 --> 00:25:22,280 No, it's not my kind of work. 405 00:25:22,281 --> 00:25:23,779 Granny's, is he? 406 00:25:23,780 --> 00:25:26,420 Maybe. But Irene must trust you. 407 00:25:26,840 --> 00:25:30,220 And believe me, Ken, that one fact alone makes you unique. 408 00:25:38,151 --> 00:25:44,099 Listen, you'd better go back to the office. I could be hours here. 409 00:25:44,100 --> 00:25:46,990 No, can't be that. There are only more estate agents, Debs. 410 00:25:46,991 --> 00:25:51,039 No, honest, thanks a lot, love, and thanks for carting us round as well. Oh, 411 00:25:51,040 --> 00:25:53,750 it's all right. I'll see you later, then, eh? Ciao. Ciao. 412 00:26:11,080 --> 00:26:12,130 Yes, Ken, yes. 413 00:26:12,131 --> 00:26:16,519 Yes, well, I'm just trying to keep in with the captains of industry so that 414 00:26:16,520 --> 00:26:18,870 and me can invest our widow's mite and all that. 415 00:26:18,900 --> 00:26:22,719 Yeah, I've just come to warn you about putting your money where Rathbone's 416 00:26:22,720 --> 00:26:23,770 is. 417 00:26:24,280 --> 00:26:29,759 Eh? And certainly don't you go promising any mito. For starters, they don't own 418 00:26:29,760 --> 00:26:31,559 the land they're planning to develop. 419 00:26:31,560 --> 00:26:35,020 And second, the way I go about grabbing it isn't exactly delicate. 420 00:26:35,021 --> 00:26:37,639 They're good customers, aren't they, Ken? 421 00:26:37,640 --> 00:26:39,540 You know that old girl you aimed out? 422 00:26:39,800 --> 00:26:41,300 You know, on behalf of Decorum. 423 00:26:41,440 --> 00:26:42,640 I don't want to know, Ken. 424 00:26:43,280 --> 00:26:47,779 But one thing I am sure about is that nobody does business these days by 425 00:26:47,780 --> 00:26:48,980 frightening old ladies. 426 00:26:49,800 --> 00:26:53,699 Yeah, well, I was going to ask you just to drop a couple of casual questions at 427 00:26:53,700 --> 00:26:54,750 the shoot. 428 00:26:54,820 --> 00:26:56,260 Now, you just hang on a moment. 429 00:26:56,560 --> 00:26:58,260 You do your own dirty work. 430 00:26:58,760 --> 00:27:01,470 You should never have got involved in the first place. 431 00:27:02,080 --> 00:27:04,610 That's the most sensible thing you've said so far. 432 00:27:15,760 --> 00:27:17,930 Gov? One, I'm not Gov. Two, where's Debbie? 433 00:27:17,931 --> 00:27:20,919 Well, she's now ticking up on estate agents like I told her. 434 00:27:20,920 --> 00:27:24,219 Right, Tommy, take over the office. Hugh, get on your bike and find her. 435 00:27:24,220 --> 00:27:25,270 Gov. 436 00:27:38,140 --> 00:27:39,190 Who's that? 437 00:27:39,340 --> 00:27:41,760 Bloody hell, Irene, I'm not the tally man. 438 00:27:42,780 --> 00:27:43,830 Oh. 439 00:27:44,120 --> 00:27:46,470 Not as young as you make out then, are you, boy? 440 00:27:47,360 --> 00:27:48,440 Hey, what do you know? 441 00:27:48,441 --> 00:27:51,459 Your good health. I've been talking to your nephew, Philip. 442 00:27:51,460 --> 00:27:53,870 Don't you mention that boy's name in this house. 443 00:27:53,871 --> 00:27:56,819 Well, it's going to make talking about it a bit difficult. 444 00:27:56,820 --> 00:27:58,810 I mean, he's asking to keep an eye on you. 445 00:27:59,760 --> 00:28:03,539 Honestly, he says he doesn't know any more about it than you do. That is a 446 00:28:03,540 --> 00:28:05,340 just to make you think he's innocent. 447 00:28:05,500 --> 00:28:07,320 Well, I saw them leaning on him. 448 00:28:07,860 --> 00:28:08,910 What can he do? 449 00:28:10,460 --> 00:28:13,230 It's a bit like Steve McQueen in The Magnificent Seven. 450 00:28:13,840 --> 00:28:16,550 He says you've got to bend with the breeze or you break. 451 00:28:16,720 --> 00:28:18,040 I've never forgotten that. 452 00:28:18,280 --> 00:28:19,330 Oh. 453 00:28:20,280 --> 00:28:22,750 Well, mainly because I didn't know what it meant. 454 00:28:24,120 --> 00:28:28,080 Derek, be a good boy and drive my car very carefully to Moat Farm. 455 00:28:28,760 --> 00:28:29,960 We'll meet you out there. 456 00:28:34,580 --> 00:28:36,990 So it's just the three of us, is it, Mr Ruffball? 457 00:28:37,080 --> 00:28:38,130 Afraid so. 458 00:28:38,131 --> 00:28:41,619 I'd hoped that Sir William and his brother would join us, but they're in 459 00:28:41,620 --> 00:28:42,670 Scotland. 460 00:28:42,671 --> 00:28:44,319 Scotland, eh? 461 00:28:44,320 --> 00:28:45,370 Oh, very nice. 462 00:28:46,640 --> 00:28:50,780 Oh, now, just which bit of this land would my 500 pounds buy, then, Mr 463 00:28:51,000 --> 00:28:54,080 Oh, the entire front gate, I shouldn't wonder, Mr Crawford. 464 00:28:54,081 --> 00:28:56,919 And what sort of people are they that have come up with the money? 465 00:28:56,920 --> 00:28:58,120 Ordinary people, Harry. 466 00:28:58,780 --> 00:28:59,830 Thank you. 467 00:28:59,831 --> 00:29:03,699 So what do you do, then? Just gather it all together, like, and then spend it? 468 00:29:03,700 --> 00:29:04,750 Beautifully put. 469 00:29:05,100 --> 00:29:09,579 Yes, we hold the stake, but it's a gamble you can't lose, Harry, so why 470 00:29:09,580 --> 00:29:10,720 you just leave it to us? 471 00:29:10,830 --> 00:29:13,780 No, I wasn't being nosy, like. I mean, I was just interested. 472 00:29:14,270 --> 00:29:15,790 Very healthy at your age. 473 00:29:16,130 --> 00:29:17,180 Don't worry, Harry. 474 00:29:18,310 --> 00:29:20,610 It's all legal and above board, I assure you. 475 00:29:21,190 --> 00:29:23,570 Do Mr Keane and I look like fly -by -nights? 476 00:29:30,850 --> 00:29:31,900 George! 477 00:29:33,850 --> 00:29:36,560 Well, somehow I didn't think we'd be shooting rabbit. 478 00:29:38,370 --> 00:29:40,130 Charlie, have a seat, mate. 479 00:29:40,830 --> 00:29:43,180 Any point is there in me getting comfortable? 480 00:29:44,730 --> 00:29:46,950 No. It's cards, Charlie. 481 00:29:47,150 --> 00:29:48,200 Charlie, I'm sorry. 482 00:29:48,610 --> 00:29:49,660 Really, I am. 483 00:29:49,661 --> 00:29:52,469 But you obviously know what the score is. 484 00:29:52,470 --> 00:29:53,910 The business is running down. 485 00:29:54,630 --> 00:29:57,040 Timber prices, they're going through the roof. 486 00:29:57,210 --> 00:29:58,260 What can I do? 487 00:29:58,261 --> 00:30:01,869 For a start, you can give that wife of yours a lesson in home economics, Phil. 488 00:30:01,870 --> 00:30:03,310 That's how everyone tells me. 489 00:30:03,470 --> 00:30:05,450 It's not just the bleeding murk, either. 490 00:30:05,670 --> 00:30:08,530 Them frocks she's wearing, they won't run up at home. 491 00:30:08,910 --> 00:30:12,530 She's stuck by me through lean times. You don't forget loyalty like that. 492 00:30:13,830 --> 00:30:16,900 The thing is, they've come round again and nobody's told her. 493 00:30:17,850 --> 00:30:19,350 I know one thing he's afraid of. 494 00:30:20,630 --> 00:30:21,680 Yeah, you. 495 00:30:21,890 --> 00:30:25,320 Oh, you're getting far too cheeky for your own good, young man. Sorry. 496 00:30:26,090 --> 00:30:28,320 Oh, this old woman. Oh, he's petrified of her. 497 00:30:28,650 --> 00:30:29,710 What, Deidre? Yeah. 498 00:30:30,170 --> 00:30:31,220 How come? 499 00:30:31,670 --> 00:30:32,720 Because he's a lemon. 500 00:30:32,721 --> 00:30:38,859 Surely she wouldn't have the bottle to kill a sheep, would she? 501 00:30:38,860 --> 00:30:41,280 Wouldn't she? And flood my yard. 502 00:30:42,080 --> 00:30:43,800 She'd stop at nothing, that one. 503 00:30:44,260 --> 00:30:45,310 Yeah? 504 00:30:54,140 --> 00:30:57,510 They can't get me out of here, so now they're going to try and kill me. 505 00:30:57,980 --> 00:31:00,540 Don't be daft. Come on, let's go and have a butchers. 506 00:31:01,100 --> 00:31:04,830 I want some action this time, Ken. Not a lot of codswallop like it was before. 507 00:31:05,640 --> 00:31:06,690 Yes, Irene. 508 00:31:13,660 --> 00:31:14,710 Safety catch. 509 00:31:17,640 --> 00:31:19,400 Bad luck, Mr Crawford. 510 00:31:22,200 --> 00:31:24,000 But what's this place called, then? 511 00:31:24,540 --> 00:31:25,590 Moat Farm. 512 00:31:25,591 --> 00:31:28,679 Another blot on the landscape, don't you agree? 513 00:31:28,680 --> 00:31:29,730 Sure. 514 00:31:30,660 --> 00:31:33,070 Don't worry, Harry, no -one's going to get hurt. 515 00:31:33,340 --> 00:31:37,560 We haven't mistaken a rabbit for an old lady yet. Yes, well, my mate Mr Boone, 516 00:31:37,561 --> 00:31:41,119 he reckons you're less than professional when it comes to getting your own way. 517 00:31:41,120 --> 00:31:43,770 But me, I like to keep an open mind about these things. 518 00:31:44,500 --> 00:31:48,170 Well, maybe that's why Mr Boone is a courier and you and I are businessmen. 519 00:31:49,700 --> 00:31:50,750 Start laughing. 520 00:31:52,140 --> 00:31:53,880 You are a businessman, aren't you? 521 00:31:54,140 --> 00:31:55,280 Well, I like to think so. 522 00:31:55,920 --> 00:31:56,970 Oi! 523 00:32:07,139 --> 00:32:08,819 Jesus. Look, I think that's enough. 524 00:32:15,180 --> 00:32:16,230 Ken. 525 00:32:16,740 --> 00:32:17,790 Mr Boone. 526 00:32:18,440 --> 00:32:20,320 You're simply everywhere these days. 527 00:32:20,660 --> 00:32:22,040 What's going on round here? 528 00:32:22,400 --> 00:32:23,720 This is called a shoot. 529 00:32:23,721 --> 00:32:26,819 And who said you could stroll round here frightening the bloody sheep? 530 00:32:26,820 --> 00:32:27,779 The owner. 531 00:32:27,780 --> 00:32:29,680 We have his permission in writing. 532 00:32:29,681 --> 00:32:31,959 Yes, well, I wouldn't mind seeing that. 533 00:32:31,960 --> 00:32:34,880 Perhaps you know him, Mr Boone. Philip Lansbury. Richard. 534 00:32:36,460 --> 00:32:40,499 I should do something about her if I were you, Mr Boone. I mean, she does 535 00:32:40,500 --> 00:32:41,800 to be yours these days. 536 00:32:43,520 --> 00:32:45,040 Irene! No! 537 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 Mrs Love, don't! 538 00:32:48,560 --> 00:32:49,610 Stop her, Ken! 539 00:32:52,000 --> 00:32:53,050 Don't do it! 540 00:33:02,870 --> 00:33:08,369 You'll notice that each time we meet, something a little more colourful occurs 541 00:33:08,370 --> 00:33:09,530 than the last time. 542 00:33:10,610 --> 00:33:12,410 Where will it all end, I wonder? 543 00:33:13,941 --> 00:33:15,989 Yeah, OK. 544 00:33:15,990 --> 00:33:18,909 Yeah, if he's not in today, then I'll have to talk to him tomorrow. Yeah, 545 00:33:18,910 --> 00:33:19,960 thanks. 546 00:33:19,961 --> 00:33:21,009 Moat Farm. 547 00:33:21,010 --> 00:33:22,290 Yeah. Bye. 548 00:33:23,870 --> 00:33:26,590 Your friend Michelson's on a pigging golf course. 549 00:33:27,010 --> 00:33:28,270 Told you, it was a lemon. 550 00:33:28,570 --> 00:33:31,910 Well, he may be a lemon, love, but you do need a cop around here. 551 00:33:32,350 --> 00:33:35,770 I don't see why me going for a bit of natural justice is wrong. 552 00:33:36,550 --> 00:33:40,509 Look, just because the car's trespassed in it doesn't mean that they take pot 553 00:33:40,510 --> 00:33:41,560 shots at it. 554 00:33:45,690 --> 00:33:48,470 Look, I'll tell you what. 555 00:33:50,410 --> 00:33:52,490 I'll take you out to lunch tomorrow. 556 00:33:53,250 --> 00:33:55,110 At the coaching inn, 12 .30. 557 00:33:55,890 --> 00:33:56,940 All right? 558 00:34:03,150 --> 00:34:04,200 Better be a good one. 559 00:34:14,210 --> 00:34:15,370 Thank you, Mr Crawford. 560 00:34:16,150 --> 00:34:19,340 Derek, see that the car's brought back, will you? Mr Rathbone? 561 00:34:19,989 --> 00:34:24,090 Yes? As a potential investor, there's one or two questions I'd like to ask. 562 00:34:24,630 --> 00:34:26,650 Mainly, how you get your cash together. 563 00:34:26,969 --> 00:34:28,710 Not now, Harry. Yes, right now. 564 00:34:29,429 --> 00:34:32,679 I mean, a very good friend of mine could have been shot back there. 565 00:34:33,320 --> 00:34:34,370 Not my own. 566 00:34:35,911 --> 00:34:42,599 I mean, it's not enough that you talk me out of my hard -earned money. 567 00:34:42,600 --> 00:34:44,540 You caught £500 in money. 568 00:34:44,940 --> 00:34:46,100 I call it an insult. 569 00:34:56,340 --> 00:34:57,760 Right. OK. 570 00:34:58,860 --> 00:35:00,000 I tried fishing. 571 00:35:00,001 --> 00:35:03,259 I'm that new one on the Hadley Road. No one knows nothing. 572 00:35:03,260 --> 00:35:04,700 Can I leave it till tomorrow? 573 00:35:07,340 --> 00:35:08,390 Ken. 574 00:35:08,960 --> 00:35:10,010 You all right, mate? 575 00:35:10,580 --> 00:35:12,200 Just about, mate. Just about. 576 00:35:13,060 --> 00:35:14,110 Oh, well. 577 00:35:14,111 --> 00:35:14,979 It's okay. 578 00:35:14,980 --> 00:35:16,260 We're things up and at sea. 579 00:35:17,380 --> 00:35:18,430 Like the Titanic. 580 00:35:28,320 --> 00:35:29,700 I could always do... the car? 581 00:35:29,701 --> 00:35:31,159 It wouldn't make any difference. 582 00:35:31,160 --> 00:35:33,020 Well, extend the overdraft facility. 583 00:35:33,280 --> 00:35:34,480 I did that two months ago. 584 00:35:34,481 --> 00:35:38,299 Cold black water. Tell him you changed your mind. Deidre, I've made the 585 00:35:38,300 --> 00:35:39,840 decision. It's finished. 586 00:35:40,620 --> 00:35:44,739 The sawmill's going on the market and the estate agent's coming round this 587 00:35:44,740 --> 00:35:45,790 afternoon. 588 00:35:57,920 --> 00:35:59,300 You're a f***. Fool, Philip. 589 00:36:02,440 --> 00:36:04,080 Rathbone, Keane and Blackwater. 590 00:36:04,081 --> 00:36:08,339 Well, I'm sorry, Miss Jake, the names don't ring a bell with me. 591 00:36:08,340 --> 00:36:09,920 Where do they hail from? 592 00:36:10,940 --> 00:36:11,990 Well, we don't know. 593 00:36:12,500 --> 00:36:15,820 Our guess is that they, well... Yeah? 594 00:36:15,821 --> 00:36:20,919 Well, they're trying to frighten people off the land, Wild West style. 595 00:36:20,920 --> 00:36:23,460 Well, that's a pretty big allegation, you know. 596 00:36:24,200 --> 00:36:25,820 Perhaps we should try the police. 597 00:36:26,740 --> 00:36:27,940 We might just do that. 598 00:36:28,430 --> 00:36:29,480 Thanks for your help. 599 00:36:30,890 --> 00:36:31,940 And with Yates? 600 00:36:32,730 --> 00:36:33,780 Yeah. 601 00:36:34,250 --> 00:36:35,410 Perhaps I can help you. 602 00:36:37,450 --> 00:36:39,990 Come on, Debbie, well... Give me this. 603 00:36:41,010 --> 00:36:44,080 It's a copy of a memo that was sent from their Coventry branch. 604 00:36:45,070 --> 00:36:46,630 Shall I read it? Yeah, come on. 605 00:36:50,590 --> 00:36:51,690 Sorry, sorry. 606 00:36:54,170 --> 00:36:55,220 Go on, then. 607 00:36:56,050 --> 00:37:00,099 It would seem... that the firm of Rathbone, Keane and Blackwater, who have 608 00:37:00,100 --> 00:37:05,759 trading under the name RKB, are less than favoured by local banks and Chamber 609 00:37:05,760 --> 00:37:06,810 Commerce. 610 00:37:07,220 --> 00:37:11,559 Any potential dealings with this firm should be cleared at head office pending 611 00:37:11,560 --> 00:37:15,559 double -page spread article in the Carlisle Gazette by the investigative 612 00:37:15,560 --> 00:37:18,260 journalist Anthony Simmons. Yeah, good girl. 613 00:37:18,540 --> 00:37:22,210 Well, that's good enough for me, Ken. I apologise. You were right about him. 614 00:37:22,400 --> 00:37:24,020 Yeah, but how do we get rid of him? 615 00:37:24,520 --> 00:37:26,020 I think you can leave that to me. 616 00:37:27,160 --> 00:37:28,210 Another lemon. 617 00:37:28,440 --> 00:37:32,619 Oh, yes, and I apologise to you and all, Miss Mablethorpe, for chucking you out 618 00:37:32,620 --> 00:37:33,940 of reception the other day. 619 00:37:34,320 --> 00:37:36,180 I'm afraid I jumped the gun a bit there. 620 00:37:36,181 --> 00:37:37,899 Pressure, you see. 621 00:37:37,900 --> 00:37:40,250 Well, what are you going to do to make up for it? 622 00:37:40,280 --> 00:37:43,110 Whisky? I'd better make it a double this time, hadn't I? 623 00:37:43,111 --> 00:37:47,499 I suppose you'd laugh at the power of the Chamber of Commerce and such like. 624 00:37:47,500 --> 00:37:48,550 The round table. 625 00:37:50,600 --> 00:37:52,140 Yes, we both would. 626 00:37:52,141 --> 00:37:56,179 Well, all you need to do is spread the word about these boys and nobody will 627 00:37:56,180 --> 00:37:57,019 touch them. 628 00:37:57,020 --> 00:37:58,070 You reckon? 629 00:37:58,160 --> 00:38:00,180 Just give me the rest of the day, right? 630 00:38:01,460 --> 00:38:02,510 Come on, Irene. 631 00:38:03,000 --> 00:38:04,660 Lunch at the Coaching Inn. 632 00:38:04,661 --> 00:38:08,079 I'll run you home afterwards and you'll get another chance to put your arms 633 00:38:08,080 --> 00:38:09,130 around me. 634 00:38:17,220 --> 00:38:18,270 Hello, Irene. 635 00:38:19,700 --> 00:38:23,550 Mrs Rath... Bonekeen and Blackwater tell me you're a daband with a shotgun. 636 00:38:24,950 --> 00:38:26,330 They've lodged a complaint. 637 00:38:27,530 --> 00:38:31,729 What about my complaint against them, eh? They're a bunch of cut -glass 638 00:38:31,730 --> 00:38:33,350 who run people off their own land. 639 00:38:33,770 --> 00:38:36,000 You lot make it up as you go along, don't you? 640 00:38:37,310 --> 00:38:40,740 Now, listen, you've got no right to go blasting away at their motors. 641 00:38:40,741 --> 00:38:44,949 Now, it could have been a very serious complaint against you, you know, but I 642 00:38:44,950 --> 00:38:48,680 have sweet -talked them a bit. Yeah, and what about her complaint? Shut up! 643 00:38:48,681 --> 00:38:53,109 For a start, you haven't got a licence for this bloody relic, have you? I don't 644 00:38:53,110 --> 00:38:56,490 use it. Tell that to Basil Rathbone. What about my dead sheep? 645 00:38:56,850 --> 00:39:00,700 Frankly, Irene, sod your sheep. What do you expect from an overworked force? 646 00:39:00,890 --> 00:39:05,529 Posters? Wanted for murder, dead or alive, useless to you. Do me a favour. 647 00:39:05,530 --> 00:39:08,300 how much proof do you need that she's been threatened? 648 00:39:08,310 --> 00:39:10,900 As far as I can see, Rathbone's playing it straight. 649 00:39:11,490 --> 00:39:13,390 Within the law, anyway. 650 00:39:13,950 --> 00:39:16,230 I always knew you were the lemon, Sam. 651 00:39:16,690 --> 00:39:17,770 Oh, that's gratitude. 652 00:39:17,771 --> 00:39:21,939 You should be thanking me because all I'm saying to you is don't forget to 653 00:39:21,940 --> 00:39:23,020 for a shotgun license. 654 00:39:24,340 --> 00:39:26,080 Consider yourself told off, Irene. 655 00:39:26,860 --> 00:39:28,200 Don't you snap at me. 656 00:39:29,000 --> 00:39:30,050 Oh, 657 00:39:33,740 --> 00:39:34,820 she's hearing things. 658 00:39:36,320 --> 00:39:37,820 I've got ears like a bat. 659 00:40:21,299 --> 00:40:22,859 Interesting. Very interesting. 660 00:40:22,860 --> 00:40:27,199 Well, if you're not going to do anything about it, I will. Ken, just do me a 661 00:40:27,200 --> 00:40:28,250 favour. 662 00:40:28,260 --> 00:40:30,240 Allow me to be the policeman, all right? 663 00:40:31,260 --> 00:40:32,310 Now, gently does it. 664 00:40:32,980 --> 00:40:34,030 Follow me. 665 00:40:34,940 --> 00:40:35,990 Oh! 666 00:40:36,080 --> 00:40:37,320 Come on, come on, come on. 667 00:40:40,860 --> 00:40:41,910 Oh, 668 00:40:43,011 --> 00:40:45,019 Mr Rathbun. 669 00:40:45,020 --> 00:40:46,070 Yes, Harry. 670 00:40:46,819 --> 00:40:50,309 I've got all your bills worked out. Perhaps you'd like to settle up now. 671 00:40:50,511 --> 00:40:52,499 Something wrong? 672 00:40:52,500 --> 00:40:55,660 No. But I doubt whether you'll be staying on much longer. 673 00:40:55,661 --> 00:40:58,979 Not being able to raise the money that you were after. 674 00:40:58,980 --> 00:41:01,580 Who says we haven't? I do, for a start, Mr Rathbone. 675 00:41:02,820 --> 00:41:06,130 I've been having a word with a journalist called Anthony Simmons. 676 00:41:06,360 --> 00:41:08,830 You have been doing your homework, haven't you? 677 00:41:09,200 --> 00:41:10,250 Very naughty. 678 00:41:11,540 --> 00:41:12,590 Hi, Miss Crawford. 679 00:41:12,601 --> 00:41:14,999 Anxious about something? 680 00:41:15,000 --> 00:41:15,919 No, no, no. 681 00:41:15,920 --> 00:41:19,020 I just fancy holding on to what little bit of money I've got. 682 00:41:19,740 --> 00:41:23,440 But I reckon that Rathbone, Keane and Blackwater are of a different mind. 683 00:41:25,780 --> 00:41:28,060 I told you. I told you. 684 00:41:28,061 --> 00:41:31,319 You should have trodden a bit more carefully. Now you've got right up 685 00:41:31,320 --> 00:41:37,040 nose. Oh, now be fair, Mr Blackwater. I mean, we don't like being insulted, no. 686 00:41:37,380 --> 00:41:41,880 But more than that, we don't like being shafted. Now, now. 687 00:41:42,509 --> 00:41:43,559 Tart, tart. 688 00:41:43,560 --> 00:41:46,569 Those houses would have been built, you know. 689 00:41:46,570 --> 00:41:49,040 And you'd have got your 15 % return on the capital. 690 00:41:49,041 --> 00:41:51,289 And where's the problem in that? 691 00:41:51,290 --> 00:41:55,020 But they would have been built over Irene Mablethorpe's dead body, maybe. 692 00:41:56,770 --> 00:42:00,320 Now, the Chamber of Commerce don't like to hear about things like that. 693 00:42:00,810 --> 00:42:05,670 You pair of... Come on, lads, plenty more where you came from. Birmingham? 694 00:42:06,070 --> 00:42:07,630 I don't think so, mate. 695 00:42:07,870 --> 00:42:10,760 No, you're middle -class there, you pretty bourgeoisie. 696 00:42:11,950 --> 00:42:13,090 Pay the bill, Jonathan. 697 00:42:13,850 --> 00:42:14,900 Give him a tip. 698 00:42:15,290 --> 00:42:17,150 You'll need your key, Mr Blackwater. 699 00:42:18,630 --> 00:42:20,970 Stanley, bring the bags down, please. 700 00:42:23,021 --> 00:42:24,509 I 701 00:42:24,510 --> 00:42:33,349 don't 702 00:42:33,350 --> 00:42:34,400 believe it. 703 00:42:34,550 --> 00:42:37,230 I just bloody believe it. 704 00:42:37,730 --> 00:42:39,030 You got a docket, son? 705 00:42:39,350 --> 00:42:40,910 Yeah. Ain't nothing wrong. 706 00:42:41,290 --> 00:42:42,970 Let's have a look and I'll tell you. 707 00:42:45,490 --> 00:42:47,330 From an outfit called RKB. 708 00:42:48,670 --> 00:42:49,930 Ever heard of him before? 709 00:42:50,110 --> 00:42:51,370 Look, what's the hassle? 710 00:42:51,371 --> 00:42:55,989 She didn't want our bloody farm knocked down. She was perfectly happy the way it 711 00:42:55,990 --> 00:42:59,649 was. You can't build it up again, can I? And you're not going to get paid, mate. 712 00:42:59,650 --> 00:43:00,589 You know that, don't you? 713 00:43:00,590 --> 00:43:03,489 Oh, we'll see about that. Look, I've got a phone number here. 714 00:43:03,490 --> 00:43:05,370 See? A London number. 715 00:43:05,371 --> 00:43:09,369 Never occurred to you to knock on the door and check before you waited in. 716 00:43:09,370 --> 00:43:10,810 Now I've got a map, haven't I? 717 00:43:11,810 --> 00:43:12,970 Oh, buzz off. 718 00:43:15,070 --> 00:43:16,570 Is that all you're going to do? 719 00:43:16,950 --> 00:43:18,430 What do you want me to do? 720 00:43:18,750 --> 00:43:20,210 Hang him right here and now? 721 00:43:20,710 --> 00:43:24,290 Well, check out the people that put him up to it. I mean, it seems simple. 722 00:43:24,810 --> 00:43:26,130 Hey, and about? 723 00:43:27,050 --> 00:43:31,050 Do you think if I smiled nicely at him, he'd chop all this up for firewood? 724 00:43:32,730 --> 00:43:33,780 Irene. 725 00:43:41,071 --> 00:43:43,139 off then, eh? 726 00:43:43,140 --> 00:43:45,970 How are you, Mr Boone? I would resist the urge to comment. 727 00:43:45,971 --> 00:43:47,639 What's up? 728 00:43:47,640 --> 00:43:50,170 Not enough mugs left in this part of the world, eh? 729 00:43:50,500 --> 00:43:53,150 Old women are not quite the pushover they ought to be. 730 00:43:53,580 --> 00:43:54,630 Push off, Sunbeam. 731 00:43:54,631 --> 00:43:56,919 Frustrating, isn't it? 732 00:43:56,920 --> 00:43:59,079 What is? That you can't do anything about us. 733 00:43:59,080 --> 00:44:01,370 But then we haven't broken any laws, have we? 734 00:44:02,060 --> 00:44:03,110 Disappointing. 735 00:44:04,820 --> 00:44:06,320 And what about the dead sheep? 736 00:44:06,440 --> 00:44:08,060 And leaving their taps running? 737 00:44:08,620 --> 00:44:10,740 What is this leg of lamb he keeps on about? 738 00:44:11,280 --> 00:44:14,740 There was a dead sheep in the old girl's water trough, so they say. 739 00:44:15,920 --> 00:44:17,740 So how come they know all about it? 740 00:44:18,200 --> 00:44:20,610 They wouldn't dirty their hands killing sheep. 741 00:44:21,100 --> 00:44:22,150 Look after yourself. 742 00:44:22,300 --> 00:44:23,540 Only not too well, eh? 743 00:44:35,260 --> 00:44:37,260 I can't believe they got away with that. 744 00:44:37,580 --> 00:44:39,180 Yeah, knocks me and all, mate. 745 00:44:39,660 --> 00:44:41,840 And all it cost them is two ruddy tyres? 746 00:44:42,240 --> 00:44:45,970 They're the perfect example of how to succeed in business without really 747 00:44:47,780 --> 00:44:48,830 Get your coat, Harry. 748 00:44:48,831 --> 00:44:52,259 What's going on about, Ken? I mean, I can't go gallivanting off. I've got my 749 00:44:52,260 --> 00:44:53,259 to sort through. 750 00:44:53,260 --> 00:44:54,640 Look, just get it, will you? 751 00:44:55,400 --> 00:44:58,560 Right. Well, obviously we put this in our industrial file. 752 00:44:59,220 --> 00:45:00,900 I must say, I'm not too optimistic. 753 00:45:01,460 --> 00:45:02,780 Really, aren't I? Why not? 754 00:45:02,781 --> 00:45:06,659 Well, frankly, I don't see how a run -down sawmill might appeal to a 755 00:45:06,660 --> 00:45:07,710 investor. 756 00:45:07,890 --> 00:45:11,150 Well, why don't you get in touch with some of them and see? 757 00:45:11,151 --> 00:45:12,049 Steady on, Debbie. 758 00:45:12,050 --> 00:45:13,390 No, I said steady on! 759 00:45:13,990 --> 00:45:18,409 Mr Davis, my husband has worked hard here all he'd like to keep this place 760 00:45:18,410 --> 00:45:22,389 for me, the kids and the people who worked here. So it didn't quite work out 761 00:45:22,390 --> 00:45:23,440 fair enough. 762 00:45:23,441 --> 00:45:26,609 But are none of the larks of you looking down their snecks at him just because 763 00:45:26,610 --> 00:45:27,909 he couldn't make a go of it? 764 00:45:27,910 --> 00:45:30,829 Lady Brie, it's not my fault your husband's going out of business. 765 00:45:30,830 --> 00:45:33,210 No, you're just a rich man's little boy. 766 00:45:33,211 --> 00:45:36,999 What have you ever done to get blisters on your hands, eh? Show him your hands, 767 00:45:37,000 --> 00:45:38,459 Phil. No, it's all right, Dee. See? 768 00:45:38,460 --> 00:45:40,899 That's what you get from honest grafts, don't he? 769 00:45:40,900 --> 00:45:45,160 Dee, why don't you just go and wait in the car and I'll be with you in a 770 00:45:46,480 --> 00:45:47,530 I'm sorry, Phil. 771 00:45:49,080 --> 00:45:50,130 Sorry. 772 00:46:02,060 --> 00:46:03,980 For once, I'll condone your lying, Ken. 773 00:46:04,120 --> 00:46:06,380 But don't ask me to join in, right? 774 00:46:06,620 --> 00:46:08,670 Come on, don't you worry. I'll handle her. 775 00:46:08,720 --> 00:46:10,950 She hasn't done too badly out of it, has she? 776 00:46:10,960 --> 00:46:15,519 No. Well, if being the owner of a nice, shiny Mercedes is broke, I wouldn't mind 777 00:46:15,520 --> 00:46:16,570 some of it myself. 778 00:46:23,300 --> 00:46:24,350 Harry? 779 00:46:24,840 --> 00:46:26,140 This is Deirdre Lansbury. 780 00:46:26,500 --> 00:46:28,060 About whom you've heard so much. 781 00:46:28,720 --> 00:46:29,770 Afternoon. 782 00:46:29,920 --> 00:46:31,240 What's your problem, Ken? 783 00:46:31,560 --> 00:46:35,459 Heard we were selling up, did you? Come for a bit of a laugh? No, not at all. We 784 00:46:35,460 --> 00:46:38,739 came because Irene was wondering whether you want to apologise before the old 785 00:46:38,740 --> 00:46:40,240 bills start asking questions. 786 00:46:40,380 --> 00:46:41,430 What questions? 787 00:46:41,740 --> 00:46:43,480 Like a good story in the local rag. 788 00:46:43,920 --> 00:46:44,970 Central News. 789 00:46:44,971 --> 00:46:49,199 Telly. Once they get their teeth into your journalists, they never let go till 790 00:46:49,200 --> 00:46:49,979 you bleed. 791 00:46:49,980 --> 00:46:53,960 And I've heard from their very lips, RKB won't take the rap on their own, 792 00:46:53,961 --> 00:46:56,939 especially when there's someone like you to shuffle it off on. 793 00:46:56,940 --> 00:46:58,220 RKB and I have never met. 794 00:46:58,520 --> 00:47:00,570 Maybe, love, but they know all about you. 795 00:47:01,259 --> 00:47:03,400 Taps you leave on, the phone calls? 796 00:47:03,680 --> 00:47:04,730 From you, no doubt. 797 00:47:04,731 --> 00:47:06,759 I don't know how these stories get about. 798 00:47:06,760 --> 00:47:09,410 No doubt your husband will hear about it pretty soon. 799 00:47:09,420 --> 00:47:10,980 Tell us about the sheep, Deidre. 800 00:47:18,180 --> 00:47:19,230 Oi, you! 801 00:47:19,231 --> 00:47:23,979 Don't think Ken wants any more freelance writers, thanks, Ireland. 802 00:47:23,980 --> 00:47:25,030 Oh, don't be soft. 803 00:47:25,040 --> 00:47:27,270 I've just come to drop these off, that's all. 804 00:47:28,420 --> 00:47:31,430 It might sound daft, but I thought I could save the business. 805 00:47:31,520 --> 00:47:35,250 Yeah, well, I believe you. But you're going to leave her alone, aren't you? 806 00:47:35,260 --> 00:47:36,310 No more dead sheep. 807 00:47:37,540 --> 00:47:38,720 No more taps left on. 808 00:47:39,100 --> 00:47:40,150 No more phone calls. 809 00:47:41,740 --> 00:47:42,820 You'll not tell Phil? 810 00:47:42,821 --> 00:47:46,739 No, he's got too much on his plate. But it doesn't mean to say we're going to 811 00:47:46,740 --> 00:47:48,380 forget. What about Irene? 812 00:47:48,381 --> 00:47:52,279 Well, you keep your part of the bargain and I'll not tell her either. 813 00:47:52,280 --> 00:47:53,330 Right? 814 00:48:02,990 --> 00:48:04,790 You know, that bitch is typical, Ken. 815 00:48:04,870 --> 00:48:09,429 Oh, don't tell me you suddenly discovered all about women. How did we? 816 00:48:09,430 --> 00:48:10,480 just women, mate. 817 00:48:10,610 --> 00:48:12,090 All the other sexes as well. 818 00:48:12,330 --> 00:48:17,389 What? I mean, she's perfectly happy to terrify her relatives, to kill sheep, to 819 00:48:17,390 --> 00:48:20,730 spend money that she hasn't got, just as long as nobody finds out. 820 00:48:21,030 --> 00:48:23,740 What a daft thing to say. Tell me something I don't know. 821 00:48:23,950 --> 00:48:26,120 I don't think you know. There's a car coming. 822 00:48:26,121 --> 00:48:31,529 Well, we'll just have to hope Anthony Simmons can bring our KB to its knees, 823 00:48:31,530 --> 00:48:32,969 because sure as hell we can't. 824 00:48:32,970 --> 00:48:36,460 Oh, you've not done so bad, mate. That mean you'll be buying the drinks 825 00:48:37,090 --> 00:48:40,880 Yes, well, I just wanted to finish that. You're a businessman of principle, 826 00:48:40,970 --> 00:48:42,020 Harry. 827 00:48:45,430 --> 00:48:46,830 Now, be very careful. 828 00:48:47,430 --> 00:48:49,550 Four years old, elderberry. 829 00:48:49,970 --> 00:48:52,210 Oh, well, thanks. 830 00:48:54,530 --> 00:48:56,410 Don't be a lemon boy. 831 00:48:56,770 --> 00:48:58,070 It's for Ken, not you. 832 00:48:59,310 --> 00:49:00,360 I'll give them to him. 833 00:49:00,670 --> 00:49:01,720 Any message? 834 00:49:06,460 --> 00:49:07,510 Thanks. 835 00:49:23,300 --> 00:49:28,200 Texas Rangers, Texas toughest men. 836 00:49:30,460 --> 00:49:35,560 Texas Rangers, there they ride again. 837 00:49:39,240 --> 00:49:40,500 They ride in thunder. 838 00:49:40,760 --> 00:49:42,340 They ride in rain. 839 00:49:42,680 --> 00:49:45,460 It makes one wonder if they feel no pain. 840 00:49:46,340 --> 00:49:49,740 They never falter. They never fail. 841 00:49:50,100 --> 00:49:53,080 They hang their halter on a rusty nail. 842 00:49:55,060 --> 00:49:59,820 Texas Rangers, Texas toughest men. 843 00:50:02,340 --> 00:50:07,120 Texas Rangers, there they ride again. 844 00:50:07,170 --> 00:50:11,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.