Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,380
FUN FACT!
2
00:01:13,040 --> 00:01:14,090
Take your heart rate.
3
00:01:14,320 --> 00:01:16,040
Now, it should be about 115.
4
00:01:17,260 --> 00:01:19,730
At least that's what I reckon it should
be anyway.
5
00:01:20,160 --> 00:01:25,260
Just... Why don't you come with us to
sit down a bit?
6
00:02:16,810 --> 00:02:17,860
We've lost.
7
00:02:18,070 --> 00:02:19,120
What?
8
00:02:19,390 --> 00:02:20,440
Wait, love.
9
00:02:20,730 --> 00:02:22,150
I'll be falling off you.
10
00:02:22,430 --> 00:02:25,130
Do that every day for a month. You'll be
a shadow.
11
00:02:25,590 --> 00:02:26,640
A month?
12
00:02:26,850 --> 00:02:27,900
Stuff the hair.
13
00:02:49,390 --> 00:02:52,100
You've managed to avail yourself of the
hospitality.
14
00:02:52,570 --> 00:02:53,620
No,
15
00:02:53,710 --> 00:02:56,550
what we specialise in, you see, is land
rescue.
16
00:02:56,930 --> 00:02:58,890
I mean, take this moat farm.
17
00:02:59,430 --> 00:03:00,550
I mean, what is it?
18
00:03:00,850 --> 00:03:03,490
But a small, far and forgotten rubbish.
19
00:03:03,870 --> 00:03:06,050
It's a damn disgrace, Mr Keane.
20
00:03:06,270 --> 00:03:10,689
If this were an inner city, that land
would be smacked up immediately and
21
00:03:10,690 --> 00:03:11,740
recycled.
22
00:03:11,770 --> 00:03:14,550
But out here, it's of no use to
agriculture.
23
00:03:15,110 --> 00:03:18,070
It's too large for the market gardener.
No.
24
00:03:19,120 --> 00:03:20,440
Our business logic is this.
25
00:03:21,220 --> 00:03:25,999
Either local residents want 400
matchboxes stuck on their doorstep in
26
00:03:26,000 --> 00:03:32,019
years' time, which will lower prices all
round, or they want a dozen luxury
27
00:03:32,020 --> 00:03:36,139
dwellings, which they'll hardly notice,
and which will raise house prices in the
28
00:03:36,140 --> 00:03:37,190
area.
29
00:04:12,911 --> 00:04:14,939
Mr Rathbone.
30
00:04:14,940 --> 00:04:16,540
Oh, no, no, no. Partners to live.
31
00:04:16,760 --> 00:04:17,810
Call me Richard.
32
00:04:18,120 --> 00:04:19,620
You're Auntie Irene. Any news?
33
00:04:20,240 --> 00:04:23,840
Yeah, well, I'm afraid she doesn't want
to budge.
34
00:04:23,841 --> 00:04:28,119
I thought you said you could offer her
alternative accommodation at your house.
35
00:04:28,120 --> 00:04:29,199
What's the vernacular?
36
00:04:29,200 --> 00:04:30,250
Granny flat.
37
00:04:30,560 --> 00:04:31,610
Yeah.
38
00:04:31,880 --> 00:04:35,660
Well, her and my wife, they don't see
eye to eye.
39
00:04:35,661 --> 00:04:37,619
Not really.
40
00:04:37,620 --> 00:04:41,640
You're not telling me that women rule
your life, are you, old boy? No, no, no.
41
00:04:41,980 --> 00:04:43,030
It's just that...
42
00:04:43,420 --> 00:04:46,340
She's been living at Moat Farm for close
on 40 years.
43
00:04:46,560 --> 00:04:49,400
A bit difficult to suddenly, well, chuck
it.
44
00:04:49,780 --> 00:04:54,260
But you... It does belong to you, and
you did promise. No, I didn't promise.
45
00:04:54,560 --> 00:04:55,610
You promised.
46
00:04:56,420 --> 00:04:59,430
How terribly secondary modern of you to
go back on your word.
47
00:05:00,460 --> 00:05:02,000
Well, I'll try.
48
00:05:02,540 --> 00:05:03,590
That's the ticket.
49
00:05:04,020 --> 00:05:06,550
You show that wife of yours who wears
the trousers.
50
00:05:06,880 --> 00:05:07,930
OK.
51
00:05:17,080 --> 00:05:18,520
Morning, Miss Mapplethorpe.
52
00:05:18,660 --> 00:05:21,670
What can we do for you this time? I want
to keep Michelson now.
53
00:05:21,860 --> 00:05:23,080
Really? What for, love?
54
00:05:23,580 --> 00:05:27,420
They've killed one of my sheep, that's
what. Mr Michelson's at the coaching
55
00:05:27,920 --> 00:05:29,260
Now, hang about, Irene.
56
00:05:33,780 --> 00:05:37,959
Now, Rathbone himself has offered me
stock in the Enterprise, Ken, at a very
57
00:05:37,960 --> 00:05:39,840
knock -down price, I can tell you.
58
00:05:40,140 --> 00:05:41,880
And I think we should take it. We?
59
00:05:42,540 --> 00:05:44,590
Well, it's time you had a portfolio,
Ken.
60
00:05:44,591 --> 00:05:47,739
Ned. So how about coming in with me for
a piece of the action?
61
00:05:47,740 --> 00:05:50,839
No money, Harry. We're not talking about
a fortune, Ken. We're talking about
62
00:05:50,840 --> 00:05:53,560
500. That's 250 each. Now, what do you
say?
63
00:05:53,840 --> 00:05:55,300
I say I'll think about it.
64
00:05:55,540 --> 00:05:59,100
You see, these are the designs we'll be
having great success with.
65
00:05:59,440 --> 00:06:02,400
And you have to admit, they do look
rather fun, don't they?
66
00:06:02,640 --> 00:06:04,660
Yes, but this, Moat Farm.
67
00:06:05,060 --> 00:06:07,520
I mean, I know Irene Mablethorpe.
68
00:06:07,920 --> 00:06:09,700
She's never sold the place, surely.
69
00:06:10,540 --> 00:06:14,539
My dear lady, you don't think that we
build houses on land that doesn't belong
70
00:06:14,540 --> 00:06:15,590
to us, do you?
71
00:06:19,800 --> 00:06:22,240
Can I help at all, madam? I want my
coffin.
72
00:06:22,800 --> 00:06:23,850
Sorry, madam.
73
00:06:24,100 --> 00:06:25,900
What the fadoo on here, isn't there?
74
00:06:26,040 --> 00:06:28,480
Through the door into the function room,
madam.
75
00:06:28,860 --> 00:06:29,910
Oh, clumsy.
76
00:06:33,180 --> 00:06:34,740
Excellent spread, Mr Crawford.
77
00:06:35,060 --> 00:06:36,110
Simply excellent.
78
00:06:36,300 --> 00:06:38,470
Oh, nice to hear from a satisfied
customer.
79
00:06:39,020 --> 00:06:42,360
That old lady by the door there, she
looks a bit out of place.
80
00:06:45,440 --> 00:06:46,490
There you are.
81
00:06:46,840 --> 00:06:47,890
Hello, Irene.
82
00:06:47,891 --> 00:06:51,259
Word has it you're thinking of selling
out at long last.
83
00:06:51,260 --> 00:06:52,980
Why aren't you working?
84
00:06:53,280 --> 00:06:57,580
There are people being hounded out
there, and all you can do is stuff
85
00:06:57,581 --> 00:06:59,179
Can I help at all, though?
86
00:06:59,180 --> 00:07:02,480
Harry, this is Irene Mablethorpe, an old
friend of mine.
87
00:07:03,180 --> 00:07:07,100
I commend her left up to you. Oh, I give
it to him enough. I did it with a kid.
88
00:07:07,660 --> 00:07:10,080
And he was a lazy little sod even then.
89
00:07:11,660 --> 00:07:13,560
I'm being victimised.
90
00:07:14,220 --> 00:07:15,270
Oh, dear.
91
00:07:15,640 --> 00:07:17,690
Well, come and tell us about it
tomorrow.
92
00:07:17,760 --> 00:07:19,220
What comes tomorrow?
93
00:07:20,180 --> 00:07:23,440
Dead sheep fouling me water. That's what
I've had today.
94
00:07:23,760 --> 00:07:27,100
Harry, get this old child out of here. I
heard that, Sir Michaelton.
95
00:07:27,440 --> 00:07:31,160
Oh, if your father was alive, he'd turn
your arse.
96
00:07:31,700 --> 00:07:32,820
Just get her out.
97
00:07:37,000 --> 00:07:40,370
But if charm doesn't work, mate, you
could always try carrying her.
98
00:07:44,100 --> 00:07:45,740
Don't you touch me!
99
00:07:46,140 --> 00:07:47,560
Madam, please, this way.
100
00:07:56,940 --> 00:08:02,119
Madam, madam, will you please, please,
please... Right, all right, so you're
101
00:08:02,120 --> 00:08:04,260
stronger than me. What does that prove?
102
00:08:04,660 --> 00:08:05,980
Well, not a lot, I'll admit.
103
00:08:06,480 --> 00:08:07,720
You finally spoke to me.
104
00:08:07,940 --> 00:08:08,990
Yeah.
105
00:08:09,360 --> 00:08:11,280
What chapter are you from, then, love?
106
00:08:11,980 --> 00:08:13,600
Hey. Hell's Angels?
107
00:08:17,020 --> 00:08:18,070
Give me a drink.
108
00:08:19,720 --> 00:08:20,770
Absolutely no.
109
00:08:21,000 --> 00:08:22,580
Now, go on. On your bike.
110
00:08:22,820 --> 00:08:24,200
Oh, come on, Harry.
111
00:08:24,460 --> 00:08:26,140
Surely you can stretch to a drink.
112
00:08:26,380 --> 00:08:27,430
Whiskey.
113
00:08:55,311 --> 00:08:57,259
That, then? Yeah.
114
00:08:57,260 --> 00:08:58,310
How about it?
115
00:08:58,900 --> 00:09:00,520
Well, you don't have any, please.
116
00:09:01,120 --> 00:09:05,359
Deirdre, when we agreed you needed a new
car, I thought you meant another
117
00:09:05,360 --> 00:09:07,440
biscuit tin with a wheel in each corner.
118
00:09:07,760 --> 00:09:09,420
Come on, Phil, I'm 40.
119
00:09:09,840 --> 00:09:11,640
What's that got to do with anything?
120
00:09:11,900 --> 00:09:13,100
It was a bargain, was it?
121
00:09:13,340 --> 00:09:15,930
It's all right, lover. Squirt it with
the bank first.
122
00:09:16,500 --> 00:09:21,339
Mr Groves is ever so helpful. I told him
about Irene moving off the farm and how
123
00:09:21,340 --> 00:09:22,390
we're selling it.
124
00:09:22,500 --> 00:09:24,520
Deirdre, suppose she don't want to go?
125
00:09:24,840 --> 00:09:26,950
No. You're such a pessimist and don't
snap.
126
00:09:27,010 --> 00:09:29,300
Of course she'll go. She's getting
incapable.
127
00:09:29,550 --> 00:09:30,600
Of farming, maybe.
128
00:09:30,890 --> 00:09:32,170
Not of arguing the tots.
129
00:09:32,490 --> 00:09:37,089
We'll soon see about that. Look, we'll
nip home, have a quick bite to eat, and
130
00:09:37,090 --> 00:09:40,049
then we'll have a word with her. And I
want you to lose your temper if
131
00:09:40,050 --> 00:09:41,100
necessary.
132
00:09:56,020 --> 00:09:58,060
out. Where from?
133
00:09:58,420 --> 00:09:59,840
Well, that shed over there.
134
00:10:00,120 --> 00:10:02,600
Either that or someone's let the door
open.
135
00:10:03,100 --> 00:10:04,150
Me, you mean?
136
00:10:04,280 --> 00:10:05,330
No, no, no.
137
00:10:07,180 --> 00:10:08,340
Yep, yep, yep.
138
00:10:09,160 --> 00:10:10,210
Come on.
139
00:10:10,460 --> 00:10:12,660
Come on, Cal.
140
00:10:13,440 --> 00:10:14,490
Into us.
141
00:10:14,560 --> 00:10:17,400
Hey, come on. Yep, yep, yep.
142
00:10:30,101 --> 00:10:34,429
Well, he could have fallen in, couldn't
he?
143
00:10:34,430 --> 00:10:36,720
Look, they may be daft, they're not
suicidal.
144
00:10:38,850 --> 00:10:40,710
Not even living with you, sweetheart.
145
00:10:46,010 --> 00:10:47,670
Here you go, Irene.
146
00:10:47,950 --> 00:10:49,000
Safe and sound.
147
00:10:50,090 --> 00:10:51,350
Now, where's this sheep?
148
00:11:10,350 --> 00:11:12,230
Oh, this place must be worth a fortune.
149
00:11:12,870 --> 00:11:17,469
Why is it when people visit other
people, how do they always put a price
150
00:11:17,470 --> 00:11:19,450
them? Just taking the obvious.
151
00:11:19,730 --> 00:11:20,780
Sorry.
152
00:11:21,470 --> 00:11:23,580
Oh, well, the house isn't mine at any
rate.
153
00:11:24,510 --> 00:11:25,560
Whose is it, then?
154
00:11:26,630 --> 00:11:27,680
Nephew's.
155
00:11:27,950 --> 00:11:29,000
Maybe you know him.
156
00:11:29,410 --> 00:11:30,670
Philip Langebury.
157
00:11:32,510 --> 00:11:33,590
He's the one, you know.
158
00:11:34,470 --> 00:11:35,730
What do you mean, the one?
159
00:11:36,030 --> 00:11:37,950
The one who wants me out of here.
160
00:11:38,989 --> 00:11:42,250
He's the one that murdered my sheep just
to frighten me.
161
00:11:42,630 --> 00:11:44,250
Why would he do a thing like that?
162
00:11:44,670 --> 00:11:47,790
Money. Oh, he's a greedy little sod.
163
00:11:48,950 --> 00:11:50,470
And I've got an arrangement.
164
00:11:51,450 --> 00:11:53,370
I've got this place till I die.
165
00:11:53,830 --> 00:11:55,570
You plan to outlive him, don't you?
166
00:11:58,830 --> 00:11:59,880
Oh,
167
00:12:00,050 --> 00:12:01,490
you can have that, if you like.
168
00:12:01,690 --> 00:12:04,370
No. Oh, go on.
169
00:12:04,630 --> 00:12:06,750
Go on, take it. It's no good to me.
170
00:12:07,170 --> 00:12:08,220
No.
171
00:12:10,350 --> 00:12:12,110
Yeah, and thank you. Thanks a lot.
172
00:12:12,470 --> 00:12:14,870
Yeah, that looked nice over my
mantelpiece.
173
00:12:16,150 --> 00:12:17,590
Do you take sugar in your tea?
174
00:12:18,010 --> 00:12:19,070
No, I'm slimming.
175
00:12:19,350 --> 00:12:22,390
Oh, you better take sugar. You've got
work to do.
176
00:12:23,010 --> 00:12:24,060
Have I?
177
00:12:24,450 --> 00:12:25,890
Who would have guessed that?
178
00:12:30,330 --> 00:12:37,210
This is what you call aerobic,
179
00:12:37,230 --> 00:12:38,280
Irene.
180
00:12:38,390 --> 00:12:39,440
Oh, yeah.
181
00:12:39,680 --> 00:12:42,940
Well, you will tell me, won't you, when
it's deep enough?
182
00:12:43,700 --> 00:12:44,750
Eh?
183
00:12:44,960 --> 00:12:48,820
Why couldn't we just take it down a vet
and bung it in the incinerator?
184
00:12:49,660 --> 00:12:50,710
Cops!
185
00:12:54,800 --> 00:12:59,680
I had a chap just like you once.
186
00:13:00,020 --> 00:13:01,070
Yeah?
187
00:13:02,900 --> 00:13:04,900
Killed in Palestine, 1947.
188
00:13:07,850 --> 00:13:09,250
A little bit of a pot and all.
189
00:13:10,610 --> 00:13:11,660
Best of us have.
190
00:13:13,570 --> 00:13:15,910
Are you sure it's a sheep we're going to
bury?
191
00:13:16,830 --> 00:13:18,070
Or a bleeding giraffe?
192
00:13:18,650 --> 00:13:19,700
All them do.
193
00:13:22,970 --> 00:13:24,470
I think you've got visibility.
194
00:13:38,841 --> 00:13:43,829
I want to know something, and I want to
know it right now.
195
00:13:43,830 --> 00:13:46,600
Have you thought any more about coming
to live with us?
196
00:13:46,650 --> 00:13:47,700
Yeah.
197
00:13:48,590 --> 00:13:49,640
Give me a nightmare.
198
00:13:50,290 --> 00:13:51,830
Look, be reasonable.
199
00:13:52,170 --> 00:13:53,670
You're not as young as you were.
200
00:13:53,790 --> 00:13:54,840
You neither.
201
00:13:55,130 --> 00:14:00,449
Auntie, what Deirdre means is that... I
know what Deirdre means, that I'm
202
00:14:00,450 --> 00:14:02,680
sitting on the fortune and she wants me
of it.
203
00:14:03,090 --> 00:14:04,770
Auntie, that's not the point.
204
00:14:05,150 --> 00:14:06,550
We're trying to help you.
205
00:14:07,230 --> 00:14:10,930
Perhaps you could try and find out who
drowned this old girl, then.
206
00:14:13,610 --> 00:14:14,660
Who are you?
207
00:14:15,710 --> 00:14:16,760
Ken Boone.
208
00:14:17,870 --> 00:14:20,350
You could also find out who let them
cows out.
209
00:14:20,590 --> 00:14:22,450
It's none of your business, actually.
210
00:14:22,950 --> 00:14:26,610
This is an old woman, alone, losing her
marbles.
211
00:14:27,550 --> 00:14:30,150
Riding around on a moped at her age, for
God's sake.
212
00:14:30,950 --> 00:14:32,000
Which is a liability.
213
00:14:32,001 --> 00:14:34,209
You don't want to help her, do you,
Phil?
214
00:14:34,210 --> 00:14:39,370
Don't stand for that, Phil. He's just a
common labourer. I can handle myself,
215
00:14:39,590 --> 00:14:43,200
it's all right. I'll bet you can. Sam,
how much does a fool cost these days?
216
00:14:43,500 --> 00:14:44,760
It's quite simple, love.
217
00:14:44,761 --> 00:14:47,039
She doesn't want to come and live with
you.
218
00:14:47,040 --> 00:14:50,140
She likes rubbish, she likes old sheep,
she likes dry cows.
219
00:14:50,780 --> 00:14:51,830
That's her business.
220
00:14:51,831 --> 00:14:54,079
You'll find yourself a new friend,
aren't you?
221
00:14:54,080 --> 00:14:55,130
Looks like it.
222
00:14:55,480 --> 00:14:56,530
Push off, you.
223
00:15:02,831 --> 00:15:08,759
Could have punched him on the nose
instead of all that talking.
224
00:15:08,760 --> 00:15:10,000
Yeah, next time.
225
00:15:24,150 --> 00:15:25,910
Yes. Ken Booth?
226
00:15:26,590 --> 00:15:29,570
Yeah. This is Irene Mastlethorpe. Who?
227
00:15:30,050 --> 00:15:33,490
Oh, you know. You buried my sheep
yesterday, you remember?
228
00:15:33,830 --> 00:15:35,730
Yes, yes, of course I remember.
229
00:15:36,310 --> 00:15:38,170
There's been some more developments.
230
00:15:38,171 --> 00:15:41,109
What do you mean, more developments?
Now, listen to me.
231
00:15:41,110 --> 00:15:44,149
I didn't give you that picture for
nothing, young man. Now, you just mind
232
00:15:44,150 --> 00:15:45,950
manners and get over here, sharpish.
233
00:15:58,591 --> 00:16:01,009
Come on, now, stand still.
234
00:16:01,010 --> 00:16:02,389
Seven o 'clock in the morning.
235
00:16:02,390 --> 00:16:04,150
I can't stop. I'll warm down if I do.
236
00:16:04,470 --> 00:16:05,690
Come on, Kent. Rude way.
237
00:16:06,010 --> 00:16:07,750
Why is everybody trying to kill me?
238
00:16:07,751 --> 00:16:08,849
Kill you?
239
00:16:08,850 --> 00:16:09,900
I'm saving your life.
240
00:16:10,450 --> 00:16:11,790
Five minutes. Chop, chop.
241
00:16:12,090 --> 00:16:13,140
All right, all right.
242
00:16:20,290 --> 00:16:21,370
Morning, Mr Crawford.
243
00:16:23,150 --> 00:16:24,200
Andy's got flu.
244
00:16:25,570 --> 00:16:26,650
At the kitchen porter.
245
00:16:26,830 --> 00:16:29,050
I mean, otherwise, you know, I would...
Oh.
246
00:16:29,690 --> 00:16:30,740
Poor Andy.
247
00:16:31,610 --> 00:16:33,650
Dinner tonight, gentlemen, as my guests.
248
00:16:34,150 --> 00:16:37,070
Very kind of you, but actually we'll be
dining out.
249
00:16:37,830 --> 00:16:39,250
Mr Crawford, another room.
250
00:16:39,650 --> 00:16:40,700
Sorry?
251
00:16:40,970 --> 00:16:42,830
Mr Blackwater's coming down tonight.
252
00:16:42,870 --> 00:16:44,010
Oh, yes, yes, of course.
253
00:16:44,450 --> 00:16:45,500
Morning, Harry.
254
00:16:45,510 --> 00:16:46,710
Looking for your dinner.
255
00:16:46,711 --> 00:16:52,489
Gentlemen, this is Mr Boone, an old
friend of mine from the brigade. How do
256
00:16:52,490 --> 00:16:56,210
do? Again, this is Mr Keane and Mr
Rathbone of Rathbone, Keane and
257
00:16:56,350 --> 00:16:57,850
Oh, this is Debbie.
258
00:16:58,880 --> 00:17:00,440
Come on, love. I'm freezing here.
259
00:17:01,200 --> 00:17:05,060
When he's 90, Mr. Boone will be the sort
of old boy people call a character.
260
00:17:06,339 --> 00:17:07,940
Mr. Crawford, do you shoot?
261
00:17:08,339 --> 00:17:09,389
What?
262
00:17:09,579 --> 00:17:11,160
Guns. Oh, yes.
263
00:17:11,640 --> 00:17:13,000
Yes, I have been known.
264
00:17:14,280 --> 00:17:15,839
Splendid. Mr.
265
00:17:16,079 --> 00:17:19,660
Keane has organised a select... A select
little what shall we call it?
266
00:17:20,900 --> 00:17:21,950
Gangbang.
267
00:17:22,440 --> 00:17:24,240
Sir William from Calstow House.
268
00:17:24,619 --> 00:17:26,200
And a few others, perhaps.
269
00:17:27,630 --> 00:17:28,950
Till this afternoon, then.
270
00:17:31,570 --> 00:17:32,620
What, Sir William?
271
00:17:33,110 --> 00:17:34,710
Well, yeah, thank you very much.
272
00:17:35,950 --> 00:17:41,689
Listen, if I said to you, could you find
out all you care about a development
273
00:17:41,690 --> 00:17:43,789
property, do you think you could handle
it?
274
00:17:43,790 --> 00:17:45,390
Sure. What's the problem?
275
00:17:45,650 --> 00:17:50,069
Well, you know all this money you lot
have been making for me. I was thinking
276
00:17:50,070 --> 00:17:52,110
investing it in a small business scheme.
277
00:17:53,590 --> 00:17:55,870
Only, I think they pong a bit.
278
00:17:56,680 --> 00:17:57,730
What's the names?
279
00:17:58,640 --> 00:18:02,300
It's Rathbone, Keane and Blackwater.
280
00:18:03,320 --> 00:18:06,510
Those two you've just met. Hey, where do
you think you're going?
281
00:18:06,580 --> 00:18:09,000
I'm going to see a new friend. Catch you
later.
282
00:18:23,380 --> 00:18:25,240
Oh, you took your time, didn't you?
283
00:18:25,740 --> 00:18:26,790
Yeah, maybe.
284
00:18:28,080 --> 00:18:30,490
What are you doing? Going in for trout
farming?
285
00:18:31,200 --> 00:18:33,160
Somebody left it on, didn't they?
286
00:18:33,900 --> 00:18:34,950
Not you?
287
00:18:35,080 --> 00:18:36,160
Of course not me.
288
00:18:37,060 --> 00:18:39,440
Such a waste, isn't it? All my fee.
289
00:18:39,880 --> 00:18:42,980
I had a telephone call too this morning,
six o 'clock.
290
00:18:43,240 --> 00:18:46,460
And? I had a phone call, that's all.
291
00:18:46,820 --> 00:18:47,870
Who from?
292
00:18:47,980 --> 00:18:50,300
The hell do I know? They've rung off.
293
00:18:50,760 --> 00:18:54,480
I don't get phone calls at six o 'clock
in the morning.
294
00:18:54,890 --> 00:18:56,090
Yeah, I know the feeling.
295
00:18:57,370 --> 00:19:01,690
Listen, love, I really ought not to ask
you this, but... What?
296
00:19:01,691 --> 00:19:05,549
Are you sure it was a telephone call? I
mean, I dream I'll get calls in the
297
00:19:05,550 --> 00:19:07,610
mornings. Oh, that's good, that is.
298
00:19:34,391 --> 00:19:36,419
Irene, I'm sorry.
299
00:19:36,420 --> 00:19:41,979
And I didn't forget to shut the
girlfriend door, nor turn the tap off. I
300
00:19:41,980 --> 00:19:43,400
forgot for 30 years.
301
00:19:44,040 --> 00:19:46,860
Yeah, I'm sorry. I just felt I should
have asked you.
302
00:19:48,060 --> 00:19:51,720
The thing is, Ken, I'm frightened.
303
00:19:52,120 --> 00:19:53,620
What, a big girl like you?
304
00:19:54,220 --> 00:19:55,270
Yeah.
305
00:19:55,420 --> 00:19:57,380
So just be on the safe side.
306
00:19:57,860 --> 00:19:59,080
I've dug this out.
307
00:19:59,360 --> 00:20:03,639
Irene, if I were you, I wouldn't go
waving that about. I mean, are you sure
308
00:20:03,640 --> 00:20:04,409
want you off?
309
00:20:04,410 --> 00:20:05,460
Oh, you saw them?
310
00:20:05,650 --> 00:20:08,660
Oh, yeah, but it sounded more like a
strong -up, not a threat.
311
00:20:08,990 --> 00:20:10,610
Yeah, they're short of money.
312
00:20:11,290 --> 00:20:12,970
Can't be. He's just bought her a mug.
313
00:20:13,110 --> 00:20:14,430
Yeah, second -hand.
314
00:20:14,870 --> 00:20:17,580
If they'd been flush, she'd have got
herself a new one.
315
00:20:23,050 --> 00:20:24,100
Hey!
316
00:20:24,470 --> 00:20:25,520
Right there, woman.
317
00:20:26,010 --> 00:20:27,060
No, sir.
318
00:20:27,270 --> 00:20:28,320
No.
319
00:20:31,910 --> 00:20:32,960
Yes, please.
320
00:20:34,931 --> 00:20:36,919
tell him, will you?
321
00:20:36,920 --> 00:20:37,970
Tell him what?
322
00:20:38,580 --> 00:20:40,980
Tell him that I surrendered to a left.
323
00:20:42,100 --> 00:20:43,280
Promise? No.
324
00:20:43,780 --> 00:20:44,830
Where are you off to?
325
00:20:45,920 --> 00:20:46,970
Estate agents.
326
00:20:47,280 --> 00:20:49,140
Well, he's going to mind the shop then.
327
00:20:49,200 --> 00:20:51,060
You are. Do you need to drop me off?
328
00:20:51,300 --> 00:20:52,350
Oh, right.
329
00:21:12,910 --> 00:21:13,960
I said half -night.
330
00:21:14,750 --> 00:21:15,800
Fine, then.
331
00:21:15,870 --> 00:21:18,880
Remember, lads, I do the talking. No one
interrupts, right?
332
00:21:38,751 --> 00:21:45,299
I reckon, Mr Blackwater, the fairest
thing to do would be to call the whole
333
00:21:45,300 --> 00:21:49,399
thing off. I really do. I mean, she
ain't gonna budge. Don't be so hasty. I
334
00:21:49,400 --> 00:21:53,500
mean, we do have a verbal agreement,
they and me, that the land will be
335
00:21:53,840 --> 00:21:57,270
Well, with respect, our verbal agreement
was I'd try and get her off.
336
00:21:57,520 --> 00:22:00,650
Nobody said anything about dead sheep
and leaving gates open.
337
00:22:00,651 --> 00:22:02,619
What's she talking about?
338
00:22:02,620 --> 00:22:04,910
Anyway, she's got people working for her
now.
339
00:22:04,980 --> 00:22:07,630
Makes it tricky talking to her. People?
What people?
340
00:22:08,160 --> 00:22:09,840
Well, it's one bloke, actually.
341
00:22:10,420 --> 00:22:14,379
Oh. That's a bit of a difference between
people and one bloke. I mean, one bloke
342
00:22:14,380 --> 00:22:15,430
was never a problem.
343
00:22:16,900 --> 00:22:17,950
What's his name?
344
00:22:24,840 --> 00:22:25,890
Morning.
345
00:22:38,190 --> 00:22:40,960
And are you sure Auntie isn't holding
out for an offer?
346
00:22:41,910 --> 00:22:44,200
Some payment for packing her bags,
perhaps?
347
00:22:44,530 --> 00:22:46,030
She ain't interested in money.
348
00:22:46,031 --> 00:22:47,489
She's old.
349
00:22:47,490 --> 00:22:49,209
It's worth putting it to her, though.
350
00:22:49,210 --> 00:22:50,289
What do you think, Ronnie?
351
00:22:50,290 --> 00:22:51,430
She's your auntie, pal.
352
00:22:52,330 --> 00:22:56,000
So I say you're the one who should get
rid of her, by any fair means you know.
353
00:22:56,150 --> 00:22:59,640
If that doesn't work, we'll just have to
go on the foul ones, won't we?
354
00:23:00,090 --> 00:23:03,040
What's the strength of this tow rag
who's working for her?
355
00:23:03,350 --> 00:23:04,400
Talk of the devil.
356
00:23:04,750 --> 00:23:05,800
What I can.
357
00:23:06,350 --> 00:23:07,400
Mr Boone.
358
00:23:07,790 --> 00:23:09,550
How nice to see you again so soon.
359
00:23:10,110 --> 00:23:11,310
Saves us looking for you.
360
00:23:12,470 --> 00:23:15,770
We hear that you're a born helper of old
ladies across roads.
361
00:23:16,830 --> 00:23:18,710
This is Ronnie Blackwater, by the way.
362
00:23:19,030 --> 00:23:21,440
Yeah, well, I've just come here to get
some wood.
363
00:23:21,450 --> 00:23:22,500
You all right, Phil?
364
00:23:22,890 --> 00:23:27,169
Looking a bit white under the gills. Mr
Boone, you didn't come here to tell
365
00:23:27,170 --> 00:23:29,690
Philip off for badgering his auntie, did
you?
366
00:23:29,890 --> 00:23:33,080
No, I was just going to mention that in
passing. I've rumbled him.
367
00:23:33,210 --> 00:23:34,490
Rumbled? Well, his skin.
368
00:23:34,990 --> 00:23:36,090
He wants her off.
369
00:23:37,889 --> 00:23:39,890
Never? Yes, straight up.
370
00:23:41,550 --> 00:23:43,170
They tell me you're a courier.
371
00:23:45,750 --> 00:23:46,890
You deliver messages?
372
00:23:47,430 --> 00:23:48,480
I've got one.
373
00:23:48,650 --> 00:23:51,660
You tell Mrs Wasson I we shan't wait
forever to get that land.
374
00:23:52,170 --> 00:23:54,580
Then all you have to do is mind your own
business.
375
00:23:55,410 --> 00:23:59,510
Yeah, OK. Shall we write the message
down, or will you remember it?
376
00:23:59,850 --> 00:24:03,870
No, I think you've made it quite plain,
actually.
377
00:24:04,370 --> 00:24:05,420
Total bit, Phil.
378
00:24:10,730 --> 00:24:13,380
I think they're trying to tell us
something, though.
379
00:24:20,710 --> 00:24:21,760
Now,
380
00:24:23,510 --> 00:24:27,010
come on, what's going on? Oh, believe
me, I cannot, and I really don't.
381
00:24:27,011 --> 00:24:30,779
If I said man -made lake to you, I
suppose you wouldn't know what I was
382
00:24:30,780 --> 00:24:31,779
about. Eh?
383
00:24:31,780 --> 00:24:32,799
Oh, forget it.
384
00:24:32,800 --> 00:24:37,059
Brass bones got me by the shortened
curlies. You may think so. You say to
385
00:24:37,060 --> 00:24:39,780
like that, eh, maybe, they take it as
eh, definitely.
386
00:24:40,060 --> 00:24:42,110
Well, I'm just not very good at saying
no.
387
00:24:42,120 --> 00:24:43,170
Oh, yeah?
388
00:24:43,580 --> 00:24:44,630
Except to Irene.
389
00:24:44,760 --> 00:24:46,280
I don't want her off that place.
390
00:24:46,281 --> 00:24:47,459
Honest, I don't.
391
00:24:47,460 --> 00:24:49,379
You could do with the money, though,
couldn't you?
392
00:24:49,380 --> 00:24:52,679
What a price, having that old cow living
in my house with the rest of her
393
00:24:52,680 --> 00:24:53,730
natural.
394
00:24:54,000 --> 00:24:56,960
She wouldn't last very long, you know,
outside that farm.
395
00:24:57,940 --> 00:24:59,500
That's not my style of thinking.
396
00:25:00,200 --> 00:25:01,460
You've got to help us, Ken.
397
00:25:02,420 --> 00:25:03,470
Why me?
398
00:25:04,740 --> 00:25:05,790
I don't know.
399
00:25:06,360 --> 00:25:09,190
I suppose the old bill would say, what
are they on about?
400
00:25:09,540 --> 00:25:11,890
No -one's been killed, nothing's been
nicked.
401
00:25:12,580 --> 00:25:13,630
I'll pay you.
402
00:25:14,360 --> 00:25:17,610
You've got any money? Will have, as soon
as I get rid of this place.
403
00:25:17,980 --> 00:25:19,660
Selling it, eh? And good riddance.
404
00:25:20,840 --> 00:25:22,280
No, it's not my kind of work.
405
00:25:22,281 --> 00:25:23,779
Granny's, is he?
406
00:25:23,780 --> 00:25:26,420
Maybe. But Irene must trust you.
407
00:25:26,840 --> 00:25:30,220
And believe me, Ken, that one fact alone
makes you unique.
408
00:25:38,151 --> 00:25:44,099
Listen, you'd better go back to the
office. I could be hours here.
409
00:25:44,100 --> 00:25:46,990
No, can't be that. There are only more
estate agents, Debs.
410
00:25:46,991 --> 00:25:51,039
No, honest, thanks a lot, love, and
thanks for carting us round as well. Oh,
411
00:25:51,040 --> 00:25:53,750
it's all right. I'll see you later,
then, eh? Ciao. Ciao.
412
00:26:11,080 --> 00:26:12,130
Yes, Ken, yes.
413
00:26:12,131 --> 00:26:16,519
Yes, well, I'm just trying to keep in
with the captains of industry so that
414
00:26:16,520 --> 00:26:18,870
and me can invest our widow's mite and
all that.
415
00:26:18,900 --> 00:26:22,719
Yeah, I've just come to warn you about
putting your money where Rathbone's
416
00:26:22,720 --> 00:26:23,770
is.
417
00:26:24,280 --> 00:26:29,759
Eh? And certainly don't you go promising
any mito. For starters, they don't own
418
00:26:29,760 --> 00:26:31,559
the land they're planning to develop.
419
00:26:31,560 --> 00:26:35,020
And second, the way I go about grabbing
it isn't exactly delicate.
420
00:26:35,021 --> 00:26:37,639
They're good customers, aren't they,
Ken?
421
00:26:37,640 --> 00:26:39,540
You know that old girl you aimed out?
422
00:26:39,800 --> 00:26:41,300
You know, on behalf of Decorum.
423
00:26:41,440 --> 00:26:42,640
I don't want to know, Ken.
424
00:26:43,280 --> 00:26:47,779
But one thing I am sure about is that
nobody does business these days by
425
00:26:47,780 --> 00:26:48,980
frightening old ladies.
426
00:26:49,800 --> 00:26:53,699
Yeah, well, I was going to ask you just
to drop a couple of casual questions at
427
00:26:53,700 --> 00:26:54,750
the shoot.
428
00:26:54,820 --> 00:26:56,260
Now, you just hang on a moment.
429
00:26:56,560 --> 00:26:58,260
You do your own dirty work.
430
00:26:58,760 --> 00:27:01,470
You should never have got involved in
the first place.
431
00:27:02,080 --> 00:27:04,610
That's the most sensible thing you've
said so far.
432
00:27:15,760 --> 00:27:17,930
Gov? One, I'm not Gov. Two, where's
Debbie?
433
00:27:17,931 --> 00:27:20,919
Well, she's now ticking up on estate
agents like I told her.
434
00:27:20,920 --> 00:27:24,219
Right, Tommy, take over the office.
Hugh, get on your bike and find her.
435
00:27:24,220 --> 00:27:25,270
Gov.
436
00:27:38,140 --> 00:27:39,190
Who's that?
437
00:27:39,340 --> 00:27:41,760
Bloody hell, Irene, I'm not the tally
man.
438
00:27:42,780 --> 00:27:43,830
Oh.
439
00:27:44,120 --> 00:27:46,470
Not as young as you make out then, are
you, boy?
440
00:27:47,360 --> 00:27:48,440
Hey, what do you know?
441
00:27:48,441 --> 00:27:51,459
Your good health. I've been talking to
your nephew, Philip.
442
00:27:51,460 --> 00:27:53,870
Don't you mention that boy's name in
this house.
443
00:27:53,871 --> 00:27:56,819
Well, it's going to make talking about
it a bit difficult.
444
00:27:56,820 --> 00:27:58,810
I mean, he's asking to keep an eye on
you.
445
00:27:59,760 --> 00:28:03,539
Honestly, he says he doesn't know any
more about it than you do. That is a
446
00:28:03,540 --> 00:28:05,340
just to make you think he's innocent.
447
00:28:05,500 --> 00:28:07,320
Well, I saw them leaning on him.
448
00:28:07,860 --> 00:28:08,910
What can he do?
449
00:28:10,460 --> 00:28:13,230
It's a bit like Steve McQueen in The
Magnificent Seven.
450
00:28:13,840 --> 00:28:16,550
He says you've got to bend with the
breeze or you break.
451
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
I've never forgotten that.
452
00:28:18,280 --> 00:28:19,330
Oh.
453
00:28:20,280 --> 00:28:22,750
Well, mainly because I didn't know what
it meant.
454
00:28:24,120 --> 00:28:28,080
Derek, be a good boy and drive my car
very carefully to Moat Farm.
455
00:28:28,760 --> 00:28:29,960
We'll meet you out there.
456
00:28:34,580 --> 00:28:36,990
So it's just the three of us, is it, Mr
Ruffball?
457
00:28:37,080 --> 00:28:38,130
Afraid so.
458
00:28:38,131 --> 00:28:41,619
I'd hoped that Sir William and his
brother would join us, but they're in
459
00:28:41,620 --> 00:28:42,670
Scotland.
460
00:28:42,671 --> 00:28:44,319
Scotland, eh?
461
00:28:44,320 --> 00:28:45,370
Oh, very nice.
462
00:28:46,640 --> 00:28:50,780
Oh, now, just which bit of this land
would my 500 pounds buy, then, Mr
463
00:28:51,000 --> 00:28:54,080
Oh, the entire front gate, I shouldn't
wonder, Mr Crawford.
464
00:28:54,081 --> 00:28:56,919
And what sort of people are they that
have come up with the money?
465
00:28:56,920 --> 00:28:58,120
Ordinary people, Harry.
466
00:28:58,780 --> 00:28:59,830
Thank you.
467
00:28:59,831 --> 00:29:03,699
So what do you do, then? Just gather it
all together, like, and then spend it?
468
00:29:03,700 --> 00:29:04,750
Beautifully put.
469
00:29:05,100 --> 00:29:09,579
Yes, we hold the stake, but it's a
gamble you can't lose, Harry, so why
470
00:29:09,580 --> 00:29:10,720
you just leave it to us?
471
00:29:10,830 --> 00:29:13,780
No, I wasn't being nosy, like. I mean, I
was just interested.
472
00:29:14,270 --> 00:29:15,790
Very healthy at your age.
473
00:29:16,130 --> 00:29:17,180
Don't worry, Harry.
474
00:29:18,310 --> 00:29:20,610
It's all legal and above board, I assure
you.
475
00:29:21,190 --> 00:29:23,570
Do Mr Keane and I look like fly -by
-nights?
476
00:29:30,850 --> 00:29:31,900
George!
477
00:29:33,850 --> 00:29:36,560
Well, somehow I didn't think we'd be
shooting rabbit.
478
00:29:38,370 --> 00:29:40,130
Charlie, have a seat, mate.
479
00:29:40,830 --> 00:29:43,180
Any point is there in me getting
comfortable?
480
00:29:44,730 --> 00:29:46,950
No. It's cards, Charlie.
481
00:29:47,150 --> 00:29:48,200
Charlie, I'm sorry.
482
00:29:48,610 --> 00:29:49,660
Really, I am.
483
00:29:49,661 --> 00:29:52,469
But you obviously know what the score
is.
484
00:29:52,470 --> 00:29:53,910
The business is running down.
485
00:29:54,630 --> 00:29:57,040
Timber prices, they're going through the
roof.
486
00:29:57,210 --> 00:29:58,260
What can I do?
487
00:29:58,261 --> 00:30:01,869
For a start, you can give that wife of
yours a lesson in home economics, Phil.
488
00:30:01,870 --> 00:30:03,310
That's how everyone tells me.
489
00:30:03,470 --> 00:30:05,450
It's not just the bleeding murk, either.
490
00:30:05,670 --> 00:30:08,530
Them frocks she's wearing, they won't
run up at home.
491
00:30:08,910 --> 00:30:12,530
She's stuck by me through lean times.
You don't forget loyalty like that.
492
00:30:13,830 --> 00:30:16,900
The thing is, they've come round again
and nobody's told her.
493
00:30:17,850 --> 00:30:19,350
I know one thing he's afraid of.
494
00:30:20,630 --> 00:30:21,680
Yeah, you.
495
00:30:21,890 --> 00:30:25,320
Oh, you're getting far too cheeky for
your own good, young man. Sorry.
496
00:30:26,090 --> 00:30:28,320
Oh, this old woman. Oh, he's petrified
of her.
497
00:30:28,650 --> 00:30:29,710
What, Deidre? Yeah.
498
00:30:30,170 --> 00:30:31,220
How come?
499
00:30:31,670 --> 00:30:32,720
Because he's a lemon.
500
00:30:32,721 --> 00:30:38,859
Surely she wouldn't have the bottle to
kill a sheep, would she?
501
00:30:38,860 --> 00:30:41,280
Wouldn't she? And flood my yard.
502
00:30:42,080 --> 00:30:43,800
She'd stop at nothing, that one.
503
00:30:44,260 --> 00:30:45,310
Yeah?
504
00:30:54,140 --> 00:30:57,510
They can't get me out of here, so now
they're going to try and kill me.
505
00:30:57,980 --> 00:31:00,540
Don't be daft. Come on, let's go and
have a butchers.
506
00:31:01,100 --> 00:31:04,830
I want some action this time, Ken. Not a
lot of codswallop like it was before.
507
00:31:05,640 --> 00:31:06,690
Yes, Irene.
508
00:31:13,660 --> 00:31:14,710
Safety catch.
509
00:31:17,640 --> 00:31:19,400
Bad luck, Mr Crawford.
510
00:31:22,200 --> 00:31:24,000
But what's this place called, then?
511
00:31:24,540 --> 00:31:25,590
Moat Farm.
512
00:31:25,591 --> 00:31:28,679
Another blot on the landscape, don't you
agree?
513
00:31:28,680 --> 00:31:29,730
Sure.
514
00:31:30,660 --> 00:31:33,070
Don't worry, Harry, no -one's going to
get hurt.
515
00:31:33,340 --> 00:31:37,560
We haven't mistaken a rabbit for an old
lady yet. Yes, well, my mate Mr Boone,
516
00:31:37,561 --> 00:31:41,119
he reckons you're less than professional
when it comes to getting your own way.
517
00:31:41,120 --> 00:31:43,770
But me, I like to keep an open mind
about these things.
518
00:31:44,500 --> 00:31:48,170
Well, maybe that's why Mr Boone is a
courier and you and I are businessmen.
519
00:31:49,700 --> 00:31:50,750
Start laughing.
520
00:31:52,140 --> 00:31:53,880
You are a businessman, aren't you?
521
00:31:54,140 --> 00:31:55,280
Well, I like to think so.
522
00:31:55,920 --> 00:31:56,970
Oi!
523
00:32:07,139 --> 00:32:08,819
Jesus. Look, I think that's enough.
524
00:32:15,180 --> 00:32:16,230
Ken.
525
00:32:16,740 --> 00:32:17,790
Mr Boone.
526
00:32:18,440 --> 00:32:20,320
You're simply everywhere these days.
527
00:32:20,660 --> 00:32:22,040
What's going on round here?
528
00:32:22,400 --> 00:32:23,720
This is called a shoot.
529
00:32:23,721 --> 00:32:26,819
And who said you could stroll round here
frightening the bloody sheep?
530
00:32:26,820 --> 00:32:27,779
The owner.
531
00:32:27,780 --> 00:32:29,680
We have his permission in writing.
532
00:32:29,681 --> 00:32:31,959
Yes, well, I wouldn't mind seeing that.
533
00:32:31,960 --> 00:32:34,880
Perhaps you know him, Mr Boone. Philip
Lansbury. Richard.
534
00:32:36,460 --> 00:32:40,499
I should do something about her if I
were you, Mr Boone. I mean, she does
535
00:32:40,500 --> 00:32:41,800
to be yours these days.
536
00:32:43,520 --> 00:32:45,040
Irene! No!
537
00:32:46,560 --> 00:32:47,720
Mrs Love, don't!
538
00:32:48,560 --> 00:32:49,610
Stop her, Ken!
539
00:32:52,000 --> 00:32:53,050
Don't do it!
540
00:33:02,870 --> 00:33:08,369
You'll notice that each time we meet,
something a little more colourful occurs
541
00:33:08,370 --> 00:33:09,530
than the last time.
542
00:33:10,610 --> 00:33:12,410
Where will it all end, I wonder?
543
00:33:13,941 --> 00:33:15,989
Yeah, OK.
544
00:33:15,990 --> 00:33:18,909
Yeah, if he's not in today, then I'll
have to talk to him tomorrow. Yeah,
545
00:33:18,910 --> 00:33:19,960
thanks.
546
00:33:19,961 --> 00:33:21,009
Moat Farm.
547
00:33:21,010 --> 00:33:22,290
Yeah. Bye.
548
00:33:23,870 --> 00:33:26,590
Your friend Michelson's on a pigging
golf course.
549
00:33:27,010 --> 00:33:28,270
Told you, it was a lemon.
550
00:33:28,570 --> 00:33:31,910
Well, he may be a lemon, love, but you
do need a cop around here.
551
00:33:32,350 --> 00:33:35,770
I don't see why me going for a bit of
natural justice is wrong.
552
00:33:36,550 --> 00:33:40,509
Look, just because the car's trespassed
in it doesn't mean that they take pot
553
00:33:40,510 --> 00:33:41,560
shots at it.
554
00:33:45,690 --> 00:33:48,470
Look, I'll tell you what.
555
00:33:50,410 --> 00:33:52,490
I'll take you out to lunch tomorrow.
556
00:33:53,250 --> 00:33:55,110
At the coaching inn, 12 .30.
557
00:33:55,890 --> 00:33:56,940
All right?
558
00:34:03,150 --> 00:34:04,200
Better be a good one.
559
00:34:14,210 --> 00:34:15,370
Thank you, Mr Crawford.
560
00:34:16,150 --> 00:34:19,340
Derek, see that the car's brought back,
will you? Mr Rathbone?
561
00:34:19,989 --> 00:34:24,090
Yes? As a potential investor, there's
one or two questions I'd like to ask.
562
00:34:24,630 --> 00:34:26,650
Mainly, how you get your cash together.
563
00:34:26,969 --> 00:34:28,710
Not now, Harry. Yes, right now.
564
00:34:29,429 --> 00:34:32,679
I mean, a very good friend of mine could
have been shot back there.
565
00:34:33,320 --> 00:34:34,370
Not my own.
566
00:34:35,911 --> 00:34:42,599
I mean, it's not enough that you talk me
out of my hard -earned money.
567
00:34:42,600 --> 00:34:44,540
You caught £500 in money.
568
00:34:44,940 --> 00:34:46,100
I call it an insult.
569
00:34:56,340 --> 00:34:57,760
Right. OK.
570
00:34:58,860 --> 00:35:00,000
I tried fishing.
571
00:35:00,001 --> 00:35:03,259
I'm that new one on the Hadley Road. No
one knows nothing.
572
00:35:03,260 --> 00:35:04,700
Can I leave it till tomorrow?
573
00:35:07,340 --> 00:35:08,390
Ken.
574
00:35:08,960 --> 00:35:10,010
You all right, mate?
575
00:35:10,580 --> 00:35:12,200
Just about, mate. Just about.
576
00:35:13,060 --> 00:35:14,110
Oh, well.
577
00:35:14,111 --> 00:35:14,979
It's okay.
578
00:35:14,980 --> 00:35:16,260
We're things up and at sea.
579
00:35:17,380 --> 00:35:18,430
Like the Titanic.
580
00:35:28,320 --> 00:35:29,700
I could always do... the car?
581
00:35:29,701 --> 00:35:31,159
It wouldn't make any difference.
582
00:35:31,160 --> 00:35:33,020
Well, extend the overdraft facility.
583
00:35:33,280 --> 00:35:34,480
I did that two months ago.
584
00:35:34,481 --> 00:35:38,299
Cold black water. Tell him you changed
your mind. Deidre, I've made the
585
00:35:38,300 --> 00:35:39,840
decision. It's finished.
586
00:35:40,620 --> 00:35:44,739
The sawmill's going on the market and
the estate agent's coming round this
587
00:35:44,740 --> 00:35:45,790
afternoon.
588
00:35:57,920 --> 00:35:59,300
You're a f***. Fool, Philip.
589
00:36:02,440 --> 00:36:04,080
Rathbone, Keane and Blackwater.
590
00:36:04,081 --> 00:36:08,339
Well, I'm sorry, Miss Jake, the names
don't ring a bell with me.
591
00:36:08,340 --> 00:36:09,920
Where do they hail from?
592
00:36:10,940 --> 00:36:11,990
Well, we don't know.
593
00:36:12,500 --> 00:36:15,820
Our guess is that they, well... Yeah?
594
00:36:15,821 --> 00:36:20,919
Well, they're trying to frighten people
off the land, Wild West style.
595
00:36:20,920 --> 00:36:23,460
Well, that's a pretty big allegation,
you know.
596
00:36:24,200 --> 00:36:25,820
Perhaps we should try the police.
597
00:36:26,740 --> 00:36:27,940
We might just do that.
598
00:36:28,430 --> 00:36:29,480
Thanks for your help.
599
00:36:30,890 --> 00:36:31,940
And with Yates?
600
00:36:32,730 --> 00:36:33,780
Yeah.
601
00:36:34,250 --> 00:36:35,410
Perhaps I can help you.
602
00:36:37,450 --> 00:36:39,990
Come on, Debbie, well... Give me this.
603
00:36:41,010 --> 00:36:44,080
It's a copy of a memo that was sent from
their Coventry branch.
604
00:36:45,070 --> 00:36:46,630
Shall I read it? Yeah, come on.
605
00:36:50,590 --> 00:36:51,690
Sorry, sorry.
606
00:36:54,170 --> 00:36:55,220
Go on, then.
607
00:36:56,050 --> 00:37:00,099
It would seem... that the firm of
Rathbone, Keane and Blackwater, who have
608
00:37:00,100 --> 00:37:05,759
trading under the name RKB, are less
than favoured by local banks and Chamber
609
00:37:05,760 --> 00:37:06,810
Commerce.
610
00:37:07,220 --> 00:37:11,559
Any potential dealings with this firm
should be cleared at head office pending
611
00:37:11,560 --> 00:37:15,559
double -page spread article in the
Carlisle Gazette by the investigative
612
00:37:15,560 --> 00:37:18,260
journalist Anthony Simmons. Yeah, good
girl.
613
00:37:18,540 --> 00:37:22,210
Well, that's good enough for me, Ken. I
apologise. You were right about him.
614
00:37:22,400 --> 00:37:24,020
Yeah, but how do we get rid of him?
615
00:37:24,520 --> 00:37:26,020
I think you can leave that to me.
616
00:37:27,160 --> 00:37:28,210
Another lemon.
617
00:37:28,440 --> 00:37:32,619
Oh, yes, and I apologise to you and all,
Miss Mablethorpe, for chucking you out
618
00:37:32,620 --> 00:37:33,940
of reception the other day.
619
00:37:34,320 --> 00:37:36,180
I'm afraid I jumped the gun a bit there.
620
00:37:36,181 --> 00:37:37,899
Pressure, you see.
621
00:37:37,900 --> 00:37:40,250
Well, what are you going to do to make
up for it?
622
00:37:40,280 --> 00:37:43,110
Whisky? I'd better make it a double this
time, hadn't I?
623
00:37:43,111 --> 00:37:47,499
I suppose you'd laugh at the power of
the Chamber of Commerce and such like.
624
00:37:47,500 --> 00:37:48,550
The round table.
625
00:37:50,600 --> 00:37:52,140
Yes, we both would.
626
00:37:52,141 --> 00:37:56,179
Well, all you need to do is spread the
word about these boys and nobody will
627
00:37:56,180 --> 00:37:57,019
touch them.
628
00:37:57,020 --> 00:37:58,070
You reckon?
629
00:37:58,160 --> 00:38:00,180
Just give me the rest of the day, right?
630
00:38:01,460 --> 00:38:02,510
Come on, Irene.
631
00:38:03,000 --> 00:38:04,660
Lunch at the Coaching Inn.
632
00:38:04,661 --> 00:38:08,079
I'll run you home afterwards and you'll
get another chance to put your arms
633
00:38:08,080 --> 00:38:09,130
around me.
634
00:38:17,220 --> 00:38:18,270
Hello, Irene.
635
00:38:19,700 --> 00:38:23,550
Mrs Rath... Bonekeen and Blackwater tell
me you're a daband with a shotgun.
636
00:38:24,950 --> 00:38:26,330
They've lodged a complaint.
637
00:38:27,530 --> 00:38:31,729
What about my complaint against them,
eh? They're a bunch of cut -glass
638
00:38:31,730 --> 00:38:33,350
who run people off their own land.
639
00:38:33,770 --> 00:38:36,000
You lot make it up as you go along,
don't you?
640
00:38:37,310 --> 00:38:40,740
Now, listen, you've got no right to go
blasting away at their motors.
641
00:38:40,741 --> 00:38:44,949
Now, it could have been a very serious
complaint against you, you know, but I
642
00:38:44,950 --> 00:38:48,680
have sweet -talked them a bit. Yeah, and
what about her complaint? Shut up!
643
00:38:48,681 --> 00:38:53,109
For a start, you haven't got a licence
for this bloody relic, have you? I don't
644
00:38:53,110 --> 00:38:56,490
use it. Tell that to Basil Rathbone.
What about my dead sheep?
645
00:38:56,850 --> 00:39:00,700
Frankly, Irene, sod your sheep. What do
you expect from an overworked force?
646
00:39:00,890 --> 00:39:05,529
Posters? Wanted for murder, dead or
alive, useless to you. Do me a favour.
647
00:39:05,530 --> 00:39:08,300
how much proof do you need that she's
been threatened?
648
00:39:08,310 --> 00:39:10,900
As far as I can see, Rathbone's playing
it straight.
649
00:39:11,490 --> 00:39:13,390
Within the law, anyway.
650
00:39:13,950 --> 00:39:16,230
I always knew you were the lemon, Sam.
651
00:39:16,690 --> 00:39:17,770
Oh, that's gratitude.
652
00:39:17,771 --> 00:39:21,939
You should be thanking me because all
I'm saying to you is don't forget to
653
00:39:21,940 --> 00:39:23,020
for a shotgun license.
654
00:39:24,340 --> 00:39:26,080
Consider yourself told off, Irene.
655
00:39:26,860 --> 00:39:28,200
Don't you snap at me.
656
00:39:29,000 --> 00:39:30,050
Oh,
657
00:39:33,740 --> 00:39:34,820
she's hearing things.
658
00:39:36,320 --> 00:39:37,820
I've got ears like a bat.
659
00:40:21,299 --> 00:40:22,859
Interesting. Very interesting.
660
00:40:22,860 --> 00:40:27,199
Well, if you're not going to do anything
about it, I will. Ken, just do me a
661
00:40:27,200 --> 00:40:28,250
favour.
662
00:40:28,260 --> 00:40:30,240
Allow me to be the policeman, all right?
663
00:40:31,260 --> 00:40:32,310
Now, gently does it.
664
00:40:32,980 --> 00:40:34,030
Follow me.
665
00:40:34,940 --> 00:40:35,990
Oh!
666
00:40:36,080 --> 00:40:37,320
Come on, come on, come on.
667
00:40:40,860 --> 00:40:41,910
Oh,
668
00:40:43,011 --> 00:40:45,019
Mr Rathbun.
669
00:40:45,020 --> 00:40:46,070
Yes, Harry.
670
00:40:46,819 --> 00:40:50,309
I've got all your bills worked out.
Perhaps you'd like to settle up now.
671
00:40:50,511 --> 00:40:52,499
Something wrong?
672
00:40:52,500 --> 00:40:55,660
No. But I doubt whether you'll be
staying on much longer.
673
00:40:55,661 --> 00:40:58,979
Not being able to raise the money that
you were after.
674
00:40:58,980 --> 00:41:01,580
Who says we haven't? I do, for a start,
Mr Rathbone.
675
00:41:02,820 --> 00:41:06,130
I've been having a word with a
journalist called Anthony Simmons.
676
00:41:06,360 --> 00:41:08,830
You have been doing your homework,
haven't you?
677
00:41:09,200 --> 00:41:10,250
Very naughty.
678
00:41:11,540 --> 00:41:12,590
Hi, Miss Crawford.
679
00:41:12,601 --> 00:41:14,999
Anxious about something?
680
00:41:15,000 --> 00:41:15,919
No, no, no.
681
00:41:15,920 --> 00:41:19,020
I just fancy holding on to what little
bit of money I've got.
682
00:41:19,740 --> 00:41:23,440
But I reckon that Rathbone, Keane and
Blackwater are of a different mind.
683
00:41:25,780 --> 00:41:28,060
I told you. I told you.
684
00:41:28,061 --> 00:41:31,319
You should have trodden a bit more
carefully. Now you've got right up
685
00:41:31,320 --> 00:41:37,040
nose. Oh, now be fair, Mr Blackwater. I
mean, we don't like being insulted, no.
686
00:41:37,380 --> 00:41:41,880
But more than that, we don't like being
shafted. Now, now.
687
00:41:42,509 --> 00:41:43,559
Tart, tart.
688
00:41:43,560 --> 00:41:46,569
Those houses would have been built, you
know.
689
00:41:46,570 --> 00:41:49,040
And you'd have got your 15 % return on
the capital.
690
00:41:49,041 --> 00:41:51,289
And where's the problem in that?
691
00:41:51,290 --> 00:41:55,020
But they would have been built over
Irene Mablethorpe's dead body, maybe.
692
00:41:56,770 --> 00:42:00,320
Now, the Chamber of Commerce don't like
to hear about things like that.
693
00:42:00,810 --> 00:42:05,670
You pair of... Come on, lads, plenty
more where you came from. Birmingham?
694
00:42:06,070 --> 00:42:07,630
I don't think so, mate.
695
00:42:07,870 --> 00:42:10,760
No, you're middle -class there, you
pretty bourgeoisie.
696
00:42:11,950 --> 00:42:13,090
Pay the bill, Jonathan.
697
00:42:13,850 --> 00:42:14,900
Give him a tip.
698
00:42:15,290 --> 00:42:17,150
You'll need your key, Mr Blackwater.
699
00:42:18,630 --> 00:42:20,970
Stanley, bring the bags down, please.
700
00:42:23,021 --> 00:42:24,509
I
701
00:42:24,510 --> 00:42:33,349
don't
702
00:42:33,350 --> 00:42:34,400
believe it.
703
00:42:34,550 --> 00:42:37,230
I just bloody believe it.
704
00:42:37,730 --> 00:42:39,030
You got a docket, son?
705
00:42:39,350 --> 00:42:40,910
Yeah. Ain't nothing wrong.
706
00:42:41,290 --> 00:42:42,970
Let's have a look and I'll tell you.
707
00:42:45,490 --> 00:42:47,330
From an outfit called RKB.
708
00:42:48,670 --> 00:42:49,930
Ever heard of him before?
709
00:42:50,110 --> 00:42:51,370
Look, what's the hassle?
710
00:42:51,371 --> 00:42:55,989
She didn't want our bloody farm knocked
down. She was perfectly happy the way it
711
00:42:55,990 --> 00:42:59,649
was. You can't build it up again, can I?
And you're not going to get paid, mate.
712
00:42:59,650 --> 00:43:00,589
You know that, don't you?
713
00:43:00,590 --> 00:43:03,489
Oh, we'll see about that. Look, I've got
a phone number here.
714
00:43:03,490 --> 00:43:05,370
See? A London number.
715
00:43:05,371 --> 00:43:09,369
Never occurred to you to knock on the
door and check before you waited in.
716
00:43:09,370 --> 00:43:10,810
Now I've got a map, haven't I?
717
00:43:11,810 --> 00:43:12,970
Oh, buzz off.
718
00:43:15,070 --> 00:43:16,570
Is that all you're going to do?
719
00:43:16,950 --> 00:43:18,430
What do you want me to do?
720
00:43:18,750 --> 00:43:20,210
Hang him right here and now?
721
00:43:20,710 --> 00:43:24,290
Well, check out the people that put him
up to it. I mean, it seems simple.
722
00:43:24,810 --> 00:43:26,130
Hey, and about?
723
00:43:27,050 --> 00:43:31,050
Do you think if I smiled nicely at him,
he'd chop all this up for firewood?
724
00:43:32,730 --> 00:43:33,780
Irene.
725
00:43:41,071 --> 00:43:43,139
off then, eh?
726
00:43:43,140 --> 00:43:45,970
How are you, Mr Boone? I would resist
the urge to comment.
727
00:43:45,971 --> 00:43:47,639
What's up?
728
00:43:47,640 --> 00:43:50,170
Not enough mugs left in this part of the
world, eh?
729
00:43:50,500 --> 00:43:53,150
Old women are not quite the pushover
they ought to be.
730
00:43:53,580 --> 00:43:54,630
Push off, Sunbeam.
731
00:43:54,631 --> 00:43:56,919
Frustrating, isn't it?
732
00:43:56,920 --> 00:43:59,079
What is? That you can't do anything
about us.
733
00:43:59,080 --> 00:44:01,370
But then we haven't broken any laws,
have we?
734
00:44:02,060 --> 00:44:03,110
Disappointing.
735
00:44:04,820 --> 00:44:06,320
And what about the dead sheep?
736
00:44:06,440 --> 00:44:08,060
And leaving their taps running?
737
00:44:08,620 --> 00:44:10,740
What is this leg of lamb he keeps on
about?
738
00:44:11,280 --> 00:44:14,740
There was a dead sheep in the old girl's
water trough, so they say.
739
00:44:15,920 --> 00:44:17,740
So how come they know all about it?
740
00:44:18,200 --> 00:44:20,610
They wouldn't dirty their hands killing
sheep.
741
00:44:21,100 --> 00:44:22,150
Look after yourself.
742
00:44:22,300 --> 00:44:23,540
Only not too well, eh?
743
00:44:35,260 --> 00:44:37,260
I can't believe they got away with that.
744
00:44:37,580 --> 00:44:39,180
Yeah, knocks me and all, mate.
745
00:44:39,660 --> 00:44:41,840
And all it cost them is two ruddy tyres?
746
00:44:42,240 --> 00:44:45,970
They're the perfect example of how to
succeed in business without really
747
00:44:47,780 --> 00:44:48,830
Get your coat, Harry.
748
00:44:48,831 --> 00:44:52,259
What's going on about, Ken? I mean, I
can't go gallivanting off. I've got my
749
00:44:52,260 --> 00:44:53,259
to sort through.
750
00:44:53,260 --> 00:44:54,640
Look, just get it, will you?
751
00:44:55,400 --> 00:44:58,560
Right. Well, obviously we put this in
our industrial file.
752
00:44:59,220 --> 00:45:00,900
I must say, I'm not too optimistic.
753
00:45:01,460 --> 00:45:02,780
Really, aren't I? Why not?
754
00:45:02,781 --> 00:45:06,659
Well, frankly, I don't see how a run
-down sawmill might appeal to a
755
00:45:06,660 --> 00:45:07,710
investor.
756
00:45:07,890 --> 00:45:11,150
Well, why don't you get in touch with
some of them and see?
757
00:45:11,151 --> 00:45:12,049
Steady on, Debbie.
758
00:45:12,050 --> 00:45:13,390
No, I said steady on!
759
00:45:13,990 --> 00:45:18,409
Mr Davis, my husband has worked hard
here all he'd like to keep this place
760
00:45:18,410 --> 00:45:22,389
for me, the kids and the people who
worked here. So it didn't quite work out
761
00:45:22,390 --> 00:45:23,440
fair enough.
762
00:45:23,441 --> 00:45:26,609
But are none of the larks of you looking
down their snecks at him just because
763
00:45:26,610 --> 00:45:27,909
he couldn't make a go of it?
764
00:45:27,910 --> 00:45:30,829
Lady Brie, it's not my fault your
husband's going out of business.
765
00:45:30,830 --> 00:45:33,210
No, you're just a rich man's little boy.
766
00:45:33,211 --> 00:45:36,999
What have you ever done to get blisters
on your hands, eh? Show him your hands,
767
00:45:37,000 --> 00:45:38,459
Phil. No, it's all right, Dee. See?
768
00:45:38,460 --> 00:45:40,899
That's what you get from honest grafts,
don't he?
769
00:45:40,900 --> 00:45:45,160
Dee, why don't you just go and wait in
the car and I'll be with you in a
770
00:45:46,480 --> 00:45:47,530
I'm sorry, Phil.
771
00:45:49,080 --> 00:45:50,130
Sorry.
772
00:46:02,060 --> 00:46:03,980
For once, I'll condone your lying, Ken.
773
00:46:04,120 --> 00:46:06,380
But don't ask me to join in, right?
774
00:46:06,620 --> 00:46:08,670
Come on, don't you worry. I'll handle
her.
775
00:46:08,720 --> 00:46:10,950
She hasn't done too badly out of it, has
she?
776
00:46:10,960 --> 00:46:15,519
No. Well, if being the owner of a nice,
shiny Mercedes is broke, I wouldn't mind
777
00:46:15,520 --> 00:46:16,570
some of it myself.
778
00:46:23,300 --> 00:46:24,350
Harry?
779
00:46:24,840 --> 00:46:26,140
This is Deirdre Lansbury.
780
00:46:26,500 --> 00:46:28,060
About whom you've heard so much.
781
00:46:28,720 --> 00:46:29,770
Afternoon.
782
00:46:29,920 --> 00:46:31,240
What's your problem, Ken?
783
00:46:31,560 --> 00:46:35,459
Heard we were selling up, did you? Come
for a bit of a laugh? No, not at all. We
784
00:46:35,460 --> 00:46:38,739
came because Irene was wondering whether
you want to apologise before the old
785
00:46:38,740 --> 00:46:40,240
bills start asking questions.
786
00:46:40,380 --> 00:46:41,430
What questions?
787
00:46:41,740 --> 00:46:43,480
Like a good story in the local rag.
788
00:46:43,920 --> 00:46:44,970
Central News.
789
00:46:44,971 --> 00:46:49,199
Telly. Once they get their teeth into
your journalists, they never let go till
790
00:46:49,200 --> 00:46:49,979
you bleed.
791
00:46:49,980 --> 00:46:53,960
And I've heard from their very lips, RKB
won't take the rap on their own,
792
00:46:53,961 --> 00:46:56,939
especially when there's someone like you
to shuffle it off on.
793
00:46:56,940 --> 00:46:58,220
RKB and I have never met.
794
00:46:58,520 --> 00:47:00,570
Maybe, love, but they know all about
you.
795
00:47:01,259 --> 00:47:03,400
Taps you leave on, the phone calls?
796
00:47:03,680 --> 00:47:04,730
From you, no doubt.
797
00:47:04,731 --> 00:47:06,759
I don't know how these stories get
about.
798
00:47:06,760 --> 00:47:09,410
No doubt your husband will hear about it
pretty soon.
799
00:47:09,420 --> 00:47:10,980
Tell us about the sheep, Deidre.
800
00:47:18,180 --> 00:47:19,230
Oi, you!
801
00:47:19,231 --> 00:47:23,979
Don't think Ken wants any more freelance
writers, thanks, Ireland.
802
00:47:23,980 --> 00:47:25,030
Oh, don't be soft.
803
00:47:25,040 --> 00:47:27,270
I've just come to drop these off, that's
all.
804
00:47:28,420 --> 00:47:31,430
It might sound daft, but I thought I
could save the business.
805
00:47:31,520 --> 00:47:35,250
Yeah, well, I believe you. But you're
going to leave her alone, aren't you?
806
00:47:35,260 --> 00:47:36,310
No more dead sheep.
807
00:47:37,540 --> 00:47:38,720
No more taps left on.
808
00:47:39,100 --> 00:47:40,150
No more phone calls.
809
00:47:41,740 --> 00:47:42,820
You'll not tell Phil?
810
00:47:42,821 --> 00:47:46,739
No, he's got too much on his plate. But
it doesn't mean to say we're going to
811
00:47:46,740 --> 00:47:48,380
forget. What about Irene?
812
00:47:48,381 --> 00:47:52,279
Well, you keep your part of the bargain
and I'll not tell her either.
813
00:47:52,280 --> 00:47:53,330
Right?
814
00:48:02,990 --> 00:48:04,790
You know, that bitch is typical, Ken.
815
00:48:04,870 --> 00:48:09,429
Oh, don't tell me you suddenly
discovered all about women. How did we?
816
00:48:09,430 --> 00:48:10,480
just women, mate.
817
00:48:10,610 --> 00:48:12,090
All the other sexes as well.
818
00:48:12,330 --> 00:48:17,389
What? I mean, she's perfectly happy to
terrify her relatives, to kill sheep, to
819
00:48:17,390 --> 00:48:20,730
spend money that she hasn't got, just as
long as nobody finds out.
820
00:48:21,030 --> 00:48:23,740
What a daft thing to say. Tell me
something I don't know.
821
00:48:23,950 --> 00:48:26,120
I don't think you know. There's a car
coming.
822
00:48:26,121 --> 00:48:31,529
Well, we'll just have to hope Anthony
Simmons can bring our KB to its knees,
823
00:48:31,530 --> 00:48:32,969
because sure as hell we can't.
824
00:48:32,970 --> 00:48:36,460
Oh, you've not done so bad, mate. That
mean you'll be buying the drinks
825
00:48:37,090 --> 00:48:40,880
Yes, well, I just wanted to finish that.
You're a businessman of principle,
826
00:48:40,970 --> 00:48:42,020
Harry.
827
00:48:45,430 --> 00:48:46,830
Now, be very careful.
828
00:48:47,430 --> 00:48:49,550
Four years old, elderberry.
829
00:48:49,970 --> 00:48:52,210
Oh, well, thanks.
830
00:48:54,530 --> 00:48:56,410
Don't be a lemon boy.
831
00:48:56,770 --> 00:48:58,070
It's for Ken, not you.
832
00:48:59,310 --> 00:49:00,360
I'll give them to him.
833
00:49:00,670 --> 00:49:01,720
Any message?
834
00:49:06,460 --> 00:49:07,510
Thanks.
835
00:49:23,300 --> 00:49:28,200
Texas Rangers, Texas toughest men.
836
00:49:30,460 --> 00:49:35,560
Texas Rangers, there they ride again.
837
00:49:39,240 --> 00:49:40,500
They ride in thunder.
838
00:49:40,760 --> 00:49:42,340
They ride in rain.
839
00:49:42,680 --> 00:49:45,460
It makes one wonder if they feel no
pain.
840
00:49:46,340 --> 00:49:49,740
They never falter. They never fail.
841
00:49:50,100 --> 00:49:53,080
They hang their halter on a rusty nail.
842
00:49:55,060 --> 00:49:59,820
Texas Rangers, Texas toughest men.
843
00:50:02,340 --> 00:50:07,120
Texas Rangers, there they ride again.
844
00:50:07,170 --> 00:50:11,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.