All language subtitles for Boon s01e13 Full Circle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Thanks.
2
00:01:03,440 --> 00:01:06,580
We've just received pictures of the fire
at the Caradia Property Services
3
00:01:06,580 --> 00:01:08,820
warehouse in Birmingham on Christmas
Day.
4
00:01:09,300 --> 00:01:13,560
Damage estimates have now exceeded a
quarter of a million pounds, with
5
00:01:13,560 --> 00:01:16,780
claims still coming in. No Christmas
present for anyone.
6
00:01:17,680 --> 00:01:21,120
Firemen fighting the blaze were hampered
in their efforts by the intense heat
7
00:01:21,120 --> 00:01:25,400
and fumes from tons of household
furniture and carpets. So according to
8
00:01:25,400 --> 00:01:28,160
you've just said in there, I've got one
eye to feed 50 people.
9
00:01:28,400 --> 00:01:30,760
Ethel, the meal is a moth leader.
10
00:01:31,240 --> 00:01:35,530
Meal? I don't call a buffet a meal. I
don't call cramming 50 guests through
11
00:01:35,530 --> 00:01:39,270
dining room in the face of... The
quicker they eat, the longer they dance.
12
00:01:39,270 --> 00:01:42,270
longer they dance, the more they drink.
The more they drink, the larger our
13
00:01:42,270 --> 00:01:45,710
profit. Putting it crudely? Putting it
in a business -like fashion.
14
00:01:45,970 --> 00:01:46,970
And I'm supposed to go?
15
00:01:47,030 --> 00:01:47,768
Don't worry.
16
00:01:47,770 --> 00:01:49,410
You'll have some help. Even so.
17
00:01:50,370 --> 00:01:53,070
You'll get used to it, Ethel. What,
every year?
18
00:01:53,270 --> 00:01:56,310
Perhaps every week. Saturday night,
disco, buffet night, eh?
19
00:01:58,670 --> 00:01:59,670
There's the demand.
20
00:02:02,970 --> 00:02:04,570
We've done our idea, haven't we?
21
00:02:05,810 --> 00:02:07,990
Oh, what does everything have to change?
22
00:02:09,289 --> 00:02:12,810
I'm your financial advisor, Harry. And
if you want my financial advice... Well,
23
00:02:12,810 --> 00:02:16,110
of course I do, Doreen. It's a very big
capital investment, this. It's a knock
24
00:02:16,110 --> 00:02:17,009
-down price.
25
00:02:17,010 --> 00:02:19,230
Well, it might be a knock -down price,
but it's still a big capital investment.
26
00:02:19,570 --> 00:02:22,310
Yes, Annie. Harry, when you're good a
moment, can we sort out the dining room?
27
00:02:22,490 --> 00:02:23,570
Be right with you. Yeah.
28
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
He's a bright lad, that.
29
00:02:27,810 --> 00:02:29,430
You know, the New Year's Day was his
idea.
30
00:02:30,480 --> 00:02:34,280
Really? I'm upping him to under manager.
It's all part of the... What are you
31
00:02:34,280 --> 00:02:36,860
doing? Well, you plainly don't want to
hear me out, do you?
32
00:02:37,080 --> 00:02:39,720
Oh, now, Doreen, it's not that. It's
just that I know what you're going to
33
00:02:39,780 --> 00:02:42,240
You're going to advise caution, aren't
you? Little Miss Prudent.
34
00:02:42,460 --> 00:02:43,580
Now, would you have taken on the grand?
35
00:02:44,380 --> 00:02:46,740
Hypothetically. No, you wouldn't, and
neither would anybody else. And that's
36
00:02:46,740 --> 00:02:49,320
I got hold of it. And look what I've
made of it. There's the accounts in your
37
00:02:49,320 --> 00:02:51,060
hand. Well, it's running at a profit.
38
00:02:51,340 --> 00:02:53,240
It's running at a very healthy profit,
Doreen.
39
00:02:53,960 --> 00:02:57,320
And I want to invest that profit in
another bargain. This is no time for
40
00:02:57,320 --> 00:02:58,320
retrenchment.
41
00:02:58,940 --> 00:02:59,940
Now, come on.
42
00:03:01,800 --> 00:03:05,360
Look, I'm not going to force you, but I
want your consent. I want you to say
43
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
yes.
44
00:03:06,640 --> 00:03:09,260
We are still talking about this business
venture, are we?
45
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
Whatever you like.
46
00:03:12,380 --> 00:03:14,620
Go ahead. Take on a mortgage.
47
00:03:16,980 --> 00:03:19,720
Oh, Doreen Evans, I love you.
48
00:03:21,120 --> 00:03:22,880
Oh, the Harry Crawford group.
49
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
Two hotels.
50
00:03:25,560 --> 00:03:27,040
We're all going to do well after this.
51
00:03:27,860 --> 00:03:28,860
Group accountant.
52
00:03:30,280 --> 00:03:32,200
Of course, I'll have to lay on more
staff, I suppose.
53
00:03:33,280 --> 00:03:35,460
Yes, commercial investment manager,
please.
54
00:03:35,960 --> 00:03:38,320
Harry, have you seen Ken since
Christmas?
55
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
My thoughts exactly.
56
00:03:40,900 --> 00:03:44,240
Look, if you're going to the Ponderosa,
send him down here, will you?
57
00:03:44,680 --> 00:03:46,520
Yes, Harry Crawford here, Grand Hotel.
58
00:03:46,940 --> 00:03:49,180
It's about the loan on my prospective
new property.
59
00:04:03,050 --> 00:04:06,670
One day, all this will be yours.
60
00:04:13,130 --> 00:04:15,630
Redundancy payments? A dozen warehouse
staff?
61
00:04:15,910 --> 00:04:17,709
You may not be obliged, James.
62
00:04:17,970 --> 00:04:19,470
You must see what you can do.
63
00:04:19,810 --> 00:04:21,490
Laura, did the clients let us go?
64
00:04:21,769 --> 00:04:23,190
Um, yesterday.
65
00:04:26,410 --> 00:04:27,930
A radio property services?
66
00:04:28,690 --> 00:04:30,130
Yeah, that's right.
67
00:04:30,950 --> 00:04:32,230
Ten years' work.
68
00:04:32,730 --> 00:04:33,930
In a few hours.
69
00:04:34,150 --> 00:04:35,029
Come on.
70
00:04:35,030 --> 00:04:36,510
There's no need for you here.
71
00:04:37,610 --> 00:04:41,430
We have a basis for assessment.
72
00:04:41,710 --> 00:04:42,730
That's what's important.
73
00:04:43,510 --> 00:04:44,570
You need a rest.
74
00:04:44,890 --> 00:04:46,070
There's nothing you can do.
75
00:04:46,330 --> 00:04:47,330
Tomorrow, perhaps.
76
00:04:47,530 --> 00:04:49,390
But today, please leave it to us.
77
00:04:49,750 --> 00:04:50,950
Can't I just stay here?
78
00:04:51,590 --> 00:04:55,510
Home. I'll send James back as soon as
possible.
79
00:04:55,990 --> 00:04:58,470
Okay. Yes. Thanks. Goodbye.
80
00:05:04,840 --> 00:05:06,320
Of course, there's always delts.
81
00:05:06,860 --> 00:05:07,900
Did you see the prices?
82
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
What?
83
00:05:10,660 --> 00:05:12,040
Delphiniums. Last summer.
84
00:05:13,140 --> 00:05:14,180
Couple of quid a bunch.
85
00:05:14,580 --> 00:05:16,340
I could turn the whole lot over for
them.
86
00:05:16,780 --> 00:05:17,980
Well, when would you have to plant?
87
00:05:19,060 --> 00:05:20,480
I don't know. About now.
88
00:05:21,920 --> 00:05:23,480
And they'll be in demand again, will
they?
89
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
Well, there's no telling.
90
00:05:26,940 --> 00:05:29,000
Yeah, of course, I could go with
something completely new.
91
00:05:29,440 --> 00:05:31,320
Grapes. A lot of growth in English wine.
92
00:05:32,480 --> 00:05:34,400
I thought vines were a specialist job.
93
00:05:34,810 --> 00:05:35,809
I can learn.
94
00:05:35,810 --> 00:05:36,950
I can learn anything.
95
00:05:37,850 --> 00:05:39,530
Trouble is with the south -facing slope.
96
00:05:40,650 --> 00:05:41,650
Ken.
97
00:05:41,910 --> 00:05:44,650
Mind you, a real innovation would be
bonsai trees.
98
00:05:44,970 --> 00:05:46,550
Ken, I... Yeah, imagine.
99
00:05:46,790 --> 00:05:50,650
Imagine a mark -up, man. I could plant
about five million out here. The only
100
00:05:50,650 --> 00:05:53,550
trouble is you have to talk to them in
Japanese.
101
00:05:55,730 --> 00:05:57,570
Ken, are we going to carry on?
102
00:05:58,090 --> 00:05:59,090
What?
103
00:06:02,110 --> 00:06:03,250
Oh, I'm sorry.
104
00:06:05,980 --> 00:06:07,520
We're not getting anywhere, Ken.
105
00:06:08,720 --> 00:06:10,040
Do we have to get anywhere?
106
00:06:10,440 --> 00:06:11,700
Please don't make it more difficult.
107
00:06:12,420 --> 00:06:13,420
I'm not.
108
00:06:14,580 --> 00:06:15,900
I'm trying to understand.
109
00:06:17,640 --> 00:06:21,900
We've had a good six months seeing each
other a couple of times a week, drifting
110
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
along.
111
00:06:23,360 --> 00:06:25,660
Yeah, but you're fed up with drifting
along.
112
00:06:26,640 --> 00:06:30,840
No, I'm fed up with market gardening.
I'm fed up with odd jobs. I'm not fed up
113
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
with you.
114
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Nor am I, Ken.
115
00:06:33,880 --> 00:06:35,120
But I just... But what?
116
00:06:36,450 --> 00:06:37,510
Why isn't it enough?
117
00:06:41,570 --> 00:06:42,570
Do you want to get married?
118
00:06:44,630 --> 00:06:45,630
No.
119
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
Do you?
120
00:06:48,190 --> 00:06:50,290
Look, Ken, I don't want to finish.
121
00:06:50,770 --> 00:06:55,850
It's just I've... We've got to a point
when I think we both need a fresh start.
122
00:06:56,630 --> 00:06:58,270
Well, allow me to provide it.
123
00:06:58,730 --> 00:07:02,930
If there was a sunset, I'd walk off into
it. Look, Ken, when you started here,
124
00:07:03,030 --> 00:07:06,830
it was an adventure. I'm 35 years old.
I've never had my adventure.
125
00:07:10,610 --> 00:07:15,310
Look, let's just think about it for a
couple of days, eh?
126
00:07:25,510 --> 00:07:27,970
Clumsy, that one. I only went up with
it.
127
00:07:28,240 --> 00:07:29,440
These are all do -it -yourself jobs?
128
00:07:29,760 --> 00:07:33,000
Yeah. Firms get into trouble, Inspector,
burn their way out.
129
00:07:35,280 --> 00:07:37,580
Timing device failed. Just as well.
130
00:07:38,140 --> 00:07:40,900
Enough fuel there to blow Birmingham to
the North Sea.
131
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
Yeah, I got your figures.
132
00:07:42,680 --> 00:07:44,440
30 million quid since January.
133
00:07:45,140 --> 00:07:49,740
All right, some might be idiots burning
for the fun of it, but most, most are
134
00:07:49,740 --> 00:07:51,320
firms looking for a quick way out.
135
00:07:51,800 --> 00:07:56,540
It's too easy. Spark it, claim it. Any
reluctance from the insurers, kick up
136
00:07:56,540 --> 00:07:58,690
hell. Come on, it can't be that simple.
137
00:07:59,010 --> 00:08:00,930
It often is, Inspector. That's the
problem.
138
00:08:01,930 --> 00:08:05,210
Insurance companies are supposed to be
nice, friendly people with a soft
139
00:08:05,210 --> 00:08:08,010
shoulder and a big check. They don't
like bad publicity.
140
00:08:08,550 --> 00:08:10,670
They are cooperating, aren't they, or
releasing files?
141
00:08:11,010 --> 00:08:12,570
I reported every one of these.
142
00:08:12,970 --> 00:08:16,370
Every one. Fire of doubtful origin. And
every firm was paid.
143
00:08:16,770 --> 00:08:17,770
Ah, well.
144
00:08:17,910 --> 00:08:19,510
Now the force is with you.
145
00:08:20,990 --> 00:08:24,210
Hey, now that's recent, isn't it?
Christmas Day.
146
00:08:24,890 --> 00:08:26,710
Ah... On a Christmas day.
147
00:08:37,770 --> 00:08:40,130
That's a pig, that is. You're trying to
expand.
148
00:08:40,830 --> 00:08:43,929
And two and a half grand's worth of
carpet goes up in smoke just because
149
00:08:43,929 --> 00:08:47,970
silly sod... Insurance will refund your
deposit in due course.
150
00:08:48,210 --> 00:08:50,910
Yes, but when am I going to get a
replacement carpet that cheap?
151
00:08:51,210 --> 00:08:52,210
Eh?
152
00:08:52,550 --> 00:08:53,550
Hello, stranger.
153
00:08:54,270 --> 00:08:55,950
New policy, is it? No one on reception?
154
00:08:56,290 --> 00:08:58,510
Sure. We don't mind the riffraff
drifting in.
155
00:08:59,270 --> 00:09:00,330
How was Christmas in London?
156
00:09:00,630 --> 00:09:02,730
Sister had any more kids? Not that I
noticed.
157
00:09:03,390 --> 00:09:05,470
Annie, you go back to the gate. Take
that with you.
158
00:09:05,750 --> 00:09:08,750
Ken and me will sort out the chairs.
Harry, I'm just passing. Yes, that's
159
00:09:08,810 --> 00:09:09,769
mate. You pass.
160
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
I'll place.
161
00:09:11,090 --> 00:09:14,530
Oh, look, two minutes of your time. I
mean, you're not that busy, are you? No,
162
00:09:14,530 --> 00:09:16,210
no, no. I've got nothing else to do
today.
163
00:09:16,610 --> 00:09:18,570
Things are a bit slack at the Ponderosa,
aren't they?
164
00:09:20,040 --> 00:09:21,780
What can I do without the sarcasm,
Harry?
165
00:09:22,120 --> 00:09:24,140
Well, I've not intended, mate. It was a
straight question.
166
00:09:24,340 --> 00:09:25,339
A straight answer.
167
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
None of your business.
168
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Oh, touchy, Ken.
169
00:09:27,540 --> 00:09:30,940
Touchy. Now, listen, you're up to date
with my plans, aren't you? Oh, yes. Read
170
00:09:30,940 --> 00:09:33,500
all about it in the Financial Times.
Yes, all right.
171
00:09:33,800 --> 00:09:34,980
I mean, my new hotel.
172
00:09:35,280 --> 00:09:38,020
Yes, the double -page spread on
Birmingham's answer to Onassis.
173
00:09:38,240 --> 00:09:40,800
Ken, what's eating you? Nothing. Eh?
174
00:09:44,920 --> 00:09:47,020
I've put the Ponderosa up for sale.
175
00:09:52,109 --> 00:09:53,109
Really? When?
176
00:09:53,170 --> 00:09:55,270
Now. I'm on my way into town.
177
00:09:56,750 --> 00:09:58,410
Well, I'm sorry about that, Ken. I
really am.
178
00:09:59,550 --> 00:10:00,790
I know it meant a lot to you.
179
00:10:01,150 --> 00:10:04,430
Yeah, I really could have done something
if I'd got that house built. I don't
180
00:10:04,430 --> 00:10:06,490
care what they say. This is not the age
of the small business.
181
00:10:07,730 --> 00:10:08,810
Got anything lined up?
182
00:10:10,350 --> 00:10:15,810
Listen, I'm not saying that I knew how
things were going out there, but I was
183
00:10:15,810 --> 00:10:16,810
going to offer you a job.
184
00:10:17,420 --> 00:10:19,940
Oh, you get much call for chair
arranging, do you?
185
00:10:25,100 --> 00:10:26,340
£10 ,000.
186
00:10:29,480 --> 00:10:31,180
The best cost money.
187
00:10:31,380 --> 00:10:34,120
Couldn't we at least wait until the
assessment comes through?
188
00:10:35,340 --> 00:10:40,760
If we switch stock, we burn Chip Ford
and claim to Chippendale, we can hardly
189
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
fail to make a profit.
190
00:10:45,340 --> 00:10:46,520
We're missing Laura.
191
00:10:47,340 --> 00:10:48,340
Is she all right?
192
00:10:48,500 --> 00:10:50,960
Yes, I think so. She doesn't suspect
anything?
193
00:10:51,280 --> 00:10:54,280
No. Let her come in tomorrow, or maybe
she will.
194
00:10:56,060 --> 00:10:57,660
Hello, Caradia Property Therapist.
195
00:10:58,420 --> 00:11:01,760
Now, I'm afraid we're entirely dependent
on the insurance company at the moment.
196
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
Yeah.
197
00:11:08,760 --> 00:11:12,700
Now, I say a job, Ken, but it could be
more than that if you're prepared to put
198
00:11:12,700 --> 00:11:13,960
in what you make on the Ponderosa.
199
00:11:14,440 --> 00:11:15,940
Harry, what are you talking about?
200
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
You haven't seen it, have you?
201
00:11:17,480 --> 00:11:20,780
There. The Imperial, the Britannia,
Harry's place.
202
00:11:21,280 --> 00:11:23,180
Slap bang in the middle of Edgbaston.
203
00:11:23,720 --> 00:11:24,740
Partner. Who?
204
00:11:24,980 --> 00:11:26,920
You. Come on, so what do you think?
205
00:11:27,440 --> 00:11:30,620
I mean, of course, there'll be a salary,
which we can discuss, or, if you're
206
00:11:30,620 --> 00:11:33,200
putting money in, there'll be profit
sharing, which we can discuss.
207
00:11:33,480 --> 00:11:36,900
Now, obviously, I'll be the guiding hand
behind both establishments, cos I'll
208
00:11:36,900 --> 00:11:40,880
have any fear... Harry, you are going
too fast. Fast is the way to go, Ken.
209
00:11:41,390 --> 00:11:44,830
The owners of this are in trouble.
They're forced to sell. Now, if I'd
210
00:11:45,090 --> 00:11:48,770
if I'd have hesitated, somebody else
would have snapped it up. Never hold on,
211
00:11:48,810 --> 00:11:49,810
Ken.
212
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
Hold on, Ken.
213
00:11:52,090 --> 00:11:53,090
Now, what's your answer?
214
00:11:53,290 --> 00:11:54,290
Yes or no?
215
00:11:54,490 --> 00:11:55,950
Maybe. Maybe?
216
00:11:56,730 --> 00:11:59,430
I mean, this is a gift to us. You've got
your nose halfway down its throat.
217
00:11:59,710 --> 00:12:02,510
Yeah, I'm grateful, Harry, but...
Appointment with the lawyers at 11,
218
00:12:02,790 --> 00:12:05,130
Yeah. Look, mate, do me a favour. Look,
I'm a bit rushed.
219
00:12:05,330 --> 00:12:07,870
Look, meet me at Crawford's. Where, huh?
Redbridge Avenue.
220
00:12:08,090 --> 00:12:08,909
It's about 12.
221
00:12:08,910 --> 00:12:09,910
Now, make it one.
222
00:12:10,090 --> 00:12:11,090
Look.
223
00:12:11,370 --> 00:12:13,010
At least come and see what I'm about.
224
00:12:13,330 --> 00:12:15,310
Now, you can do that for a mate, can't
you?
225
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
Yeah, OK.
226
00:12:17,190 --> 00:12:18,190
OK.
227
00:12:18,910 --> 00:12:19,910
Yeah, about the carpet.
228
00:12:20,310 --> 00:12:21,670
Er, I found them, Steve.
229
00:12:25,270 --> 00:12:28,430
£500 deposit. Yeah, I'll send it up to
their insurers.
230
00:12:29,010 --> 00:12:30,010
In due course.
231
00:12:30,210 --> 00:12:32,150
Yes, in about five years' time.
232
00:12:34,610 --> 00:12:36,010
No, I'll take this round personally.
233
00:12:36,490 --> 00:12:37,930
Would you prefer me to? No, no, no.
234
00:12:38,710 --> 00:12:40,170
No, no, it's best I do it.
235
00:12:40,920 --> 00:12:43,860
I mean, they're not going to mess about
with a group managing director, are
236
00:12:43,860 --> 00:12:44,860
they?
237
00:12:47,800 --> 00:12:49,200
Hawford & Law.
238
00:12:50,920 --> 00:12:52,980
Proprietor. Grand Hotel.
239
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
2nd of December.
240
00:12:57,980 --> 00:13:00,900
2 ,500 paid. A lot of carpet.
241
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
A lot of hotel.
242
00:13:04,490 --> 00:13:07,510
Yes, well, good of you to take the
trouble to come in, Mr Crawford.
243
00:13:07,710 --> 00:13:10,350
Yes, well, anything to expedite matters.
244
00:13:10,670 --> 00:13:13,950
Yes, this is the problem with fire
insurance, of course. Too often the
245
00:13:13,950 --> 00:13:14,950
goes up in the good.
246
00:13:15,590 --> 00:13:16,690
Complete burnout, was it?
247
00:13:17,630 --> 00:13:19,130
Oh, I see you know the terminology.
248
00:13:20,190 --> 00:13:22,110
Well, yes, previous incarnation.
249
00:13:23,470 --> 00:13:24,670
I used to be in the fire brigade.
250
00:13:25,010 --> 00:13:26,010
Oh, most exciting.
251
00:13:26,470 --> 00:13:28,430
We're very much at the blunt end here,
of course.
252
00:13:29,020 --> 00:13:30,280
Still, you don't hear my problems.
253
00:13:30,480 --> 00:13:31,780
Must let you get back to business.
254
00:13:32,200 --> 00:13:34,560
Yes, but do I get my receipt back?
255
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
Oh, sorry, yes.
256
00:13:36,960 --> 00:13:38,520
Pay the carpets in full, will you?
257
00:13:38,740 --> 00:13:39,740
Oh, yes, yes.
258
00:13:39,880 --> 00:13:41,160
I'm just waiting for delivery.
259
00:13:41,740 --> 00:13:42,719
Trusting of you.
260
00:13:42,720 --> 00:13:44,440
As well, we're here to put matters
right.
261
00:13:45,380 --> 00:13:48,120
You'll have to chase Caradia Property
Services for the money, of course.
262
00:13:48,380 --> 00:13:50,460
We reimburse them, they reimburse you.
263
00:14:03,720 --> 00:14:05,300
A full -time architect.
264
00:14:05,700 --> 00:14:07,880
There's enough work in the West Midlands
to support one.
265
00:14:08,860 --> 00:14:11,860
That's his trademark, a candle in a box
of tissues.
266
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
Wax, ashes.
267
00:14:14,240 --> 00:14:16,080
It's the same every time. The man's a
bro.
268
00:14:16,320 --> 00:14:17,400
Pros stick to methods.
269
00:14:17,680 --> 00:14:20,920
Crude, but difficult to spot. Gives them
plenty of time to get clear.
270
00:14:21,200 --> 00:14:25,460
And you reckon he's pulled how many
jobs? Six, seven in the last 18 months.
271
00:14:25,860 --> 00:14:27,760
The last would be Caradia Properties.
272
00:14:28,060 --> 00:14:31,920
From a police point of view, that
evidence is a bit thin, I'm afraid.
273
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
What about the patent?
274
00:14:34,100 --> 00:14:36,100
All the jobs were done on public
holidays.
275
00:14:36,780 --> 00:14:39,640
Easter, Whit, Springbank, Augustbank.
276
00:14:40,160 --> 00:14:41,400
Whenever we had our veto.
277
00:14:41,940 --> 00:14:43,860
What did the insurance company say to
all that?
278
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
What do you think?
279
00:14:45,600 --> 00:14:49,180
Sure, we can prove arson, but they have
to prove it was the owner who lit the
280
00:14:49,180 --> 00:14:50,520
fuse. Patents aren't enough.
281
00:14:50,940 --> 00:14:54,220
But you're still asking me to burn the
courageous because they had a fire on
282
00:14:54,220 --> 00:14:54,879
Christmas Day?
283
00:14:54,880 --> 00:14:56,680
Work through them to the arsonist.
284
00:14:58,080 --> 00:14:59,720
You couldn't make the charges stick.
285
00:15:01,610 --> 00:15:03,930
You'd frighten them all into the bushes.
So what?
286
00:15:04,230 --> 00:15:08,410
Let them all go free until we get enough
to get them on. The man's a potential
287
00:15:08,410 --> 00:15:09,510
killer, you know that?
288
00:15:10,210 --> 00:15:11,210
I know.
289
00:15:15,870 --> 00:15:17,970
Where next?
290
00:15:41,960 --> 00:15:43,260
And I'll tell you something for a start.
291
00:15:43,600 --> 00:15:45,680
When you're working for me, you'll
travel by taxi.
292
00:15:54,120 --> 00:15:55,440
Now, I'm not saying it's big.
293
00:15:56,020 --> 00:15:57,020
A dozen bedrooms.
294
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
Intimate restaurant.
295
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Basement bar.
296
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Exclusive's the word.
297
00:16:05,580 --> 00:16:07,720
Oh, there's a bloody nuisance about that
carpet.
298
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
Perfect.
299
00:16:10,120 --> 00:16:11,160
It was perfect.
300
00:16:16,170 --> 00:16:18,370
I'm going to get rid of all those
partition walls out there.
301
00:16:18,810 --> 00:16:20,030
I want it back to the Victorian.
302
00:16:20,810 --> 00:16:23,670
Style, discretion, class. Now, do you
see what I'm driving at?
303
00:16:23,870 --> 00:16:25,890
Yeah, sounds like a gentleman's club.
304
00:16:26,130 --> 00:16:27,130
That's it, Ken, that's it.
305
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
You've hit it.
306
00:16:28,430 --> 00:16:31,110
I'm polarising, well, I think that's the
word, my operation.
307
00:16:31,690 --> 00:16:33,950
You know, the grand at the popular end
and this.
308
00:16:34,690 --> 00:16:35,690
The lounge.
309
00:16:35,770 --> 00:16:37,150
Deep armchairs, drapes.
310
00:16:37,370 --> 00:16:38,530
You put your money in this, Ken.
311
00:16:38,730 --> 00:16:40,030
There's nothing we couldn't set up here.
312
00:16:40,730 --> 00:16:41,730
It's a flagship.
313
00:16:42,250 --> 00:16:43,610
Going to take a lot of work, Harry.
314
00:16:43,870 --> 00:16:44,870
Well, of course it is.
315
00:16:45,319 --> 00:16:46,540
But it's a challenge, isn't it?
316
00:16:48,820 --> 00:16:51,220
And I know you, Ken Boone. You can't
resist a challenge.
317
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
Oh, now then.
318
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
What do you say?
319
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
Eh?
320
00:16:57,060 --> 00:17:00,140
Oak. Look, some cowboy's painted all
over it.
321
00:17:00,440 --> 00:17:02,200
You are coming in, aren't you? I know
you are.
322
00:17:03,800 --> 00:17:05,220
We may never be gentlemen, Ken.
323
00:17:06,319 --> 00:17:07,400
We're going to be bloody rich.
324
00:17:34,700 --> 00:17:36,920
Yes, well, not exactly Blenheim Palace,
is it?
325
00:17:37,180 --> 00:17:38,180
No.
326
00:17:38,380 --> 00:17:41,600
Clearly, what we're talking about is the
land, arable or grazing.
327
00:17:41,940 --> 00:17:44,080
Excellent storage space, should prove no
problem.
328
00:17:44,280 --> 00:17:45,280
Storage space?
329
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
The hut, of course.
330
00:17:47,120 --> 00:17:50,380
What? I don't think people want to live
in it, Mr Boone.
331
00:17:50,640 --> 00:17:52,560
Well, I've lived in there quite happily,
mate.
332
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
Hey!
333
00:17:56,980 --> 00:17:59,080
Mr Boone, you ready?
334
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Are you coming too?
335
00:18:00,720 --> 00:18:04,040
No! It's Mr Harris, my estate agent.
336
00:18:04,340 --> 00:18:05,420
Estate agent, eh?
337
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
How are you?
338
00:18:06,840 --> 00:18:07,719
Ben Gibbs.
339
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Very well, thank you.
340
00:18:09,680 --> 00:18:11,340
I'll be in touch as soon as we get a
nibble.
341
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Yeah, you do that.
342
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
Your belly.
343
00:18:20,160 --> 00:18:21,160
Money.
344
00:18:21,900 --> 00:18:24,620
You put your money into the land, you
should stick with it.
345
00:18:26,020 --> 00:18:28,060
I was going to build a house out here,
you know.
346
00:18:28,560 --> 00:18:33,480
A house with wide verandas, grow
veggies, a little market garden.
347
00:18:34,600 --> 00:18:35,900
Never really got it together.
348
00:18:36,860 --> 00:18:38,480
You should stay on it.
349
00:18:39,160 --> 00:18:40,620
It's the best style in Britain.
350
00:18:41,720 --> 00:18:42,720
It's where you belong.
351
00:18:43,040 --> 00:18:44,580
There's life in it and riches.
352
00:18:45,340 --> 00:18:47,240
Yeah, that's what I thought, mate.
353
00:18:55,290 --> 00:18:58,850
Yes, I can see it's arson. I'm not
denying arson. And you're not denying an
354
00:18:58,850 --> 00:19:03,370
arsonist, Mr. Brady. One arsonist. As
I've said, I know it's arson. But if we
355
00:19:03,370 --> 00:19:06,990
mount a prosecution on this evidence,
we'd be mauled. Money on it. Yeah?
356
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Probably.
357
00:19:10,030 --> 00:19:11,210
So what's next?
358
00:19:12,110 --> 00:19:16,350
Next is what it's always been. You have
a prima facie case, so I'll go through
359
00:19:16,350 --> 00:19:19,710
our files, your reports, their claims.
It's the claims that are interesting.
360
00:19:20,070 --> 00:19:21,070
Why?
361
00:19:21,350 --> 00:19:23,330
Instance to gain by how much? Anything.
362
00:19:24,940 --> 00:19:27,140
All right, but fast. We need to know
fast.
363
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Patterns repeat themselves.
364
00:19:28,920 --> 00:19:30,260
New Year's Day, that's next.
365
00:19:30,540 --> 00:19:31,640
Yeah, a hunch, right?
366
00:19:32,020 --> 00:19:33,200
Yeah, that's right, a hunch.
367
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Money on it.
368
00:19:38,660 --> 00:19:40,000
Tell him the Ponderosa.
369
00:19:41,000 --> 00:19:42,280
Yeah, I'm trying to.
370
00:19:43,300 --> 00:19:45,780
They want to keep sheep in my living
room.
371
00:19:47,100 --> 00:19:52,240
Oh, Ken, seriously, I mean, after all
that time, after all your work for...
372
00:19:52,240 --> 00:19:54,450
Nothing. I've achieved nothing.
373
00:19:54,850 --> 00:19:55,850
Stupid.
374
00:19:56,630 --> 00:19:57,770
No, not nothing.
375
00:19:58,730 --> 00:20:00,130
It was a stupid name.
376
00:20:00,650 --> 00:20:01,650
Yeah, maybe.
377
00:20:03,350 --> 00:20:04,830
So what? So what now?
378
00:20:05,730 --> 00:20:09,650
Well, I'm selling me land, selling me
soul. I'm going to become part of the
379
00:20:09,650 --> 00:20:10,810
Harry Crawford group.
380
00:20:11,270 --> 00:20:13,270
Maybe in a year I'll own half of
Birmingham.
381
00:20:14,610 --> 00:20:16,170
Oh, poor Ken.
382
00:20:16,710 --> 00:20:19,110
From the wide plains to the mean city.
383
00:20:19,650 --> 00:20:21,510
Well, Harry, he'll hold my hand.
384
00:20:22,010 --> 00:20:23,010
Ken!
385
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
There you are.
386
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Hello,
387
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
what's all this?
388
00:20:28,700 --> 00:20:29,700
Plotting.
389
00:20:30,360 --> 00:20:32,260
Intrigues. Boardroom battles.
390
00:20:32,600 --> 00:20:33,780
Knives in the back.
391
00:20:34,100 --> 00:20:36,020
Smashing. See you around, Ken.
392
00:20:36,600 --> 00:20:38,880
Just watch JR doesn't fall on his nose.
393
00:20:39,580 --> 00:20:41,300
It was just a joke, mate.
394
00:20:41,500 --> 00:20:43,700
Yeah, very good joke, Harry. Very good.
395
00:20:44,420 --> 00:20:48,500
Yes, well, better start earning the
glory, Boone.
396
00:20:54,240 --> 00:20:55,800
Yes, I'm sure he is aware.
397
00:20:56,080 --> 00:20:57,460
He's in charge of all accounts.
398
00:20:58,080 --> 00:20:59,620
I promise he'll ring you.
399
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
Goodbye.
400
00:21:02,020 --> 00:21:04,000
Listen, I've been waiting half an hour,
love.
401
00:21:04,240 --> 00:21:05,560
But you didn't have an appointment.
402
00:21:06,180 --> 00:21:07,980
Good morning, Caradia Property Services.
403
00:21:08,260 --> 00:21:09,720
Just the answer to a couple of
questions.
404
00:21:10,080 --> 00:21:12,100
I'm afraid Mr Caradia's in a meeting at
the moment.
405
00:21:13,000 --> 00:21:16,340
I really can't interrupt him. I promise
he'll come back.
406
00:21:20,880 --> 00:21:22,340
Busy man, your managing director.
407
00:21:22,740 --> 00:21:23,579
Yes, very.
408
00:21:23,580 --> 00:21:25,340
Can I ask you a question? Oh, no.
409
00:21:26,280 --> 00:21:31,300
Perfectly simple. I'm from the Grand
Hotel and my friend, well, my partner,
410
00:21:31,300 --> 00:21:34,620
Crawford, he bought the carpet from you.
Yes, I'm sure, but I... And it got
411
00:21:34,620 --> 00:21:37,820
damaged in the warehouse fire. I've just
come about the refund.
412
00:21:38,180 --> 00:21:40,800
I can't possibly say.
413
00:21:41,180 --> 00:21:43,080
Surely you know the case. You've seen
the claims.
414
00:21:43,400 --> 00:21:48,320
Yes, but I'm also rushed off my... Yeah,
just hold on a minute. You must have
415
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
seen the file, love.
416
00:21:49,820 --> 00:21:50,820
Mr Boone.
417
00:21:51,460 --> 00:21:52,460
Hello?
418
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
They've hung up.
419
00:21:55,300 --> 00:21:56,300
Sorry.
420
00:21:56,820 --> 00:21:57,820
How can you?
421
00:21:58,600 --> 00:21:59,700
You've no idea.
422
00:22:01,660 --> 00:22:02,820
Hey, come on.
423
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
Hey, what is it?
424
00:22:09,060 --> 00:22:11,320
Come on, have a cup of coffee. That will
calm you down.
425
00:22:11,560 --> 00:22:13,080
Everybody ringing up for money.
426
00:22:13,560 --> 00:22:14,680
Come on, drink this.
427
00:22:16,920 --> 00:22:18,680
And how can we pay?
428
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
There you go.
429
00:22:20,460 --> 00:22:22,540
Now drink that. It'll buck you up.
430
00:22:23,660 --> 00:22:25,540
Believe me, I know how you feel.
431
00:22:26,080 --> 00:22:29,120
I've only been a businessman for a
couple of hours and I'm already
432
00:22:29,120 --> 00:22:30,120
feel strung up.
433
00:22:30,880 --> 00:22:31,980
You're very kind.
434
00:22:32,560 --> 00:22:34,340
No, just vaguely human.
435
00:22:35,640 --> 00:22:38,080
Who's your boss in there with? Ain't he
the mayor of Birmingham?
436
00:22:38,640 --> 00:22:39,640
No.
437
00:22:40,020 --> 00:22:41,320
Someone from the fire service.
438
00:22:41,740 --> 00:22:43,580
Really? That might be an old mate.
439
00:22:43,880 --> 00:22:46,180
What? Yeah, I used to be one. Fireman.
440
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
Very glamorous.
441
00:22:47,640 --> 00:22:50,020
Really? No, not really.
442
00:22:51,660 --> 00:22:52,660
Oh.
443
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
But you'll know.
444
00:22:54,640 --> 00:22:59,460
I mean, is it usual for them to be
around all the time, asking all these
445
00:22:59,460 --> 00:23:00,820
questions, upsetting James?
446
00:23:01,120 --> 00:23:05,920
James? My... the managing director.
Anyway, is it usual?
447
00:23:06,360 --> 00:23:10,080
Well, it's not unheard of. You know,
commercial enterprises get into
448
00:23:10,240 --> 00:23:13,180
try and burn themselves out. You know,
they've got to come and check, haven't
449
00:23:13,180 --> 00:23:15,200
they? It's just a malady, nothing to
worry about.
450
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
I see.
451
00:23:16,970 --> 00:23:18,150
How did the fire start?
452
00:23:19,430 --> 00:23:20,430
We don't know.
453
00:23:21,770 --> 00:23:24,410
They'd been moving a lot of stock in and
out lately.
454
00:23:24,770 --> 00:23:29,330
I wondered if perhaps accidentally...
Oh, come on, it's just routine.
455
00:23:30,290 --> 00:23:32,210
Unless anyone says any different.
456
00:23:32,510 --> 00:23:33,830
No, of course not.
457
00:23:34,290 --> 00:23:37,590
Just that all these questions,
everyone's screaming for money.
458
00:23:37,950 --> 00:23:38,950
Yeah, apart from me.
459
00:23:39,430 --> 00:23:41,030
I don't seem to have the knack.
460
00:23:42,210 --> 00:23:44,530
No, I don't think you do.
461
00:23:46,760 --> 00:23:49,600
So, I'll have a look for you. Grand
Hotel, you said?
462
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
Yeah, terrific.
463
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
I'm sure my husband would... Husband?
464
00:23:53,320 --> 00:23:56,300
James. Any other information, please
don't hesitate.
465
00:23:56,580 --> 00:23:58,920
I won't. Thank you for the time. Good
morning.
466
00:23:59,400 --> 00:24:01,260
I'm sorry, James, this is Mr Green.
467
00:24:02,740 --> 00:24:04,040
Leading farmer in Earnshaw.
468
00:24:05,580 --> 00:24:07,120
Station officer, Earnshaw.
469
00:24:07,400 --> 00:24:10,300
Yeah? Remember me? Ken Boone, White
Watch.
470
00:24:11,140 --> 00:24:12,140
Oh, of course.
471
00:24:12,540 --> 00:24:14,540
How are you? Nice to see you.
472
00:24:14,980 --> 00:24:18,240
Listen, have you got a few moments? I
mean, we can have a jar. Hang on.
473
00:24:21,180 --> 00:24:21,540
Room
474
00:24:21,540 --> 00:24:36,200
six
475
00:24:36,200 --> 00:24:37,200
on the first floor.
476
00:24:37,640 --> 00:24:39,100
That's all right, sir. I'll take that
up.
477
00:24:41,610 --> 00:24:43,330
Thanks. Good afternoon, Grand Hotel.
478
00:24:43,730 --> 00:24:45,450
Could I speak to Mr Crawford, please?
479
00:24:46,190 --> 00:24:48,630
Mr Crawford isn't here at the moment.
May I help you?
480
00:24:48,950 --> 00:24:49,950
Who am I speaking to?
481
00:24:51,010 --> 00:24:54,550
Well, I'm just the... I'm the under
-manager.
482
00:24:55,710 --> 00:24:57,070
Yes, well, possibly you can.
483
00:24:57,270 --> 00:25:01,270
It's just a slight query concerning the
carpet you bought from Caradia Property
484
00:25:01,270 --> 00:25:04,150
Services. It would have been for the
Grand Hotel, would it?
485
00:25:04,650 --> 00:25:06,830
No, for one of our other properties,
actually.
486
00:25:07,130 --> 00:25:08,130
Where would that be?
487
00:25:08,630 --> 00:25:09,630
Edgbaston.
488
00:25:12,260 --> 00:25:13,760
Ah, the square meterage.
489
00:25:14,700 --> 00:25:18,860
It's difficult to say. I would have
thought about 250 square metres.
490
00:25:19,820 --> 00:25:20,960
Yes, well, that's fine.
491
00:25:21,200 --> 00:25:24,180
That fits with the price. We have to
check these things, as you can imagine.
492
00:25:24,620 --> 00:25:27,020
Yes, of course, though, as we've only
paid the deposit.
493
00:25:27,580 --> 00:25:28,760
You've only paid the deposit?
494
00:25:30,020 --> 00:25:31,020
Sorry?
495
00:25:31,380 --> 00:25:32,900
I rather thought in full.
496
00:25:33,920 --> 00:25:35,480
Well, no, no, I shouldn't be lying.
497
00:25:35,720 --> 00:25:39,300
No, it was my mistake. Look, you really
should speak to Mr Crawford on it. I'm
498
00:25:39,300 --> 00:25:40,640
sure that whatever he told you was
correct.
499
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
All right?
500
00:25:42,260 --> 00:25:43,260
Yes, fine.
501
00:25:43,580 --> 00:25:44,580
Goodbye.
502
00:25:45,100 --> 00:25:48,140
Now, look, Annis, about these catering
assistants for Saturday.
503
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
It's fixed with the agency.
504
00:25:49,700 --> 00:25:54,520
I want it made perfectly clear that I am
a cook. I am not a supervisor. I do not
505
00:25:54,520 --> 00:25:55,520
seek responsibility.
506
00:25:55,540 --> 00:25:56,540
Ethel!
507
00:26:00,120 --> 00:26:01,120
I'm sorry.
508
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
I'll talk to you about it later.
509
00:26:03,520 --> 00:26:04,860
I'm a bit busy at the moment.
510
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
Firm's car, eh?
511
00:26:15,760 --> 00:26:18,280
Who would have thought you'd get this
high up in the organisation?
512
00:26:19,680 --> 00:26:20,980
Well, I did, for one.
513
00:26:21,900 --> 00:26:23,380
They let you take it home, do they?
514
00:26:23,980 --> 00:26:25,420
I bet it impresses the women.
515
00:26:25,680 --> 00:26:26,639
I'm married.
516
00:26:26,640 --> 00:26:28,700
You never are. Married and settled.
517
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
Now you're up to date.
518
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
What about you?
519
00:26:32,520 --> 00:26:34,940
Well, um, I'm in the hotel business.
520
00:26:35,180 --> 00:26:36,220
Partner, actually.
521
00:26:36,980 --> 00:26:40,300
Yeah, you could say we're in the process
of merging our capital.
522
00:26:40,820 --> 00:26:42,880
Who? Me and Harry Crawford.
523
00:26:43,360 --> 00:26:45,040
Remember Harry? I remember him.
524
00:26:46,360 --> 00:26:49,260
So, uh, what's your business with the
Caradians?
525
00:26:49,560 --> 00:26:53,220
Oh, I was just picking up some fittings,
you know. Some stuff Harry ordered.
526
00:26:53,540 --> 00:26:55,280
Always deal with villains, does he?
527
00:26:55,680 --> 00:26:57,820
Harry? Only if they're cheap.
528
00:27:00,340 --> 00:27:01,540
Where can I drop you?
529
00:27:02,320 --> 00:27:03,420
Centre of town, I do.
530
00:27:03,680 --> 00:27:05,140
I've got to get back to the Grand.
531
00:27:05,580 --> 00:27:06,760
Probably catch a cab.
532
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
General questions.
533
00:27:13,330 --> 00:27:15,010
Wanted to know what we had in stock. The
fire.
534
00:27:16,010 --> 00:27:17,010
Routine?
535
00:27:17,150 --> 00:27:18,150
Yes.
536
00:27:20,190 --> 00:27:21,190
So it's OK?
537
00:27:22,150 --> 00:27:23,630
Leon, we're not going to make enough.
538
00:27:24,210 --> 00:27:26,930
The assessment's come through? Even with
a full payout.
539
00:27:27,970 --> 00:27:29,150
These are our debts alone.
540
00:27:29,710 --> 00:27:31,010
They're coming in all the time.
541
00:27:31,550 --> 00:27:32,550
Mm -hm.
542
00:27:33,470 --> 00:27:36,050
We always have the option of declaring
bankrupt.
543
00:27:36,350 --> 00:27:37,450
With some of our suppliers?
544
00:27:37,870 --> 00:27:39,130
They don't write off losses.
545
00:27:39,410 --> 00:27:40,650
Half of them can't even write.
546
00:27:41,030 --> 00:27:42,090
What are we going to do?
547
00:27:44,379 --> 00:27:45,960
What we always do.
548
00:27:46,240 --> 00:27:49,680
Work hard, be clever, everything will be
all right.
549
00:27:50,340 --> 00:27:51,460
Trust Big Brother.
550
00:27:55,540 --> 00:27:59,440
You remember him. Rabbit Earnshaw,
that's what you used to call him.
551
00:27:59,720 --> 00:28:03,580
On account of, well, you know, Panty and
being married.
552
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
Yeah, Panty.
553
00:28:05,500 --> 00:28:08,780
You sure you don't remember him? I don't
think about those days very much
554
00:28:08,780 --> 00:28:10,920
anymore, Ken. Doesn't do to dwell on the
past.
555
00:28:11,700 --> 00:28:12,980
Best years of my life.
556
00:28:13,690 --> 00:28:14,690
Don't mind admitting it.
557
00:28:15,930 --> 00:28:16,930
He remembers you.
558
00:28:17,050 --> 00:28:18,050
Yes, well, he would.
559
00:28:19,790 --> 00:28:22,070
Wait a minute. You two didn't get on,
did you?
560
00:28:22,730 --> 00:28:25,450
Ted, I really don't think this
conversation is getting us anywhere.
561
00:28:25,690 --> 00:28:28,870
Yeah, it's all coming back to me now.
You two were always at loggerheads,
562
00:28:29,010 --> 00:28:30,130
weren't you? Don't deny it.
563
00:28:30,350 --> 00:28:31,450
It's just a matter of outlook.
564
00:28:32,170 --> 00:28:34,550
I was never as keen on brigade life as
he was.
565
00:28:35,050 --> 00:28:36,450
Or you were, for that matter.
566
00:28:37,050 --> 00:28:39,850
Well, we rub along all right together,
don't we? Well, yes, that's because
567
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
you're easygoing, Ken.
568
00:28:41,440 --> 00:28:43,120
You can accept that other viewpoints
exist.
569
00:28:43,980 --> 00:28:47,620
You can admire a man who won't be bound
by rules and regulations who goes out
570
00:28:47,620 --> 00:28:49,380
and does what he wants to do in the way
he wants.
571
00:28:49,800 --> 00:28:52,020
Um, Harry, who are we talking about?
572
00:28:54,740 --> 00:28:55,740
Listen.
573
00:28:56,860 --> 00:28:58,380
I've got to pop over to the new place.
574
00:28:59,160 --> 00:29:01,760
You can finish this lot off, can't you?
Yeah, so -so.
575
00:29:03,560 --> 00:29:07,160
Listen, about this partnership, Lark, I
assume I'm going to be the junior
576
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
partner?
577
00:29:08,380 --> 00:29:10,800
No, no, it's all right. Just as long as
I know.
578
00:29:16,360 --> 00:29:17,720
Back about half past six. I'll go.
579
00:29:24,400 --> 00:29:25,880
King, could I have a word?
580
00:29:26,260 --> 00:29:27,260
Yeah.
581
00:29:28,620 --> 00:29:31,880
Yeah, I'm interested. Anything to do
with the Coradia fires.
582
00:29:34,780 --> 00:29:36,580
Well, I'm not going to take it as
gospel.
583
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
Uh -huh.
584
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Uh -huh.
585
00:29:44,520 --> 00:29:45,520
Say that name again.
586
00:29:45,960 --> 00:29:48,300
Crawford. Mr Harold Crawford.
587
00:29:48,960 --> 00:29:49,960
Proprietor.
588
00:29:50,480 --> 00:29:51,720
Yeah, Grand Hotel.
589
00:29:52,480 --> 00:29:55,560
Well, it looked, now just looked, like
an over -claim.
590
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
Listen, that's terrific.
591
00:29:56,900 --> 00:29:58,860
Get the details round to me, will you?
Great.
592
00:30:00,580 --> 00:30:01,660
Harry Crawford.
593
00:30:04,180 --> 00:30:05,180
He.
594
00:30:06,000 --> 00:30:08,940
I can't believe it. He's just a sort of
cheap... Someone you've come across
595
00:30:08,940 --> 00:30:10,180
before? Yeah, no way, yeah.
596
00:30:13,290 --> 00:30:14,290
Nothing previous.
597
00:30:15,090 --> 00:30:16,370
Unlike the Corradias.
598
00:30:16,570 --> 00:30:21,950
The Corradias have nothing previous. No
prosecution was mounted against Leon
599
00:30:21,950 --> 00:30:23,170
Corradia. Sure.
600
00:30:24,130 --> 00:30:25,210
Watchers are careless people.
601
00:30:25,670 --> 00:30:28,390
You burn them out of one of your
properties, you've got the perfect
602
00:30:28,670 --> 00:30:29,670
They did it themselves.
603
00:30:29,790 --> 00:30:30,790
You can't be certain.
604
00:30:31,050 --> 00:30:35,070
No? Just how many accidental fires are
the Corradias allowed to have?
605
00:30:35,350 --> 00:30:37,550
As many as they like, until they give us
some proof.
606
00:30:38,250 --> 00:30:39,730
Anyway, there have been two over what?
607
00:30:40,130 --> 00:30:41,210
An eight -year period?
608
00:30:41,550 --> 00:30:42,550
Arsonism, Berg.
609
00:30:43,050 --> 00:30:46,190
You don't find fingerprints, you don't
find traceable goods. You know where the
610
00:30:46,190 --> 00:30:48,330
proof ends up with Arson, floating about
in the air.
611
00:30:51,050 --> 00:30:53,650
I want to have a look at Coradia
Properties. Again?
612
00:30:54,770 --> 00:30:55,950
Without them being there.
613
00:30:57,050 --> 00:30:58,050
Just try it.
614
00:30:58,370 --> 00:30:59,830
I'll cheerfully lock you up.
615
00:31:00,070 --> 00:31:01,090
I'm afraid you won't.
616
00:31:01,750 --> 00:31:04,710
Technically, I have access to the
property at any time of my choosing.
617
00:31:05,330 --> 00:31:08,010
It'll just be a little, er, irregular.
618
00:31:09,450 --> 00:31:10,450
Irregular?
619
00:31:17,870 --> 00:31:18,950
This man Crawford.
620
00:31:19,290 --> 00:31:21,850
I, uh... I don't know.
621
00:31:23,050 --> 00:31:25,170
He has made a false insurance claim.
622
00:31:26,470 --> 00:31:27,650
He's broken law.
623
00:31:35,430 --> 00:31:36,810
You sure they're altered?
624
00:31:42,050 --> 00:31:43,790
That's a stupid game to play.
625
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
Something's going on.
626
00:31:48,160 --> 00:31:50,860
Nothing's going on. I have a right to
know.
627
00:31:51,060 --> 00:31:54,840
Nothing is going on. What have you fixed
with Leon? Why are you ringing me?
628
00:31:54,860 --> 00:31:56,000
Laura, get out of here!
629
00:31:56,520 --> 00:31:58,860
Why? What is it I can't know?
630
00:31:59,460 --> 00:32:03,140
We'll talk at home. It's something
illegal, isn't it? Laura, listen to me!
631
00:32:04,000 --> 00:32:05,820
You like the way we live now, don't you?
632
00:32:06,100 --> 00:32:07,800
You like the house. You like the car.
633
00:32:08,080 --> 00:32:09,680
You don't want all that to change.
634
00:32:10,000 --> 00:32:13,340
You don't want men coming round putting
pickaxe handles through the microwave.
635
00:32:13,640 --> 00:32:14,640
Hmm?
636
00:32:15,820 --> 00:32:18,240
Then keep your mouth shut, your eyes
closed, and go home now!
637
00:32:32,220 --> 00:32:34,060
Listen, it's James Corradia.
638
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
What are we going to do?
639
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
I don't know.
640
00:32:40,780 --> 00:32:42,200
I hope he gets away with it.
641
00:32:43,160 --> 00:32:44,560
Why did he try a thing like that?
642
00:32:44,860 --> 00:32:47,540
The idea of expansion's got hold of it,
maybe of all of us.
643
00:32:48,080 --> 00:32:49,920
The Caradia fire was the setback.
644
00:32:50,820 --> 00:32:51,820
Villains.
645
00:32:52,160 --> 00:32:53,980
Sorry? The Caradias.
646
00:32:54,540 --> 00:32:55,540
Villains.
647
00:32:56,140 --> 00:32:57,860
What? You don't think they are?
648
00:32:58,280 --> 00:32:59,520
Well, I've no idea.
649
00:32:59,820 --> 00:33:00,820
What do you think?
650
00:33:00,860 --> 00:33:03,420
I hope not, because Harry wasn't just
buying carpets off them.
651
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
So?
652
00:33:12,070 --> 00:33:14,950
Deal still going ahead on schedule at
your end? No problem.
653
00:33:15,230 --> 00:33:17,550
First week in January, all yours.
654
00:33:17,810 --> 00:33:19,050
No problem at all.
655
00:33:19,290 --> 00:33:20,290
Smushy.
656
00:33:25,010 --> 00:33:26,010
Can I help you?
657
00:33:26,930 --> 00:33:27,930
I don't know.
658
00:33:28,050 --> 00:33:30,650
I... I'm looking for a Mr Boone.
659
00:33:31,450 --> 00:33:33,350
Well, I'm afraid he's not here at the
moment.
660
00:33:33,750 --> 00:33:34,850
Can I help? No.
661
00:33:35,130 --> 00:33:36,130
No.
662
00:33:36,450 --> 00:33:37,450
It's nothing.
663
00:33:37,490 --> 00:33:41,190
I just wanted to... I can get a message
to him?
664
00:33:41,430 --> 00:33:46,930
Yes. Please, tell him Laura, Mrs
Coradia.
665
00:33:47,470 --> 00:33:49,010
He met me at the office.
666
00:33:50,630 --> 00:33:51,870
It's so complicated.
667
00:33:52,490 --> 00:33:55,170
Well, if you talk to Laura, I'll see if
I can manage.
668
00:33:55,730 --> 00:33:57,290
I just wanted to talk.
669
00:33:57,710 --> 00:34:00,010
Ask about... No.
670
00:34:02,030 --> 00:34:03,030
It's silly.
671
00:34:03,750 --> 00:34:04,770
I'm being silly.
672
00:34:05,290 --> 00:34:06,650
Fire. Fire?
673
00:34:06,870 --> 00:34:09,570
No. It's nothing. It doesn't matter.
674
00:34:19,179 --> 00:34:20,179
and make the charges stick.
675
00:34:21,920 --> 00:34:23,540
You'd frighten them all into the bushes.
676
00:34:39,620 --> 00:34:42,239
Zero hour, minus 30 minutes and all.
Well.
677
00:34:42,900 --> 00:34:45,760
Well? Like I've always said, I don't
believe in delegations.
678
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
Your kitten's dead.
679
00:34:47,739 --> 00:34:49,820
If you want anything done, do it
yourself.
680
00:34:50,179 --> 00:34:54,260
Ethel, I know you're a lady of very
fixed opinions, but they do... Don't be
681
00:34:54,260 --> 00:34:55,260
fantastic.
682
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
Yeah, I know.
683
00:34:56,699 --> 00:34:57,700
What?
684
00:34:58,160 --> 00:35:00,800
Yes, Mrs. Allard. Right away, Mrs.
Allard.
685
00:35:01,120 --> 00:35:03,920
There's nothing like a bit of
unemployment, you know, for keeping
686
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
their toes.
687
00:35:04,940 --> 00:35:06,460
Well, I'm off to change.
688
00:35:06,720 --> 00:35:07,538
Yes, why not?
689
00:35:07,540 --> 00:35:09,480
Well, I don't need overalls to
supervise.
690
00:35:09,800 --> 00:35:13,420
Do you know it'll be the first New
Year's Eve in 20 years I'll even glimpse
691
00:35:13,420 --> 00:35:17,400
celebration? Oh, I could get used to
admin, could you? Give us a chance.
692
00:35:17,420 --> 00:35:18,880
deep down, we all want to be bosses.
693
00:35:21,100 --> 00:35:22,920
Come on, come and give me a hand with
these boxes.
694
00:35:23,720 --> 00:35:25,600
How are things in the wine trade then,
Ken?
695
00:35:25,860 --> 00:35:27,040
Heavy and sweaty.
696
00:35:27,640 --> 00:35:29,280
Give them a dust over, will you, Annie?
697
00:35:29,740 --> 00:35:30,860
As it's non -vintage.
698
00:35:32,960 --> 00:35:34,660
Write that draft blogger online, Ken.
699
00:35:34,880 --> 00:35:37,800
Harry, you've got enough there to float
a battleship, mate. Right.
700
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
OK, howling.
701
00:35:39,770 --> 00:35:40,770
All right.
702
00:35:41,370 --> 00:35:42,910
Here, one, two.
703
00:35:43,170 --> 00:35:44,190
One, two.
704
00:35:44,810 --> 00:35:48,290
Yes, all right, Harry, all right. Yes,
all right, Ken, all right. We're all
705
00:35:48,290 --> 00:35:49,870
doing our bit on this toil, you know.
706
00:35:50,190 --> 00:35:52,510
Hey, rendezvous in my office in 11
minutes.
707
00:35:52,730 --> 00:35:53,730
Quarter past eight.
708
00:35:56,110 --> 00:35:57,110
Oh, joy.
709
00:35:57,510 --> 00:35:59,090
Oh, Harry.
710
00:35:59,830 --> 00:36:00,830
Dressed to impress.
711
00:36:02,890 --> 00:36:03,890
Right.
712
00:36:21,740 --> 00:36:23,560
So listen, they've got a very neat
filing system.
713
00:36:24,020 --> 00:36:28,560
Nothing under A for arsonist, but
several polite letters from several
714
00:36:28,560 --> 00:36:30,400
bank managers asking for their money
back.
715
00:36:31,180 --> 00:36:32,740
Not a thriving outfit.
716
00:36:33,940 --> 00:36:36,780
Which, of course, is still not evidence.
717
00:36:38,180 --> 00:36:40,080
OK, one other thing.
718
00:36:41,060 --> 00:36:43,860
A file marked H Crawford.
719
00:36:45,600 --> 00:36:49,080
Not a lot, but what there is refers to a
property sale.
720
00:36:49,500 --> 00:36:51,920
Yeah, big place by the look of it, going
for a song.
721
00:36:52,860 --> 00:36:56,400
Which makes it very hard to understand
why it's so highly insured.
722
00:36:57,020 --> 00:36:58,020
Did you get that?
723
00:36:58,660 --> 00:36:59,660
I got it.
724
00:36:59,920 --> 00:37:01,760
Are you going to pay him a visit, or am
I?
725
00:37:02,020 --> 00:37:04,680
Get out of there, Ernst, or I'll keep
your head down.
726
00:37:05,040 --> 00:37:06,040
What do you mean?
727
00:37:06,400 --> 00:37:09,640
You get nicked. You get no support from
me. Now just get out of there!
728
00:37:13,140 --> 00:37:15,100
Jenny? Yes, sir? Get the car out. Right.
729
00:37:19,600 --> 00:37:20,600
Oh, lovely.
730
00:37:20,860 --> 00:37:25,740
Now then, I'm not one for making
speeches, as you all know, but this is a
731
00:37:25,740 --> 00:37:27,500
momentous moment in all our careers.
732
00:37:28,640 --> 00:37:32,460
Ethel, you'll have the choice between
staying here or coming over to
733
00:37:32,460 --> 00:37:35,480
and I want you to think very carefully
about it. Yes, Harry, I will.
734
00:37:36,340 --> 00:37:40,260
Now then, I just want to say this, that
while we've each got our individual good
735
00:37:40,260 --> 00:37:43,660
fortune to celebrate, I think the toast
should be a common one.
736
00:37:44,140 --> 00:37:46,780
A new year, a new start.
737
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
New year!
738
00:37:49,379 --> 00:37:50,379
New thought.
739
00:37:54,160 --> 00:37:57,020
Have you spoken to him yet?
740
00:37:57,260 --> 00:37:59,600
Right. Let's get out there and get on
with it.
741
00:38:05,000 --> 00:38:05,320
Welcome
742
00:38:05,320 --> 00:38:14,060
to
743
00:38:14,060 --> 00:38:14,939
the First Origins.
744
00:38:14,940 --> 00:38:17,580
If you've never been to the ground
before, I can promise you it won't be
745
00:38:17,580 --> 00:38:18,399
last time.
746
00:38:18,400 --> 00:38:19,800
Yeah, there. The bar is straight through
there.
747
00:38:20,320 --> 00:38:21,320
Have a wonderful night.
748
00:38:22,400 --> 00:38:26,560
OK. Yeah, all right. Now, there
shouldn't be anybody dodgy, but just in
749
00:38:26,560 --> 00:38:30,080
there is, show them some of the old boob
muscle. Straight round and out.
750
00:38:30,340 --> 00:38:31,340
Hey, come on, Dory.
751
00:38:31,520 --> 00:38:32,960
I want to show off my accountant.
752
00:38:33,180 --> 00:38:34,180
Be with you in a minute, Harry.
753
00:38:34,820 --> 00:38:36,320
Are you looking for the bar, sir?
754
00:38:37,560 --> 00:38:38,660
This way. Allow me.
755
00:38:43,360 --> 00:38:44,360
Yeah.
756
00:38:47,430 --> 00:38:50,390
So at last, we've ended up colleagues.
In a couple of years, we'll probably be
757
00:38:50,390 --> 00:38:51,410
millionaires. Cool.
758
00:38:52,290 --> 00:38:53,550
Come on, mate. Just do that.
759
00:38:53,970 --> 00:38:56,270
So you're leaving them?
760
00:38:56,870 --> 00:38:58,890
Yes. You're not staying with Harry? No.
761
00:38:59,350 --> 00:39:00,350
In Birmingham?
762
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
No.
763
00:39:02,070 --> 00:39:06,290
Oh. I'd have regretted you'd be coming
from our school home.
764
00:39:06,790 --> 00:39:07,890
She lives out in Spain.
765
00:39:08,370 --> 00:39:09,370
She might have helped.
766
00:39:10,800 --> 00:39:14,280
See, yeah, I worked as a tour guide and
English teacher and whatever else comes
767
00:39:14,280 --> 00:39:17,620
along. I know there's a bit too much of
whatever else comes along that you need
768
00:39:17,620 --> 00:39:18,620
to hear.
769
00:39:18,660 --> 00:39:21,920
Funny, Harry's ex ditched him for the
Mediterranean life.
770
00:39:22,240 --> 00:39:24,880
Ken, I'm not Harry's ex and I'm not
ditching you.
771
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
No?
772
00:39:26,380 --> 00:39:28,060
Anyway, it won't necessarily be for
land.
773
00:39:30,220 --> 00:39:31,220
Are you sure?
774
00:39:31,860 --> 00:39:33,060
You could always come home.
775
00:39:33,680 --> 00:39:35,420
Oh, yeah, you could guide my tour.
776
00:39:37,580 --> 00:39:38,580
Come on.
777
00:39:42,280 --> 00:39:43,400
It's probably for the best.
778
00:39:43,940 --> 00:39:46,520
Oh, I don't know. I knew she was sure.
779
00:39:47,240 --> 00:39:49,460
Mr. Boone, help me, please.
780
00:39:49,800 --> 00:39:51,200
Mr. Boone. Hey.
781
00:39:51,600 --> 00:39:53,000
She was here earlier, Ken.
782
00:39:53,220 --> 00:39:56,220
You're all right now. I don't know who
else. The police.
783
00:39:56,420 --> 00:39:57,420
I can't.
784
00:39:57,920 --> 00:40:00,040
We're going to need you behind the bar.
785
00:40:00,529 --> 00:40:03,210
Oh, my God, not a number of your damn
kids in distress.
786
00:40:03,470 --> 00:40:05,390
All right, all right. Yeah, what is it
this time?
787
00:40:05,590 --> 00:40:08,490
I don't know. I'm going to take her to
the kitchen. Talk to her. All right, all
788
00:40:08,490 --> 00:40:09,850
right. What? It's here earlier.
789
00:40:10,270 --> 00:40:11,910
Name's Laura. Laura Crady.
790
00:40:12,610 --> 00:40:13,610
Of course you say.
791
00:40:15,410 --> 00:40:17,010
Yes, sir, can I take you to the higher
court?
792
00:40:17,970 --> 00:40:18,970
Yes.
793
00:40:19,290 --> 00:40:20,450
So we can talk, please.
794
00:40:43,340 --> 00:40:44,340
Now then.
795
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
James.
796
00:40:47,740 --> 00:40:48,740
My husband.
797
00:40:48,920 --> 00:40:50,540
What? Your husband, did they?
798
00:40:51,500 --> 00:40:53,420
What's it all about, the business, the
company?
799
00:40:57,860 --> 00:40:59,080
They burned the world.
800
00:41:00,440 --> 00:41:02,180
They had someone burn it.
801
00:41:02,620 --> 00:41:03,800
I know they did.
802
00:41:05,200 --> 00:41:08,660
Billy, I... Okay, okay, come on. Drink
this.
803
00:41:15,820 --> 00:41:16,820
That's not all.
804
00:41:18,440 --> 00:41:19,440
It didn't work.
805
00:41:20,200 --> 00:41:21,480
It didn't raise enough.
806
00:41:22,780 --> 00:41:23,980
I'm going to do it again.
807
00:41:24,300 --> 00:41:25,300
What?
808
00:41:25,840 --> 00:41:26,840
Where?
809
00:41:27,180 --> 00:41:28,180
20 years jail.
810
00:41:28,920 --> 00:41:32,040
What? You heard me. Somebody's going
down for 20 years. Is it you?
811
00:41:32,620 --> 00:41:33,700
I don't know. Is it you?
812
00:41:35,140 --> 00:41:38,340
Who are Leon and James Caradia? And what
is your connection with them?
813
00:41:38,800 --> 00:41:41,480
It's a perfectly ordinary business, sir.
Of course it is.
814
00:41:41,840 --> 00:41:42,860
Bonfire's in the middle of Birmingham.
815
00:41:43,310 --> 00:41:46,410
Look, I don't know what you're talking
about. I am talking about arson. Now,
816
00:41:46,410 --> 00:41:47,368
fit in.
817
00:41:47,370 --> 00:41:50,450
Now, you tell me your link with the
Canadians, or you sort it out with them
818
00:41:50,450 --> 00:41:51,450
behind bars.
819
00:41:53,370 --> 00:41:54,370
Harry.
820
00:41:54,430 --> 00:41:57,750
Look, Ken, don't just barge in. Harry,
you've got to listen. I've got to do
821
00:41:57,750 --> 00:41:59,130
nothing. Now, will you leave us, please?
822
00:41:59,570 --> 00:42:01,370
Look, this is serious. It's about the
hotel.
823
00:42:01,570 --> 00:42:03,410
Then sort it out. That's what you get
paid for.
824
00:42:03,690 --> 00:42:06,730
I don't believe this. Look, Ken, get out
before I throw you out. All right, on
825
00:42:06,730 --> 00:42:08,490
your own stupid head, be it. Go on.
826
00:42:17,690 --> 00:42:19,290
You're going to fire the new hotel.
827
00:42:59,660 --> 00:43:01,140
I'm just buying it from them.
828
00:43:01,660 --> 00:43:03,160
I don't even own it yet.
829
00:43:04,880 --> 00:43:05,759
Very well.
830
00:43:05,760 --> 00:43:06,760
Very well?
831
00:43:07,640 --> 00:43:09,500
That's just what it is, isn't it? Very
well?
832
00:43:10,520 --> 00:43:14,060
I mean, you come barging in here... We
haven't yet talked about your
833
00:43:14,060 --> 00:43:15,160
insurance plan.
834
00:43:18,880 --> 00:43:19,980
Yes, I'm ready.
835
00:43:20,600 --> 00:43:25,360
The new place. He said something about
the new place. What about it? I think he
836
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
said fire.
837
00:44:57,230 --> 00:44:58,230
Anshul. Where?
838
00:45:00,250 --> 00:45:01,250
On my way.
839
00:47:22,250 --> 00:47:23,250
What's his name?
840
00:48:06,439 --> 00:48:07,600
Oh, Ben!
841
00:48:10,580 --> 00:48:12,820
I cannot bear our preaching.
842
00:48:13,520 --> 00:48:14,700
I fear.
843
00:48:27,050 --> 00:48:28,050
Thank you.
59632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.