All language subtitles for Boon s01e13 Full Circle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Thanks. 2 00:01:03,440 --> 00:01:06,580 We've just received pictures of the fire at the Caradia Property Services 3 00:01:06,580 --> 00:01:08,820 warehouse in Birmingham on Christmas Day. 4 00:01:09,300 --> 00:01:13,560 Damage estimates have now exceeded a quarter of a million pounds, with 5 00:01:13,560 --> 00:01:16,780 claims still coming in. No Christmas present for anyone. 6 00:01:17,680 --> 00:01:21,120 Firemen fighting the blaze were hampered in their efforts by the intense heat 7 00:01:21,120 --> 00:01:25,400 and fumes from tons of household furniture and carpets. So according to 8 00:01:25,400 --> 00:01:28,160 you've just said in there, I've got one eye to feed 50 people. 9 00:01:28,400 --> 00:01:30,760 Ethel, the meal is a moth leader. 10 00:01:31,240 --> 00:01:35,530 Meal? I don't call a buffet a meal. I don't call cramming 50 guests through 11 00:01:35,530 --> 00:01:39,270 dining room in the face of... The quicker they eat, the longer they dance. 12 00:01:39,270 --> 00:01:42,270 longer they dance, the more they drink. The more they drink, the larger our 13 00:01:42,270 --> 00:01:45,710 profit. Putting it crudely? Putting it in a business -like fashion. 14 00:01:45,970 --> 00:01:46,970 And I'm supposed to go? 15 00:01:47,030 --> 00:01:47,768 Don't worry. 16 00:01:47,770 --> 00:01:49,410 You'll have some help. Even so. 17 00:01:50,370 --> 00:01:53,070 You'll get used to it, Ethel. What, every year? 18 00:01:53,270 --> 00:01:56,310 Perhaps every week. Saturday night, disco, buffet night, eh? 19 00:01:58,670 --> 00:01:59,670 There's the demand. 20 00:02:02,970 --> 00:02:04,570 We've done our idea, haven't we? 21 00:02:05,810 --> 00:02:07,990 Oh, what does everything have to change? 22 00:02:09,289 --> 00:02:12,810 I'm your financial advisor, Harry. And if you want my financial advice... Well, 23 00:02:12,810 --> 00:02:16,110 of course I do, Doreen. It's a very big capital investment, this. It's a knock 24 00:02:16,110 --> 00:02:17,009 -down price. 25 00:02:17,010 --> 00:02:19,230 Well, it might be a knock -down price, but it's still a big capital investment. 26 00:02:19,570 --> 00:02:22,310 Yes, Annie. Harry, when you're good a moment, can we sort out the dining room? 27 00:02:22,490 --> 00:02:23,570 Be right with you. Yeah. 28 00:02:26,090 --> 00:02:27,090 He's a bright lad, that. 29 00:02:27,810 --> 00:02:29,430 You know, the New Year's Day was his idea. 30 00:02:30,480 --> 00:02:34,280 Really? I'm upping him to under manager. It's all part of the... What are you 31 00:02:34,280 --> 00:02:36,860 doing? Well, you plainly don't want to hear me out, do you? 32 00:02:37,080 --> 00:02:39,720 Oh, now, Doreen, it's not that. It's just that I know what you're going to 33 00:02:39,780 --> 00:02:42,240 You're going to advise caution, aren't you? Little Miss Prudent. 34 00:02:42,460 --> 00:02:43,580 Now, would you have taken on the grand? 35 00:02:44,380 --> 00:02:46,740 Hypothetically. No, you wouldn't, and neither would anybody else. And that's 36 00:02:46,740 --> 00:02:49,320 I got hold of it. And look what I've made of it. There's the accounts in your 37 00:02:49,320 --> 00:02:51,060 hand. Well, it's running at a profit. 38 00:02:51,340 --> 00:02:53,240 It's running at a very healthy profit, Doreen. 39 00:02:53,960 --> 00:02:57,320 And I want to invest that profit in another bargain. This is no time for 40 00:02:57,320 --> 00:02:58,320 retrenchment. 41 00:02:58,940 --> 00:02:59,940 Now, come on. 42 00:03:01,800 --> 00:03:05,360 Look, I'm not going to force you, but I want your consent. I want you to say 43 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 yes. 44 00:03:06,640 --> 00:03:09,260 We are still talking about this business venture, are we? 45 00:03:10,020 --> 00:03:11,020 Whatever you like. 46 00:03:12,380 --> 00:03:14,620 Go ahead. Take on a mortgage. 47 00:03:16,980 --> 00:03:19,720 Oh, Doreen Evans, I love you. 48 00:03:21,120 --> 00:03:22,880 Oh, the Harry Crawford group. 49 00:03:23,380 --> 00:03:24,380 Two hotels. 50 00:03:25,560 --> 00:03:27,040 We're all going to do well after this. 51 00:03:27,860 --> 00:03:28,860 Group accountant. 52 00:03:30,280 --> 00:03:32,200 Of course, I'll have to lay on more staff, I suppose. 53 00:03:33,280 --> 00:03:35,460 Yes, commercial investment manager, please. 54 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 Harry, have you seen Ken since Christmas? 55 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 My thoughts exactly. 56 00:03:40,900 --> 00:03:44,240 Look, if you're going to the Ponderosa, send him down here, will you? 57 00:03:44,680 --> 00:03:46,520 Yes, Harry Crawford here, Grand Hotel. 58 00:03:46,940 --> 00:03:49,180 It's about the loan on my prospective new property. 59 00:04:03,050 --> 00:04:06,670 One day, all this will be yours. 60 00:04:13,130 --> 00:04:15,630 Redundancy payments? A dozen warehouse staff? 61 00:04:15,910 --> 00:04:17,709 You may not be obliged, James. 62 00:04:17,970 --> 00:04:19,470 You must see what you can do. 63 00:04:19,810 --> 00:04:21,490 Laura, did the clients let us go? 64 00:04:21,769 --> 00:04:23,190 Um, yesterday. 65 00:04:26,410 --> 00:04:27,930 A radio property services? 66 00:04:28,690 --> 00:04:30,130 Yeah, that's right. 67 00:04:30,950 --> 00:04:32,230 Ten years' work. 68 00:04:32,730 --> 00:04:33,930 In a few hours. 69 00:04:34,150 --> 00:04:35,029 Come on. 70 00:04:35,030 --> 00:04:36,510 There's no need for you here. 71 00:04:37,610 --> 00:04:41,430 We have a basis for assessment. 72 00:04:41,710 --> 00:04:42,730 That's what's important. 73 00:04:43,510 --> 00:04:44,570 You need a rest. 74 00:04:44,890 --> 00:04:46,070 There's nothing you can do. 75 00:04:46,330 --> 00:04:47,330 Tomorrow, perhaps. 76 00:04:47,530 --> 00:04:49,390 But today, please leave it to us. 77 00:04:49,750 --> 00:04:50,950 Can't I just stay here? 78 00:04:51,590 --> 00:04:55,510 Home. I'll send James back as soon as possible. 79 00:04:55,990 --> 00:04:58,470 Okay. Yes. Thanks. Goodbye. 80 00:05:04,840 --> 00:05:06,320 Of course, there's always delts. 81 00:05:06,860 --> 00:05:07,900 Did you see the prices? 82 00:05:09,520 --> 00:05:10,520 What? 83 00:05:10,660 --> 00:05:12,040 Delphiniums. Last summer. 84 00:05:13,140 --> 00:05:14,180 Couple of quid a bunch. 85 00:05:14,580 --> 00:05:16,340 I could turn the whole lot over for them. 86 00:05:16,780 --> 00:05:17,980 Well, when would you have to plant? 87 00:05:19,060 --> 00:05:20,480 I don't know. About now. 88 00:05:21,920 --> 00:05:23,480 And they'll be in demand again, will they? 89 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Well, there's no telling. 90 00:05:26,940 --> 00:05:29,000 Yeah, of course, I could go with something completely new. 91 00:05:29,440 --> 00:05:31,320 Grapes. A lot of growth in English wine. 92 00:05:32,480 --> 00:05:34,400 I thought vines were a specialist job. 93 00:05:34,810 --> 00:05:35,809 I can learn. 94 00:05:35,810 --> 00:05:36,950 I can learn anything. 95 00:05:37,850 --> 00:05:39,530 Trouble is with the south -facing slope. 96 00:05:40,650 --> 00:05:41,650 Ken. 97 00:05:41,910 --> 00:05:44,650 Mind you, a real innovation would be bonsai trees. 98 00:05:44,970 --> 00:05:46,550 Ken, I... Yeah, imagine. 99 00:05:46,790 --> 00:05:50,650 Imagine a mark -up, man. I could plant about five million out here. The only 100 00:05:50,650 --> 00:05:53,550 trouble is you have to talk to them in Japanese. 101 00:05:55,730 --> 00:05:57,570 Ken, are we going to carry on? 102 00:05:58,090 --> 00:05:59,090 What? 103 00:06:02,110 --> 00:06:03,250 Oh, I'm sorry. 104 00:06:05,980 --> 00:06:07,520 We're not getting anywhere, Ken. 105 00:06:08,720 --> 00:06:10,040 Do we have to get anywhere? 106 00:06:10,440 --> 00:06:11,700 Please don't make it more difficult. 107 00:06:12,420 --> 00:06:13,420 I'm not. 108 00:06:14,580 --> 00:06:15,900 I'm trying to understand. 109 00:06:17,640 --> 00:06:21,900 We've had a good six months seeing each other a couple of times a week, drifting 110 00:06:21,900 --> 00:06:22,900 along. 111 00:06:23,360 --> 00:06:25,660 Yeah, but you're fed up with drifting along. 112 00:06:26,640 --> 00:06:30,840 No, I'm fed up with market gardening. I'm fed up with odd jobs. I'm not fed up 113 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 with you. 114 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 Nor am I, Ken. 115 00:06:33,880 --> 00:06:35,120 But I just... But what? 116 00:06:36,450 --> 00:06:37,510 Why isn't it enough? 117 00:06:41,570 --> 00:06:42,570 Do you want to get married? 118 00:06:44,630 --> 00:06:45,630 No. 119 00:06:45,910 --> 00:06:46,910 Do you? 120 00:06:48,190 --> 00:06:50,290 Look, Ken, I don't want to finish. 121 00:06:50,770 --> 00:06:55,850 It's just I've... We've got to a point when I think we both need a fresh start. 122 00:06:56,630 --> 00:06:58,270 Well, allow me to provide it. 123 00:06:58,730 --> 00:07:02,930 If there was a sunset, I'd walk off into it. Look, Ken, when you started here, 124 00:07:03,030 --> 00:07:06,830 it was an adventure. I'm 35 years old. I've never had my adventure. 125 00:07:10,610 --> 00:07:15,310 Look, let's just think about it for a couple of days, eh? 126 00:07:25,510 --> 00:07:27,970 Clumsy, that one. I only went up with it. 127 00:07:28,240 --> 00:07:29,440 These are all do -it -yourself jobs? 128 00:07:29,760 --> 00:07:33,000 Yeah. Firms get into trouble, Inspector, burn their way out. 129 00:07:35,280 --> 00:07:37,580 Timing device failed. Just as well. 130 00:07:38,140 --> 00:07:40,900 Enough fuel there to blow Birmingham to the North Sea. 131 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 Yeah, I got your figures. 132 00:07:42,680 --> 00:07:44,440 30 million quid since January. 133 00:07:45,140 --> 00:07:49,740 All right, some might be idiots burning for the fun of it, but most, most are 134 00:07:49,740 --> 00:07:51,320 firms looking for a quick way out. 135 00:07:51,800 --> 00:07:56,540 It's too easy. Spark it, claim it. Any reluctance from the insurers, kick up 136 00:07:56,540 --> 00:07:58,690 hell. Come on, it can't be that simple. 137 00:07:59,010 --> 00:08:00,930 It often is, Inspector. That's the problem. 138 00:08:01,930 --> 00:08:05,210 Insurance companies are supposed to be nice, friendly people with a soft 139 00:08:05,210 --> 00:08:08,010 shoulder and a big check. They don't like bad publicity. 140 00:08:08,550 --> 00:08:10,670 They are cooperating, aren't they, or releasing files? 141 00:08:11,010 --> 00:08:12,570 I reported every one of these. 142 00:08:12,970 --> 00:08:16,370 Every one. Fire of doubtful origin. And every firm was paid. 143 00:08:16,770 --> 00:08:17,770 Ah, well. 144 00:08:17,910 --> 00:08:19,510 Now the force is with you. 145 00:08:20,990 --> 00:08:24,210 Hey, now that's recent, isn't it? Christmas Day. 146 00:08:24,890 --> 00:08:26,710 Ah... On a Christmas day. 147 00:08:37,770 --> 00:08:40,130 That's a pig, that is. You're trying to expand. 148 00:08:40,830 --> 00:08:43,929 And two and a half grand's worth of carpet goes up in smoke just because 149 00:08:43,929 --> 00:08:47,970 silly sod... Insurance will refund your deposit in due course. 150 00:08:48,210 --> 00:08:50,910 Yes, but when am I going to get a replacement carpet that cheap? 151 00:08:51,210 --> 00:08:52,210 Eh? 152 00:08:52,550 --> 00:08:53,550 Hello, stranger. 153 00:08:54,270 --> 00:08:55,950 New policy, is it? No one on reception? 154 00:08:56,290 --> 00:08:58,510 Sure. We don't mind the riffraff drifting in. 155 00:08:59,270 --> 00:09:00,330 How was Christmas in London? 156 00:09:00,630 --> 00:09:02,730 Sister had any more kids? Not that I noticed. 157 00:09:03,390 --> 00:09:05,470 Annie, you go back to the gate. Take that with you. 158 00:09:05,750 --> 00:09:08,750 Ken and me will sort out the chairs. Harry, I'm just passing. Yes, that's 159 00:09:08,810 --> 00:09:09,769 mate. You pass. 160 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 I'll place. 161 00:09:11,090 --> 00:09:14,530 Oh, look, two minutes of your time. I mean, you're not that busy, are you? No, 162 00:09:14,530 --> 00:09:16,210 no, no. I've got nothing else to do today. 163 00:09:16,610 --> 00:09:18,570 Things are a bit slack at the Ponderosa, aren't they? 164 00:09:20,040 --> 00:09:21,780 What can I do without the sarcasm, Harry? 165 00:09:22,120 --> 00:09:24,140 Well, I've not intended, mate. It was a straight question. 166 00:09:24,340 --> 00:09:25,339 A straight answer. 167 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 None of your business. 168 00:09:26,380 --> 00:09:27,380 Oh, touchy, Ken. 169 00:09:27,540 --> 00:09:30,940 Touchy. Now, listen, you're up to date with my plans, aren't you? Oh, yes. Read 170 00:09:30,940 --> 00:09:33,500 all about it in the Financial Times. Yes, all right. 171 00:09:33,800 --> 00:09:34,980 I mean, my new hotel. 172 00:09:35,280 --> 00:09:38,020 Yes, the double -page spread on Birmingham's answer to Onassis. 173 00:09:38,240 --> 00:09:40,800 Ken, what's eating you? Nothing. Eh? 174 00:09:44,920 --> 00:09:47,020 I've put the Ponderosa up for sale. 175 00:09:52,109 --> 00:09:53,109 Really? When? 176 00:09:53,170 --> 00:09:55,270 Now. I'm on my way into town. 177 00:09:56,750 --> 00:09:58,410 Well, I'm sorry about that, Ken. I really am. 178 00:09:59,550 --> 00:10:00,790 I know it meant a lot to you. 179 00:10:01,150 --> 00:10:04,430 Yeah, I really could have done something if I'd got that house built. I don't 180 00:10:04,430 --> 00:10:06,490 care what they say. This is not the age of the small business. 181 00:10:07,730 --> 00:10:08,810 Got anything lined up? 182 00:10:10,350 --> 00:10:15,810 Listen, I'm not saying that I knew how things were going out there, but I was 183 00:10:15,810 --> 00:10:16,810 going to offer you a job. 184 00:10:17,420 --> 00:10:19,940 Oh, you get much call for chair arranging, do you? 185 00:10:25,100 --> 00:10:26,340 £10 ,000. 186 00:10:29,480 --> 00:10:31,180 The best cost money. 187 00:10:31,380 --> 00:10:34,120 Couldn't we at least wait until the assessment comes through? 188 00:10:35,340 --> 00:10:40,760 If we switch stock, we burn Chip Ford and claim to Chippendale, we can hardly 189 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 fail to make a profit. 190 00:10:45,340 --> 00:10:46,520 We're missing Laura. 191 00:10:47,340 --> 00:10:48,340 Is she all right? 192 00:10:48,500 --> 00:10:50,960 Yes, I think so. She doesn't suspect anything? 193 00:10:51,280 --> 00:10:54,280 No. Let her come in tomorrow, or maybe she will. 194 00:10:56,060 --> 00:10:57,660 Hello, Caradia Property Therapist. 195 00:10:58,420 --> 00:11:01,760 Now, I'm afraid we're entirely dependent on the insurance company at the moment. 196 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 Yeah. 197 00:11:08,760 --> 00:11:12,700 Now, I say a job, Ken, but it could be more than that if you're prepared to put 198 00:11:12,700 --> 00:11:13,960 in what you make on the Ponderosa. 199 00:11:14,440 --> 00:11:15,940 Harry, what are you talking about? 200 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 You haven't seen it, have you? 201 00:11:17,480 --> 00:11:20,780 There. The Imperial, the Britannia, Harry's place. 202 00:11:21,280 --> 00:11:23,180 Slap bang in the middle of Edgbaston. 203 00:11:23,720 --> 00:11:24,740 Partner. Who? 204 00:11:24,980 --> 00:11:26,920 You. Come on, so what do you think? 205 00:11:27,440 --> 00:11:30,620 I mean, of course, there'll be a salary, which we can discuss, or, if you're 206 00:11:30,620 --> 00:11:33,200 putting money in, there'll be profit sharing, which we can discuss. 207 00:11:33,480 --> 00:11:36,900 Now, obviously, I'll be the guiding hand behind both establishments, cos I'll 208 00:11:36,900 --> 00:11:40,880 have any fear... Harry, you are going too fast. Fast is the way to go, Ken. 209 00:11:41,390 --> 00:11:44,830 The owners of this are in trouble. They're forced to sell. Now, if I'd 210 00:11:45,090 --> 00:11:48,770 if I'd have hesitated, somebody else would have snapped it up. Never hold on, 211 00:11:48,810 --> 00:11:49,810 Ken. 212 00:11:50,510 --> 00:11:51,510 Hold on, Ken. 213 00:11:52,090 --> 00:11:53,090 Now, what's your answer? 214 00:11:53,290 --> 00:11:54,290 Yes or no? 215 00:11:54,490 --> 00:11:55,950 Maybe. Maybe? 216 00:11:56,730 --> 00:11:59,430 I mean, this is a gift to us. You've got your nose halfway down its throat. 217 00:11:59,710 --> 00:12:02,510 Yeah, I'm grateful, Harry, but... Appointment with the lawyers at 11, 218 00:12:02,790 --> 00:12:05,130 Yeah. Look, mate, do me a favour. Look, I'm a bit rushed. 219 00:12:05,330 --> 00:12:07,870 Look, meet me at Crawford's. Where, huh? Redbridge Avenue. 220 00:12:08,090 --> 00:12:08,909 It's about 12. 221 00:12:08,910 --> 00:12:09,910 Now, make it one. 222 00:12:10,090 --> 00:12:11,090 Look. 223 00:12:11,370 --> 00:12:13,010 At least come and see what I'm about. 224 00:12:13,330 --> 00:12:15,310 Now, you can do that for a mate, can't you? 225 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 Yeah, OK. 226 00:12:17,190 --> 00:12:18,190 OK. 227 00:12:18,910 --> 00:12:19,910 Yeah, about the carpet. 228 00:12:20,310 --> 00:12:21,670 Er, I found them, Steve. 229 00:12:25,270 --> 00:12:28,430 £500 deposit. Yeah, I'll send it up to their insurers. 230 00:12:29,010 --> 00:12:30,010 In due course. 231 00:12:30,210 --> 00:12:32,150 Yes, in about five years' time. 232 00:12:34,610 --> 00:12:36,010 No, I'll take this round personally. 233 00:12:36,490 --> 00:12:37,930 Would you prefer me to? No, no, no. 234 00:12:38,710 --> 00:12:40,170 No, no, it's best I do it. 235 00:12:40,920 --> 00:12:43,860 I mean, they're not going to mess about with a group managing director, are 236 00:12:43,860 --> 00:12:44,860 they? 237 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Hawford & Law. 238 00:12:50,920 --> 00:12:52,980 Proprietor. Grand Hotel. 239 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 2nd of December. 240 00:12:57,980 --> 00:13:00,900 2 ,500 paid. A lot of carpet. 241 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 A lot of hotel. 242 00:13:04,490 --> 00:13:07,510 Yes, well, good of you to take the trouble to come in, Mr Crawford. 243 00:13:07,710 --> 00:13:10,350 Yes, well, anything to expedite matters. 244 00:13:10,670 --> 00:13:13,950 Yes, this is the problem with fire insurance, of course. Too often the 245 00:13:13,950 --> 00:13:14,950 goes up in the good. 246 00:13:15,590 --> 00:13:16,690 Complete burnout, was it? 247 00:13:17,630 --> 00:13:19,130 Oh, I see you know the terminology. 248 00:13:20,190 --> 00:13:22,110 Well, yes, previous incarnation. 249 00:13:23,470 --> 00:13:24,670 I used to be in the fire brigade. 250 00:13:25,010 --> 00:13:26,010 Oh, most exciting. 251 00:13:26,470 --> 00:13:28,430 We're very much at the blunt end here, of course. 252 00:13:29,020 --> 00:13:30,280 Still, you don't hear my problems. 253 00:13:30,480 --> 00:13:31,780 Must let you get back to business. 254 00:13:32,200 --> 00:13:34,560 Yes, but do I get my receipt back? 255 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 Oh, sorry, yes. 256 00:13:36,960 --> 00:13:38,520 Pay the carpets in full, will you? 257 00:13:38,740 --> 00:13:39,740 Oh, yes, yes. 258 00:13:39,880 --> 00:13:41,160 I'm just waiting for delivery. 259 00:13:41,740 --> 00:13:42,719 Trusting of you. 260 00:13:42,720 --> 00:13:44,440 As well, we're here to put matters right. 261 00:13:45,380 --> 00:13:48,120 You'll have to chase Caradia Property Services for the money, of course. 262 00:13:48,380 --> 00:13:50,460 We reimburse them, they reimburse you. 263 00:14:03,720 --> 00:14:05,300 A full -time architect. 264 00:14:05,700 --> 00:14:07,880 There's enough work in the West Midlands to support one. 265 00:14:08,860 --> 00:14:11,860 That's his trademark, a candle in a box of tissues. 266 00:14:12,280 --> 00:14:13,480 Wax, ashes. 267 00:14:14,240 --> 00:14:16,080 It's the same every time. The man's a bro. 268 00:14:16,320 --> 00:14:17,400 Pros stick to methods. 269 00:14:17,680 --> 00:14:20,920 Crude, but difficult to spot. Gives them plenty of time to get clear. 270 00:14:21,200 --> 00:14:25,460 And you reckon he's pulled how many jobs? Six, seven in the last 18 months. 271 00:14:25,860 --> 00:14:27,760 The last would be Caradia Properties. 272 00:14:28,060 --> 00:14:31,920 From a police point of view, that evidence is a bit thin, I'm afraid. 273 00:14:32,760 --> 00:14:33,760 What about the patent? 274 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 All the jobs were done on public holidays. 275 00:14:36,780 --> 00:14:39,640 Easter, Whit, Springbank, Augustbank. 276 00:14:40,160 --> 00:14:41,400 Whenever we had our veto. 277 00:14:41,940 --> 00:14:43,860 What did the insurance company say to all that? 278 00:14:44,120 --> 00:14:45,120 What do you think? 279 00:14:45,600 --> 00:14:49,180 Sure, we can prove arson, but they have to prove it was the owner who lit the 280 00:14:49,180 --> 00:14:50,520 fuse. Patents aren't enough. 281 00:14:50,940 --> 00:14:54,220 But you're still asking me to burn the courageous because they had a fire on 282 00:14:54,220 --> 00:14:54,879 Christmas Day? 283 00:14:54,880 --> 00:14:56,680 Work through them to the arsonist. 284 00:14:58,080 --> 00:14:59,720 You couldn't make the charges stick. 285 00:15:01,610 --> 00:15:03,930 You'd frighten them all into the bushes. So what? 286 00:15:04,230 --> 00:15:08,410 Let them all go free until we get enough to get them on. The man's a potential 287 00:15:08,410 --> 00:15:09,510 killer, you know that? 288 00:15:10,210 --> 00:15:11,210 I know. 289 00:15:15,870 --> 00:15:17,970 Where next? 290 00:15:41,960 --> 00:15:43,260 And I'll tell you something for a start. 291 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 When you're working for me, you'll travel by taxi. 292 00:15:54,120 --> 00:15:55,440 Now, I'm not saying it's big. 293 00:15:56,020 --> 00:15:57,020 A dozen bedrooms. 294 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 Intimate restaurant. 295 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Basement bar. 296 00:16:03,560 --> 00:16:04,560 Exclusive's the word. 297 00:16:05,580 --> 00:16:07,720 Oh, there's a bloody nuisance about that carpet. 298 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 Perfect. 299 00:16:10,120 --> 00:16:11,160 It was perfect. 300 00:16:16,170 --> 00:16:18,370 I'm going to get rid of all those partition walls out there. 301 00:16:18,810 --> 00:16:20,030 I want it back to the Victorian. 302 00:16:20,810 --> 00:16:23,670 Style, discretion, class. Now, do you see what I'm driving at? 303 00:16:23,870 --> 00:16:25,890 Yeah, sounds like a gentleman's club. 304 00:16:26,130 --> 00:16:27,130 That's it, Ken, that's it. 305 00:16:27,210 --> 00:16:28,210 You've hit it. 306 00:16:28,430 --> 00:16:31,110 I'm polarising, well, I think that's the word, my operation. 307 00:16:31,690 --> 00:16:33,950 You know, the grand at the popular end and this. 308 00:16:34,690 --> 00:16:35,690 The lounge. 309 00:16:35,770 --> 00:16:37,150 Deep armchairs, drapes. 310 00:16:37,370 --> 00:16:38,530 You put your money in this, Ken. 311 00:16:38,730 --> 00:16:40,030 There's nothing we couldn't set up here. 312 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 It's a flagship. 313 00:16:42,250 --> 00:16:43,610 Going to take a lot of work, Harry. 314 00:16:43,870 --> 00:16:44,870 Well, of course it is. 315 00:16:45,319 --> 00:16:46,540 But it's a challenge, isn't it? 316 00:16:48,820 --> 00:16:51,220 And I know you, Ken Boone. You can't resist a challenge. 317 00:16:52,380 --> 00:16:53,380 Oh, now then. 318 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 What do you say? 319 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Eh? 320 00:16:57,060 --> 00:17:00,140 Oak. Look, some cowboy's painted all over it. 321 00:17:00,440 --> 00:17:02,200 You are coming in, aren't you? I know you are. 322 00:17:03,800 --> 00:17:05,220 We may never be gentlemen, Ken. 323 00:17:06,319 --> 00:17:07,400 We're going to be bloody rich. 324 00:17:34,700 --> 00:17:36,920 Yes, well, not exactly Blenheim Palace, is it? 325 00:17:37,180 --> 00:17:38,180 No. 326 00:17:38,380 --> 00:17:41,600 Clearly, what we're talking about is the land, arable or grazing. 327 00:17:41,940 --> 00:17:44,080 Excellent storage space, should prove no problem. 328 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 Storage space? 329 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 The hut, of course. 330 00:17:47,120 --> 00:17:50,380 What? I don't think people want to live in it, Mr Boone. 331 00:17:50,640 --> 00:17:52,560 Well, I've lived in there quite happily, mate. 332 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 Hey! 333 00:17:56,980 --> 00:17:59,080 Mr Boone, you ready? 334 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Are you coming too? 335 00:18:00,720 --> 00:18:04,040 No! It's Mr Harris, my estate agent. 336 00:18:04,340 --> 00:18:05,420 Estate agent, eh? 337 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 How are you? 338 00:18:06,840 --> 00:18:07,719 Ben Gibbs. 339 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Very well, thank you. 340 00:18:09,680 --> 00:18:11,340 I'll be in touch as soon as we get a nibble. 341 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 Yeah, you do that. 342 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 Your belly. 343 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 Money. 344 00:18:21,900 --> 00:18:24,620 You put your money into the land, you should stick with it. 345 00:18:26,020 --> 00:18:28,060 I was going to build a house out here, you know. 346 00:18:28,560 --> 00:18:33,480 A house with wide verandas, grow veggies, a little market garden. 347 00:18:34,600 --> 00:18:35,900 Never really got it together. 348 00:18:36,860 --> 00:18:38,480 You should stay on it. 349 00:18:39,160 --> 00:18:40,620 It's the best style in Britain. 350 00:18:41,720 --> 00:18:42,720 It's where you belong. 351 00:18:43,040 --> 00:18:44,580 There's life in it and riches. 352 00:18:45,340 --> 00:18:47,240 Yeah, that's what I thought, mate. 353 00:18:55,290 --> 00:18:58,850 Yes, I can see it's arson. I'm not denying arson. And you're not denying an 354 00:18:58,850 --> 00:19:03,370 arsonist, Mr. Brady. One arsonist. As I've said, I know it's arson. But if we 355 00:19:03,370 --> 00:19:06,990 mount a prosecution on this evidence, we'd be mauled. Money on it. Yeah? 356 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 Probably. 357 00:19:10,030 --> 00:19:11,210 So what's next? 358 00:19:12,110 --> 00:19:16,350 Next is what it's always been. You have a prima facie case, so I'll go through 359 00:19:16,350 --> 00:19:19,710 our files, your reports, their claims. It's the claims that are interesting. 360 00:19:20,070 --> 00:19:21,070 Why? 361 00:19:21,350 --> 00:19:23,330 Instance to gain by how much? Anything. 362 00:19:24,940 --> 00:19:27,140 All right, but fast. We need to know fast. 363 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 Patterns repeat themselves. 364 00:19:28,920 --> 00:19:30,260 New Year's Day, that's next. 365 00:19:30,540 --> 00:19:31,640 Yeah, a hunch, right? 366 00:19:32,020 --> 00:19:33,200 Yeah, that's right, a hunch. 367 00:19:34,820 --> 00:19:35,820 Money on it. 368 00:19:38,660 --> 00:19:40,000 Tell him the Ponderosa. 369 00:19:41,000 --> 00:19:42,280 Yeah, I'm trying to. 370 00:19:43,300 --> 00:19:45,780 They want to keep sheep in my living room. 371 00:19:47,100 --> 00:19:52,240 Oh, Ken, seriously, I mean, after all that time, after all your work for... 372 00:19:52,240 --> 00:19:54,450 Nothing. I've achieved nothing. 373 00:19:54,850 --> 00:19:55,850 Stupid. 374 00:19:56,630 --> 00:19:57,770 No, not nothing. 375 00:19:58,730 --> 00:20:00,130 It was a stupid name. 376 00:20:00,650 --> 00:20:01,650 Yeah, maybe. 377 00:20:03,350 --> 00:20:04,830 So what? So what now? 378 00:20:05,730 --> 00:20:09,650 Well, I'm selling me land, selling me soul. I'm going to become part of the 379 00:20:09,650 --> 00:20:10,810 Harry Crawford group. 380 00:20:11,270 --> 00:20:13,270 Maybe in a year I'll own half of Birmingham. 381 00:20:14,610 --> 00:20:16,170 Oh, poor Ken. 382 00:20:16,710 --> 00:20:19,110 From the wide plains to the mean city. 383 00:20:19,650 --> 00:20:21,510 Well, Harry, he'll hold my hand. 384 00:20:22,010 --> 00:20:23,010 Ken! 385 00:20:23,660 --> 00:20:24,660 There you are. 386 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 Hello, 387 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 what's all this? 388 00:20:28,700 --> 00:20:29,700 Plotting. 389 00:20:30,360 --> 00:20:32,260 Intrigues. Boardroom battles. 390 00:20:32,600 --> 00:20:33,780 Knives in the back. 391 00:20:34,100 --> 00:20:36,020 Smashing. See you around, Ken. 392 00:20:36,600 --> 00:20:38,880 Just watch JR doesn't fall on his nose. 393 00:20:39,580 --> 00:20:41,300 It was just a joke, mate. 394 00:20:41,500 --> 00:20:43,700 Yeah, very good joke, Harry. Very good. 395 00:20:44,420 --> 00:20:48,500 Yes, well, better start earning the glory, Boone. 396 00:20:54,240 --> 00:20:55,800 Yes, I'm sure he is aware. 397 00:20:56,080 --> 00:20:57,460 He's in charge of all accounts. 398 00:20:58,080 --> 00:20:59,620 I promise he'll ring you. 399 00:20:59,860 --> 00:21:00,860 Goodbye. 400 00:21:02,020 --> 00:21:04,000 Listen, I've been waiting half an hour, love. 401 00:21:04,240 --> 00:21:05,560 But you didn't have an appointment. 402 00:21:06,180 --> 00:21:07,980 Good morning, Caradia Property Services. 403 00:21:08,260 --> 00:21:09,720 Just the answer to a couple of questions. 404 00:21:10,080 --> 00:21:12,100 I'm afraid Mr Caradia's in a meeting at the moment. 405 00:21:13,000 --> 00:21:16,340 I really can't interrupt him. I promise he'll come back. 406 00:21:20,880 --> 00:21:22,340 Busy man, your managing director. 407 00:21:22,740 --> 00:21:23,579 Yes, very. 408 00:21:23,580 --> 00:21:25,340 Can I ask you a question? Oh, no. 409 00:21:26,280 --> 00:21:31,300 Perfectly simple. I'm from the Grand Hotel and my friend, well, my partner, 410 00:21:31,300 --> 00:21:34,620 Crawford, he bought the carpet from you. Yes, I'm sure, but I... And it got 411 00:21:34,620 --> 00:21:37,820 damaged in the warehouse fire. I've just come about the refund. 412 00:21:38,180 --> 00:21:40,800 I can't possibly say. 413 00:21:41,180 --> 00:21:43,080 Surely you know the case. You've seen the claims. 414 00:21:43,400 --> 00:21:48,320 Yes, but I'm also rushed off my... Yeah, just hold on a minute. You must have 415 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 seen the file, love. 416 00:21:49,820 --> 00:21:50,820 Mr Boone. 417 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 Hello? 418 00:21:54,100 --> 00:21:55,100 They've hung up. 419 00:21:55,300 --> 00:21:56,300 Sorry. 420 00:21:56,820 --> 00:21:57,820 How can you? 421 00:21:58,600 --> 00:21:59,700 You've no idea. 422 00:22:01,660 --> 00:22:02,820 Hey, come on. 423 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Hey, what is it? 424 00:22:09,060 --> 00:22:11,320 Come on, have a cup of coffee. That will calm you down. 425 00:22:11,560 --> 00:22:13,080 Everybody ringing up for money. 426 00:22:13,560 --> 00:22:14,680 Come on, drink this. 427 00:22:16,920 --> 00:22:18,680 And how can we pay? 428 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 There you go. 429 00:22:20,460 --> 00:22:22,540 Now drink that. It'll buck you up. 430 00:22:23,660 --> 00:22:25,540 Believe me, I know how you feel. 431 00:22:26,080 --> 00:22:29,120 I've only been a businessman for a couple of hours and I'm already 432 00:22:29,120 --> 00:22:30,120 feel strung up. 433 00:22:30,880 --> 00:22:31,980 You're very kind. 434 00:22:32,560 --> 00:22:34,340 No, just vaguely human. 435 00:22:35,640 --> 00:22:38,080 Who's your boss in there with? Ain't he the mayor of Birmingham? 436 00:22:38,640 --> 00:22:39,640 No. 437 00:22:40,020 --> 00:22:41,320 Someone from the fire service. 438 00:22:41,740 --> 00:22:43,580 Really? That might be an old mate. 439 00:22:43,880 --> 00:22:46,180 What? Yeah, I used to be one. Fireman. 440 00:22:46,420 --> 00:22:47,420 Very glamorous. 441 00:22:47,640 --> 00:22:50,020 Really? No, not really. 442 00:22:51,660 --> 00:22:52,660 Oh. 443 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 But you'll know. 444 00:22:54,640 --> 00:22:59,460 I mean, is it usual for them to be around all the time, asking all these 445 00:22:59,460 --> 00:23:00,820 questions, upsetting James? 446 00:23:01,120 --> 00:23:05,920 James? My... the managing director. Anyway, is it usual? 447 00:23:06,360 --> 00:23:10,080 Well, it's not unheard of. You know, commercial enterprises get into 448 00:23:10,240 --> 00:23:13,180 try and burn themselves out. You know, they've got to come and check, haven't 449 00:23:13,180 --> 00:23:15,200 they? It's just a malady, nothing to worry about. 450 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 I see. 451 00:23:16,970 --> 00:23:18,150 How did the fire start? 452 00:23:19,430 --> 00:23:20,430 We don't know. 453 00:23:21,770 --> 00:23:24,410 They'd been moving a lot of stock in and out lately. 454 00:23:24,770 --> 00:23:29,330 I wondered if perhaps accidentally... Oh, come on, it's just routine. 455 00:23:30,290 --> 00:23:32,210 Unless anyone says any different. 456 00:23:32,510 --> 00:23:33,830 No, of course not. 457 00:23:34,290 --> 00:23:37,590 Just that all these questions, everyone's screaming for money. 458 00:23:37,950 --> 00:23:38,950 Yeah, apart from me. 459 00:23:39,430 --> 00:23:41,030 I don't seem to have the knack. 460 00:23:42,210 --> 00:23:44,530 No, I don't think you do. 461 00:23:46,760 --> 00:23:49,600 So, I'll have a look for you. Grand Hotel, you said? 462 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 Yeah, terrific. 463 00:23:51,000 --> 00:23:52,800 I'm sure my husband would... Husband? 464 00:23:53,320 --> 00:23:56,300 James. Any other information, please don't hesitate. 465 00:23:56,580 --> 00:23:58,920 I won't. Thank you for the time. Good morning. 466 00:23:59,400 --> 00:24:01,260 I'm sorry, James, this is Mr Green. 467 00:24:02,740 --> 00:24:04,040 Leading farmer in Earnshaw. 468 00:24:05,580 --> 00:24:07,120 Station officer, Earnshaw. 469 00:24:07,400 --> 00:24:10,300 Yeah? Remember me? Ken Boone, White Watch. 470 00:24:11,140 --> 00:24:12,140 Oh, of course. 471 00:24:12,540 --> 00:24:14,540 How are you? Nice to see you. 472 00:24:14,980 --> 00:24:18,240 Listen, have you got a few moments? I mean, we can have a jar. Hang on. 473 00:24:21,180 --> 00:24:21,540 Room 474 00:24:21,540 --> 00:24:36,200 six 475 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 on the first floor. 476 00:24:37,640 --> 00:24:39,100 That's all right, sir. I'll take that up. 477 00:24:41,610 --> 00:24:43,330 Thanks. Good afternoon, Grand Hotel. 478 00:24:43,730 --> 00:24:45,450 Could I speak to Mr Crawford, please? 479 00:24:46,190 --> 00:24:48,630 Mr Crawford isn't here at the moment. May I help you? 480 00:24:48,950 --> 00:24:49,950 Who am I speaking to? 481 00:24:51,010 --> 00:24:54,550 Well, I'm just the... I'm the under -manager. 482 00:24:55,710 --> 00:24:57,070 Yes, well, possibly you can. 483 00:24:57,270 --> 00:25:01,270 It's just a slight query concerning the carpet you bought from Caradia Property 484 00:25:01,270 --> 00:25:04,150 Services. It would have been for the Grand Hotel, would it? 485 00:25:04,650 --> 00:25:06,830 No, for one of our other properties, actually. 486 00:25:07,130 --> 00:25:08,130 Where would that be? 487 00:25:08,630 --> 00:25:09,630 Edgbaston. 488 00:25:12,260 --> 00:25:13,760 Ah, the square meterage. 489 00:25:14,700 --> 00:25:18,860 It's difficult to say. I would have thought about 250 square metres. 490 00:25:19,820 --> 00:25:20,960 Yes, well, that's fine. 491 00:25:21,200 --> 00:25:24,180 That fits with the price. We have to check these things, as you can imagine. 492 00:25:24,620 --> 00:25:27,020 Yes, of course, though, as we've only paid the deposit. 493 00:25:27,580 --> 00:25:28,760 You've only paid the deposit? 494 00:25:30,020 --> 00:25:31,020 Sorry? 495 00:25:31,380 --> 00:25:32,900 I rather thought in full. 496 00:25:33,920 --> 00:25:35,480 Well, no, no, I shouldn't be lying. 497 00:25:35,720 --> 00:25:39,300 No, it was my mistake. Look, you really should speak to Mr Crawford on it. I'm 498 00:25:39,300 --> 00:25:40,640 sure that whatever he told you was correct. 499 00:25:41,120 --> 00:25:42,120 All right? 500 00:25:42,260 --> 00:25:43,260 Yes, fine. 501 00:25:43,580 --> 00:25:44,580 Goodbye. 502 00:25:45,100 --> 00:25:48,140 Now, look, Annis, about these catering assistants for Saturday. 503 00:25:48,380 --> 00:25:49,380 It's fixed with the agency. 504 00:25:49,700 --> 00:25:54,520 I want it made perfectly clear that I am a cook. I am not a supervisor. I do not 505 00:25:54,520 --> 00:25:55,520 seek responsibility. 506 00:25:55,540 --> 00:25:56,540 Ethel! 507 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 I'm sorry. 508 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 I'll talk to you about it later. 509 00:26:03,520 --> 00:26:04,860 I'm a bit busy at the moment. 510 00:26:14,220 --> 00:26:15,220 Firm's car, eh? 511 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 Who would have thought you'd get this high up in the organisation? 512 00:26:19,680 --> 00:26:20,980 Well, I did, for one. 513 00:26:21,900 --> 00:26:23,380 They let you take it home, do they? 514 00:26:23,980 --> 00:26:25,420 I bet it impresses the women. 515 00:26:25,680 --> 00:26:26,639 I'm married. 516 00:26:26,640 --> 00:26:28,700 You never are. Married and settled. 517 00:26:28,900 --> 00:26:29,900 Now you're up to date. 518 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 What about you? 519 00:26:32,520 --> 00:26:34,940 Well, um, I'm in the hotel business. 520 00:26:35,180 --> 00:26:36,220 Partner, actually. 521 00:26:36,980 --> 00:26:40,300 Yeah, you could say we're in the process of merging our capital. 522 00:26:40,820 --> 00:26:42,880 Who? Me and Harry Crawford. 523 00:26:43,360 --> 00:26:45,040 Remember Harry? I remember him. 524 00:26:46,360 --> 00:26:49,260 So, uh, what's your business with the Caradians? 525 00:26:49,560 --> 00:26:53,220 Oh, I was just picking up some fittings, you know. Some stuff Harry ordered. 526 00:26:53,540 --> 00:26:55,280 Always deal with villains, does he? 527 00:26:55,680 --> 00:26:57,820 Harry? Only if they're cheap. 528 00:27:00,340 --> 00:27:01,540 Where can I drop you? 529 00:27:02,320 --> 00:27:03,420 Centre of town, I do. 530 00:27:03,680 --> 00:27:05,140 I've got to get back to the Grand. 531 00:27:05,580 --> 00:27:06,760 Probably catch a cab. 532 00:27:11,700 --> 00:27:12,700 General questions. 533 00:27:13,330 --> 00:27:15,010 Wanted to know what we had in stock. The fire. 534 00:27:16,010 --> 00:27:17,010 Routine? 535 00:27:17,150 --> 00:27:18,150 Yes. 536 00:27:20,190 --> 00:27:21,190 So it's OK? 537 00:27:22,150 --> 00:27:23,630 Leon, we're not going to make enough. 538 00:27:24,210 --> 00:27:26,930 The assessment's come through? Even with a full payout. 539 00:27:27,970 --> 00:27:29,150 These are our debts alone. 540 00:27:29,710 --> 00:27:31,010 They're coming in all the time. 541 00:27:31,550 --> 00:27:32,550 Mm -hm. 542 00:27:33,470 --> 00:27:36,050 We always have the option of declaring bankrupt. 543 00:27:36,350 --> 00:27:37,450 With some of our suppliers? 544 00:27:37,870 --> 00:27:39,130 They don't write off losses. 545 00:27:39,410 --> 00:27:40,650 Half of them can't even write. 546 00:27:41,030 --> 00:27:42,090 What are we going to do? 547 00:27:44,379 --> 00:27:45,960 What we always do. 548 00:27:46,240 --> 00:27:49,680 Work hard, be clever, everything will be all right. 549 00:27:50,340 --> 00:27:51,460 Trust Big Brother. 550 00:27:55,540 --> 00:27:59,440 You remember him. Rabbit Earnshaw, that's what you used to call him. 551 00:27:59,720 --> 00:28:03,580 On account of, well, you know, Panty and being married. 552 00:28:03,900 --> 00:28:04,900 Yeah, Panty. 553 00:28:05,500 --> 00:28:08,780 You sure you don't remember him? I don't think about those days very much 554 00:28:08,780 --> 00:28:10,920 anymore, Ken. Doesn't do to dwell on the past. 555 00:28:11,700 --> 00:28:12,980 Best years of my life. 556 00:28:13,690 --> 00:28:14,690 Don't mind admitting it. 557 00:28:15,930 --> 00:28:16,930 He remembers you. 558 00:28:17,050 --> 00:28:18,050 Yes, well, he would. 559 00:28:19,790 --> 00:28:22,070 Wait a minute. You two didn't get on, did you? 560 00:28:22,730 --> 00:28:25,450 Ted, I really don't think this conversation is getting us anywhere. 561 00:28:25,690 --> 00:28:28,870 Yeah, it's all coming back to me now. You two were always at loggerheads, 562 00:28:29,010 --> 00:28:30,130 weren't you? Don't deny it. 563 00:28:30,350 --> 00:28:31,450 It's just a matter of outlook. 564 00:28:32,170 --> 00:28:34,550 I was never as keen on brigade life as he was. 565 00:28:35,050 --> 00:28:36,450 Or you were, for that matter. 566 00:28:37,050 --> 00:28:39,850 Well, we rub along all right together, don't we? Well, yes, that's because 567 00:28:39,850 --> 00:28:40,850 you're easygoing, Ken. 568 00:28:41,440 --> 00:28:43,120 You can accept that other viewpoints exist. 569 00:28:43,980 --> 00:28:47,620 You can admire a man who won't be bound by rules and regulations who goes out 570 00:28:47,620 --> 00:28:49,380 and does what he wants to do in the way he wants. 571 00:28:49,800 --> 00:28:52,020 Um, Harry, who are we talking about? 572 00:28:54,740 --> 00:28:55,740 Listen. 573 00:28:56,860 --> 00:28:58,380 I've got to pop over to the new place. 574 00:28:59,160 --> 00:29:01,760 You can finish this lot off, can't you? Yeah, so -so. 575 00:29:03,560 --> 00:29:07,160 Listen, about this partnership, Lark, I assume I'm going to be the junior 576 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 partner? 577 00:29:08,380 --> 00:29:10,800 No, no, it's all right. Just as long as I know. 578 00:29:16,360 --> 00:29:17,720 Back about half past six. I'll go. 579 00:29:24,400 --> 00:29:25,880 King, could I have a word? 580 00:29:26,260 --> 00:29:27,260 Yeah. 581 00:29:28,620 --> 00:29:31,880 Yeah, I'm interested. Anything to do with the Coradia fires. 582 00:29:34,780 --> 00:29:36,580 Well, I'm not going to take it as gospel. 583 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 Uh -huh. 584 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 Uh -huh. 585 00:29:44,520 --> 00:29:45,520 Say that name again. 586 00:29:45,960 --> 00:29:48,300 Crawford. Mr Harold Crawford. 587 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 Proprietor. 588 00:29:50,480 --> 00:29:51,720 Yeah, Grand Hotel. 589 00:29:52,480 --> 00:29:55,560 Well, it looked, now just looked, like an over -claim. 590 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 Listen, that's terrific. 591 00:29:56,900 --> 00:29:58,860 Get the details round to me, will you? Great. 592 00:30:00,580 --> 00:30:01,660 Harry Crawford. 593 00:30:04,180 --> 00:30:05,180 He. 594 00:30:06,000 --> 00:30:08,940 I can't believe it. He's just a sort of cheap... Someone you've come across 595 00:30:08,940 --> 00:30:10,180 before? Yeah, no way, yeah. 596 00:30:13,290 --> 00:30:14,290 Nothing previous. 597 00:30:15,090 --> 00:30:16,370 Unlike the Corradias. 598 00:30:16,570 --> 00:30:21,950 The Corradias have nothing previous. No prosecution was mounted against Leon 599 00:30:21,950 --> 00:30:23,170 Corradia. Sure. 600 00:30:24,130 --> 00:30:25,210 Watchers are careless people. 601 00:30:25,670 --> 00:30:28,390 You burn them out of one of your properties, you've got the perfect 602 00:30:28,670 --> 00:30:29,670 They did it themselves. 603 00:30:29,790 --> 00:30:30,790 You can't be certain. 604 00:30:31,050 --> 00:30:35,070 No? Just how many accidental fires are the Corradias allowed to have? 605 00:30:35,350 --> 00:30:37,550 As many as they like, until they give us some proof. 606 00:30:38,250 --> 00:30:39,730 Anyway, there have been two over what? 607 00:30:40,130 --> 00:30:41,210 An eight -year period? 608 00:30:41,550 --> 00:30:42,550 Arsonism, Berg. 609 00:30:43,050 --> 00:30:46,190 You don't find fingerprints, you don't find traceable goods. You know where the 610 00:30:46,190 --> 00:30:48,330 proof ends up with Arson, floating about in the air. 611 00:30:51,050 --> 00:30:53,650 I want to have a look at Coradia Properties. Again? 612 00:30:54,770 --> 00:30:55,950 Without them being there. 613 00:30:57,050 --> 00:30:58,050 Just try it. 614 00:30:58,370 --> 00:30:59,830 I'll cheerfully lock you up. 615 00:31:00,070 --> 00:31:01,090 I'm afraid you won't. 616 00:31:01,750 --> 00:31:04,710 Technically, I have access to the property at any time of my choosing. 617 00:31:05,330 --> 00:31:08,010 It'll just be a little, er, irregular. 618 00:31:09,450 --> 00:31:10,450 Irregular? 619 00:31:17,870 --> 00:31:18,950 This man Crawford. 620 00:31:19,290 --> 00:31:21,850 I, uh... I don't know. 621 00:31:23,050 --> 00:31:25,170 He has made a false insurance claim. 622 00:31:26,470 --> 00:31:27,650 He's broken law. 623 00:31:35,430 --> 00:31:36,810 You sure they're altered? 624 00:31:42,050 --> 00:31:43,790 That's a stupid game to play. 625 00:31:46,860 --> 00:31:47,860 Something's going on. 626 00:31:48,160 --> 00:31:50,860 Nothing's going on. I have a right to know. 627 00:31:51,060 --> 00:31:54,840 Nothing is going on. What have you fixed with Leon? Why are you ringing me? 628 00:31:54,860 --> 00:31:56,000 Laura, get out of here! 629 00:31:56,520 --> 00:31:58,860 Why? What is it I can't know? 630 00:31:59,460 --> 00:32:03,140 We'll talk at home. It's something illegal, isn't it? Laura, listen to me! 631 00:32:04,000 --> 00:32:05,820 You like the way we live now, don't you? 632 00:32:06,100 --> 00:32:07,800 You like the house. You like the car. 633 00:32:08,080 --> 00:32:09,680 You don't want all that to change. 634 00:32:10,000 --> 00:32:13,340 You don't want men coming round putting pickaxe handles through the microwave. 635 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 Hmm? 636 00:32:15,820 --> 00:32:18,240 Then keep your mouth shut, your eyes closed, and go home now! 637 00:32:32,220 --> 00:32:34,060 Listen, it's James Corradia. 638 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 What are we going to do? 639 00:32:39,540 --> 00:32:40,540 I don't know. 640 00:32:40,780 --> 00:32:42,200 I hope he gets away with it. 641 00:32:43,160 --> 00:32:44,560 Why did he try a thing like that? 642 00:32:44,860 --> 00:32:47,540 The idea of expansion's got hold of it, maybe of all of us. 643 00:32:48,080 --> 00:32:49,920 The Caradia fire was the setback. 644 00:32:50,820 --> 00:32:51,820 Villains. 645 00:32:52,160 --> 00:32:53,980 Sorry? The Caradias. 646 00:32:54,540 --> 00:32:55,540 Villains. 647 00:32:56,140 --> 00:32:57,860 What? You don't think they are? 648 00:32:58,280 --> 00:32:59,520 Well, I've no idea. 649 00:32:59,820 --> 00:33:00,820 What do you think? 650 00:33:00,860 --> 00:33:03,420 I hope not, because Harry wasn't just buying carpets off them. 651 00:33:10,620 --> 00:33:11,620 So? 652 00:33:12,070 --> 00:33:14,950 Deal still going ahead on schedule at your end? No problem. 653 00:33:15,230 --> 00:33:17,550 First week in January, all yours. 654 00:33:17,810 --> 00:33:19,050 No problem at all. 655 00:33:19,290 --> 00:33:20,290 Smushy. 656 00:33:25,010 --> 00:33:26,010 Can I help you? 657 00:33:26,930 --> 00:33:27,930 I don't know. 658 00:33:28,050 --> 00:33:30,650 I... I'm looking for a Mr Boone. 659 00:33:31,450 --> 00:33:33,350 Well, I'm afraid he's not here at the moment. 660 00:33:33,750 --> 00:33:34,850 Can I help? No. 661 00:33:35,130 --> 00:33:36,130 No. 662 00:33:36,450 --> 00:33:37,450 It's nothing. 663 00:33:37,490 --> 00:33:41,190 I just wanted to... I can get a message to him? 664 00:33:41,430 --> 00:33:46,930 Yes. Please, tell him Laura, Mrs Coradia. 665 00:33:47,470 --> 00:33:49,010 He met me at the office. 666 00:33:50,630 --> 00:33:51,870 It's so complicated. 667 00:33:52,490 --> 00:33:55,170 Well, if you talk to Laura, I'll see if I can manage. 668 00:33:55,730 --> 00:33:57,290 I just wanted to talk. 669 00:33:57,710 --> 00:34:00,010 Ask about... No. 670 00:34:02,030 --> 00:34:03,030 It's silly. 671 00:34:03,750 --> 00:34:04,770 I'm being silly. 672 00:34:05,290 --> 00:34:06,650 Fire. Fire? 673 00:34:06,870 --> 00:34:09,570 No. It's nothing. It doesn't matter. 674 00:34:19,179 --> 00:34:20,179 and make the charges stick. 675 00:34:21,920 --> 00:34:23,540 You'd frighten them all into the bushes. 676 00:34:39,620 --> 00:34:42,239 Zero hour, minus 30 minutes and all. Well. 677 00:34:42,900 --> 00:34:45,760 Well? Like I've always said, I don't believe in delegations. 678 00:34:46,320 --> 00:34:47,320 Your kitten's dead. 679 00:34:47,739 --> 00:34:49,820 If you want anything done, do it yourself. 680 00:34:50,179 --> 00:34:54,260 Ethel, I know you're a lady of very fixed opinions, but they do... Don't be 681 00:34:54,260 --> 00:34:55,260 fantastic. 682 00:34:55,400 --> 00:34:56,400 Yeah, I know. 683 00:34:56,699 --> 00:34:57,700 What? 684 00:34:58,160 --> 00:35:00,800 Yes, Mrs. Allard. Right away, Mrs. Allard. 685 00:35:01,120 --> 00:35:03,920 There's nothing like a bit of unemployment, you know, for keeping 686 00:35:03,920 --> 00:35:04,920 their toes. 687 00:35:04,940 --> 00:35:06,460 Well, I'm off to change. 688 00:35:06,720 --> 00:35:07,538 Yes, why not? 689 00:35:07,540 --> 00:35:09,480 Well, I don't need overalls to supervise. 690 00:35:09,800 --> 00:35:13,420 Do you know it'll be the first New Year's Eve in 20 years I'll even glimpse 691 00:35:13,420 --> 00:35:17,400 celebration? Oh, I could get used to admin, could you? Give us a chance. 692 00:35:17,420 --> 00:35:18,880 deep down, we all want to be bosses. 693 00:35:21,100 --> 00:35:22,920 Come on, come and give me a hand with these boxes. 694 00:35:23,720 --> 00:35:25,600 How are things in the wine trade then, Ken? 695 00:35:25,860 --> 00:35:27,040 Heavy and sweaty. 696 00:35:27,640 --> 00:35:29,280 Give them a dust over, will you, Annie? 697 00:35:29,740 --> 00:35:30,860 As it's non -vintage. 698 00:35:32,960 --> 00:35:34,660 Write that draft blogger online, Ken. 699 00:35:34,880 --> 00:35:37,800 Harry, you've got enough there to float a battleship, mate. Right. 700 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 OK, howling. 701 00:35:39,770 --> 00:35:40,770 All right. 702 00:35:41,370 --> 00:35:42,910 Here, one, two. 703 00:35:43,170 --> 00:35:44,190 One, two. 704 00:35:44,810 --> 00:35:48,290 Yes, all right, Harry, all right. Yes, all right, Ken, all right. We're all 705 00:35:48,290 --> 00:35:49,870 doing our bit on this toil, you know. 706 00:35:50,190 --> 00:35:52,510 Hey, rendezvous in my office in 11 minutes. 707 00:35:52,730 --> 00:35:53,730 Quarter past eight. 708 00:35:56,110 --> 00:35:57,110 Oh, joy. 709 00:35:57,510 --> 00:35:59,090 Oh, Harry. 710 00:35:59,830 --> 00:36:00,830 Dressed to impress. 711 00:36:02,890 --> 00:36:03,890 Right. 712 00:36:21,740 --> 00:36:23,560 So listen, they've got a very neat filing system. 713 00:36:24,020 --> 00:36:28,560 Nothing under A for arsonist, but several polite letters from several 714 00:36:28,560 --> 00:36:30,400 bank managers asking for their money back. 715 00:36:31,180 --> 00:36:32,740 Not a thriving outfit. 716 00:36:33,940 --> 00:36:36,780 Which, of course, is still not evidence. 717 00:36:38,180 --> 00:36:40,080 OK, one other thing. 718 00:36:41,060 --> 00:36:43,860 A file marked H Crawford. 719 00:36:45,600 --> 00:36:49,080 Not a lot, but what there is refers to a property sale. 720 00:36:49,500 --> 00:36:51,920 Yeah, big place by the look of it, going for a song. 721 00:36:52,860 --> 00:36:56,400 Which makes it very hard to understand why it's so highly insured. 722 00:36:57,020 --> 00:36:58,020 Did you get that? 723 00:36:58,660 --> 00:36:59,660 I got it. 724 00:36:59,920 --> 00:37:01,760 Are you going to pay him a visit, or am I? 725 00:37:02,020 --> 00:37:04,680 Get out of there, Ernst, or I'll keep your head down. 726 00:37:05,040 --> 00:37:06,040 What do you mean? 727 00:37:06,400 --> 00:37:09,640 You get nicked. You get no support from me. Now just get out of there! 728 00:37:13,140 --> 00:37:15,100 Jenny? Yes, sir? Get the car out. Right. 729 00:37:19,600 --> 00:37:20,600 Oh, lovely. 730 00:37:20,860 --> 00:37:25,740 Now then, I'm not one for making speeches, as you all know, but this is a 731 00:37:25,740 --> 00:37:27,500 momentous moment in all our careers. 732 00:37:28,640 --> 00:37:32,460 Ethel, you'll have the choice between staying here or coming over to 733 00:37:32,460 --> 00:37:35,480 and I want you to think very carefully about it. Yes, Harry, I will. 734 00:37:36,340 --> 00:37:40,260 Now then, I just want to say this, that while we've each got our individual good 735 00:37:40,260 --> 00:37:43,660 fortune to celebrate, I think the toast should be a common one. 736 00:37:44,140 --> 00:37:46,780 A new year, a new start. 737 00:37:47,900 --> 00:37:48,900 New year! 738 00:37:49,379 --> 00:37:50,379 New thought. 739 00:37:54,160 --> 00:37:57,020 Have you spoken to him yet? 740 00:37:57,260 --> 00:37:59,600 Right. Let's get out there and get on with it. 741 00:38:05,000 --> 00:38:05,320 Welcome 742 00:38:05,320 --> 00:38:14,060 to 743 00:38:14,060 --> 00:38:14,939 the First Origins. 744 00:38:14,940 --> 00:38:17,580 If you've never been to the ground before, I can promise you it won't be 745 00:38:17,580 --> 00:38:18,399 last time. 746 00:38:18,400 --> 00:38:19,800 Yeah, there. The bar is straight through there. 747 00:38:20,320 --> 00:38:21,320 Have a wonderful night. 748 00:38:22,400 --> 00:38:26,560 OK. Yeah, all right. Now, there shouldn't be anybody dodgy, but just in 749 00:38:26,560 --> 00:38:30,080 there is, show them some of the old boob muscle. Straight round and out. 750 00:38:30,340 --> 00:38:31,340 Hey, come on, Dory. 751 00:38:31,520 --> 00:38:32,960 I want to show off my accountant. 752 00:38:33,180 --> 00:38:34,180 Be with you in a minute, Harry. 753 00:38:34,820 --> 00:38:36,320 Are you looking for the bar, sir? 754 00:38:37,560 --> 00:38:38,660 This way. Allow me. 755 00:38:43,360 --> 00:38:44,360 Yeah. 756 00:38:47,430 --> 00:38:50,390 So at last, we've ended up colleagues. In a couple of years, we'll probably be 757 00:38:50,390 --> 00:38:51,410 millionaires. Cool. 758 00:38:52,290 --> 00:38:53,550 Come on, mate. Just do that. 759 00:38:53,970 --> 00:38:56,270 So you're leaving them? 760 00:38:56,870 --> 00:38:58,890 Yes. You're not staying with Harry? No. 761 00:38:59,350 --> 00:39:00,350 In Birmingham? 762 00:39:00,570 --> 00:39:01,570 No. 763 00:39:02,070 --> 00:39:06,290 Oh. I'd have regretted you'd be coming from our school home. 764 00:39:06,790 --> 00:39:07,890 She lives out in Spain. 765 00:39:08,370 --> 00:39:09,370 She might have helped. 766 00:39:10,800 --> 00:39:14,280 See, yeah, I worked as a tour guide and English teacher and whatever else comes 767 00:39:14,280 --> 00:39:17,620 along. I know there's a bit too much of whatever else comes along that you need 768 00:39:17,620 --> 00:39:18,620 to hear. 769 00:39:18,660 --> 00:39:21,920 Funny, Harry's ex ditched him for the Mediterranean life. 770 00:39:22,240 --> 00:39:24,880 Ken, I'm not Harry's ex and I'm not ditching you. 771 00:39:25,160 --> 00:39:26,160 No? 772 00:39:26,380 --> 00:39:28,060 Anyway, it won't necessarily be for land. 773 00:39:30,220 --> 00:39:31,220 Are you sure? 774 00:39:31,860 --> 00:39:33,060 You could always come home. 775 00:39:33,680 --> 00:39:35,420 Oh, yeah, you could guide my tour. 776 00:39:37,580 --> 00:39:38,580 Come on. 777 00:39:42,280 --> 00:39:43,400 It's probably for the best. 778 00:39:43,940 --> 00:39:46,520 Oh, I don't know. I knew she was sure. 779 00:39:47,240 --> 00:39:49,460 Mr. Boone, help me, please. 780 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 Mr. Boone. Hey. 781 00:39:51,600 --> 00:39:53,000 She was here earlier, Ken. 782 00:39:53,220 --> 00:39:56,220 You're all right now. I don't know who else. The police. 783 00:39:56,420 --> 00:39:57,420 I can't. 784 00:39:57,920 --> 00:40:00,040 We're going to need you behind the bar. 785 00:40:00,529 --> 00:40:03,210 Oh, my God, not a number of your damn kids in distress. 786 00:40:03,470 --> 00:40:05,390 All right, all right. Yeah, what is it this time? 787 00:40:05,590 --> 00:40:08,490 I don't know. I'm going to take her to the kitchen. Talk to her. All right, all 788 00:40:08,490 --> 00:40:09,850 right. What? It's here earlier. 789 00:40:10,270 --> 00:40:11,910 Name's Laura. Laura Crady. 790 00:40:12,610 --> 00:40:13,610 Of course you say. 791 00:40:15,410 --> 00:40:17,010 Yes, sir, can I take you to the higher court? 792 00:40:17,970 --> 00:40:18,970 Yes. 793 00:40:19,290 --> 00:40:20,450 So we can talk, please. 794 00:40:43,340 --> 00:40:44,340 Now then. 795 00:40:46,200 --> 00:40:47,200 James. 796 00:40:47,740 --> 00:40:48,740 My husband. 797 00:40:48,920 --> 00:40:50,540 What? Your husband, did they? 798 00:40:51,500 --> 00:40:53,420 What's it all about, the business, the company? 799 00:40:57,860 --> 00:40:59,080 They burned the world. 800 00:41:00,440 --> 00:41:02,180 They had someone burn it. 801 00:41:02,620 --> 00:41:03,800 I know they did. 802 00:41:05,200 --> 00:41:08,660 Billy, I... Okay, okay, come on. Drink this. 803 00:41:15,820 --> 00:41:16,820 That's not all. 804 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 It didn't work. 805 00:41:20,200 --> 00:41:21,480 It didn't raise enough. 806 00:41:22,780 --> 00:41:23,980 I'm going to do it again. 807 00:41:24,300 --> 00:41:25,300 What? 808 00:41:25,840 --> 00:41:26,840 Where? 809 00:41:27,180 --> 00:41:28,180 20 years jail. 810 00:41:28,920 --> 00:41:32,040 What? You heard me. Somebody's going down for 20 years. Is it you? 811 00:41:32,620 --> 00:41:33,700 I don't know. Is it you? 812 00:41:35,140 --> 00:41:38,340 Who are Leon and James Caradia? And what is your connection with them? 813 00:41:38,800 --> 00:41:41,480 It's a perfectly ordinary business, sir. Of course it is. 814 00:41:41,840 --> 00:41:42,860 Bonfire's in the middle of Birmingham. 815 00:41:43,310 --> 00:41:46,410 Look, I don't know what you're talking about. I am talking about arson. Now, 816 00:41:46,410 --> 00:41:47,368 fit in. 817 00:41:47,370 --> 00:41:50,450 Now, you tell me your link with the Canadians, or you sort it out with them 818 00:41:50,450 --> 00:41:51,450 behind bars. 819 00:41:53,370 --> 00:41:54,370 Harry. 820 00:41:54,430 --> 00:41:57,750 Look, Ken, don't just barge in. Harry, you've got to listen. I've got to do 821 00:41:57,750 --> 00:41:59,130 nothing. Now, will you leave us, please? 822 00:41:59,570 --> 00:42:01,370 Look, this is serious. It's about the hotel. 823 00:42:01,570 --> 00:42:03,410 Then sort it out. That's what you get paid for. 824 00:42:03,690 --> 00:42:06,730 I don't believe this. Look, Ken, get out before I throw you out. All right, on 825 00:42:06,730 --> 00:42:08,490 your own stupid head, be it. Go on. 826 00:42:17,690 --> 00:42:19,290 You're going to fire the new hotel. 827 00:42:59,660 --> 00:43:01,140 I'm just buying it from them. 828 00:43:01,660 --> 00:43:03,160 I don't even own it yet. 829 00:43:04,880 --> 00:43:05,759 Very well. 830 00:43:05,760 --> 00:43:06,760 Very well? 831 00:43:07,640 --> 00:43:09,500 That's just what it is, isn't it? Very well? 832 00:43:10,520 --> 00:43:14,060 I mean, you come barging in here... We haven't yet talked about your 833 00:43:14,060 --> 00:43:15,160 insurance plan. 834 00:43:18,880 --> 00:43:19,980 Yes, I'm ready. 835 00:43:20,600 --> 00:43:25,360 The new place. He said something about the new place. What about it? I think he 836 00:43:25,360 --> 00:43:26,360 said fire. 837 00:44:57,230 --> 00:44:58,230 Anshul. Where? 838 00:45:00,250 --> 00:45:01,250 On my way. 839 00:47:22,250 --> 00:47:23,250 What's his name? 840 00:48:06,439 --> 00:48:07,600 Oh, Ben! 841 00:48:10,580 --> 00:48:12,820 I cannot bear our preaching. 842 00:48:13,520 --> 00:48:14,700 I fear. 843 00:48:27,050 --> 00:48:28,050 Thank you. 59632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.