All language subtitles for Boon s01e05 Unto Us Four A Son
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Thank you.
2
00:01:05,610 --> 00:01:06,610
Don't need some hired muscle.
3
00:01:10,250 --> 00:01:11,450
Monday to Wednesday next week.
4
00:01:12,750 --> 00:01:14,690
Birmingham, Nottingham, Wolverhampton.
5
00:01:15,750 --> 00:01:17,370
No. No Coventry.
6
00:01:18,130 --> 00:01:19,130
Couldn't fix the venue.
7
00:01:20,630 --> 00:01:22,250
Yeah, Cindy will send you the tour
details.
8
00:01:25,630 --> 00:01:26,630
Sellouts.
9
00:01:27,050 --> 00:01:29,450
Hey, I don't handle any other kind.
10
00:01:30,570 --> 00:01:32,410
Yeah. Oh, one other thing.
11
00:01:33,150 --> 00:01:37,030
It'll take 15 grand to get them on stage
and another 15 to get them back to the
12
00:01:37,030 --> 00:01:38,030
hotel.
13
00:01:38,430 --> 00:01:39,430
Oh.
14
00:01:39,650 --> 00:01:41,490
Yeah, anyway, see to that as well, will
you?
15
00:01:42,690 --> 00:01:43,690
Yeah.
16
00:01:44,990 --> 00:01:45,990
Yeah?
17
00:01:47,030 --> 00:01:48,030
Who?
18
00:01:49,210 --> 00:01:50,210
I knew him.
19
00:01:51,070 --> 00:01:52,070
Coming out when?
20
00:01:53,430 --> 00:01:54,430
That can't be.
21
00:01:54,970 --> 00:01:56,610
He's got two, three years to do.
22
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
What are they playing at?
23
00:02:00,670 --> 00:02:01,670
Don't tell me.
24
00:02:02,080 --> 00:02:03,300
He's getting out for good behaviour.
25
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
OK.
26
00:02:06,060 --> 00:02:07,200
Something you can do for me.
27
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
I want him watched.
28
00:02:09,360 --> 00:02:11,280
Yeah. For the minute he walks out.
29
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
Yeah, yeah.
30
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
Probably nothing.
31
00:02:15,740 --> 00:02:17,080
But he may be going after the boy.
32
00:02:18,020 --> 00:02:19,020
Daniel.
33
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
Yes.
34
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
But just watched.
35
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
No interference.
36
00:02:23,440 --> 00:02:24,500
Just keep an eye on him.
37
00:02:37,840 --> 00:02:40,980
Sixties, Laurie Langley. I wonder what's
become of her these days. Never mind.
38
00:02:41,120 --> 00:02:43,680
Stand by for all the latest news
headlines this Thursday morning, coming
39
00:02:43,680 --> 00:02:44,418
after this.
40
00:02:44,420 --> 00:02:46,920
Luxury you can afford in the
straightways bonanza.
41
00:02:48,160 --> 00:02:52,040
Daniel, for God's sake, do you know what
time it is? It's quarter to nine. We
42
00:02:52,040 --> 00:02:53,400
leave at 22. Now, come on.
43
00:02:55,240 --> 00:02:58,200
Oh, God, I don't believe these things.
Modern technology.
44
00:02:58,840 --> 00:03:01,500
It's older than I am. Why don't you get
the new one?
45
00:03:01,720 --> 00:03:03,640
Don't be silly. And put the book away.
46
00:03:04,220 --> 00:03:05,580
I don't want to go to school.
47
00:03:05,820 --> 00:03:06,920
Fine then, stay at home.
48
00:03:07,140 --> 00:03:10,080
I don't want to. You don't want to do
this, you don't want to do that, you
49
00:03:10,080 --> 00:03:11,620
want to do anything anyone wants you to.
50
00:03:13,780 --> 00:03:16,080
Daniel, please.
51
00:03:16,740 --> 00:03:20,620
It's my last free day. I've got a
million and one things to do, people to
52
00:03:20,660 --> 00:03:21,900
Can't you help me, please?
53
00:03:22,440 --> 00:03:23,520
It's not my comeback.
54
00:03:24,300 --> 00:03:27,740
It's not mine either. It's earning a
living, Daniel. It's keeping you at the
55
00:03:27,740 --> 00:03:29,420
school you never want to go to. It's
eating.
56
00:03:30,420 --> 00:03:31,800
Do you see my keys anywhere?
57
00:03:32,060 --> 00:03:33,260
In the pile of washings.
58
00:03:35,170 --> 00:03:37,170
I said put that away.
59
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
No.
60
00:03:39,890 --> 00:03:40,890
Give it back.
61
00:03:41,250 --> 00:03:43,450
Don't pull it. It's not mine. It's in
the library.
62
00:03:46,350 --> 00:03:47,710
That was your fault.
63
00:03:50,690 --> 00:03:53,790
Oh, I'll clear it up later. Now, come
on.
64
00:03:56,170 --> 00:03:58,890
You won't be able to take him to school
tomorrow, though, will you?
65
00:04:00,550 --> 00:04:02,010
I'm going to have him, I said.
66
00:04:03,190 --> 00:04:04,190
Don't worry.
67
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
I'm making arrangements.
68
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
You'll get there.
69
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
Grandad's out.
70
00:04:09,940 --> 00:04:11,380
Good morning to you.
71
00:04:12,860 --> 00:04:15,780
Oh, sorry. Do you know what I've been
doing since 8 o 'clock this morning?
72
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
Trying to fix a hole in my roof.
73
00:04:17,769 --> 00:04:20,870
I drive all the way over here to get
enough money to fix it. What are you
74
00:04:20,870 --> 00:04:21,870
offering me?
75
00:04:22,170 --> 00:04:23,330
Childminding! No,
76
00:04:24,910 --> 00:04:28,070
as far as I can remember, you're
supposed to go round late afternoon.
77
00:04:28,350 --> 00:04:32,310
Mr Boone's mail, please. Oh, Torrin, do
me a favour. You do me one. Pick up your
78
00:04:32,310 --> 00:04:33,310
own box replies.
79
00:04:33,430 --> 00:04:36,850
Come on. Don't rely on my secretarial
services, Ken. I've got a job to hold
80
00:04:36,850 --> 00:04:40,030
down, you know. If you don't like the
work, drop the advert, right?
81
00:04:40,390 --> 00:04:41,590
Yeah, I know, but come on.
82
00:04:41,970 --> 00:04:44,130
Childminding? Am I looking after
someone's dog next?
83
00:04:45,150 --> 00:04:46,530
It's funny you should say that.
84
00:04:47,370 --> 00:04:51,710
I don't believe it. Warm, friendly,
affectionate answers to the name of...
85
00:04:51,710 --> 00:04:53,030
Rover.
86
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
Childminding's under me.
87
00:04:56,270 --> 00:04:59,290
Would it be all right to have a bit of
us in here? I'm trying to serve morning
88
00:04:59,290 --> 00:05:00,290
coffee next to you all.
89
00:05:01,190 --> 00:05:03,050
And if... Aspirins.
90
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
They're under there somewhere.
91
00:05:06,310 --> 00:05:08,230
Plus it was the round table last night.
92
00:05:10,030 --> 00:05:11,030
Charitable works.
93
00:05:11,210 --> 00:05:15,750
A group of like -minded, socially
conscious people gathered together to...
94
00:05:17,360 --> 00:05:18,820
You make any good contact?
95
00:05:19,360 --> 00:05:22,240
Ken, that is not what the round table is
all about.
96
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
One or two.
97
00:05:27,900 --> 00:05:29,000
Anything in it for me?
98
00:05:29,540 --> 00:05:30,860
Nothing worth talking about.
99
00:05:31,180 --> 00:05:33,380
Listen, anything's worth talking about
at the moment.
100
00:05:33,620 --> 00:05:34,620
Queuing.
101
00:05:34,940 --> 00:05:38,780
First three customers through the door
get a 90 % reduction on the bathroom
102
00:05:38,780 --> 00:05:39,780
suite of their choice.
103
00:05:39,920 --> 00:05:44,720
Now, the Honourable Secretary's wife got
her eye on a very nice oatmeal number.
104
00:05:45,450 --> 00:05:46,730
You mean I'm going to get paid?
105
00:05:47,090 --> 00:05:47,889
Ten a day.
106
00:05:47,890 --> 00:05:51,470
For parking my bung outside a shop till
she swans up on the day?
107
00:05:51,790 --> 00:05:55,930
Eh? Has it occurred to you that I might
just cop my 50 quid for the week, stay
108
00:05:55,930 --> 00:05:57,690
put and take the bathroom suite myself?
109
00:05:58,290 --> 00:06:02,370
Why? You've got nowhere to plummet in.
One thing about you Rotarians, they're
110
00:06:02,370 --> 00:06:03,289
all hot.
111
00:06:03,290 --> 00:06:04,490
Well, I told you it wasn't worth it.
112
00:06:04,730 --> 00:06:08,810
I wouldn't say that, Harry. It puts the
job market in perspective, doesn't it?
113
00:06:08,930 --> 00:06:10,970
Oh, it's nice that I'm surrounded by
mates.
114
00:06:14,270 --> 00:06:15,450
Right, Rover can wait.
115
00:06:17,510 --> 00:06:20,770
I'm only taking this so you don't accuse
me of being work -shy.
116
00:06:21,170 --> 00:06:22,450
I don't like kids.
117
00:06:22,670 --> 00:06:24,710
I never have done, even when I was one.
118
00:07:27,450 --> 00:07:30,490
Laurie, I promise you, you'll be
wonderful.
119
00:07:31,110 --> 00:07:33,050
In every way, the part is you.
120
00:07:33,570 --> 00:07:35,170
I mean, I wouldn't have offered it
otherwise.
121
00:07:35,750 --> 00:07:40,130
I'm sure. It's just such a long time
since I've performed. I am... You've got
122
00:07:40,130 --> 00:07:41,530
the jitters, of course you have.
123
00:07:41,850 --> 00:07:43,830
And you venture a new direction.
124
00:07:44,230 --> 00:07:45,430
But you'll be fine.
125
00:07:45,930 --> 00:07:47,250
I swear it.
126
00:07:48,230 --> 00:07:50,030
Now, until tomorrow.
127
00:07:50,570 --> 00:07:51,710
I'll see myself out.
128
00:07:52,140 --> 00:07:55,600
Oh, I'm sorry, I didn't introduce you.
This is Ted Michaels, general manager of
129
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
the Alhambra. I'm sorry, I forgot your
name.
130
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
Boone. Ken Boone.
131
00:07:58,920 --> 00:08:01,740
Charmed. You remember how big Laurie was
as a singer?
132
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
Yeah, certainly do.
133
00:08:03,040 --> 00:08:06,720
Well, that is nothing to what she's
going to be. As an actress, believe me.
134
00:08:08,260 --> 00:08:11,520
Well... I must have been one of your
greatest fans, you know. I've got every
135
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
record you ever made.
136
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Really?
137
00:08:13,860 --> 00:08:16,460
When I saw your signature on the letter,
I couldn't believe it.
138
00:08:17,800 --> 00:08:19,740
I've even got your autograph somewhere,
you know.
139
00:08:20,090 --> 00:08:21,350
He gave it to me when I was 16.
140
00:08:22,290 --> 00:08:24,550
Well, I mean, you can't be much older
yourself.
141
00:08:25,070 --> 00:08:29,110
It was a ready, steady go. You were
sharing the bill with Helen Shapiro.
142
00:08:30,550 --> 00:08:32,150
Let me explain to you about the job.
143
00:08:34,130 --> 00:08:37,990
Now, I realise it's short notice. Well,
yes, very short notice, actually.
144
00:08:39,510 --> 00:08:41,370
Wayne Fontana and the Mine Vendors.
145
00:08:41,789 --> 00:08:42,789
Great stuff.
146
00:08:42,809 --> 00:08:44,290
Good days, weren't they? 60s?
147
00:08:44,510 --> 00:08:46,310
It didn't exactly expire over the
decade.
148
00:08:46,730 --> 00:08:49,530
Oh, well, no, I didn't mean that. I
mean, it's always...
149
00:08:49,950 --> 00:08:51,510
Club circuits, cover versions.
150
00:08:52,490 --> 00:08:56,110
No, I didn't mean that. You mean to all
intents and purposes, I expired with a
151
00:08:56,110 --> 00:08:58,730
decade. Coffee or something stronger?
152
00:08:59,610 --> 00:09:00,850
Oh, strong coffee.
153
00:09:03,110 --> 00:09:07,510
Let's just say I changed my priorities
and I got married, settled down, had a
154
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
baby.
155
00:09:09,150 --> 00:09:10,930
Which brings us to the point.
156
00:09:11,130 --> 00:09:15,050
Your experience with children? Well, no,
not at all, actually. It's not really
157
00:09:15,050 --> 00:09:18,270
my line of work. I'm more used to
tougher jobs.
158
00:09:18,650 --> 00:09:22,350
Yes, well, Daniel, come and meet Mr
Boone.
159
00:09:22,690 --> 00:09:24,870
He's doing his homework. I'm sure you'll
take to him.
160
00:09:25,130 --> 00:09:27,670
So it's to and from school, is it?
161
00:09:28,030 --> 00:09:32,350
Well, as I said in the letter, that
depends on you, although I'd obviously
162
00:09:32,350 --> 00:09:34,950
much appreciate perhaps if you do
Saturdays and some evenings.
163
00:09:35,190 --> 00:09:38,190
Well, I think just to and from school,
you know.
164
00:09:38,910 --> 00:09:42,770
Daniel, this is Mr Boone who'll be
looking after you while I'm in
165
00:09:43,490 --> 00:09:44,490
Hi, Daniel.
166
00:09:46,450 --> 00:09:47,450
That's not homework.
167
00:09:50,810 --> 00:09:54,890
Um, about the weekend, um... The car
you've seen out front, I trust you with
168
00:09:54,890 --> 00:09:58,910
entirely. I imagine you'll trust me to
pay you, say, at the end of the month?
169
00:09:59,210 --> 00:10:00,210
Well, yeah.
170
00:10:00,230 --> 00:10:03,530
You've taken a load off my mind, Mr
Boone. But I'm really not sure about
171
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
weekends.
172
00:10:04,850 --> 00:10:05,970
I know you're not, Ken.
173
00:10:07,010 --> 00:10:08,870
But you'd do it for Laurie, wouldn't
you?
174
00:10:11,130 --> 00:10:12,370
Could I have him call you back?
175
00:10:12,590 --> 00:10:14,650
As soon as possible. Thank you.
176
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
Hello, green...
177
00:10:18,920 --> 00:10:20,040
Hello, Greenway Productions.
178
00:10:20,620 --> 00:10:22,520
Mr Gottlieb, hello.
179
00:10:24,400 --> 00:10:27,340
He's in conference at the moment, but I
know he wants to speak to you.
180
00:10:27,580 --> 00:10:28,780
There must be no violence.
181
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Do you understand that?
182
00:10:30,380 --> 00:10:32,960
Jeff. What do you want? Buddy Gottlieb
on the line from LA.
183
00:10:33,900 --> 00:10:34,900
OK, I'll take it.
184
00:10:36,160 --> 00:10:37,160
Hey, Buddy.
185
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
How's it going?
186
00:10:40,200 --> 00:10:44,520
What have we got?
187
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Have we got a tour?
188
00:10:47,340 --> 00:10:51,160
I haven't heard him so excited since he
thought he'd won the Irish sweepstake.
189
00:10:51,440 --> 00:10:53,540
Well, I thought I'd fan and just let you
know.
190
00:10:53,920 --> 00:10:58,440
I've met Laurie Langley. I've met Laurie
Langley about 25 times before the money
191
00:10:58,440 --> 00:10:59,119
ran out.
192
00:10:59,120 --> 00:11:02,040
Yeah, well, you don't understand these
things. She was a teenage pin -up of
193
00:11:02,040 --> 00:11:03,360
mine. So what's she like, then?
194
00:11:03,600 --> 00:11:06,980
Well, not quite what she was when she
was 16, but then nor am I.
195
00:11:07,320 --> 00:11:10,100
Still, you haven't been through half the
men in Britain in the meantime.
196
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
Just as well.
197
00:11:11,620 --> 00:11:13,100
What makes you think she has?
198
00:11:13,360 --> 00:11:14,349
Sunday Express.
199
00:11:14,350 --> 00:11:16,870
News of the world? Oh, well, it's got to
be true then, hasn't it?
200
00:11:17,510 --> 00:11:22,270
Don't tell me you didn't follow my
steamy exploit by Britain's hottest
201
00:11:22,270 --> 00:11:26,750
singer. I don't pay any attention to
rumour. What rumour? She wrote it
202
00:11:27,130 --> 00:11:30,350
Aye, for money. Oh, come on. All right,
she's down on her luck. Now give her a
203
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
break, will you?
204
00:11:31,390 --> 00:11:34,550
As long as she's paying my wages, she's
a respectable married woman.
205
00:11:34,770 --> 00:11:35,830
Divorced. All right, divorced.
206
00:11:36,050 --> 00:11:37,210
What difference does that make?
207
00:11:37,450 --> 00:11:40,690
The difference is, as only the tabloid
readers amongst us will recall, her
208
00:11:40,690 --> 00:11:44,070
husband didn't want to leave her custody
as a kid. Aye, took of love. Either
209
00:11:44,070 --> 00:11:47,810
that, or he suspected she might farm him
out to potential child batterers like
210
00:11:47,810 --> 00:11:48,810
you.
211
00:11:49,270 --> 00:11:51,690
I've got to get ready for the casino.
See you. Bye.
212
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
Teenage pin -up.
213
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
Ready for the morning inspection, eh?
214
00:12:29,660 --> 00:12:30,660
Yes, Sergeant.
215
00:12:30,820 --> 00:12:33,640
Yes, sir. All the troops, rearing to go.
216
00:12:34,040 --> 00:12:35,260
All present and correct.
217
00:12:36,520 --> 00:12:38,440
All ship -shaped, Bristol fashion.
218
00:12:39,340 --> 00:12:40,720
Well, let's have a look then, anyway.
219
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
Clean hands.
220
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Clean face.
221
00:12:44,200 --> 00:12:46,120
Blazer on. Cap adjusted.
222
00:12:47,800 --> 00:12:48,820
One satchel.
223
00:12:49,460 --> 00:12:50,720
Hey, what's that G for?
224
00:12:50,980 --> 00:12:53,560
It's none of your business. Oh, all
right. Come on.
225
00:12:54,729 --> 00:12:57,170
No, no, no, you're quite right. I'm the
chauffeur.
226
00:12:57,590 --> 00:12:58,730
You're the school kid.
227
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
I drive.
228
00:13:00,190 --> 00:13:01,310
You read your comic.
229
00:13:02,810 --> 00:13:05,930
Well, the G stands for Greenway, and
it's not a comic.
230
00:13:06,190 --> 00:13:07,270
It looks like a comic from here.
231
00:13:08,070 --> 00:13:09,410
Hey, you're reading this?
232
00:13:09,750 --> 00:13:11,410
Yes. What were you hiding it for?
233
00:13:13,170 --> 00:13:15,190
Mum doesn't like me reading about cars.
234
00:13:15,650 --> 00:13:18,750
Well, a kid your age reading a book like
that, she should be proud of you.
235
00:13:19,110 --> 00:13:20,150
What does your dad think?
236
00:13:20,650 --> 00:13:22,110
He doesn't want to know either.
237
00:13:22,650 --> 00:13:24,690
Well, what's he, some sort of ecologist
or something?
238
00:13:25,010 --> 00:13:26,210
It's a concert promoter.
239
00:13:27,010 --> 00:13:28,050
I don't get it.
240
00:13:28,330 --> 00:13:29,330
Nor do I.
241
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
Come on.
242
00:13:37,010 --> 00:13:38,010
Hurrah!
243
00:13:38,390 --> 00:13:39,590
Good morning, all.
244
00:13:39,850 --> 00:13:40,669
Good morning.
245
00:13:40,670 --> 00:13:42,310
I see you've found the refreshments.
246
00:13:43,210 --> 00:13:45,590
First of all, let me apologise for the
surroundings.
247
00:13:46,110 --> 00:13:50,330
It's all a bit outward -bound, I know,
with the testing of the Alhambra for dry
248
00:13:50,330 --> 00:13:53,150
rot. And we wouldn't want any nasty
accidents.
249
00:13:53,730 --> 00:13:55,150
On stage, at least.
250
00:13:55,930 --> 00:13:57,990
Now, I'm sure you all know each other.
251
00:13:58,550 --> 00:14:00,210
John, John Gates playing Tony.
252
00:14:00,430 --> 00:14:02,070
Ben Wilde's Jules.
253
00:14:02,490 --> 00:14:04,770
Our charming Charmian, Melissa.
254
00:14:05,630 --> 00:14:08,990
And the lady with the asp, Laurie.
255
00:14:09,530 --> 00:14:10,630
Laurie Langley.
256
00:14:11,050 --> 00:14:12,050
Hi.
257
00:14:14,490 --> 00:14:16,750
I'm sure it's going to be great working
with you.
258
00:14:18,990 --> 00:14:20,650
I'm really looking forward to it.
259
00:14:24,310 --> 00:14:28,190
Ford Cortina, Saab Turbo, Mini City.
260
00:14:28,550 --> 00:14:29,590
Oh, it's too easy.
261
00:14:30,010 --> 00:14:31,230
You've got many friends, Daniel.
262
00:14:31,610 --> 00:14:33,130
Micro, 1 .6.
263
00:14:33,530 --> 00:14:36,290
BMW 3 Series, Mini Metro.
264
00:14:58,640 --> 00:15:00,960
And this model is 9 .5 to 1.
265
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
OK,
266
00:15:02,520 --> 00:15:05,000
Professor. You've convinced me you're
not bluffing.
267
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
Come on.
268
00:15:06,960 --> 00:15:08,300
Where do you learn all that, then?
269
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
In books?
270
00:15:09,720 --> 00:15:11,360
I don't have anything much else to do.
271
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
What about school?
272
00:15:12,840 --> 00:15:15,380
That's a bore. They don't teach you
anything worth knowing.
273
00:15:15,820 --> 00:15:16,719
See you later.
274
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Wait a minute.
275
00:15:20,000 --> 00:15:21,360
How are you on motorbikes?
276
00:15:21,660 --> 00:15:22,780
I've never studied them.
277
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
No, I don't mean that.
278
00:15:24,960 --> 00:15:25,879
Riding on them.
279
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Have you got one?
280
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Yeah.
281
00:15:28,390 --> 00:15:29,850
650. Air -cooled.
282
00:15:30,130 --> 00:15:31,130
Vertical twin engine.
283
00:15:31,310 --> 00:15:34,530
Can do 80 miles an hour before any of
these get out of first gear.
284
00:15:35,610 --> 00:15:38,150
I'll pick you up on it later on this
afternoon, eh?
285
00:15:38,370 --> 00:15:39,149
What, you?
286
00:15:39,150 --> 00:15:42,090
Yeah. You work hard. Pay attention to
your lessons.
287
00:15:42,730 --> 00:15:43,970
How will you know?
288
00:15:45,830 --> 00:15:46,850
I trust you.
289
00:16:14,359 --> 00:16:15,640
Hey, what do you think?
290
00:16:16,580 --> 00:16:17,580
Well,
291
00:16:17,860 --> 00:16:19,080
Trust House 40 use them.
292
00:16:19,300 --> 00:16:23,260
Well, Trust House 40 have got more than
one full -time member of staff, haven't
293
00:16:23,260 --> 00:16:26,620
they? Two, if you don't mind. Oh, I see.
You're worried they might think
294
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
Hannity's the boss.
295
00:16:27,700 --> 00:16:28,820
Yes, well, good.
296
00:16:29,160 --> 00:16:30,860
Yeah, nice of you to drop in, Ken.
297
00:16:31,460 --> 00:16:33,000
Always pleasant to chew the fat.
298
00:16:34,120 --> 00:16:38,280
There's nothing about Laurie Langley in
today, particularly not in the sports
299
00:16:38,280 --> 00:16:40,340
section. Is there anything for me?
300
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Yeah.
301
00:16:42,700 --> 00:16:44,500
Here you go. Hey, scrambling.
302
00:16:45,400 --> 00:16:47,360
I could take him scrambling, couldn't I?
303
00:16:47,920 --> 00:16:49,160
National Motorcycle Museum.
304
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Where? Who?
305
00:16:51,240 --> 00:16:52,300
Daniel. He'd love it.
306
00:16:52,800 --> 00:16:55,060
What are you wrong about? Daniel's a
kid, right? Yeah.
307
00:16:55,660 --> 00:16:59,060
His mum wants me to take care of him.
I'm going to work weekends. I can pay
308
00:16:59,060 --> 00:17:00,580
weekends. Oh, no, no, Kenny.
309
00:17:00,920 --> 00:17:05,160
I can smell parental instincts here.
Hey, are you laying this on for Dory's
310
00:17:05,160 --> 00:17:06,180
benefit? Hey.
311
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
Hey!
312
00:17:10,300 --> 00:17:11,400
That's the hotel copy.
313
00:17:14,579 --> 00:17:15,760
Peace, peace.
314
00:17:16,680 --> 00:17:21,540
Dost thou not see my baby at my breast
that sucks on earth asleep?
315
00:17:23,400 --> 00:17:29,420
As sweet as balm, as soft as air, as
gentle, oh, Antony.
316
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
Okay.
317
00:17:38,980 --> 00:17:40,060
Yes, that's her.
318
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
It's extraordinary.
319
00:17:44,440 --> 00:17:49,960
It's, um... It's an excellent piece of
work on.
320
00:17:52,580 --> 00:17:53,580
Right.
321
00:17:53,960 --> 00:17:59,460
It's everybody else on, and all down to
the big, tragic finale.
322
00:18:21,270 --> 00:18:24,110
Yeah, OK, then, buddy. If we bring them
over in May, I can do you the National
323
00:18:24,110 --> 00:18:30,170
Exhibition Centre, which is 40 ,000
capacity, average seat £6, minus cost,
324
00:18:30,370 --> 00:18:37,290
minus your cut, minus my cut, which
is... You got that first,
325
00:18:37,490 --> 00:18:39,210
yeah. Oh, just a second, buddy.
326
00:18:41,290 --> 00:18:43,270
Yeah? Mr Gottlieb, hello.
327
00:18:43,910 --> 00:18:47,910
You're certain it's Mother, isn't it?
Yes. Well, he's just... It must be
328
00:18:48,110 --> 00:18:50,050
Yeah, he's just... Listen.
329
00:18:50,899 --> 00:18:51,899
Don't screw up twice.
330
00:18:52,260 --> 00:18:54,100
And remember, minimum force.
331
00:18:55,000 --> 00:18:56,280
Any developments, ring back.
332
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Mr Gottlieb?
333
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Mr Gottlieb?
334
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
What, you all right?
335
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
You behave yourself.
336
00:19:13,960 --> 00:19:15,880
I'm not going to have to chat with your
teacher, am I?
337
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Tell you what.
338
00:19:18,670 --> 00:19:20,190
I've got a treat in store for us.
339
00:19:20,810 --> 00:19:21,810
Look at this.
340
00:19:22,070 --> 00:19:24,970
Every major bike built this century on
exhibition.
341
00:19:25,450 --> 00:19:27,010
I've always wanted someone to go with
me.
342
00:20:10,000 --> 00:20:13,240
I'm sorry. I really think it would be
better if we were to call a halt now.
343
00:20:13,480 --> 00:20:15,460
Now, don't work yourself into a state,
Laurie.
344
00:20:15,680 --> 00:20:18,000
Listen, the alternative, actually, is
signing on.
345
00:20:18,240 --> 00:20:19,920
Laurie, for you, your son's door.
346
00:20:21,920 --> 00:20:23,980
Look, Ted, what are you trying to pull
on us?
347
00:20:24,240 --> 00:20:25,820
Just help her find her confidence.
348
00:20:26,500 --> 00:20:27,700
She's a name, Melissa.
349
00:20:28,080 --> 00:20:30,120
A name it has been, Ted.
350
00:20:30,780 --> 00:20:31,780
Hello?
351
00:20:31,920 --> 00:20:32,920
Yes?
352
00:20:43,630 --> 00:20:45,090
I'll have to go. Laurie. It's Dan.
353
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Laurie?
354
00:20:48,310 --> 00:20:49,710
Yeah, Birmingham, please.
355
00:20:50,050 --> 00:20:51,610
I hope it's bloody Birmingham.
356
00:20:53,390 --> 00:20:55,230
Yeah, no, the name's Greenaway.
357
00:20:56,630 --> 00:21:01,090
Greenaway. No, there's no initials. It's
Greenaway Concert Promotions.
358
00:21:01,610 --> 00:21:03,210
Well, Pop Promotions.
359
00:21:03,790 --> 00:21:04,790
Who's Greenaway?
360
00:21:05,090 --> 00:21:06,090
The kid's dad.
361
00:21:06,950 --> 00:21:08,150
You're going to tell his dad?
362
00:21:08,510 --> 00:21:10,270
He's the one who set all this up.
363
00:21:11,720 --> 00:21:13,380
Oh, terrific, love. Thank you.
364
00:21:13,880 --> 00:21:17,780
Look, I've got a delivered package over
there. Could you give me the address?
365
00:21:18,480 --> 00:21:20,600
23... Yeah, Benson Court.
366
00:21:22,480 --> 00:21:23,500
Yeah. All right, thanks.
367
00:21:23,860 --> 00:21:24,860
Look,
368
00:21:25,460 --> 00:21:28,320
mate, I'm sure you know what you're
doing and you're obviously in a tearing
369
00:21:28,320 --> 00:21:31,680
hurry, but are you trying to tell me
that this Daniel's been kidnapped by his
370
00:21:31,680 --> 00:21:32,379
own father?
371
00:21:32,380 --> 00:21:34,180
Well, why not? It happens all the time,
doesn't it?
372
00:21:34,700 --> 00:21:36,980
Or could it be somebody else?
373
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
Jeff.
374
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
What's the matter?
375
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
What's going on?
376
00:21:44,940 --> 00:21:46,160
How do you live your life?
377
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
What?
378
00:21:49,160 --> 00:21:56,000
You go along from day to day, doing
what's expedient, what's good for you,
379
00:21:56,040 --> 00:21:58,260
what's good for business.
380
00:22:00,560 --> 00:22:05,980
Comes a time when you try to do what's
right, even to know what's right.
381
00:22:32,340 --> 00:22:33,340
Where's Greenaway?
382
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
What you done with him?
383
00:22:35,640 --> 00:22:38,200
Hey, now, look, whoever you are, you
don't charge in here. I know, I know.
384
00:22:38,240 --> 00:22:41,340
You've got friends. I just met two of
them, tough guys with a ten -year -old
385
00:22:41,340 --> 00:22:42,340
kid.
386
00:22:42,400 --> 00:22:44,040
Where's Daniel? That's what I'm asking
you.
387
00:22:44,840 --> 00:22:47,780
You're with Cormac, aren't you? I'm
working on my own, mate. You're the one
388
00:22:47,780 --> 00:22:48,759
the snatch team.
389
00:22:48,760 --> 00:22:50,680
Team? Yeah, that gorilla and the stunt
driver.
390
00:22:51,460 --> 00:22:52,460
Did he go in the car?
391
00:22:52,560 --> 00:22:55,380
No, they went in the rickshaw. Listen, I
want answers to my questions.
392
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
I should have been there.
393
00:22:57,500 --> 00:22:59,160
Yeah, you should have done. Lovely
party.
394
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
How do I do it?
395
00:23:02,110 --> 00:23:05,650
How am I so consistent? How do I always
attract the dregs of mankind?
396
00:23:06,330 --> 00:23:09,190
Laurie, I haven't got him. Don't lie to
me. I never did.
397
00:23:09,510 --> 00:23:12,810
He's with Cormac. Cormac? Cormac? That's
not true. He's in... Out.
398
00:23:13,170 --> 00:23:14,470
Yesterday. Full remission.
399
00:23:14,810 --> 00:23:16,570
Well, why the hell didn't you let me
know?
400
00:23:17,020 --> 00:23:20,620
You accept a call from me. No, excuse
me. He should have been watched. I made
401
00:23:20,620 --> 00:23:23,940
sure he was. By who? You came the big
businessman and you paid someone?
402
00:23:24,260 --> 00:23:27,740
And you, what were you doing? No, I was
outside the school. I just don't believe
403
00:23:27,740 --> 00:23:30,900
it. You just stood by and let Cormac
take him. There's nothing I could do.
404
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
I said no violence.
405
00:23:32,460 --> 00:23:34,260
What are you, all afraid of him?
406
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
And you lost him.
407
00:23:37,520 --> 00:23:39,460
Look, this needs some sort of
clarification.
408
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
All right.
409
00:23:41,540 --> 00:23:43,580
I'll tell you once and I'll tell it
quickly.
410
00:23:46,890 --> 00:23:47,890
You weren't frightened.
411
00:23:49,930 --> 00:23:51,210
Do you want to go back to your mum?
412
00:23:55,530 --> 00:23:57,870
You're quite a kid, did you know that?
413
00:23:59,610 --> 00:24:01,430
Don't you want to find out anything
about me?
414
00:24:01,910 --> 00:24:02,910
You can drive?
415
00:24:03,170 --> 00:24:04,170
I can.
416
00:24:04,750 --> 00:24:08,470
I can't do very much else, but I can
drive.
417
00:24:10,990 --> 00:24:14,630
Do you know how big you were when I last
saw you?
418
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
You wouldn't remember.
419
00:24:19,820 --> 00:24:21,140
Are you a friend of my mother?
420
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
Yeah, in a way.
421
00:24:23,060 --> 00:24:28,460
I used to work for her. I used to be a
chauffeur when she had a
422
00:24:28,460 --> 00:24:32,380
chauffeur. Must have been a long time
ago.
423
00:24:35,440 --> 00:24:38,360
I just turned up at the school to take a
look at you. That's all. I wasn't even
424
00:24:38,360 --> 00:24:39,360
going to talk to you.
425
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
Who are the screws?
426
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
Screws?
427
00:24:43,300 --> 00:24:44,780
They keep you under guard or what?
428
00:24:46,670 --> 00:24:49,490
I couldn't just sit back and watch it,
could I?
429
00:24:52,770 --> 00:24:53,790
What are we going to do now?
430
00:24:54,150 --> 00:24:55,150
We can go driving.
431
00:24:55,470 --> 00:24:57,330
Yeah, we can go driving.
432
00:24:57,590 --> 00:24:58,389
Like before?
433
00:24:58,390 --> 00:25:00,010
No, not like before. Why not?
434
00:25:00,490 --> 00:25:03,250
Because the police don't like people
driving like that.
435
00:25:04,570 --> 00:25:06,010
And if they stop us, what are we going
to say?
436
00:25:06,950 --> 00:25:10,710
They're going to say to me, who's this
kid? And I'm going to say, that's Daniel
437
00:25:10,710 --> 00:25:14,150
Greenaway. And they're going to say to
you, is this your father?
438
00:25:15,240 --> 00:25:16,380
And what are you going to say?
439
00:25:16,940 --> 00:25:17,940
I'd say yes.
440
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Yeah, you could say that.
441
00:25:23,700 --> 00:25:26,360
Do you think we'll look alike?
442
00:25:27,380 --> 00:25:28,640
We've got some colour eyes.
443
00:25:29,940 --> 00:25:31,220
That's right, we have.
444
00:25:32,740 --> 00:25:34,220
Have we got anything else in common?
445
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Cars.
446
00:25:38,820 --> 00:25:40,120
Come here, wipe your mouth.
447
00:25:43,380 --> 00:25:44,380
Where are we going?
448
00:25:44,590 --> 00:25:46,250
Driving. Wherever you want.
449
00:25:46,690 --> 00:25:47,870
My name's Cormac.
450
00:25:48,690 --> 00:25:50,830
Cormac something or something Cormac.
451
00:25:52,250 --> 00:25:53,250
Cormac, Cormac.
452
00:25:53,550 --> 00:25:55,590
Okay, Cormac, Cormac, let's go.
453
00:25:56,130 --> 00:25:58,330
Now, wait a minute, wait a minute. Let's
get this straight.
454
00:25:58,570 --> 00:26:00,710
You're telling me Daniel's with his
father?
455
00:26:01,050 --> 00:26:02,190
His natural father.
456
00:26:02,470 --> 00:26:06,990
His actual father. You're not
questioning paternity? No. And whose
457
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
birth certificate?
458
00:26:08,390 --> 00:26:09,390
Mine.
459
00:26:11,010 --> 00:26:14,610
Look. I know it sounds crazy, but in the
circumstances, is that important?
460
00:26:15,050 --> 00:26:16,330
Not really, Mr Greenaway.
461
00:26:16,630 --> 00:26:18,050
It's just the law, that's all.
462
00:26:19,050 --> 00:26:20,710
Miss Langley, you knew Cormac.
463
00:26:21,730 --> 00:26:22,730
Obviously.
464
00:26:22,870 --> 00:26:24,610
Did you see him again after he left your
employment?
465
00:26:24,990 --> 00:26:25,990
No.
466
00:26:27,230 --> 00:26:30,590
Are you going to mount a search or not?
Mr Greenaway, whatever it says in the
467
00:26:30,590 --> 00:26:32,710
police recruitment ads, I'm not a social
worker.
468
00:26:33,170 --> 00:26:35,730
I'm not a marriage guidance counsellor.
I just chase villains.
469
00:26:36,490 --> 00:26:38,190
Cormac's a villain. Was a villain.
470
00:26:38,590 --> 00:26:39,670
He's done his time.
471
00:26:40,560 --> 00:26:43,620
And he hasn't been misleading the public
registrar for the past ten years.
472
00:26:44,400 --> 00:26:46,040
Are you saying you can't pick him up?
473
00:26:46,620 --> 00:26:49,320
The details are out. We'll do our best
to bring Daniel back.
474
00:26:50,580 --> 00:26:54,140
Unless maltreatment can be proved
against Cormac, either physical or
475
00:26:54,140 --> 00:26:56,300
psychological... He's taken the kid away
from his mother!
476
00:26:56,500 --> 00:26:58,880
That may not be a crime, Mr Greenaway.
477
00:26:59,820 --> 00:27:02,900
Hey, wait a minute. If it's revenge
you're after, you can mount a private
478
00:27:02,900 --> 00:27:03,900
prosecution.
479
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
You may well win.
480
00:27:05,880 --> 00:27:08,440
But for all I'm not a social worker, I
can tell you who'll lose.
481
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
Will he do anything?
482
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
I don't know.
483
00:27:15,800 --> 00:27:16,900
Will you stay by the phone?
484
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
Where are you going?
485
00:27:22,160 --> 00:27:23,160
To look for Daniel.
486
00:27:24,520 --> 00:27:27,520
Jeff, I was wrong in your office to be
angry.
487
00:27:28,600 --> 00:27:30,840
You've always done more for him than you
had a duty to.
488
00:27:32,160 --> 00:27:33,680
A surname and a maintenance check.
489
00:27:34,540 --> 00:27:35,580
There's nothing I couldn't afford.
490
00:27:36,200 --> 00:27:37,200
Do you care for him?
491
00:27:38,400 --> 00:27:39,420
I'm not sure that I did.
492
00:27:41,280 --> 00:27:44,360
I think I was just using them as a way
to... Way to what?
493
00:27:47,660 --> 00:27:48,700
If you don't know now.
494
00:27:54,520 --> 00:27:57,620
Well, where would you go then, Harry?
I'm not a child, that's again.
495
00:27:57,840 --> 00:28:00,660
Well, it's got to be somewhere cheap.
Oh, perhaps he'll turn up here.
496
00:28:00,900 --> 00:28:03,700
I don't think that's funny, Doreen.
Isn't it time you hit the roulette
497
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
It's nine, nine o 'clock.
498
00:28:05,260 --> 00:28:06,820
Then get an apron on and give me a hand.
499
00:28:07,120 --> 00:28:10,760
But didn't Cormac object to losing his
parental rights? Well, yeah, I imagine
500
00:28:10,760 --> 00:28:14,040
did. Then he got out of work, got on the
wrong side of the law. That's what
501
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
Greenaway had on him.
502
00:28:16,140 --> 00:28:17,920
That Greenaway needs his head tested.
503
00:28:18,140 --> 00:28:21,500
Oh, typical remark from you, Harry. I
suppose you'd leave that kid out on the
504
00:28:21,500 --> 00:28:25,020
hillside, wouldn't you? Now, calm down,
Ken. They're not even classified by
505
00:28:25,020 --> 00:28:27,940
price. And what makes you think he can
afford a room? Listen, Ken. I'm not
506
00:28:27,940 --> 00:28:29,900
discussing it any further, Doreen.
507
00:28:30,600 --> 00:28:34,180
There is a ten -year -old kid probably
roughing it in the middle of Birmingham.
508
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
That's what's important.
509
00:28:37,100 --> 00:28:38,100
No, he's right, look.
510
00:28:38,340 --> 00:28:40,460
I'm not just an article in the Daily
Star, you know.
511
00:28:47,360 --> 00:28:49,740
How was that for a first day, eh?
512
00:28:51,600 --> 00:28:53,360
And do you know what I'm going to do
tomorrow?
513
00:28:57,080 --> 00:28:58,660
I'm going to teach you how to drive.
514
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Oh, God.
515
00:29:01,479 --> 00:29:02,580
Okay, no problem.
516
00:29:02,840 --> 00:29:05,440
Now, this is where we'll flop.
517
00:29:06,180 --> 00:29:09,520
So, straight to bed, and then in the
morning, are you listening?
518
00:29:10,460 --> 00:29:14,460
In the morning, I'm going to find a bit
of weight ground, and then it's your
519
00:29:14,460 --> 00:29:15,460
turn.
520
00:29:15,520 --> 00:29:16,520
What do you think?
521
00:29:18,080 --> 00:29:19,500
We're really staying here?
522
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
Why not?
523
00:29:22,320 --> 00:29:23,800
Bit of a home from home, isn't it?
524
00:29:24,300 --> 00:29:26,900
Not my home. I thought that was it.
525
00:29:27,580 --> 00:29:29,480
Well, it depends on what you're used to,
that's all.
526
00:29:31,080 --> 00:29:32,700
What are you used to, Cormac?
527
00:29:35,460 --> 00:29:36,460
There.
528
00:29:41,520 --> 00:29:42,660
That'll be four pounds extra.
529
00:29:45,380 --> 00:29:48,100
What do you mean, four pounds? Four
pounds for this?
530
00:29:48,880 --> 00:29:50,940
Well, there's a little thing called
inflation, you see.
531
00:29:51,900 --> 00:29:54,040
Maybe you've been somewhere it doesn't
exist, eh?
532
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
It's four pounds a route.
533
00:30:08,240 --> 00:30:10,100
You'll be going first thing in the
morning, then, won't you?
534
00:30:13,360 --> 00:30:15,160
Go and play with the men's fuses.
535
00:30:16,860 --> 00:30:17,719
Cool, Mark.
536
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
I'm hungry.
537
00:30:20,780 --> 00:30:22,240
OK. Look.
538
00:30:24,560 --> 00:30:27,820
In the morning, there's some people that
I can see.
539
00:30:28,080 --> 00:30:30,840
Now, we just need a bit of money.
540
00:30:31,640 --> 00:30:35,460
A little something for petrol, eh?
Because then we can go to London.
541
00:30:36,940 --> 00:30:38,200
Have you ever been to London?
542
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
No. I see all the sights.
543
00:30:43,200 --> 00:30:46,140
Big Ben, the tower, the lot.
544
00:30:46,980 --> 00:30:48,320
And there's work down there.
545
00:30:49,780 --> 00:30:54,140
I'll set us up in a little flat, just
the two of us, and we're going to live
546
00:30:54,140 --> 00:30:55,220
like kings.
547
00:30:56,260 --> 00:30:57,980
You're planning to look after me?
548
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
Why not?
549
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
And what are you suggesting, that I'm
not capable?
550
00:31:13,070 --> 00:31:14,110
You gonna take your jacket off?
551
00:31:14,370 --> 00:31:15,370
I'm cold.
552
00:31:19,070 --> 00:31:20,070
Good night, Daniel.
553
00:31:21,890 --> 00:31:22,890
Sweet dreams.
554
00:32:52,360 --> 00:32:53,620
Hello, Hotel Vamber.
555
00:32:53,820 --> 00:32:57,740
I wonder if you could... Yes, I know the
time. Thank you.
556
00:32:58,200 --> 00:33:00,680
I wonder if... No, I'm not making a
booking.
557
00:33:01,360 --> 00:33:04,940
I wanted to check if you'd got someone
staying with you. A man and a boy.
558
00:33:05,920 --> 00:33:07,340
Possibly under the name of Cormac.
559
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
No?
560
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
Okay.
561
00:33:12,900 --> 00:33:13,900
Thank you.
562
00:33:15,700 --> 00:33:16,700
Hello?
563
00:33:17,200 --> 00:33:19,420
I didn't know Harry was employing a
night clerk.
564
00:33:19,820 --> 00:33:20,820
He isn't.
565
00:33:21,360 --> 00:33:24,220
in common with half the other hotels in
Birmingham.
566
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Any luck?
567
00:33:26,400 --> 00:33:27,339
Oh, yeah.
568
00:33:27,340 --> 00:33:32,560
Saw the dawn come up over Smethwick. A
once -in -a -lifetime experience, I
569
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
What are you doing?
570
00:33:35,820 --> 00:33:37,700
What does it look like I'm doing?
571
00:33:37,980 --> 00:33:38,839
Oh, Doreen.
572
00:33:38,840 --> 00:33:42,680
Just don't think I'm ashamed into it,
that's all. Oh, come on. And I'm not
573
00:33:42,680 --> 00:33:47,040
it for the kid or his mother or for
however many fathers he's got, right?
574
00:33:48,200 --> 00:33:49,980
Don't leave many motives, does it?
575
00:33:50,760 --> 00:33:51,760
Not a lot.
576
00:33:52,100 --> 00:33:57,560
Either a sentimental attachment to
domestic life or you.
577
00:33:58,160 --> 00:33:59,700
I'll settle for the first one.
578
00:34:00,300 --> 00:34:02,800
That's because you weren't married for
seven years.
579
00:34:03,260 --> 00:34:05,740
Oh, Ken, you're crazy.
580
00:34:06,540 --> 00:34:08,120
You haven't been paid a penny.
581
00:34:08,540 --> 00:34:10,000
You probably never will be.
582
00:34:11,699 --> 00:34:16,600
You've met these people for a day and
had the privilege of being run over by
583
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
of them.
584
00:34:17,960 --> 00:34:21,080
And then next you're out all night
trying to sort out their family
585
00:34:22,380 --> 00:34:23,400
Where's that going to get you?
586
00:34:23,860 --> 00:34:25,500
About as far as that, I should think.
587
00:34:25,980 --> 00:34:28,020
Oh, hello. Hotel Venice.
588
00:34:29,100 --> 00:34:33,040
Yes, I wonder if you could help me. Very
early, yes.
589
00:34:33,780 --> 00:34:36,560
I wanted to check if you'd got someone
staying with you.
590
00:34:38,340 --> 00:34:39,780
I know it's confidential.
591
00:34:41,440 --> 00:34:45,440
Well, it's just that my husband ran off
yesterday.
592
00:34:47,250 --> 00:34:50,830
No, I don't mind. Well, it's just that
he's left his tablets at home.
593
00:34:51,210 --> 00:34:52,850
Yeah. What sort of tablets?
594
00:34:53,870 --> 00:34:54,870
Incontinence.
595
00:34:55,889 --> 00:34:57,830
This is some kind of joke.
596
00:34:58,210 --> 00:34:59,290
No, it isn't a joke.
597
00:34:59,730 --> 00:35:00,850
Well, it's your linen.
598
00:35:01,190 --> 00:35:02,190
Who are you?
599
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
Mrs. Cormack.
600
00:35:04,010 --> 00:35:06,610
Well, if you'd just run your eyes down
the list.
601
00:35:06,910 --> 00:35:09,950
Business is bad, you know. Oh, I'm
sorry, business is bad.
602
00:35:11,410 --> 00:35:13,510
Neither of them are called Cormack.
603
00:35:14,660 --> 00:35:17,380
Well, there wouldn't be a man and a boy,
would they?
604
00:35:18,080 --> 00:35:20,160
Yeah. Boy about ten years old.
605
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
Thank you.
606
00:35:22,980 --> 00:35:27,640
It could be. It could very well be.
Where is it? Well, it's Hotel Venice at
607
00:35:27,640 --> 00:35:31,520
Northover Road. Right, call Laurie. Tell
her to be here in one hour. I'm going
608
00:35:31,520 --> 00:35:33,020
to have to wake Harry up. I need the
van.
609
00:35:43,630 --> 00:35:45,270
But he couldn't keep on my tail, eh?
610
00:35:45,710 --> 00:35:48,410
Not when I'm trying to change out of my
pyjamas on the way.
611
00:35:48,650 --> 00:35:49,650
Come on.
612
00:35:50,710 --> 00:35:52,030
I've got a business to run, Ken.
613
00:35:52,470 --> 00:35:55,490
Look, why couldn't you have done this on
your own? I can't get three people on
614
00:35:55,490 --> 00:35:58,090
my motorbike, can I? Well, Doreen would
have lent you a car.
615
00:35:58,310 --> 00:36:01,170
Come on, this goose is not dangerous. He
was only just a driver.
616
00:36:01,650 --> 00:36:04,730
Driving men carry shotguns, and how do
we know that some of it hasn't rubbed
617
00:36:04,730 --> 00:36:05,328
on him?
618
00:36:05,330 --> 00:36:06,510
Anyway, what am I supposed to do?
619
00:36:06,790 --> 00:36:08,850
Just follow me and try and look tough.
620
00:36:09,590 --> 00:36:10,590
Oh.
621
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Morning, love.
622
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
What's the manager about?
623
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Are you the manager?
624
00:36:23,540 --> 00:36:24,540
Who wants him?
625
00:36:25,040 --> 00:36:26,820
We've got reason to believe there's a
Mr.
626
00:36:27,160 --> 00:36:29,720
Cormack staying here. He can help us
with our inquiries.
627
00:36:30,420 --> 00:36:32,320
Show us where he is and you can keep
your license.
628
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
In there?
629
00:36:37,700 --> 00:36:40,420
You're not going to break the door down,
are you?
630
00:36:40,820 --> 00:36:43,020
It would hardly lower the tone of the
place, would it?
631
00:36:44,140 --> 00:36:45,980
Hey, come here. Look at all this dump.
632
00:36:46,880 --> 00:36:48,520
Now, what do you call it, the Hotel
Venice?
633
00:36:48,860 --> 00:36:49,738
Hey, you ready?
634
00:36:49,740 --> 00:36:50,740
Yeah, sure.
635
00:36:50,820 --> 00:36:53,980
You could at least put a few cheap
prints on the wall to hide the worst
636
00:36:54,020 --> 00:36:55,240
Hey, Harry, come on. Come in.
637
00:36:55,780 --> 00:36:56,780
Right.
638
00:36:56,940 --> 00:36:58,300
Stay where you are. There's keys
outside.
639
00:36:58,940 --> 00:37:00,140
What? Daniel. It's Ken.
640
00:37:01,240 --> 00:37:02,240
Where is he?
641
00:37:02,420 --> 00:37:04,300
What? The key, Daniel. Where is he?
642
00:37:26,830 --> 00:37:28,770
Not the law. Come on, let's have some
ID.
643
00:37:29,110 --> 00:37:31,930
All right, we're not old, Bill. Just
relax, Cormac, OK?
644
00:37:32,270 --> 00:37:34,590
What we want to see is justice. You're a
free man.
645
00:37:34,890 --> 00:37:36,010
Do us all a favour.
646
00:37:36,250 --> 00:37:38,250
Just hit that fast lane on EM1.
647
00:37:38,550 --> 00:37:39,610
What, and forget about Daniel?
648
00:37:39,830 --> 00:37:41,090
You know where he is, don't you?
649
00:37:41,450 --> 00:37:42,450
Yeah, maybe I do.
650
00:37:42,990 --> 00:37:45,930
Harry, I'll phone you in an hour. You're
not counting me out. I'm coming with
651
00:37:45,930 --> 00:37:48,470
you. You want to see Daniel, you go with
Harry.
652
00:37:48,670 --> 00:37:49,670
He's my son!
653
00:37:49,890 --> 00:37:53,450
All right, all right. You just step in
the road. I owe you a mouthful of
654
00:37:54,290 --> 00:37:55,290
Remember?
655
00:38:06,220 --> 00:38:08,300
So why isn't he back yet? I don't know.
656
00:38:09,140 --> 00:38:10,260
Maybe it was a false alarm.
657
00:38:10,620 --> 00:38:11,620
Possibly.
658
00:38:11,980 --> 00:38:13,920
Why didn't he get in touch with me
before he went?
659
00:38:15,140 --> 00:38:18,380
Perhaps he thought that your presence
wouldn't be helpful.
660
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
Helpful?
661
00:38:20,320 --> 00:38:22,780
I am at least related to Daniel, one way
or another.
662
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
That's what I mean.
663
00:38:24,200 --> 00:38:26,260
Plus, you'd have to come face to face
with Cormac.
664
00:38:27,140 --> 00:38:28,260
I'm not scared of Cormac.
665
00:38:28,520 --> 00:38:30,020
Jeff, no one thinks you are.
666
00:38:30,260 --> 00:38:34,380
What they think is maybe Daniel should
be spared his nearest and dearest for a
667
00:38:34,380 --> 00:38:35,380
while, that's all.
668
00:38:36,370 --> 00:38:39,590
Why don't we go and sit down and I'll
make you some coffee, eh?
669
00:39:49,380 --> 00:39:50,660
Daniel, come on, mate.
670
00:39:51,000 --> 00:39:52,180
I'm going to take you home.
671
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
What home?
672
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
Here you go.
673
00:40:02,660 --> 00:40:04,620
Hey, I thought you were going to wash
your face.
674
00:40:04,940 --> 00:40:05,940
How many games does it have?
675
00:40:06,180 --> 00:40:07,600
Four. And your hands.
676
00:40:08,340 --> 00:40:09,340
What's top speed?
677
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
What's on the clock.
678
00:40:11,860 --> 00:40:15,840
If you were my kid... I'm doing 120
miles an hour.
679
00:40:16,060 --> 00:40:17,060
Where are you headed?
680
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
Anywhere.
681
00:40:18,490 --> 00:40:19,490
Come on, move back.
682
00:40:20,790 --> 00:40:22,330
You're not going fast enough.
683
00:40:23,150 --> 00:40:24,150
Hold tight.
684
00:40:31,810 --> 00:40:32,810
So,
685
00:40:33,770 --> 00:40:35,190
when did you two meet?
686
00:40:35,830 --> 00:40:36,850
I was 68.
687
00:40:37,110 --> 00:40:38,990
I was topping the bill at the Liverpool
Empire.
688
00:40:39,350 --> 00:40:41,010
It was the last time I topped the bill
anywhere.
689
00:40:41,610 --> 00:40:43,430
Jeff was still in a group then, playing
support.
690
00:40:43,930 --> 00:40:44,930
Remember what we were called?
691
00:40:45,150 --> 00:40:46,570
Oh, Archipelago.
692
00:40:46,930 --> 00:40:48,990
What? Hippies, can you imagine?
693
00:40:49,450 --> 00:40:51,950
They even had a guy who did nothing but
sit in at the back of the stage
694
00:40:51,950 --> 00:40:55,650
meditating. I should have known then I
was on my way out. It was only Jeff
695
00:40:55,650 --> 00:40:57,230
turning promoter that kept me going so
long.
696
00:40:58,230 --> 00:40:59,510
No, you were a knockout, Laurie.
697
00:41:00,050 --> 00:41:01,050
You had an act.
698
00:41:01,570 --> 00:41:02,770
I bet you could do it even now.
699
00:41:05,750 --> 00:41:08,610
What guarantee have I got that he's even
going to ring?
700
00:41:08,890 --> 00:41:12,130
You've got Ken's word, and that ought to
be... I'm going to see you once and for
701
00:41:12,130 --> 00:41:14,150
all, Cormac. No, Jeff, don't!
702
00:41:15,430 --> 00:41:16,610
Hold it!
703
00:41:18,250 --> 00:41:20,390
I said hold it, hold it right there.
704
00:41:25,490 --> 00:41:27,850
Right, let's have a bit of respect for
property, shall we?
705
00:41:47,020 --> 00:41:48,200
You said you lived in a cabin.
706
00:41:48,440 --> 00:41:49,379
Shh.
707
00:41:49,380 --> 00:41:50,380
I do.
708
00:41:50,620 --> 00:41:52,380
This is just a sort of... Hotel.
709
00:41:53,300 --> 00:41:53,999
That's all.
710
00:41:54,000 --> 00:41:55,460
Which, of course, is what it is.
711
00:41:55,860 --> 00:41:58,860
I'm sorry, love. I didn't realise you...
Except that all the other guests pay
712
00:41:58,860 --> 00:42:02,000
and come in through the front entrance.
Well, there's a reason for that. There
713
00:42:02,000 --> 00:42:03,160
are reasons for that.
714
00:42:03,580 --> 00:42:05,140
Pam, I'm still starving.
715
00:42:05,980 --> 00:42:08,180
Then you'd better take a seat, aren't
you, young man?
716
00:42:08,520 --> 00:42:10,140
And we'll see what we can find you to
eat.
717
00:42:10,400 --> 00:42:12,480
Eight, eight. We agreed. You wash first.
718
00:42:12,740 --> 00:42:13,618
Quite right.
719
00:42:13,620 --> 00:42:15,260
I've been in the kitchen above all else.
720
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
Oh, what are you, love?
721
00:42:17,320 --> 00:42:20,160
Now, there's the soap, and I don't want
any cat lips.
722
00:42:20,700 --> 00:42:21,700
And what about you?
723
00:42:21,940 --> 00:42:25,840
Oh, well, yeah, just keep the water
running. You know, I've got to, um...
724
00:42:28,340 --> 00:42:29,340
There you are, love.
725
00:42:30,100 --> 00:42:33,100
You haven't changed much, have you? I've
been a long time green away.
726
00:42:33,380 --> 00:42:36,040
So why don't you just sod off? Please,
you're behaving like children.
727
00:42:36,340 --> 00:42:39,040
Are you talking to him? No, I'm talking
to both of you. I don't want you even
728
00:42:39,040 --> 00:42:41,200
looking at him. Now, when did I last
hear that?
729
00:42:41,440 --> 00:42:42,880
Before they put you here, they're not.
730
00:42:43,130 --> 00:42:44,350
Good morning, Grand Hotel.
731
00:42:44,870 --> 00:42:46,490
Dorian, thank God it's you.
732
00:42:46,970 --> 00:42:50,290
What a racket. Yeah, there's a party of
old -age penchants checking out. What
733
00:42:50,290 --> 00:42:53,090
did you expect sending Cormac round? A
friendly reconciliation?
734
00:42:53,810 --> 00:42:58,030
Well, I hope they might be sensible
about it. Easy to be optimistic at a
735
00:42:58,030 --> 00:43:00,150
distance. Anyway, Ken, where are you?
736
00:43:01,050 --> 00:43:02,130
Turn round.
737
00:43:02,490 --> 00:43:03,990
Very slow. Now the other way.
738
00:43:06,510 --> 00:43:08,430
What on earth are you doing?
739
00:43:08,750 --> 00:43:10,570
I've got Daniel in the kitchen.
740
00:43:10,790 --> 00:43:11,870
What am I supposed to do?
741
00:43:12,410 --> 00:43:15,010
Well, keep them out of there for a kick
-off that's full of knives.
742
00:43:16,030 --> 00:43:17,610
It'll be like West Side Story.
743
00:43:18,270 --> 00:43:20,190
Well, what am I supposed to do then?
744
00:43:20,670 --> 00:43:23,510
I'm sorry, love, I've run out of ideas.
It's down to your intuition.
745
00:43:24,490 --> 00:43:26,790
If we're going to have a discussion,
we're going to have a serious, quiet
746
00:43:26,790 --> 00:43:28,130
discussion. Civilised.
747
00:43:28,750 --> 00:43:30,230
If you know what that means, Cormac.
748
00:43:30,770 --> 00:43:33,790
So then, why don't we all just repair to
the bar?
749
00:43:34,030 --> 00:43:35,030
The bar?
750
00:43:35,070 --> 00:43:36,430
Harry, you can't go in the bar.
751
00:43:37,110 --> 00:43:38,570
What do you mean I can't go into the
bar?
752
00:43:38,930 --> 00:43:40,330
No, don't you start, Doreen.
753
00:43:40,910 --> 00:43:41,910
Right then.
754
00:43:41,950 --> 00:43:43,270
Anybody else are out here, Ian?
755
00:43:43,690 --> 00:43:45,190
Oh, we'll all take the chair, then.
756
00:43:45,550 --> 00:43:47,850
Sit down there, Mr Greenaway, please.
757
00:43:50,690 --> 00:43:52,590
There. That's better.
758
00:43:53,870 --> 00:43:55,090
Everybody more relaxed.
759
00:43:55,370 --> 00:43:56,370
It's much better.
760
00:43:58,850 --> 00:44:02,710
So... Well, that was Ken, was it?
761
00:44:05,230 --> 00:44:07,050
Yes. Has he found Daniel?
762
00:44:08,130 --> 00:44:09,130
Yes.
763
00:44:09,350 --> 00:44:10,350
Where are they?
764
00:44:13,259 --> 00:44:14,340
I'll tell you what, Daniel.
765
00:44:15,060 --> 00:44:17,340
Ethel is the best cook this side of West
Bromwich.
766
00:44:19,200 --> 00:44:20,720
And a very understanding woman.
767
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Oh, thank you, Ken.
768
00:44:22,660 --> 00:44:25,620
You're not going to be able to keep them
out there forever, you know. Well, it's
769
00:44:25,620 --> 00:44:27,760
better if you feed them on a full
stomach. Yeah.
770
00:44:28,200 --> 00:44:30,340
Right, come on. Let's get back in.
771
00:44:30,560 --> 00:44:31,560
Great.
772
00:44:32,580 --> 00:44:34,540
We're just like a real family, aren't
we?
773
00:44:35,740 --> 00:44:36,740
Well, you know.
774
00:44:36,780 --> 00:44:38,140
Are you all right?
775
00:44:39,100 --> 00:44:40,100
Liz.
776
00:44:41,980 --> 00:44:45,120
You don't have a... family, though, do
you? Well, I've got parents. Well, I did
777
00:44:45,120 --> 00:44:46,120
have their dead now.
778
00:44:47,140 --> 00:44:48,180
And if they're dead?
779
00:44:49,940 --> 00:44:50,940
Yeah, I suppose you do.
780
00:44:51,960 --> 00:44:53,440
Come on, you're supposed to be starving.
781
00:44:57,520 --> 00:44:59,000
Don't you want any children, though?
782
00:44:59,840 --> 00:45:01,140
Well, I'm not married, am I?
783
00:45:01,640 --> 00:45:02,760
Er, Ken.
784
00:45:05,780 --> 00:45:06,940
Oh, thanks, Ethel.
785
00:45:07,160 --> 00:45:09,180
And it must be fun living in a cabin.
786
00:45:09,860 --> 00:45:11,240
Yeah, some people get lonely.
787
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Don't you?
788
00:45:15,480 --> 00:45:16,580
Sometimes. Not often.
789
00:45:16,800 --> 00:45:18,380
But there'd be room for two, wouldn't
there?
790
00:45:19,160 --> 00:45:20,240
Yeah, I suppose there would.
791
00:45:20,480 --> 00:45:24,200
And I wouldn't take that much space. Oh,
Daniel, wait a minute. I don't care who
792
00:45:24,200 --> 00:45:25,200
my parents are.
793
00:45:25,480 --> 00:45:27,320
I want a father like you.
794
00:45:27,860 --> 00:45:29,800
Why can't you be my father?
795
00:45:30,720 --> 00:45:31,800
Because, because.
796
00:45:34,680 --> 00:45:35,680
Daniel?
797
00:45:37,060 --> 00:45:38,060
Hello.
798
00:45:40,060 --> 00:45:41,060
I'm Dorian.
799
00:45:42,160 --> 00:45:43,940
Ken's told me a lot about you, you know.
800
00:45:45,580 --> 00:45:48,240
He thinks you're quite a young man. Did
you know that?
801
00:45:49,640 --> 00:45:51,040
And do you know something else?
802
00:45:52,260 --> 00:45:54,840
Your, er... Your mum's out here.
803
00:45:55,640 --> 00:45:57,720
And she's very sad.
804
00:45:58,220 --> 00:45:59,220
She's not angry.
805
00:46:00,020 --> 00:46:01,580
She just misses you.
806
00:46:02,160 --> 00:46:04,040
And she really wants to see you again.
807
00:46:06,460 --> 00:46:08,140
Even if it's just for one minute.
808
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
And she'd do that.
809
00:46:31,529 --> 00:46:34,970
I'll go with you. Did he ask for me? No
one comes into my kitchen without my
810
00:46:34,970 --> 00:46:35,970
permission.
811
00:46:36,610 --> 00:46:37,610
Well, there you are, gentlemen.
812
00:46:38,390 --> 00:46:39,390
There's no help in it.
813
00:46:39,770 --> 00:46:43,050
Anyway, I think the lad should be with
his mother for a while, don't you?
814
00:46:55,390 --> 00:46:58,010
I know in the past things at home
haven't been all they might.
815
00:47:01,200 --> 00:47:02,860
We haven't always been the best of
friends.
816
00:47:06,060 --> 00:47:07,760
I want you to know that's going to be
different.
817
00:47:11,780 --> 00:47:14,160
I want you to come back and let me look
after you.
818
00:47:16,620 --> 00:47:17,620
Can I?
819
00:47:21,740 --> 00:47:23,880
I'll do my best to give you whatever you
want.
820
00:47:27,920 --> 00:47:29,280
Just a proper home.
821
00:47:29,870 --> 00:47:31,330
Like everyone else has.
822
00:47:32,790 --> 00:47:33,910
How do you mean?
823
00:47:34,950 --> 00:47:35,950
With the debt?
824
00:47:43,410 --> 00:47:48,210
Ken, would you ask Jeff to come in?
825
00:48:29,160 --> 00:48:32,680
Best thing you can do, Cormac, is to
clear off.
826
00:48:33,780 --> 00:48:35,000
You're nothing but trouble.
827
00:49:09,180 --> 00:49:11,160
Perhaps they'll grant us visit him,
right?
58812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.