All language subtitles for Boomerang s02e07 Feels Like Heaven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:04,940 Yo, on flavor and texture, I gotta go with Zaxby's. Nah, bro. 2 00:00:05,560 --> 00:00:09,160 Popeye's got it hands down. Now, I'm with you on the texture, though. Bad 3 00:00:09,160 --> 00:00:12,540 correction. Facts. But when it comes to flavor, Popeye's is like the internet. 4 00:00:13,000 --> 00:00:13,939 Undefeated. Whatever. 5 00:00:13,940 --> 00:00:16,980 Neither of you use the palate cleanser between sandwiches, so this whole 6 00:00:16,980 --> 00:00:18,140 experiment is a compromise. 7 00:00:18,500 --> 00:00:22,700 David, um, this taste test was never designed to be empirical, man. That's 8 00:00:22,700 --> 00:00:25,680 right. It's qualitative and shit. So how much longer you got on your hunger 9 00:00:25,680 --> 00:00:27,520 strike? Hunger strike, it's a fast. 10 00:00:28,160 --> 00:00:30,160 Six days down, one to go. But why, though? 11 00:00:30,380 --> 00:00:34,060 I just need to hear from God on some things, and fasting helps me with that. 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,520 Six days, and you ain't heard nothing. 13 00:00:37,840 --> 00:00:40,140 You're going to be able to hear from God face to face pretty soon if you don't 14 00:00:40,140 --> 00:00:42,600 eat something, man. Man, his hearing is probably compromised by malnutrition. 15 00:00:42,660 --> 00:00:43,660 What's going on? 16 00:00:44,860 --> 00:00:45,860 What's up, bro? 17 00:00:46,220 --> 00:00:51,580 What are you planning to get out of all this? I just got a lot on my mind, and I 18 00:00:51,580 --> 00:00:52,980 need some clarity on some things. 19 00:00:53,310 --> 00:00:56,070 And what does Naomi think about all these demo -less dates y 'all been going 20 00:00:56,170 --> 00:00:57,570 Actually, we're fasting together. 21 00:00:58,990 --> 00:01:01,710 Fasting together, what's that like, the uptight Christian version of Third Base? 22 00:01:01,930 --> 00:01:02,930 Y 'all getting serious? 23 00:01:03,110 --> 00:01:04,650 Oh, come on, not again. 24 00:01:05,010 --> 00:01:06,010 What do you mean, not again? 25 00:01:06,310 --> 00:01:09,390 You're always so quick to wipe somebody up. Look, Naomi's cool. 26 00:01:09,670 --> 00:01:11,270 She does know how to rock a hot neckline. 27 00:01:11,470 --> 00:01:12,470 I got it. 28 00:01:15,030 --> 00:01:16,090 I gotta get out of here. 29 00:01:16,510 --> 00:01:18,250 But the girls coming over to help with the taste test. 30 00:01:18,830 --> 00:01:19,830 That's the moment. 31 00:01:20,050 --> 00:01:21,050 Yeah, I thought y 'all was cool. 32 00:01:21,270 --> 00:01:22,270 Oh, yeah. 33 00:01:31,580 --> 00:01:37,760 Yo, you sure you want to miss this? No fried chicken. Enjoy your chicken. 34 00:01:38,700 --> 00:01:40,600 Enjoy your air and your water. 35 00:01:43,580 --> 00:01:48,440 Am I dead? 36 00:02:02,060 --> 00:02:03,060 What the Philippians? 37 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Zach Taylor. 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 Who? 39 00:02:36,940 --> 00:02:39,840 No, I'm Walter Jones. Yeah, man, you're Walter Jones. 40 00:02:40,280 --> 00:02:44,420 And you play Zach Taylor, a .k .a. the Black Mighty Morphin Power Ranger, bro. 41 00:02:44,700 --> 00:02:48,560 No, I am Walter Jones, and I am the greeter at this church. 42 00:02:49,100 --> 00:02:50,660 Welcome. Would you like a program? 43 00:02:51,220 --> 00:02:54,680 Come on, man, keep it real with me, bro. I used to watch you 24 -7 as a kid. 44 00:02:54,860 --> 00:02:55,860 Look at your suit. 45 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 Master Doc! 46 00:02:59,760 --> 00:03:02,480 I used to do that in the room all the time as a kid. 47 00:03:03,650 --> 00:03:05,230 Is there something I can help you with? 48 00:03:05,730 --> 00:03:08,130 I mean, let me guess. You need answers. 49 00:03:11,310 --> 00:03:12,310 That's what this is. 50 00:03:12,890 --> 00:03:14,690 That's what this is. This is divine intervention. 51 00:03:15,470 --> 00:03:16,470 Yes, yes, okay. 52 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 I need answers. 53 00:03:18,710 --> 00:03:19,830 I want to meet God. 54 00:03:20,550 --> 00:03:21,550 All right. 55 00:03:21,970 --> 00:03:22,970 Third door to your left. 56 00:03:25,950 --> 00:03:27,710 You want me to take care of that for you? Yeah, yeah. 57 00:04:08,300 --> 00:04:09,400 Is this some kind of test? 58 00:04:16,459 --> 00:04:20,480 Definitely a test 59 00:05:35,859 --> 00:05:36,859 Past time. 60 00:05:37,440 --> 00:05:41,120 Free from whatever bondage that holds you back from being the person that God 61 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 has called you to be. 62 00:05:43,240 --> 00:05:48,600 Whether it be bondage of the spirit or bondage of the mind, it is time to be 63 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 free. 64 00:05:49,840 --> 00:05:51,780 Does anybody want to be free this morning? 65 00:05:52,320 --> 00:05:55,320 I say, does anybody want to be free this morning? 66 00:05:56,220 --> 00:06:00,280 See, sometimes what you really need to get free from is yourself. 67 00:06:01,660 --> 00:06:03,580 Free from fear. 68 00:06:04,520 --> 00:06:07,260 Free from toxic ways of thinking. 69 00:06:07,540 --> 00:06:12,680 Free from building up emotional walls that block the path to your 70 00:06:13,120 --> 00:06:16,080 See, if you ain't free, you can't live how you're supposed to live. 71 00:06:16,320 --> 00:06:19,180 You can't pray how you're supposed to pray. 72 00:06:19,480 --> 00:06:22,680 And you can't love how you're supposed to love. 73 00:06:24,180 --> 00:06:28,580 Ha! Ooh, bye -bye, bye -bye -bye. I've got a quickening in my spirit. 74 00:06:29,020 --> 00:06:32,120 Ooh, got a quickening in my spirit. Somebody in here. 75 00:06:32,750 --> 00:06:33,950 needs to be free. 76 00:06:36,090 --> 00:06:40,310 How about you, brother? 77 00:06:42,870 --> 00:06:44,130 Do you want to be free? 78 00:06:46,670 --> 00:06:49,570 I am so confused right now. Oh, it's a simple question. 79 00:06:50,230 --> 00:06:52,270 Do you want to be free? 80 00:06:53,150 --> 00:06:54,150 Yeah. 81 00:06:54,790 --> 00:06:55,850 Well, say amen. 82 00:06:57,130 --> 00:06:58,390 Amen. Amen. 83 00:07:06,800 --> 00:07:09,360 Look, brother, you're losing them. 84 00:07:10,600 --> 00:07:13,560 See, they're supposed to feel what you're saying. 85 00:07:14,500 --> 00:07:16,060 How are you supposed to lead a flock? 86 00:07:16,940 --> 00:07:19,920 You're losing them just like you lost your church. 87 00:07:21,940 --> 00:07:25,140 Now I'm going to ask you one more time. 88 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 Amen. 89 00:08:19,359 --> 00:08:23,780 Well, this is different than the last place. 90 00:08:24,940 --> 00:08:25,940 Yeah! 91 00:08:29,810 --> 00:08:30,810 Finally, bruh. 92 00:08:31,330 --> 00:08:33,549 I mean, look at this. 93 00:08:34,630 --> 00:08:36,870 You made it to the next level of your quest. 94 00:08:38,090 --> 00:08:41,750 It's been a longer, weirder journey than I expected. 95 00:08:42,230 --> 00:08:43,950 Where'd you get the suit from, man? 96 00:08:44,430 --> 00:08:47,290 One step at a time, my boy. 97 00:08:48,150 --> 00:08:54,290 Now, remember, in order to make it to the end, you'll need everything 98 00:08:54,290 --> 00:08:56,130 that you've gained along the way. 99 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 You understand that, right? 100 00:08:59,389 --> 00:09:00,590 I think so. 101 00:09:02,230 --> 00:09:03,510 Okay. Good. 102 00:09:04,750 --> 00:09:09,150 Now, take a look at what's in front of you, man. 103 00:09:10,130 --> 00:09:11,130 Tell me. 104 00:09:11,790 --> 00:09:12,789 What do you think? 105 00:09:12,790 --> 00:09:14,290 How about some ass and titties? 106 00:09:15,330 --> 00:09:17,510 Wow. Come on, man. 107 00:09:18,170 --> 00:09:23,150 You're really going to sit up in here and objectify women in the church? 108 00:09:23,150 --> 00:09:24,150 some shameful shit. 109 00:09:24,850 --> 00:09:25,850 Okay. 110 00:09:26,310 --> 00:09:27,310 All right. 111 00:09:29,360 --> 00:09:30,540 What do you see? 112 00:09:31,780 --> 00:09:32,780 Beyond the surface. 113 00:09:34,400 --> 00:09:35,700 Beyond the surface, okay. 114 00:09:38,340 --> 00:09:45,280 Okay, I see mothers and daughters and nanny from 115 00:09:45,280 --> 00:09:46,280 down the street. 116 00:09:46,980 --> 00:09:49,440 Still not getting it out. 117 00:09:52,100 --> 00:09:55,940 Well, I think it's time that you take a walk in that shoes. 118 00:09:58,350 --> 00:09:59,350 Whoa, whoa. 119 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 Whoa, oh. 120 00:10:12,190 --> 00:10:13,730 Love it. 121 00:10:14,310 --> 00:10:17,070 I gotta say, you do make your legs look great. 122 00:10:17,310 --> 00:10:18,510 What's up with the shoe changes, man? 123 00:10:18,950 --> 00:10:22,210 I feel like my subconscious has a foot fetish and I need to get to the bottom 124 00:10:22,210 --> 00:10:23,210 that. 125 00:10:23,630 --> 00:10:25,770 Now, go forth. 126 00:10:26,960 --> 00:10:32,640 but respect their path and cross without disturbing their journey. 127 00:10:56,140 --> 00:10:58,560 I see grace. 128 00:11:01,200 --> 00:11:02,680 I see power. 129 00:11:05,540 --> 00:11:07,780 I see courage. 130 00:11:09,860 --> 00:11:11,060 I see independence. 131 00:11:13,580 --> 00:11:15,820 I see freedom. 132 00:11:17,660 --> 00:11:19,020 I see human beings. 133 00:11:54,510 --> 00:11:55,510 Sabes que hacer? 134 00:11:56,230 --> 00:11:58,290 Here? Why are you speaking Spanish? 135 00:11:58,610 --> 00:12:01,230 Why do I understand you? I don't speak Spanish. Esta pasando. 136 00:12:01,850 --> 00:12:05,430 Acceptalo. I'm not even Catholic. Why you gotta put labels on yourself? 137 00:12:06,150 --> 00:12:07,170 Just go ahead. 138 00:12:07,410 --> 00:12:08,610 This is so hopeless. 139 00:12:12,050 --> 00:12:13,610 Walter! Hey! 140 00:12:14,570 --> 00:12:16,190 Really, bro? 141 00:12:25,680 --> 00:12:28,080 Forgive me, father, mother, 142 00:12:29,240 --> 00:12:30,400 whatever. 143 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 I don't even know what I'm supposed to be confessing right now. 144 00:12:34,820 --> 00:12:39,820 I guess I lied to my therapist about my journaling. 145 00:12:40,780 --> 00:12:44,540 I've had some, let's say, inappropriate thoughts about Naomi the other night. 146 00:12:44,600 --> 00:12:46,160 I'm having it right now. Okay, stop. 147 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 That's nasty. 148 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 What am I supposed to say? 149 00:12:48,940 --> 00:12:49,940 Tell the truth. 150 00:12:50,040 --> 00:12:52,740 What you mean? Tell the truth. 151 00:12:56,560 --> 00:12:57,620 Okay, you want the truth? 152 00:12:58,000 --> 00:13:02,200 Okay. Well, I can tell you I didn't like that stupid song you were forcing out 153 00:13:02,200 --> 00:13:05,820 of everyone's throats. Come back around and go right around like a boomerang. 154 00:13:06,000 --> 00:13:08,560 That's shade, but I respect your honesty. 155 00:13:09,180 --> 00:13:10,180 Keep going. 156 00:13:14,080 --> 00:13:16,640 Well, I hate Ari's dreads. I'm sick of those. 157 00:13:17,360 --> 00:13:20,660 And why is it that we always gotta go to Bryson's house for game night? Game 158 00:13:20,660 --> 00:13:24,300 night was my idea, and he's completely taking it over. 159 00:13:24,910 --> 00:13:26,350 Without saying anything about it. 160 00:13:27,670 --> 00:13:32,610 And I'm sick of the awkwardness in this group now because Simone couldn't use a 161 00:13:32,610 --> 00:13:33,589 little bit of restraint. 162 00:13:33,590 --> 00:13:38,130 We can't be anywhere together without a fight or a fire breaking out. Literally. 163 00:13:38,410 --> 00:13:42,270 Is this what I'm supposed to be doing? Or should I keep going? 164 00:13:42,510 --> 00:13:46,910 Am I... Honestly, I'm tired of being the butt of everyone's jokes. 165 00:13:47,310 --> 00:13:49,890 You guys give me shit for the things I actually enjoy. 166 00:13:50,330 --> 00:13:55,720 Like, roller skating is roller skating. It's... fun. Everybody likes it, right? 167 00:13:56,280 --> 00:14:00,040 What difference does it make if it's on gospel night? It's gotten old. 168 00:14:00,320 --> 00:14:02,400 It's not funny anymore. I'm not a joke. 169 00:14:12,620 --> 00:14:19,360 And even though none of y 'all say it, I'm tired of feeling blamed 170 00:14:19,360 --> 00:14:21,900 for me and Crystal's divorce. 171 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 It's not fair. 172 00:14:30,720 --> 00:14:31,720 It's not fair at all. 173 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 That's the truth. 174 00:14:41,780 --> 00:14:43,080 Is that what you wanted? 175 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 Huh? 176 00:14:45,540 --> 00:14:48,020 The... Tia? 177 00:14:49,640 --> 00:14:50,640 Tia, are you there? 178 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 Stupid! 179 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 Recently, 180 00:15:35,200 --> 00:15:37,460 I've felt something very heavy in my spirit. 181 00:15:38,540 --> 00:15:39,560 I've prayed about it. 182 00:15:41,220 --> 00:15:42,520 And I've come to a conclusion. 183 00:15:44,940 --> 00:15:46,420 One of y 'all bitches is fake. 184 00:15:48,200 --> 00:15:51,160 Simone, I'm one of the realest people you know. You know I wouldn't do you 185 00:15:51,160 --> 00:15:54,140 that. Bitch, don't look at me. If I got something to say, you'll know. 186 00:15:54,850 --> 00:15:56,810 Don't even start, Simone, because you betrayed me. 187 00:16:01,030 --> 00:16:02,030 David? 188 00:16:04,110 --> 00:16:05,110 Is it you? 189 00:16:06,550 --> 00:16:09,070 Are you the one who's going to turn your back on me? On us? 190 00:16:09,310 --> 00:16:11,750 No, no, no, no. I would never. 191 00:16:11,950 --> 00:16:15,510 It's not me. I would never turn my back on you guys. Are you sure about that? 192 00:16:16,970 --> 00:16:20,030 According to Naomi, we're such a bad influence, right? 193 00:16:21,270 --> 00:16:22,270 We're not supportive. 194 00:16:22,860 --> 00:16:26,440 We're holding you back. And what about what you said in the confessional? Oh, 195 00:16:26,440 --> 00:16:29,740 how? Yes, we know what you said. 196 00:16:30,860 --> 00:16:32,540 We know how you really feel about us. 197 00:16:32,800 --> 00:16:34,220 When were you going to tell us the truth? 198 00:16:35,840 --> 00:16:37,820 It's not that easy. Are we friends? 199 00:16:39,140 --> 00:16:41,420 Yes. Are we family? Of course. 200 00:16:41,740 --> 00:16:42,740 So you're with us? 201 00:16:42,860 --> 00:16:44,320 Yes, yes, I'm with you. Yes, yes. 202 00:16:45,960 --> 00:16:46,779 Prove it. 203 00:16:46,780 --> 00:16:47,920 How can I prove it? How? 204 00:16:50,540 --> 00:16:51,540 Eat. 205 00:16:53,170 --> 00:16:54,730 Well, you know I can't do that. If you're with us, you will. 206 00:16:57,370 --> 00:17:01,150 I can't do that. I'm on a fast and I have one day to go. I have one more day 207 00:17:01,150 --> 00:17:02,150 left. 208 00:17:02,890 --> 00:17:03,890 I've made a commitment. 209 00:17:05,150 --> 00:17:06,150 Take it. 210 00:17:10,030 --> 00:17:11,609 Eat. Eat the chicken, man. 211 00:17:33,960 --> 00:17:35,000 God, is that you? 212 00:17:36,140 --> 00:17:37,260 I feel your presence. 213 00:17:40,320 --> 00:17:41,640 That's because I'm right here. 214 00:17:44,900 --> 00:17:47,300 Of course. Of course it's you. 215 00:17:48,000 --> 00:17:51,120 I knew that God was a black woman. I knew it. 216 00:17:52,780 --> 00:17:53,780 Indeed. 217 00:17:54,760 --> 00:17:56,060 What can I do for you? 218 00:17:56,660 --> 00:17:57,660 Okay. 219 00:17:58,880 --> 00:18:00,260 I came for some answers. 220 00:18:00,700 --> 00:18:01,700 Boo. Boring. 221 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 Excuse me? 222 00:18:06,000 --> 00:18:09,640 Everyone is always coming to me with their hands out, looking for answers, 223 00:18:09,760 --> 00:18:12,440 looking for peace of mind, yada, yada, yada. 224 00:18:13,300 --> 00:18:15,780 Nobody ever comes just to say, thank you. 225 00:18:16,540 --> 00:18:17,540 Thank you, God. 226 00:18:18,440 --> 00:18:21,520 No, and no one ever brings me anything. Did you bring anything? 227 00:18:22,600 --> 00:18:25,900 Back in the day, I could at least expect a ram. 228 00:18:26,340 --> 00:18:28,800 Okay, maybe even a goat on a high holiday. 229 00:18:38,770 --> 00:18:40,210 This way. 230 00:18:55,690 --> 00:18:56,990 Make your choice. 231 00:19:07,720 --> 00:19:14,220 So you mean to tell me that after all the trials that you put me through... 232 00:19:14,220 --> 00:19:19,560 Watch it. That you put me through, it all comes down to this? 233 00:19:22,140 --> 00:19:23,560 It can't be this simple. 234 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 But it is. 235 00:19:27,720 --> 00:19:31,580 People kill me. You are all so self -absorbed. 236 00:19:32,040 --> 00:19:36,580 Do you really think I'm concerned with every intimate detail of every single 237 00:19:36,580 --> 00:19:37,580 human life? 238 00:19:39,100 --> 00:19:43,640 I'm an eternal being, and still, ain't nobody got time for that. 239 00:19:45,740 --> 00:19:48,900 This life is not about signs and signals, David. 240 00:19:49,300 --> 00:19:50,480 It's about choices. 241 00:19:52,040 --> 00:19:53,640 You know what you want. 242 00:19:53,900 --> 00:19:56,220 You know exactly where you want to be. 243 00:19:56,460 --> 00:19:59,080 So why are you afraid to make a choice? 244 00:20:05,900 --> 00:20:09,800 Because this choice means that I have to lose something that's meant everything 245 00:20:09,800 --> 00:20:10,800 to me. 246 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 Yeah. 247 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 That's life. 248 00:20:19,220 --> 00:20:23,000 And what you've wanted, you've had all along. 249 00:20:28,520 --> 00:20:30,260 You have your answer, David. Now go. 250 00:20:44,780 --> 00:20:45,920 Thanks for the help, I guess. 251 00:20:48,380 --> 00:20:49,440 I don't mind. 252 00:20:49,900 --> 00:20:51,360 Oh, hey, David. 253 00:20:51,820 --> 00:20:52,980 It's war for time! 254 00:20:53,520 --> 00:20:54,520 It is! 255 00:20:54,700 --> 00:20:55,840 I knew it! 256 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 See ya. 257 00:21:15,900 --> 00:21:16,839 You okay? 258 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 You passed out. 259 00:21:17,980 --> 00:21:21,640 I know you say Jesus is the bread of life, but you need actual bread, bruh. 260 00:21:21,920 --> 00:21:24,200 I have it on my phone if you want to see how you look. 261 00:21:24,760 --> 00:21:28,700 Teeter, what was your first instinct to start recording and not help? Do I look 262 00:21:28,700 --> 00:21:31,380 like a first responder to you? I'm just glad you're okay. 263 00:21:31,760 --> 00:21:33,320 You are okay, right? 264 00:21:36,700 --> 00:21:37,700 Yeah, I'm okay. 265 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 I'm great, actually. 266 00:21:44,910 --> 00:21:45,990 I gotta go see Naomi. 267 00:21:49,090 --> 00:21:50,170 I'm so hungry. 268 00:21:50,670 --> 00:21:52,570 What kind of chicken sandwiches are done? 269 00:21:53,090 --> 00:21:54,090 You better. 270 00:22:17,450 --> 00:22:19,430 Get a bag, use a rack, there's a rack, baby. 271 00:22:19,670 --> 00:22:20,810 Money for it, money for it. 19112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.