All language subtitles for Boomerang s02e05 7 Day Weekend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,140 Previously on Boomerang. You are so toxic. Don't you ever get tired of being 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,500 man? I'm in control now. 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,400 Yeah. I'm gonna get it popping on your side. 4 00:00:07,700 --> 00:00:08,459 One second. 5 00:00:08,460 --> 00:00:09,940 How? She broke your dick. 6 00:00:10,360 --> 00:00:11,760 Don't hate on Dorothy. 7 00:00:12,020 --> 00:00:14,100 She didn't understand she was a lesbian. 8 00:00:14,420 --> 00:00:15,399 What's wrong with that? 9 00:00:15,400 --> 00:00:20,140 It's so hard to have faith when the people closest to you challenge your 10 00:00:20,140 --> 00:00:21,140 at every turn. 11 00:00:21,460 --> 00:00:22,780 I'll be again next Sunday. 12 00:00:23,080 --> 00:00:24,100 Maybe sooner? 13 00:00:24,440 --> 00:00:27,500 Simone, your daddy was acting a whole fool back in the day. 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 I just want things to go back to normal. 15 00:00:30,400 --> 00:00:32,320 So, what does this mean? 16 00:00:33,040 --> 00:00:34,040 Nothing. 17 00:01:08,680 --> 00:01:14,480 Thank you. I got four more bags in the car, Ari. Oh, you know I got you. 18 00:01:17,580 --> 00:01:18,580 Finally. 19 00:01:29,500 --> 00:01:31,880 You better not get any Shido dust on my dad's furniture. 20 00:01:33,820 --> 00:01:34,820 Girl. 21 00:01:35,820 --> 00:01:37,100 Thank you. Simone. 22 00:01:37,460 --> 00:01:38,460 You're welcome. 23 00:01:39,680 --> 00:01:42,540 Thank you for getting my kashi. Oh, you're welcome, girl. 24 00:01:43,140 --> 00:01:44,220 Do you like these? 25 00:01:45,540 --> 00:01:47,440 Crystal, help me put these away. 26 00:01:51,200 --> 00:01:52,620 Kashi? You don't know kashi? 27 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 Stop. 28 00:01:55,580 --> 00:01:57,580 I got you tagged. You gonna send me the good news or what? 29 00:01:58,180 --> 00:02:01,820 Yeah, okay, so... Girl, this is nice. 30 00:02:02,360 --> 00:02:03,680 I know, they have money. 31 00:02:04,820 --> 00:02:07,560 Hey, y 'all. Hey, T. What's going on? Okay, come on. 32 00:02:12,380 --> 00:02:15,220 Make sure you tag me in it. I will, babe. 33 00:02:17,640 --> 00:02:20,340 Okay, who are all these people? Bitch, I know. 34 00:02:21,089 --> 00:02:25,030 But whatever, if it took a couple plus months for all of us to be together this 35 00:02:25,030 --> 00:02:26,030 weekend. 36 00:02:31,190 --> 00:02:33,190 Honestly, I wasn't even sure you were going to come. 37 00:02:34,530 --> 00:02:36,710 I know you didn't love how I left you at homecoming. 38 00:02:37,650 --> 00:02:39,910 But in my defense, you were getting it in. 39 00:02:41,210 --> 00:02:42,210 And you were? 40 00:02:46,370 --> 00:02:47,390 The whole night was a blur. 41 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 It's all good, Simone. 42 00:02:54,880 --> 00:02:57,380 But hey, what side good news you got? 43 00:02:57,580 --> 00:02:58,680 Actually, I think I'm going to wait. 44 00:03:00,000 --> 00:03:01,640 Just tell everyone at the same time. 45 00:03:02,300 --> 00:03:03,740 Damn, man. Back again. 46 00:03:04,040 --> 00:03:07,040 Back again. You gonna make me, make me black again. 47 00:03:07,480 --> 00:03:10,300 After camp, you always say just don't tell nobody. 48 00:03:10,760 --> 00:03:12,340 Dang, is her daddy famous? 49 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 Yeah. 50 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Marcus Graham. 51 00:03:15,620 --> 00:03:17,300 It's pretty cool to grow up like that. 52 00:03:18,510 --> 00:03:20,590 Where are all the family photos? 53 00:03:21,910 --> 00:03:28,810 This is Simone's father's house, and I don't think he was really 54 00:03:28,810 --> 00:03:29,950 that much of a family man. 55 00:03:31,510 --> 00:03:33,730 That must have been so hard for her. 56 00:03:35,430 --> 00:03:36,430 It really was. 57 00:03:38,790 --> 00:03:40,170 Well, at least she has you guys. 58 00:03:43,230 --> 00:03:45,870 I love how much you care about people you don't even know. 59 00:03:52,200 --> 00:03:53,740 Damn, bitch, you got a vitamin C deficiency? 60 00:03:54,380 --> 00:03:55,380 It's for dreams. 61 00:03:56,300 --> 00:03:58,040 Mmm, okay. 62 00:03:58,600 --> 00:04:01,420 Now I see why you were all hooked up at the strip club. 63 00:04:04,520 --> 00:04:08,040 Come on, I'm happy for you. 64 00:04:08,900 --> 00:04:09,900 Tia, you good? 65 00:04:11,820 --> 00:04:15,760 How come we didn't bring no swimsuit? I mean, I don't need a swimsuit, but I 66 00:04:15,760 --> 00:04:18,720 don't think your people would be cool with that. Oh, the closet over by the 67 00:04:18,720 --> 00:04:19,839 has a bunch of swimsuits. 68 00:04:20,140 --> 00:04:21,140 Love your best. 69 00:04:21,260 --> 00:04:25,440 Use swimsuits. Yeah, girl, that's how you start making bread down there. 70 00:04:25,660 --> 00:04:26,920 Chill. They're new. 71 00:04:27,420 --> 00:04:29,140 Have at it, no cap. No cap? 72 00:04:29,460 --> 00:04:30,660 Who taught you that? 73 00:04:30,900 --> 00:04:31,900 Go away. 74 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 Hold up. 75 00:04:35,840 --> 00:04:36,839 Free food. 76 00:04:36,840 --> 00:04:37,900 Mm -hmm. Free douche. 77 00:04:38,480 --> 00:04:40,320 And free swimsuits. They got money. 78 00:04:40,640 --> 00:04:42,040 I've been to parties like this. 79 00:04:42,540 --> 00:04:44,100 This is not just close your house. 80 00:04:51,229 --> 00:04:53,990 That's how you get out. Everybody knows you're supposed to wash when you poop. 81 00:04:58,270 --> 00:04:59,490 Hey. Hey, you. 82 00:04:59,730 --> 00:05:05,090 I was just changing my shorts before dinner. Oh, let me give you a minute. 83 00:05:05,110 --> 00:05:06,470 no, I don't mind. 84 00:05:08,450 --> 00:05:12,230 Like, you don't mind that we're sharing a bed even though we didn't discuss it? 85 00:05:12,490 --> 00:05:13,490 Oh, no. 86 00:05:13,970 --> 00:05:16,130 I can sleep on the floor. That's a blanket, right? 87 00:05:16,820 --> 00:05:19,960 I'm kidding. I seriously didn't think about that until we got here. 88 00:05:20,160 --> 00:05:24,420 Really, it's cool. It's cool. I actually like that we're getting closer. 89 00:05:25,500 --> 00:05:27,560 Spiritually and physically. 90 00:05:28,880 --> 00:05:30,980 Just as long as you don't try anything. 91 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 You don't want to try nothing? 92 00:05:32,980 --> 00:05:33,980 Define try. 93 00:05:40,500 --> 00:05:43,580 You definitely just tried it. 94 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 I got you something. 95 00:05:55,860 --> 00:05:56,860 What? 96 00:05:58,420 --> 00:06:02,680 I had to. I had to. You looked so beautiful when you tried it on. 97 00:06:03,960 --> 00:06:05,240 I'm going to wear this to dinner tonight. 98 00:06:05,520 --> 00:06:06,540 Wait, should I? 99 00:06:06,820 --> 00:06:08,400 Should I wear this tonight? Is it too much? 100 00:06:08,620 --> 00:06:09,860 Everyone's like so casual. 101 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 It's up to you. 102 00:06:11,740 --> 00:06:13,700 You're king to me no matter what you wear. 103 00:06:18,000 --> 00:06:19,640 She got the pants too? 104 00:06:36,420 --> 00:06:39,400 Okay, guys, now that we're all here, I thought it'd be a good time to tell you. 105 00:06:39,460 --> 00:06:43,840 Are we playing a game? I love icebreakers. We play them in the women's 106 00:06:44,820 --> 00:06:47,800 Actually, I was going to say... Oh, I got a good one. Okay, if y 'all had to 107 00:06:47,800 --> 00:06:51,280 watch a sex tape, right, of any classic black TV couple, who would y 'all 108 00:06:51,280 --> 00:06:53,910 choose? That's a good one, bae. I don't watch TV. 109 00:06:54,610 --> 00:06:55,610 Wait, what? 110 00:06:55,770 --> 00:07:00,930 How? I don't want the mainstream media to inform my attitudes and choices about 111 00:07:00,930 --> 00:07:02,630 family and relationships. 112 00:07:03,230 --> 00:07:06,630 All right, you lost your turn. I'm definitely trying to see Ed Viv and 113 00:07:06,630 --> 00:07:07,269 Phil smash. 114 00:07:07,270 --> 00:07:07,969 Okay, wait. 115 00:07:07,970 --> 00:07:10,150 But light skin on Viv or dark skin on Viv? 116 00:07:10,930 --> 00:07:13,210 Uncle Phil with anybody is going to be a hard no. 117 00:07:13,410 --> 00:07:14,410 That's very true. 118 00:07:14,550 --> 00:07:16,690 Rest in peace. I like the deacon from Amen. 119 00:07:17,670 --> 00:07:19,250 What? George Jefferson? 120 00:07:19,590 --> 00:07:22,930 No, no, no. You know the young one who... with Dee from the Williams 121 00:07:23,070 --> 00:07:24,070 That's not any better. 122 00:07:24,330 --> 00:07:25,350 I know mine. 123 00:07:25,650 --> 00:07:27,430 The Mama and Daddy from Gullah Gullah Island. 124 00:07:27,770 --> 00:07:28,609 The Ken Show? 125 00:07:28,610 --> 00:07:29,870 Bitch, that's not a sitcom. 126 00:07:31,210 --> 00:07:32,910 But I like that show, though. 127 00:07:33,670 --> 00:07:35,990 I'm going to say Jackie from Sister Sister. 128 00:07:36,330 --> 00:07:39,950 But she was single. We all know that she was around getting it poppin' with Ray 129 00:07:39,950 --> 00:07:43,670 while the twins was somewhere off doing it in the hotel, in the hotel. 130 00:07:45,850 --> 00:07:49,830 Oh, I'm going to go with Laura Winslow and Steve Urkel. Mm -mm -mm. You mean 131 00:07:49,830 --> 00:07:50,830 Stefan Urtel. 132 00:07:51,260 --> 00:07:54,300 No, no. Steve Urkel. You saw how tight them pants were? 133 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 Okay. 134 00:07:55,880 --> 00:07:59,240 Hold on, hold on. I can't believe nobody mentioned Moesha and Q yet. What is up 135 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 with y 'all? 136 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 Dorian can get it too. 137 00:08:01,740 --> 00:08:04,760 Oh, you a freak freak. You trying to smash Ray J? No, no. 138 00:08:05,520 --> 00:08:06,560 Dorian, not Ray J. 139 00:08:06,940 --> 00:08:11,220 But actually, sex tape Ray J could get it. He did get it first. 140 00:08:11,460 --> 00:08:12,780 I do know him. 141 00:08:13,180 --> 00:08:18,240 Wait, you know sex tape Ray J? No, I know like... pre -sex paper, AJ. I met 142 00:08:18,240 --> 00:08:20,900 when I was nine. He did a campaign for the grand agency. 143 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 I think I have a picture with him somewhere. 144 00:08:23,500 --> 00:08:25,380 Hey, I need to see that. For what? 145 00:08:25,600 --> 00:08:26,600 Was he cuter in person? 146 00:08:27,300 --> 00:08:28,300 Girl. 147 00:08:29,020 --> 00:08:30,500 Yes. Hey, 148 00:08:32,480 --> 00:08:33,480 what up, miss? 149 00:08:34,799 --> 00:08:35,799 What's up? 150 00:08:36,299 --> 00:08:37,299 Oh. 151 00:08:37,659 --> 00:08:40,580 Pimpin', pimpin'. Where the cocaine at, pastor? 152 00:08:40,880 --> 00:08:42,760 You still got the receipt for that, though, right? Stop. 153 00:08:54,320 --> 00:08:55,680 allergic to this outfit. 154 00:08:56,960 --> 00:08:58,000 Is that a tournament? 155 00:09:06,080 --> 00:09:07,560 Hey. You good? 156 00:09:10,300 --> 00:09:11,360 Look what I found. 157 00:09:14,340 --> 00:09:15,340 Man. 158 00:09:15,620 --> 00:09:20,740 We used to play this shit non -stop. I swear you beat my ass every time. 159 00:09:25,070 --> 00:09:26,670 You've always had to be in control, haven't you? 160 00:09:27,470 --> 00:09:28,530 That's not true. 161 00:09:29,230 --> 00:09:31,690 You renamed it Simone Knopwood. 162 00:09:32,150 --> 00:09:33,530 Simone Park Avenue. 163 00:09:34,530 --> 00:09:37,050 Boss Lady Boardwalk. Graham Railroad. 164 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Okay, okay. 165 00:09:38,270 --> 00:09:39,270 All right. 166 00:09:39,370 --> 00:09:40,370 Okay. 167 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 Maybe you're right. 168 00:09:42,810 --> 00:09:44,370 But can't a girl have tenacity? 169 00:09:46,850 --> 00:09:49,130 It's always been your best and your worst quality. 170 00:09:55,560 --> 00:09:58,160 I was surprised that you invited me. 171 00:10:00,680 --> 00:10:01,760 But I'm glad you did. 172 00:10:04,420 --> 00:10:07,140 I just want things to be cool and normal again. 173 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 You know? 174 00:10:09,580 --> 00:10:10,580 Yeah. 175 00:10:12,300 --> 00:10:14,760 You always think I have to be in control. 176 00:10:18,540 --> 00:10:20,380 For, like, the first time ever. 177 00:10:24,650 --> 00:10:25,650 I feel like I'm not. 178 00:10:26,790 --> 00:10:27,790 No. 179 00:10:29,970 --> 00:10:31,230 You're more controlling, you know. 180 00:11:04,090 --> 00:11:05,190 I can't do this. 181 00:11:20,699 --> 00:11:22,520 I think I interrupted you earlier. 182 00:11:22,920 --> 00:11:27,960 I'm sorry. I didn't mean to take over the icebreaker. I'm just nervous about 183 00:11:27,960 --> 00:11:30,000 being here. You're fine. I promise. 184 00:11:30,620 --> 00:11:33,340 I just wanted to share some news with my friends. No big deal. 185 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 Well, 186 00:11:38,540 --> 00:11:39,540 I'm a good listener. 187 00:11:39,780 --> 00:11:43,900 I mean, if that's not too weird, telling your ex -husband's new girlfriend. 188 00:11:46,720 --> 00:11:48,760 Actually, no, it's not too weird. 189 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 I got a new job. 190 00:11:51,720 --> 00:11:54,300 My dream job, actually, at VPP. 191 00:11:55,960 --> 00:11:59,200 Uh... VPP is, like, one of the top ad agencies in the world. 192 00:11:59,560 --> 00:12:02,340 Wow. That's a really big deal. 193 00:12:02,780 --> 00:12:04,980 Yeah. You should tell your friends. 194 00:12:06,920 --> 00:12:09,240 They don't care. 195 00:12:10,040 --> 00:12:11,060 I'm sure they do. 196 00:12:11,280 --> 00:12:14,440 No shade, but they are just too self -absorbed. 197 00:12:16,060 --> 00:12:18,140 It's like I'm the supporting actress in their movie. 198 00:12:19,560 --> 00:12:23,140 I see them, but sometimes they just don't see me. 199 00:12:28,160 --> 00:12:29,760 I never watch the movies anyway. 200 00:12:31,140 --> 00:12:32,480 So what do you do for fun? 201 00:12:32,740 --> 00:12:34,380 I know the hottest club in town. 202 00:12:35,240 --> 00:12:36,019 Where's that? 203 00:12:36,020 --> 00:12:37,080 My women's fellowship. 204 00:12:38,100 --> 00:12:39,100 You should come. 205 00:12:39,760 --> 00:12:40,639 Uh -huh. 206 00:12:40,640 --> 00:12:44,760 Hold on. First night wake up, gonna break up? That's exactly what I was 207 00:12:44,760 --> 00:12:47,560 thinking. Wait, what does that mean? Am I gonna die? Part of you, yeah. 208 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 Damn. 209 00:12:49,900 --> 00:12:50,920 Here's what's going on. 210 00:12:51,420 --> 00:12:55,880 So you have the death card in the first position, which sounds bad, but it 211 00:12:55,880 --> 00:12:59,940 ain't. It means, like, transformation and rebirth. 212 00:13:00,980 --> 00:13:03,040 And then here comes the emperor card. 213 00:13:03,380 --> 00:13:04,400 Oh, like kings and shit. 214 00:13:04,680 --> 00:13:07,440 Nah, nah. He is nothing like the kings. 215 00:13:07,920 --> 00:13:10,620 And old boys revert, so he really ain't shit. 216 00:13:11,060 --> 00:13:15,600 And then you combine all of them with the power in the third and final 217 00:13:17,880 --> 00:13:19,380 That's right. The things really get bad. 218 00:13:22,500 --> 00:13:24,200 What does this look like to you? 219 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 I don't know. 220 00:13:29,660 --> 00:13:30,880 It's falling down. 221 00:13:31,280 --> 00:13:32,280 I don't know. 222 00:13:32,560 --> 00:13:35,080 It's falling down. 223 00:13:36,080 --> 00:13:38,780 Are you sure you're not picking up on Bryson's energy? Because as you know, my 224 00:13:38,780 --> 00:13:39,780 tower is... No. 225 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 This is all you. 226 00:13:42,960 --> 00:13:46,720 Your manhood is getting in the way of your humanity. 227 00:13:48,460 --> 00:13:49,460 Think on that. 228 00:13:49,620 --> 00:13:50,900 Oh, okay, this some bullshit. 229 00:13:54,380 --> 00:13:55,380 Bullshit. 230 00:13:55,880 --> 00:13:57,420 Y 'all, we found Ray J. 231 00:13:59,000 --> 00:14:00,880 You wasn't lying. 232 00:14:01,240 --> 00:14:02,520 Ray J was really cute. 233 00:14:03,200 --> 00:14:07,540 Hey, that's crazy how you preached your adult height at the age of nine. 234 00:14:09,160 --> 00:14:12,080 Who was this woman with the champagne bottle? 235 00:14:12,480 --> 00:14:16,620 Oh, that's a model for one of Mr. Graham's ad campaigns. That's very, 236 00:14:17,090 --> 00:14:18,150 Creative product placement? 237 00:14:18,390 --> 00:14:19,390 Let me be quiet. 238 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 Let's keep it moving. 239 00:14:21,270 --> 00:14:23,770 Oh, look, there's Mr. Graham with the 93 Laker girls. 240 00:14:23,990 --> 00:14:25,350 I must have done a campaign with them. 241 00:14:26,170 --> 00:14:28,190 And there's Mr. 242 00:14:28,490 --> 00:14:31,770 Graham with the 94 Laker girls. Has there been a yearly thing? 243 00:14:32,030 --> 00:14:35,470 Yes. Uh, y 'all, can we do something a little more interesting than looking at 244 00:14:35,470 --> 00:14:36,229 old photos? 245 00:14:36,230 --> 00:14:37,069 Hold up. 246 00:14:37,070 --> 00:14:39,870 Is that this pool? That's a lot of naked women in one pool. 247 00:14:40,250 --> 00:14:42,550 He must not have had the swimsuit closet by then. Yeah, that's enough. 248 00:14:43,050 --> 00:14:44,050 No, keep going. 249 00:14:44,170 --> 00:14:45,170 Simone. What? 250 00:14:47,320 --> 00:14:50,240 Y 'all know what my dad did. Don't act like you don't know what this is. 251 00:14:53,260 --> 00:14:54,259 It's funny. 252 00:14:54,260 --> 00:14:58,340 The way y 'all reacted to this book is the same way y 'all been acting towards 253 00:14:58,340 --> 00:14:59,560 me since what happened with Bryson. 254 00:15:04,240 --> 00:15:08,880 You guys aren't being real with me about anything anymore. 255 00:15:12,260 --> 00:15:14,300 But I really need you to be. 256 00:15:17,339 --> 00:15:20,540 My family's messed up because we tiptoed around the truth. 257 00:15:25,660 --> 00:15:27,240 I don't want that to happen to us. 258 00:15:30,080 --> 00:15:33,880 So I'm asking you guys to just leave the past in the past. 259 00:16:02,350 --> 00:16:05,470 Everything changes. Can't say the same. 260 00:16:05,770 --> 00:16:08,850 Tell me you love me. Need me again. 261 00:16:09,330 --> 00:16:10,850 Take all the pain. 262 00:16:12,510 --> 00:16:14,410 Take all this pain. 263 00:16:16,330 --> 00:16:17,930 Everything changes. 264 00:16:18,270 --> 00:16:19,650 Can't say the same. 265 00:16:20,010 --> 00:16:22,990 Tell me you love me. Need me again. 266 00:16:23,390 --> 00:16:25,090 Here comes the pain. 267 00:16:29,410 --> 00:16:30,410 Darling. 268 00:16:39,600 --> 00:16:40,940 What's going on with you and Simone, man? 269 00:16:42,360 --> 00:16:45,420 I'm just saying, I saw y 'all upstairs looking real chummy, then all of a 270 00:16:45,420 --> 00:16:47,740 she had that white girl meltdown. We didn't have sex, bro. 271 00:16:48,360 --> 00:16:49,700 Yeah, it's because your shit ain't working. 272 00:16:50,700 --> 00:16:52,560 You know what, actually, that part was fine. 273 00:16:54,960 --> 00:16:57,260 But, uh, that wasn't. 274 00:16:58,300 --> 00:17:00,680 But, you know, it's just like Simone said. 275 00:17:01,460 --> 00:17:03,220 Some shit just needs to stay in the past. 276 00:17:03,580 --> 00:17:04,880 Yeah, I feel you on that. 277 00:17:05,660 --> 00:17:07,520 Some shit needs to come to service for me, though. 278 00:17:08,160 --> 00:17:09,359 I just can't shake it. 279 00:17:10,240 --> 00:17:12,900 You know Luna's the second person to tell me I had something going on in my 280 00:17:12,900 --> 00:17:13,900 manhood? 281 00:17:14,280 --> 00:17:15,380 And who was the first person? 282 00:17:21,700 --> 00:17:22,839 Don't even worry about it, man. 283 00:17:24,500 --> 00:17:25,599 I'm sure you'll figure it out. 284 00:17:26,140 --> 00:17:27,180 Yeah, well, hopefully soon. 285 00:17:27,660 --> 00:17:29,380 Because apparently the tower's falling down. 286 00:17:34,320 --> 00:17:35,320 Love you, man. 287 00:17:35,380 --> 00:17:36,380 Bring it in, bro. 288 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Got it. 289 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Oh, shit. 290 00:17:42,840 --> 00:17:44,260 He's trash now? Oh, 291 00:17:45,080 --> 00:17:45,919 he got junk. 292 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 He's been working. 293 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 My man. 294 00:17:56,980 --> 00:17:59,300 I still think you look fake. 295 00:18:02,080 --> 00:18:03,280 Someone must have said I did. 296 00:18:05,010 --> 00:18:11,830 Yeah. You know, now your testimony in church makes a lot more 297 00:18:11,830 --> 00:18:12,830 sense. 298 00:18:13,410 --> 00:18:14,410 Yeah? 299 00:18:15,230 --> 00:18:16,230 What do you mean? 300 00:18:18,870 --> 00:18:19,870 Your friends? 301 00:18:22,510 --> 00:18:28,130 Well, I'm not judging them. I just see how they challenge your path. 302 00:18:29,470 --> 00:18:30,730 They're my oldest friends. 303 00:18:31,210 --> 00:18:32,210 And I like them. 304 00:18:34,220 --> 00:18:35,220 Especially Crystal. 305 00:18:38,440 --> 00:18:43,660 I just... I hope they can actually support your journey. 306 00:18:46,640 --> 00:18:48,500 Look, I got you. He'll work it out. 307 00:18:50,220 --> 00:18:54,100 I mean, he brought you me, so you already winning. 308 00:18:54,420 --> 00:18:55,420 Okay. 309 00:18:55,980 --> 00:18:56,979 You're right. 310 00:18:56,980 --> 00:18:58,500 I can't argue with that. 311 00:19:01,120 --> 00:19:02,220 I'm going to do. 312 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 I got to catch up. 313 00:19:16,760 --> 00:19:19,140 Why is there a rock on my plate? 314 00:19:19,420 --> 00:19:21,500 It's rose quartz, and you're welcome. 315 00:19:23,000 --> 00:19:24,520 Should we say grace? 316 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 Oh, I can do it. 317 00:19:27,760 --> 00:19:28,940 I go to church, too. 318 00:19:29,220 --> 00:19:29,999 That's right. 319 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Bow your head. 320 00:19:34,480 --> 00:19:35,480 God is great. 321 00:19:35,640 --> 00:19:36,640 God is good. 322 00:19:36,940 --> 00:19:38,600 Let us thank him for his food. 323 00:19:41,729 --> 00:19:42,990 Wait, y 'all smell that? 324 00:19:46,330 --> 00:19:47,330 Yes, 325 00:19:55,710 --> 00:20:00,070 the house is on fire. 326 00:20:00,290 --> 00:20:03,650 All right, sir, we're sending a truck out right away. Is there anyone in the 327 00:20:03,650 --> 00:20:04,650 truck here? 328 00:20:05,450 --> 00:20:06,450 Wait a minute, wait a minute. 329 00:20:07,410 --> 00:20:09,370 Y 'all, where is Simone? 330 00:20:10,570 --> 00:20:11,570 Saying I could bring. 331 00:20:51,790 --> 00:20:55,190 My mother was a blind architect. 332 00:20:55,490 --> 00:20:57,550 My mother was too. 333 00:21:01,990 --> 00:21:04,730 Born with a brick heart. 334 00:21:31,980 --> 00:21:33,560 Sorry about the house. 22930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.