All language subtitles for Blood.Brothers.Bara.Naga.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SEIKEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,250 --> 00:00:50,041 {\an8}Bakri Salleh... 2 00:00:51,166 --> 00:00:53,916 You will be punished by the Tujuh Naga, the Seven Dragons... 3 00:00:55,125 --> 00:00:57,625 for your unspeakable betrayal. 4 00:00:57,708 --> 00:01:02,958 I regret the day I made you my brother. 5 00:01:09,958 --> 00:01:14,833 In my world... loyalty is everything. 6 00:01:15,833 --> 00:01:17,458 There's an accident ahead. Standby. 7 00:01:17,541 --> 00:01:18,917 But sometimes... 8 00:01:19,000 --> 00:01:19,958 30 YEARS LATER 9 00:01:20,041 --> 00:01:21,916 ...your loyalty can be tested... 10 00:01:23,750 --> 00:01:26,292 when you get a shitty client like him. 11 00:01:26,375 --> 00:01:27,417 Hello, Boss Sam. 12 00:01:27,500 --> 00:01:29,208 The merchandise is ready. 13 00:01:29,291 --> 00:01:31,042 When will you be here? 14 00:01:31,125 --> 00:01:33,542 -Are you coming or not? -Carry on Miki. 15 00:01:33,625 --> 00:01:34,708 QC carefully. 16 00:01:36,750 --> 00:01:38,292 Elite bodyguards, my ass. 17 00:01:38,375 --> 00:01:40,583 Can't even escort your client on time! 18 00:01:40,666 --> 00:01:43,625 It's okay to be late, if you're safe, Boss. 19 00:01:43,708 --> 00:01:48,000 I paid thousands to Dato' Zul so I can be quick and safe. 20 00:01:48,083 --> 00:01:51,167 If I wanted to be late like this, then I would have taken the train! 21 00:01:51,250 --> 00:01:54,417 Sorry, Boss Sam, it's not often we get to hang out with you. 22 00:01:54,500 --> 00:01:57,708 But look on the bright side, at least we get to spend time together. 23 00:01:57,791 --> 00:01:59,542 Hey Ghaz. Tell your little brother here, 24 00:01:59,625 --> 00:02:02,208 rather than making lame jokes, 25 00:02:02,291 --> 00:02:03,583 tell him to go screw himself! 26 00:02:04,416 --> 00:02:05,667 Stupid fat ass. 27 00:02:05,750 --> 00:02:09,291 If he wasn't a Naga, I would have beat him up a long time ago. 28 00:02:10,041 --> 00:02:11,167 Did that feel good? 29 00:02:11,250 --> 00:02:13,792 Ghaz, next time let me drive the client. 30 00:02:13,875 --> 00:02:16,333 At least you won't get Ariff's dumb ass jokes anymore. 31 00:02:24,625 --> 00:02:25,750 Ghaz. 32 00:02:25,833 --> 00:02:26,833 Grey Saga. 33 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 Seven o' clock. 34 00:02:33,208 --> 00:02:35,708 Grey Saga. Two lanes to the left. Copy. 35 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 Ghaz. 36 00:03:18,291 --> 00:03:20,833 Elite bodyguards, my ass. Even a Mat Rempit scares you. 37 00:03:23,250 --> 00:03:24,791 Ghaz. Buy me that guava. 38 00:03:25,458 --> 00:03:27,000 Make it extra sour. 39 00:03:27,916 --> 00:03:29,167 Not now, Boss. 40 00:03:29,250 --> 00:03:30,167 Aye! 41 00:03:30,250 --> 00:03:31,958 Now you're scared of the guava seller? 42 00:03:32,041 --> 00:03:33,375 What the hell can he do? 43 00:03:36,333 --> 00:03:38,500 -Shit! -Secure Boss Sam. 44 00:03:39,791 --> 00:03:40,791 Boss Sam! 45 00:03:44,250 --> 00:03:45,416 What happened? 46 00:04:03,791 --> 00:04:05,458 Get down! Get down! 47 00:04:05,541 --> 00:04:06,708 Get down! 48 00:04:21,916 --> 00:04:22,916 Come on, Boss Sam! 49 00:04:27,208 --> 00:04:27,958 Don't worry, Boss Sam, 50 00:04:28,041 --> 00:04:28,875 I'm here. 51 00:04:28,958 --> 00:04:30,458 Which asshole wants to kill me?! 52 00:04:43,833 --> 00:04:44,833 Holy shit! 53 00:04:48,875 --> 00:04:49,875 Fuck! 54 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 Lucky I'm here. 55 00:05:33,791 --> 00:05:35,083 If not, you'd be so screwed. 56 00:05:35,791 --> 00:05:36,791 Whatever dude. 57 00:05:38,541 --> 00:05:39,541 Cover Boss Sam. 58 00:05:40,125 --> 00:05:42,000 Abang Sham, how's the client? 59 00:05:49,416 --> 00:05:50,416 Hey. 60 00:05:50,958 --> 00:05:52,958 Are you guarding me or not? 61 00:05:54,750 --> 00:05:57,541 Ghaz. You owe me a pool session today. 62 00:05:58,625 --> 00:06:00,333 Pool. No problem. 63 00:06:00,875 --> 00:06:02,750 Ghaz is like a big brother. 64 00:06:02,833 --> 00:06:06,958 As much as he gives me shit, he knows we make a bad ass team. 65 00:06:09,208 --> 00:06:13,500 But no matter how badass you are, some things you can't run away from. 66 00:06:14,000 --> 00:06:15,958 Aw man. How much more is there? 67 00:06:16,041 --> 00:06:18,375 Is this your first day on the job or what? 68 00:06:18,458 --> 00:06:19,625 I don't care 69 00:06:19,708 --> 00:06:22,628 if you are licensed bodyguards or whatever the hell you call yourselves... 70 00:06:22,833 --> 00:06:24,750 One bullet means... 71 00:06:24,833 --> 00:06:26,333 one report. 72 00:06:26,416 --> 00:06:27,416 Understood? 73 00:06:28,208 --> 00:06:29,875 You lot are a real pain in the ass. 74 00:06:31,333 --> 00:06:35,042 Had a fun time turning that main road into your shooting range, eh? 75 00:06:35,125 --> 00:06:36,166 What's your problem? 76 00:06:36,833 --> 00:06:39,542 Well, they shot at us first. We just shot back. 77 00:06:39,625 --> 00:06:41,375 Did you expect us to dance with them? 78 00:06:42,708 --> 00:06:47,125 You can talk big now, Ghaz, with your gang, and Dato' Zul behind you. 79 00:06:48,208 --> 00:06:49,375 If Dato' Zul wasn't around, 80 00:06:49,458 --> 00:06:52,250 you think your fancy suits could save your ass? 81 00:06:52,333 --> 00:06:54,583 If you like the suit, Sir, I can send one to your office. 82 00:06:57,791 --> 00:06:59,916 Don't get cocky, Ghaz. 83 00:07:00,750 --> 00:07:01,667 Just wait. 84 00:07:01,750 --> 00:07:06,250 The day you fall, I'll be the first one to greet you. 85 00:07:10,500 --> 00:07:12,333 Why don't I just greet you now, Sir? 86 00:07:13,416 --> 00:07:15,000 And unto you peace. 87 00:07:18,708 --> 00:07:20,166 Bloody thugs. 88 00:07:21,666 --> 00:07:23,266 You can wear whatever the hell you want, 89 00:07:24,500 --> 00:07:26,083 you're still a goddamn thug. 90 00:07:26,166 --> 00:07:28,416 Haters can say what they want. 91 00:07:29,208 --> 00:07:32,583 What's important is... we've got style. 92 00:08:00,875 --> 00:08:02,000 Silent Guard. 93 00:08:02,500 --> 00:08:06,291 The most elite bodyguard agency in the country. 94 00:08:06,958 --> 00:08:08,250 And all of this... 95 00:08:08,333 --> 00:08:09,666 is because of Dato' Zul. 96 00:08:11,500 --> 00:08:12,833 Ex-Commando, 97 00:08:13,375 --> 00:08:15,083 Leader of the Tujuh Naga - The Seven Dragons, 98 00:08:15,166 --> 00:08:17,000 and Godfather to all of us. 99 00:08:17,083 --> 00:08:18,333 His connections are no joke. 100 00:08:18,416 --> 00:08:20,625 From mafia bosses, to political leaders. 101 00:08:20,708 --> 00:08:22,708 Everybody wants a piece of the action. 102 00:08:22,791 --> 00:08:25,333 And his kids? They ain't too bad either. 103 00:08:25,916 --> 00:08:27,833 The girl? Sheila. 104 00:08:27,916 --> 00:08:29,375 The "heartbeat" of this agency, 105 00:08:30,083 --> 00:08:32,625 and the love of this bearded fool over here. 106 00:08:35,666 --> 00:08:37,542 And the boy? Fadlan. 107 00:08:37,625 --> 00:08:40,166 The high achiever of the Family. 108 00:08:41,541 --> 00:08:42,542 Come on, Boss. 109 00:08:42,625 --> 00:08:45,667 You've handled million-dollar legal cases. Can't you sue Ariff for me? 110 00:08:45,750 --> 00:08:47,792 Look at this shit! He was supposed to cover me! 111 00:08:47,875 --> 00:08:49,208 Relax, Bro. 112 00:08:49,291 --> 00:08:51,417 What kind of idiot sues his own company? 113 00:08:51,500 --> 00:08:52,375 Pablo! 114 00:08:52,458 --> 00:08:53,833 Still crying, eh? 115 00:08:54,583 --> 00:08:57,166 Oh, I forgot. That's the busted hand right? 116 00:08:57,708 --> 00:08:59,083 Go to hell. 117 00:09:00,500 --> 00:09:01,541 That's enough, kids. 118 00:09:02,125 --> 00:09:03,208 It's just a scratch. 119 00:09:03,291 --> 00:09:05,416 Ariff, you're buying him dinner today. 120 00:09:09,416 --> 00:09:11,958 Eh. So I heard a story today. 121 00:09:12,041 --> 00:09:15,458 I heard little bro over here, saved his big bro. 122 00:09:15,541 --> 00:09:16,541 That true? 123 00:09:17,333 --> 00:09:18,625 You know how it is Fad. 124 00:09:19,416 --> 00:09:20,416 He's an old man. 125 00:09:21,166 --> 00:09:22,542 Who else is gonna take care of him, right? 126 00:09:22,625 --> 00:09:24,583 Hey, kid. Who's taking care of who? 127 00:09:25,166 --> 00:09:26,583 All this time, I've been looking after you, okay? 128 00:09:26,666 --> 00:09:30,458 Ah, here we go. Big Bro story time. 129 00:09:31,583 --> 00:09:33,291 Ghaz was right. 130 00:09:34,208 --> 00:09:35,917 He took care of me. 131 00:09:36,000 --> 00:09:38,625 But the first time we met... 132 00:09:38,708 --> 00:09:39,708 was a little different. 133 00:09:44,500 --> 00:09:45,750 This all you got?! 134 00:09:46,666 --> 00:09:47,667 Where's my father's money, you bastard?! 135 00:09:47,750 --> 00:09:48,916 I don't know asshole! 136 00:09:50,458 --> 00:09:52,375 Your whore mother stole my father's money! 137 00:09:52,458 --> 00:09:54,418 Since she's not here, you're getting it, you fuck! 138 00:09:57,000 --> 00:09:58,208 I don't know why, 139 00:09:59,416 --> 00:10:02,750 but I understood how Ghaz felt. 140 00:10:10,291 --> 00:10:11,851 Why the hell do you wanna help me, huh? 141 00:10:22,250 --> 00:10:25,833 There's no point doing good in a shithole like this! 142 00:10:27,666 --> 00:10:32,250 He was like me, stuck in a broken family. 143 00:10:33,958 --> 00:10:37,500 That's my real brother, Jaki. The most "loving" brother in the world. 144 00:10:37,583 --> 00:10:40,416 If Father finds out, I'll kick your ass! 145 00:10:44,291 --> 00:10:45,291 Hey, kid! 146 00:10:46,000 --> 00:10:47,208 Keep this for me! 147 00:10:47,291 --> 00:10:49,666 Don't get caught! If you do, you'll go to hell! 148 00:10:51,083 --> 00:10:52,083 Hey! 149 00:10:53,166 --> 00:10:54,250 Motherfucker! 150 00:10:55,958 --> 00:10:56,958 My father. 151 00:10:57,416 --> 00:10:58,750 He's very "loving" too. 152 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 Ungrateful shit! 153 00:11:09,166 --> 00:11:10,958 Where did you get the money to buy a phone like this! 154 00:11:11,041 --> 00:11:14,750 Stupid in school! Thief! 155 00:11:14,833 --> 00:11:16,750 Liar! 156 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 Father's money? Big Bro Jaki used it for an investment. 157 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 In the end, he got screwed. 158 00:11:33,500 --> 00:11:34,292 Damnit! 159 00:11:34,375 --> 00:11:35,416 Oi! 160 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Here. 161 00:11:42,458 --> 00:11:43,458 Oi. 162 00:11:43,916 --> 00:11:46,167 Why didn't you tell him the phone was mine? 163 00:11:46,250 --> 00:11:48,083 You know right, I stole this. 164 00:11:48,666 --> 00:11:50,667 I know you had to. 165 00:11:50,750 --> 00:11:52,830 Because you're paying off your mother's debts, right? 166 00:11:57,583 --> 00:12:00,583 Wouldn't it be fun if we had better families? 167 00:12:05,000 --> 00:12:07,500 A lot of things changed after Father died. 168 00:12:11,041 --> 00:12:12,208 -But Jaki... -Boss. 169 00:12:12,291 --> 00:12:14,917 I just buried my father! I'll pay you back next week! 170 00:12:15,000 --> 00:12:17,792 Last week, your auntie. Today, your father. How many holes did you dig? 171 00:12:17,875 --> 00:12:20,333 -Your family is so unlucky! -Jaki! 172 00:12:20,416 --> 00:12:21,833 Boss. 173 00:12:39,583 --> 00:12:41,000 -Who's unlucky? -Holy shit! 174 00:12:41,083 --> 00:12:43,291 So, Big Bro wants his own grave too! 175 00:12:53,416 --> 00:12:55,166 How long you wanna live like this, Ariff? 176 00:12:55,875 --> 00:12:57,833 Change your life first, before you try to change others. 177 00:12:57,916 --> 00:12:59,333 You got it? 178 00:13:00,958 --> 00:13:02,875 Ariff. Hey. 179 00:13:18,833 --> 00:13:21,500 Ghaz helped me open a new chapter with Dato' Zul. 180 00:13:31,750 --> 00:13:32,917 Ever since then... 181 00:13:33,000 --> 00:13:34,583 until now... 182 00:13:34,666 --> 00:13:36,375 they were my Family. 183 00:13:57,833 --> 00:13:59,375 Malik. You lost right? Drop your pants. 184 00:13:59,458 --> 00:14:00,417 What the hell for? 185 00:14:00,500 --> 00:14:02,083 Hey. You lost three times in a row. What's up, Bro? 186 00:14:02,166 --> 00:14:03,750 I'm just giving him a chance this time. 187 00:14:03,833 --> 00:14:06,291 Sweet! 188 00:14:07,041 --> 00:14:08,417 Hey, Pablo. 189 00:14:08,500 --> 00:14:11,125 What's up, man? It's your turn, Bro! 190 00:14:11,208 --> 00:14:12,542 Fuck off. 191 00:14:12,625 --> 00:14:13,542 Here's your turn. 192 00:14:13,625 --> 00:14:15,375 So sensitive! What do you want? 193 00:14:15,875 --> 00:14:16,875 Ciggie? 194 00:14:17,333 --> 00:14:18,208 Drink? 195 00:14:18,291 --> 00:14:19,291 I'm buying. 196 00:14:24,000 --> 00:14:25,958 Your eyes. Where are your eyes at, Malik? 197 00:14:29,083 --> 00:14:30,250 Give me a second, Abang Sham? 198 00:14:35,708 --> 00:14:36,908 You said you wanted a rematch! 199 00:14:37,583 --> 00:14:38,625 God damn it. 200 00:14:39,666 --> 00:14:41,042 You don't wanna do that? 201 00:14:41,125 --> 00:14:43,833 If there's a chance. It's on Abang Sham. 202 00:14:44,625 --> 00:14:45,625 "Boom, boom." 203 00:14:46,666 --> 00:14:48,958 Ah, there you go. "Boom boom" fail. 204 00:14:49,041 --> 00:14:50,250 Ariff. 205 00:14:52,166 --> 00:14:54,083 Next time, if you wanna pick up a girl, 206 00:14:54,166 --> 00:14:56,708 you shouldn't learn from Malik because he's an idiot. 207 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 What's the story with your nurse girlfriend? 208 00:14:58,583 --> 00:14:59,750 Have you guys "boom boom" yet? 209 00:14:59,833 --> 00:15:01,167 -Not yet. -Not yet? 210 00:15:01,250 --> 00:15:02,833 Me and Mira are just friends. 211 00:15:02,916 --> 00:15:04,375 Bullshit you're friends! 212 00:15:04,458 --> 00:15:06,375 "Friends" my ass! 213 00:15:06,458 --> 00:15:07,958 If I throw this ball at you, 214 00:15:08,041 --> 00:15:09,458 it'll be lodged in your head. 215 00:15:09,541 --> 00:15:13,458 What's the point of having a girl? You think our lives are normal? 216 00:15:13,541 --> 00:15:14,541 That's the thing. 217 00:15:15,041 --> 00:15:17,542 The longer we do this, the more dangerous it gets. 218 00:15:17,625 --> 00:15:21,042 Back then, we beat 'em up, now we shoot them. What's next? Bombs? 219 00:15:21,125 --> 00:15:24,750 Doesn't matter if it's bombs or missiles or whatever else comes our way. 220 00:15:24,833 --> 00:15:28,917 As long as we're in this together, no one would dare face us. 221 00:15:29,000 --> 00:15:30,416 Isn't that right, Abang Sham? 222 00:15:32,166 --> 00:15:33,333 Maybe. 223 00:15:35,291 --> 00:15:41,333 But the truth is, our lives are just playthings for the rich. 224 00:15:44,333 --> 00:15:46,541 You could get shot anytime. 225 00:15:48,083 --> 00:15:51,166 Then why are you still with us, Abang Sham? 226 00:15:52,916 --> 00:15:54,625 In my life... 227 00:15:55,958 --> 00:15:57,583 all I have is you boys. 228 00:16:07,083 --> 00:16:09,125 Abang Sham... 229 00:16:11,041 --> 00:16:13,250 Let's not be sad shall we? 230 00:16:14,125 --> 00:16:15,958 We're always here for you, Abang Sham. 231 00:16:16,041 --> 00:16:18,000 Abang Sham always likes telling us sad stories. 232 00:16:18,083 --> 00:16:20,167 -Okay, okay. -Hug. 233 00:16:20,250 --> 00:16:21,958 Sometimes you scare me, Abang Sham. 234 00:16:22,041 --> 00:16:24,875 Ghaz. The bastard has arrived. 235 00:16:33,250 --> 00:16:34,250 Let's go. 236 00:16:51,833 --> 00:16:55,333 Fadlan got word that Miki was behind Boss Sam's attack. 237 00:16:56,375 --> 00:16:58,166 Of course, he denied it. 238 00:16:59,083 --> 00:17:01,458 But once Dato' Zul has made up his mind... 239 00:17:09,125 --> 00:17:11,708 nothing you say would make a difference. 240 00:17:14,083 --> 00:17:16,417 Have you ever wondered, what it's like to live a normal life? 241 00:17:16,500 --> 00:17:18,166 The hell you mean normal? 242 00:17:20,208 --> 00:17:22,625 Normal you know... without facing this kinda bullshit. 243 00:17:22,708 --> 00:17:24,375 How we live now is just fine. 244 00:17:24,458 --> 00:17:26,667 You forget how it was when we were kids? 245 00:17:26,750 --> 00:17:28,708 Stealing, just to get scraps to eat. 246 00:17:36,333 --> 00:17:41,167 If you wanna go back to your slum life, no one can stop you, not even me. 247 00:17:41,250 --> 00:17:42,667 But don't complain, 248 00:17:42,750 --> 00:17:45,333 if you get stepped on, just like you were stepped on back then. 249 00:17:46,458 --> 00:17:50,750 Today, if anyone screws with you, a battalion will back you up. 250 00:17:50,833 --> 00:17:52,333 Back then, you were a zero. 251 00:17:52,416 --> 00:17:54,625 Now, you're a hero. 252 00:17:54,708 --> 00:17:58,041 A normal life won't give you all of this, Brother. 253 00:18:10,250 --> 00:18:11,292 Eh, how much longer do you shitheads need? 254 00:18:11,375 --> 00:18:12,875 I wanna pick up my fiancé, dumb-ass! 255 00:18:12,958 --> 00:18:13,792 Done. 256 00:18:13,875 --> 00:18:16,542 We broke up two years ago, Daniel! What the hell are you talking about? 257 00:18:16,625 --> 00:18:18,000 But why that King Kong asshole? 258 00:18:18,083 --> 00:18:19,417 He's not on your level! I... 259 00:18:19,500 --> 00:18:21,125 I'm on your level! 260 00:18:26,791 --> 00:18:28,391 What the hell does he have that I don't? 261 00:18:30,125 --> 00:18:31,833 Seven inches, soft. 262 00:18:32,833 --> 00:18:33,833 You got it? 263 00:18:39,208 --> 00:18:40,250 How is it? 264 00:18:40,833 --> 00:18:41,833 Comfy? 265 00:18:42,666 --> 00:18:43,667 Ariff. 266 00:18:43,750 --> 00:18:45,625 How many times does Sheila need to repeat herself? 267 00:18:45,708 --> 00:18:47,000 She doesn't want you. 268 00:18:47,083 --> 00:18:48,083 Nope! 269 00:18:48,541 --> 00:18:50,167 But you're stubborn! You're stubborn! 270 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 You're stubborn! 271 00:18:51,708 --> 00:18:53,348 I want you to apologize to her right now. 272 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 I can't hear you. Speak louder. 273 00:18:57,375 --> 00:18:58,417 Too loud. I got a shock. 274 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 Softer please. 275 00:19:00,958 --> 00:19:01,958 Yes. 276 00:19:05,458 --> 00:19:06,458 Baby. 277 00:19:07,083 --> 00:19:08,363 You're still taking those pills? 278 00:19:09,791 --> 00:19:12,458 What? You think my anxiety can disappear just like that? 279 00:19:13,291 --> 00:19:15,958 This is your fault, you shit-head Bangsar boy. 280 00:19:16,041 --> 00:19:18,125 This is because of you, you prick! Ariff, go faster. 281 00:19:19,750 --> 00:19:22,042 Baby, after this, I guarantee he won't disturb you anymore. 282 00:19:22,125 --> 00:19:23,167 Right, asshole?! 283 00:19:23,250 --> 00:19:24,500 -Right! -Am I right? 284 00:19:24,583 --> 00:19:27,000 -Right! -Now go back to Bangsar. 285 00:19:31,791 --> 00:19:33,542 That day, Ghaz proved to us... 286 00:19:33,625 --> 00:19:35,375 as fierce as he is on the outside, 287 00:19:35,458 --> 00:19:38,333 deep down inside, he's a "cheesecake". 288 00:19:39,250 --> 00:19:40,958 I've already whacked 12 pieces. 289 00:19:41,041 --> 00:19:42,333 Now what? 290 00:19:42,416 --> 00:19:45,208 Who's gonna take care of this? My six-pack abs are gone! 291 00:19:45,833 --> 00:19:46,953 It's just a little bit more. 292 00:19:48,000 --> 00:19:49,167 Babe! 293 00:19:49,250 --> 00:19:50,890 -Here he comes. -How's the wedding cake? 294 00:19:51,375 --> 00:19:52,458 Is it yummy or not? 295 00:19:52,541 --> 00:19:53,750 It's shit. 296 00:19:54,500 --> 00:19:56,333 Okay lovebirds, we've done the cakes and the itinerary. 297 00:19:56,416 --> 00:19:58,000 Just one last thing that's giving me a headache. 298 00:19:58,083 --> 00:20:00,458 The guest list from the groom's side. 299 00:20:00,541 --> 00:20:02,167 Is there no family coming from Ghaz's side? 300 00:20:02,250 --> 00:20:03,292 There. 301 00:20:03,375 --> 00:20:05,375 These dumbasses are my family. 302 00:20:10,750 --> 00:20:11,916 Your mother? 303 00:20:22,500 --> 00:20:23,583 I know... 304 00:20:24,291 --> 00:20:26,333 it's hard to forgive her. 305 00:20:27,791 --> 00:20:29,125 But still... 306 00:20:30,208 --> 00:20:32,042 she's your mother. 307 00:20:32,125 --> 00:20:33,166 Mother... 308 00:20:35,833 --> 00:20:39,375 What kind of mother would abandon her 14-year-old son like that? 309 00:20:40,541 --> 00:20:41,667 All alone... 310 00:20:41,750 --> 00:20:43,291 I had nothing. 311 00:20:45,333 --> 00:20:47,458 Until your father took me in. 312 00:20:49,625 --> 00:20:51,375 So now I ask you this question. 313 00:20:53,125 --> 00:20:55,375 Why do I need to reach out to a mother like her? 314 00:20:56,375 --> 00:20:57,750 Because she's still alive. 315 00:21:00,291 --> 00:21:02,291 I never got that chance with my own mother. 316 00:21:08,083 --> 00:21:08,917 Fine. 317 00:21:09,000 --> 00:21:10,666 After our honeymoon, we'll look for her. 318 00:21:11,250 --> 00:21:14,042 We can try to find her. If we don't, then forget it. 319 00:21:14,125 --> 00:21:17,958 At least we tried. 320 00:21:18,958 --> 00:21:20,291 No wonder you're taking so long. 321 00:21:21,666 --> 00:21:24,958 You guys tasting cakes or opening a cake shop? 322 00:21:25,041 --> 00:21:26,542 Can you not ruin my date? 323 00:21:26,625 --> 00:21:27,833 At home? 324 00:21:27,916 --> 00:21:29,875 You appreciate my sister by dating her at home? 325 00:21:29,958 --> 00:21:31,708 Wow, you're stingy. He's so stingy, Sis! 326 00:21:32,541 --> 00:21:33,583 Ghaz. 327 00:21:33,666 --> 00:21:34,866 Father wants a word. Shall we? 328 00:21:41,541 --> 00:21:42,875 We should postpone the wedding, Father. 329 00:21:42,958 --> 00:21:43,958 No. 330 00:21:45,416 --> 00:21:49,167 I won't ruin the happiest day of my daughter's life. 331 00:21:49,250 --> 00:21:53,042 This is stage-four cancer, Father. You won't do anything about it? 332 00:21:53,125 --> 00:21:54,625 I've made my decision. 333 00:21:54,708 --> 00:21:57,958 Promise me, you won't tell Sheila. 334 00:21:58,041 --> 00:22:00,166 I don't want her in pain. 335 00:22:13,416 --> 00:22:17,083 From today onwards, everything that I am... 336 00:22:18,083 --> 00:22:21,375 -will be empowered to you both. -Fad. 337 00:22:21,458 --> 00:22:26,500 You will be responsible for leading our family's legal operations. 338 00:22:26,583 --> 00:22:30,500 I will hand over all my political contacts to you. 339 00:22:31,208 --> 00:22:32,250 Yes, Father. 340 00:22:32,333 --> 00:22:34,333 -Ghaz. -Yes, Father. 341 00:22:34,416 --> 00:22:38,792 No one else holds the trust and loyalty of our men, more than you. 342 00:22:38,875 --> 00:22:42,667 And for that reason, I want you to replace me, 343 00:22:42,750 --> 00:22:44,125 as the Head of the Nagas. 344 00:22:44,208 --> 00:22:46,792 You will make all decisions, 345 00:22:46,875 --> 00:22:50,125 and be the protector of this Family. 346 00:22:50,208 --> 00:22:51,708 Do you both accept? 347 00:23:29,625 --> 00:23:32,291 This is the second time I've helped you in three months. 348 00:23:33,583 --> 00:23:35,041 You know I can get fired, right? 349 00:23:36,458 --> 00:23:37,625 Relax, Mira. 350 00:23:37,708 --> 00:23:39,417 Not like I would screw you over, right? 351 00:23:39,500 --> 00:23:41,458 What's your actual issue? 352 00:23:41,541 --> 00:23:43,208 Your anxiety is more frequent. 353 00:23:47,458 --> 00:23:48,500 At work. 354 00:23:50,208 --> 00:23:51,125 Ariff. 355 00:23:51,208 --> 00:23:53,916 If you wanna hang out anytime, let me know. 356 00:23:54,875 --> 00:23:56,500 I'm pretty free. 357 00:23:57,166 --> 00:23:58,583 You asking me out on a date? 358 00:23:58,666 --> 00:24:00,666 You wish. 359 00:24:07,125 --> 00:24:08,250 Ariff. 360 00:24:08,333 --> 00:24:09,625 We have a problem. 361 00:24:09,708 --> 00:24:11,083 Abang Sham screwed up. 362 00:24:17,083 --> 00:24:18,750 When I woke up this morning... 363 00:24:18,833 --> 00:24:23,041 I imagined today was going to be the most beautiful day. 364 00:24:23,625 --> 00:24:24,458 So... 365 00:24:24,541 --> 00:24:25,666 you can imagine... 366 00:24:26,791 --> 00:24:28,333 how shocked I was... 367 00:24:28,416 --> 00:24:31,250 when I discovered one of your bodyguards... 368 00:24:31,333 --> 00:24:33,125 killed my man! 369 00:24:34,750 --> 00:24:35,833 She was pregnant, Boss Sam. 370 00:24:35,916 --> 00:24:37,292 She's a whore! 371 00:24:37,375 --> 00:24:40,666 An illegal immigrant! An addict who stole my drugs! 372 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 My man didn't deserve to die for a bitch like her. 373 00:24:48,291 --> 00:24:49,958 I want Sham's head. 374 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 Blood... 375 00:24:52,541 --> 00:24:53,625 for blood. 376 00:25:13,666 --> 00:25:15,416 I truly believe, all of you here... 377 00:25:16,000 --> 00:25:17,667 have lost your damn minds. 378 00:25:17,750 --> 00:25:21,833 If it wasn't for Dato' Zul, none of you would exist. 379 00:25:21,916 --> 00:25:24,833 All this time, who was the one who took care of you Nagas? 380 00:25:24,916 --> 00:25:26,000 We did. 381 00:25:26,583 --> 00:25:29,416 Who was the one who cleaned up your shit? 382 00:25:30,041 --> 00:25:30,875 We did. 383 00:25:30,958 --> 00:25:33,125 If it wasn't for Dato' Zul, 384 00:25:34,000 --> 00:25:36,791 all of you would've been wiped out a long time ago. 385 00:25:37,541 --> 00:25:38,541 Boss Sam. 386 00:25:40,083 --> 00:25:41,166 You want Abang Sham? 387 00:25:44,166 --> 00:25:45,166 Come face me first. 388 00:25:48,458 --> 00:25:51,417 -What did you say? -Relax, Sam. 389 00:25:51,500 --> 00:25:53,625 We're brothers here. Let's discuss this. 390 00:25:53,708 --> 00:25:56,292 Zul, why is your boy speaking for you? 391 00:25:56,375 --> 00:25:58,500 I've chosen Ghaz to replace me. 392 00:25:59,666 --> 00:26:01,250 All matters must run through him. 393 00:26:06,583 --> 00:26:10,167 Yes, I understand, this might come as a surprise. 394 00:26:10,250 --> 00:26:14,083 But I hope you can trust that Ghaz... 395 00:26:14,166 --> 00:26:16,875 is willing to do all that is necessary... 396 00:26:17,625 --> 00:26:20,625 to reach a mutual understanding between us. 397 00:26:27,000 --> 00:26:29,125 We must follow the old ways... 398 00:26:36,875 --> 00:26:39,833 He who betrays, shall pay the price. 399 00:26:51,416 --> 00:26:52,458 Ghaz... 400 00:26:53,250 --> 00:26:54,541 Are you sure about this? 401 00:26:55,541 --> 00:26:56,750 It's Abang Sham. 402 00:26:59,000 --> 00:27:00,458 What choice do I have? 403 00:27:03,791 --> 00:27:04,791 Ghaz... 404 00:27:06,541 --> 00:27:07,708 Listen to me... 405 00:27:08,750 --> 00:27:12,166 I was born and raised in this world. 406 00:27:12,708 --> 00:27:14,333 I've seen my own father... 407 00:27:14,416 --> 00:27:16,583 lose many important people... 408 00:27:16,666 --> 00:27:18,000 because he was a Naga. 409 00:27:19,250 --> 00:27:20,875 We can leave all of this behind. 410 00:27:22,291 --> 00:27:23,416 I can take care of you... 411 00:27:25,125 --> 00:27:26,208 and take care of us. 412 00:27:29,958 --> 00:27:31,666 I won't abandon your father... 413 00:27:34,875 --> 00:27:36,666 and I would never abandon you. 414 00:27:45,041 --> 00:27:45,958 Ghaz, 415 00:27:46,041 --> 00:27:47,833 they're waiting for us. 416 00:28:00,958 --> 00:28:03,500 What I'm about to do won't be easy. 417 00:28:04,125 --> 00:28:05,750 Abang Sham is our Brother. 418 00:28:06,416 --> 00:28:07,416 Our Family. 419 00:28:08,041 --> 00:28:11,458 But he has broken the Rules of the Nagas, and put our Family in grave danger. 420 00:28:12,166 --> 00:28:16,083 I cannot risk all your lives because of one man. 421 00:28:20,166 --> 00:28:21,666 I hope you understand. 422 00:28:24,250 --> 00:28:25,500 This ain't right, Bro. 423 00:28:26,833 --> 00:28:29,083 Ghaz. Are we doing the right thing? 424 00:28:29,708 --> 00:28:30,958 Is there no other way? 425 00:28:33,041 --> 00:28:34,083 It's Abang Sham, Ghaz. 426 00:28:34,166 --> 00:28:36,167 If you were me... 427 00:28:36,250 --> 00:28:37,333 what would you do? 428 00:28:49,791 --> 00:28:51,875 Take care of our Brothers, Ghaz. 429 00:29:47,541 --> 00:29:49,125 {\an8}My husband is cheating on me! 430 00:29:49,208 --> 00:29:50,375 {\an8}But I don't have proof! 431 00:29:50,458 --> 00:29:52,458 {\an8}BUSTED! 432 00:29:52,541 --> 00:29:54,375 {\an8}Call Jaki P.I.! 433 00:29:55,541 --> 00:29:57,458 {\an8}I'm rich! 434 00:29:57,541 --> 00:30:00,292 {\an8}My employee is stealing, but I don't have proof! 435 00:30:00,375 --> 00:30:01,500 {\an8}BUSTED! 436 00:30:01,583 --> 00:30:03,291 {\an8}Call Jaki P.I.! 437 00:30:03,875 --> 00:30:05,125 {\an8}I'm Zaki Anwar! 438 00:30:05,208 --> 00:30:06,458 {\an8}And I only have one job! 439 00:30:06,541 --> 00:30:09,291 {\an8}To help you find justice! 440 00:30:11,583 --> 00:30:12,792 Hold up. Let me get this straight. 441 00:30:12,875 --> 00:30:16,041 So you want me to make a voyeur video... 442 00:30:16,666 --> 00:30:19,875 of your ex, with her man, on her wedding night? 443 00:30:19,958 --> 00:30:20,958 Yes. 444 00:30:21,666 --> 00:30:24,750 I don't make porn videos. 445 00:30:24,833 --> 00:30:26,708 I only look for justice. 446 00:30:26,791 --> 00:30:28,667 This is my justice! 447 00:30:28,750 --> 00:30:30,917 I wanna embarass her like she embarassed me. 448 00:30:31,000 --> 00:30:34,166 I was supposed to marry her, not that King Kong jackass. 449 00:30:35,291 --> 00:30:36,958 Sounds like a mental health problem. 450 00:30:39,125 --> 00:30:40,708 -Have you tried counselling? -How much? 451 00:30:40,791 --> 00:30:42,375 -Counselling? -The video, dipshit. 452 00:30:42,458 --> 00:30:43,875 The video. Oh, okay. 453 00:30:44,875 --> 00:30:47,167 Let me check with my co-partner first. 454 00:30:47,250 --> 00:30:48,250 Relax. 455 00:30:51,291 --> 00:30:52,333 Hey, Adi... 456 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 What do you expect? D.I.Y. 457 00:31:07,958 --> 00:31:10,208 Okay! Thirty thousand, and we're on. 458 00:31:10,291 --> 00:31:11,333 That's expensive! 459 00:31:11,416 --> 00:31:13,167 The economy today sucks, Bro! 460 00:31:13,250 --> 00:31:15,292 It cost me a fortune to fix his broken tooth. 461 00:31:15,375 --> 00:31:16,417 You think a broken heart is cheaper? 462 00:31:16,500 --> 00:31:19,750 Besides, that blackmail money should cover this for you, eh? 463 00:31:24,000 --> 00:31:29,333 Now imagine, your ex-girlfriend is about to be ambushed... 464 00:31:29,916 --> 00:31:33,708 and Mr. King Kong is crawling on top of her... 465 00:31:34,666 --> 00:31:35,417 Boom! 466 00:31:35,500 --> 00:31:37,541 Pervert HD On! 467 00:31:38,125 --> 00:31:39,958 With a three-thousand deposit, we're locked. 468 00:31:40,583 --> 00:31:41,583 Done deal. 469 00:31:47,041 --> 00:31:48,166 On. 470 00:31:55,125 --> 00:31:57,833 YOU ARE INVITED TO THE WEDDING OF... 471 00:32:00,375 --> 00:32:02,208 SILENT GUARD CELEBRATES IT'S 30th ANNIVERSARY 472 00:32:08,625 --> 00:32:11,208 I'm so screwed. 473 00:32:17,250 --> 00:32:20,875 Adi, if Papa doesn't take this job, we'll be fine right? 474 00:32:20,958 --> 00:32:24,500 Okay, but Papa needs to find a new job then. 475 00:32:24,583 --> 00:32:26,375 The bank has called many times you know. 476 00:32:30,666 --> 00:32:32,250 Always smoking. 477 00:32:34,416 --> 00:32:39,208 Don't worry Papa, we'll figure this out together, okay? 478 00:32:45,041 --> 00:32:47,083 Make me a sandwich? I'm hungry. 479 00:33:41,083 --> 00:33:42,833 Ghazwan bin Sazali... 480 00:33:42,916 --> 00:33:48,292 I marry you to my daughter, Nik Nur Sheila binti Nik Zulkarnain... 481 00:33:48,375 --> 00:33:52,833 with the dowry of a diamond bracelet. 482 00:33:53,583 --> 00:33:56,792 I accept the hand of Nik Nur Sheila binti Nik Zulkarnain 483 00:33:56,875 --> 00:33:59,250 with the dowry of a diamond bracelet. 484 00:35:01,041 --> 00:35:02,458 Check Malik out. 485 00:35:02,541 --> 00:35:05,500 Always chasing girls. But it's not like he gets them. 486 00:35:06,833 --> 00:35:08,291 They look good together. 487 00:35:09,000 --> 00:35:11,333 Ghaz is smart. He married the boss's daughter. 488 00:35:11,416 --> 00:35:12,792 Look at him now. 489 00:35:12,875 --> 00:35:15,625 The Flat Boy becomes a King. 490 00:35:16,875 --> 00:35:17,958 Not a King. 491 00:35:18,875 --> 00:35:19,875 A Naga. 492 00:35:23,166 --> 00:35:25,792 This must be the most important table here. 493 00:35:25,875 --> 00:35:27,292 Enjoying the food? 494 00:35:27,375 --> 00:35:30,708 The food is good. But I'm still unsatisfied. 495 00:35:31,958 --> 00:35:35,708 Fad. Why didn't Dato' Zul discuss this with us before appointing Ghaz? 496 00:35:35,791 --> 00:35:37,333 This isn't the Naga way. 497 00:35:37,416 --> 00:35:39,125 Who else is suitable other than Ghaz? 498 00:35:39,208 --> 00:35:42,208 Ghaz has a temper. If he doesn't fall in line, what then? 499 00:35:42,958 --> 00:35:44,708 Your temper is pretty Impressive, too, Boss Sam. 500 00:35:44,791 --> 00:35:45,791 Let's not forget that. 501 00:35:46,916 --> 00:35:48,167 Please, enjoy the food. 502 00:35:48,250 --> 00:35:51,292 Oh, and Boss Sam, try the cheesecake. It's delicious. 503 00:35:51,375 --> 00:35:53,792 But don't eat too much. You'll get fat. 504 00:35:53,875 --> 00:35:55,750 Arrogant brat. 505 00:36:01,375 --> 00:36:02,375 Delicious. 506 00:36:07,166 --> 00:36:08,166 Two more. 507 00:36:09,083 --> 00:36:09,917 Two more. 508 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Okay, Boss. 509 00:36:11,666 --> 00:36:13,458 YOU GOT THE MEDS? 510 00:36:20,666 --> 00:36:22,250 Okay, closer. 511 00:36:22,333 --> 00:36:23,625 Okay, ready? 512 00:36:23,708 --> 00:36:25,417 Wait. Hold on. What are you doing? 513 00:36:25,500 --> 00:36:27,208 -Eating cake. -Come here. 514 00:36:27,291 --> 00:36:29,000 Are you sure? Isn't it just family? 515 00:36:29,083 --> 00:36:31,041 You're my family too, right? Come here. 516 00:36:31,625 --> 00:36:32,500 Come here, Ariff. 517 00:36:32,583 --> 00:36:34,083 -Don't pretend to be shy. -Yes. 518 00:36:35,750 --> 00:36:37,083 You've been whacking cakes the whole night. 519 00:36:37,166 --> 00:36:38,958 -I was hungry! -Even now you're still eating cake! 520 00:36:39,041 --> 00:36:39,917 Ready? 521 00:36:40,000 --> 00:36:42,125 -Photo. Photo. Photo. -What's your problem man? 522 00:36:42,208 --> 00:36:44,166 -Two! Three! -Hurry up already! 523 00:36:46,750 --> 00:36:48,958 Everyone looks handsome, except you, Pablo. 524 00:36:49,041 --> 00:36:50,041 Baby. 525 00:36:51,416 --> 00:36:52,458 Where you off to? 526 00:36:54,958 --> 00:36:56,208 ...need to use the bathroom. 527 00:37:02,750 --> 00:37:03,792 Ghaz. 528 00:37:03,875 --> 00:37:05,375 -I'm heading home. -Yes. 529 00:37:05,875 --> 00:37:08,167 Congratulations on your big day. And have fun on the honeymoon. 530 00:37:08,250 --> 00:37:10,208 About Boss Sam. Don't stay angry for too long. 531 00:37:10,291 --> 00:37:12,375 As Naga we shouldn't hold grudges. 532 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 Sheila. 533 00:37:15,000 --> 00:37:16,791 Sorry I couldn't pass it to you earlier. 534 00:37:28,708 --> 00:37:29,958 Put it in my room, please. 535 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 Okay. 536 00:37:36,458 --> 00:37:37,458 Ariff. 537 00:37:55,208 --> 00:37:56,208 Jaki? 538 00:37:58,583 --> 00:37:59,958 What the hell are you doing here? 539 00:38:00,041 --> 00:38:02,042 You blind or what? You don't see this? 540 00:38:02,125 --> 00:38:03,417 I'm doing catering, you shithead. 541 00:38:03,500 --> 00:38:05,292 -Catering. -Why are you molesting me? 542 00:38:05,375 --> 00:38:08,625 Don't. Hey! It's ticklish down there! What are you doing? 543 00:38:08,708 --> 00:38:10,792 I'm asking you! The hell are you doing here? 544 00:38:10,875 --> 00:38:13,458 Are you deaf or what? I'm doing halal work! 545 00:38:13,541 --> 00:38:15,125 What's your damn problem with me? 546 00:38:15,208 --> 00:38:17,808 -There's nothing halal about you. -The hell are you looking for? 547 00:38:19,750 --> 00:38:20,791 You're selling vapes? 548 00:38:21,416 --> 00:38:23,958 Eh... You... What's wrong? Is it wrong? 549 00:38:24,041 --> 00:38:25,958 So? You wanna be cleansed after touching me? 550 00:38:26,666 --> 00:38:28,958 Don't be cocky just because your life is grand now. 551 00:38:29,041 --> 00:38:30,667 Before this, you never gave a shit about me. 552 00:38:30,750 --> 00:38:33,083 You never called. You even blocked my number! 553 00:38:33,166 --> 00:38:37,042 And now you suddenly wanna give a shit, and ask what I'm doing? 554 00:38:37,125 --> 00:38:38,583 Hey. Go to hell. 555 00:38:39,125 --> 00:38:40,542 Hey. Get lost. 556 00:38:40,625 --> 00:38:42,541 I'm done with work anyway. 557 00:38:54,833 --> 00:38:56,041 Are you serious, Father? 558 00:38:57,458 --> 00:38:58,417 Isn't that dangerous? 559 00:38:58,500 --> 00:38:59,750 It's fine. 560 00:39:01,416 --> 00:39:02,416 It's medicine. 561 00:39:04,708 --> 00:39:05,792 The wedding is over. 562 00:39:05,875 --> 00:39:08,125 After this we'll focus on your treatment. 563 00:39:08,750 --> 00:39:11,541 I'm okay. As long as you're here, I'm not worried. 564 00:39:15,541 --> 00:39:17,083 Do you think I'm capable, Father? 565 00:39:20,125 --> 00:39:25,083 If you were not capable, you wouldn't be my son-in-law. 566 00:39:34,833 --> 00:39:35,833 Thank you, Father. 567 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 You tired, Baby? 568 00:39:59,500 --> 00:40:02,375 Baby. 569 00:40:29,625 --> 00:40:31,750 {\an8}CONGRATULATIONS TO THE NEWLYWEDS GHAZ AND SHEILA 570 00:40:40,541 --> 00:40:42,541 COLLECT THE PAYMENT AFTER SETTLING SHEILA. 571 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 Ariff was the last person in her room. 572 00:42:03,125 --> 00:42:05,708 I want the list of every person that entered this house today. 573 00:42:06,458 --> 00:42:08,625 Including their bodyguards. 574 00:42:10,708 --> 00:42:13,667 Dato', I need access to all your CCTVs. 575 00:42:13,750 --> 00:42:15,000 Inside and out. 576 00:42:15,875 --> 00:42:16,875 Dato'. 577 00:42:19,125 --> 00:42:20,958 Ya Allah. 578 00:42:24,166 --> 00:42:26,500 To Allah we belong, to Allah we return. 579 00:42:26,583 --> 00:42:28,250 Still Islamic I see... 580 00:42:29,375 --> 00:42:30,416 Where's the groom? 581 00:42:31,000 --> 00:42:32,708 I can't wait to greet him. 582 00:42:34,416 --> 00:42:35,416 Bastard! 583 00:42:42,041 --> 00:42:44,041 I didn't kill Sheila, Ghaz... 584 00:43:03,041 --> 00:43:04,167 COLLECT THE PAYMENT AFTER SETTLING SHEILA 585 00:43:04,250 --> 00:43:06,500 -I don't know who sent me this. -Hey. 586 00:43:07,208 --> 00:43:10,333 My sister is dead because of you. Bastard! 587 00:43:17,041 --> 00:43:18,041 Boss Sam. 588 00:43:19,500 --> 00:43:23,750 Why did Boss Sam offer you a salary three times higher? 589 00:43:26,416 --> 00:43:29,292 He offered me a job, because I saved his life. 590 00:43:29,375 --> 00:43:31,375 You think I wanna work for that bastard? 591 00:43:32,250 --> 00:43:33,570 After what he did to Abang Sham?! 592 00:43:36,666 --> 00:43:39,667 Is it my fault Abang Sham died? 593 00:43:39,750 --> 00:43:41,125 Is it my fault?! 594 00:43:42,833 --> 00:43:46,875 You know how much I loved Sheila, right? 595 00:43:48,750 --> 00:43:50,458 Did you care about Sheila? 596 00:43:53,000 --> 00:43:54,625 Did you love Sheila? 597 00:43:57,041 --> 00:43:58,541 Did you love me? 598 00:44:02,500 --> 00:44:05,042 Then why did you lie to me?! 599 00:44:05,125 --> 00:44:06,917 Lie about what, Ghaz? 600 00:44:07,000 --> 00:44:09,541 What did you put in her pills? 601 00:44:10,708 --> 00:44:12,583 Ghaz. She asked for my help, Ghaz. 602 00:44:29,625 --> 00:44:33,208 You killed Sheila to punish me! 603 00:44:33,291 --> 00:44:35,417 Do you realize what you're saying? 604 00:44:35,500 --> 00:44:36,833 This is me, Ghaz! 605 00:44:36,916 --> 00:44:38,125 Me! 606 00:44:38,208 --> 00:44:42,500 The person who's always been by your side, whether you're wrong or right! 607 00:44:43,083 --> 00:44:46,375 If you truly believe, that I could actually do this to you, 608 00:44:46,458 --> 00:44:48,333 Then you don't know me at all, Ghaz! 609 00:44:51,166 --> 00:44:52,166 You're going to kill me? 610 00:44:53,500 --> 00:44:54,875 Like Abang Sham? 611 00:45:21,125 --> 00:45:23,333 You think Sam's with Ariff? 612 00:45:24,041 --> 00:45:25,708 Can't say for sure, Father. 613 00:45:25,791 --> 00:45:29,250 But the CCTV, pills and text message all point in that direction. 614 00:45:29,333 --> 00:45:34,667 As horrible as Sam is, he wouldn't dare do something as stupid as this. 615 00:45:34,750 --> 00:45:37,083 This isn't just a betrayal. 616 00:45:38,666 --> 00:45:40,375 This is war. 617 00:45:40,458 --> 00:45:42,833 The groom has finally arrived. 618 00:45:42,916 --> 00:45:45,333 Even at a time like this, you can't stay in one place. 619 00:45:46,666 --> 00:45:47,666 Where did you go? 620 00:45:48,583 --> 00:45:49,375 Hey. 621 00:45:49,458 --> 00:45:51,417 You think this is your goddamn police station? 622 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 This is my house! 623 00:45:53,791 --> 00:45:55,708 I just have some questions about these. 624 00:45:56,500 --> 00:45:59,083 We found this in Sheila's makeup mirror. 625 00:45:59,166 --> 00:46:01,416 Someone planted a camera in her room. 626 00:46:02,875 --> 00:46:04,666 Who would do such a silly thing? 627 00:46:06,166 --> 00:46:08,166 Have you downloaded the pervert's video? 628 00:46:08,833 --> 00:46:10,375 You gotta check this out, Bruv. 629 00:46:10,458 --> 00:46:11,708 Slay, I'm tell in you. 630 00:46:11,791 --> 00:46:13,666 Your slay sounds intriguing. 631 00:46:17,541 --> 00:46:19,291 What the hell is this? 632 00:46:54,916 --> 00:46:56,917 Where's the video? 633 00:46:57,000 --> 00:46:58,458 What video asshole?! 634 00:46:59,583 --> 00:47:00,583 Where is it?! 635 00:48:27,000 --> 00:48:28,583 You used me, Ariff. 636 00:48:28,666 --> 00:48:30,166 I know I lied to you. 637 00:48:32,333 --> 00:48:33,750 But I swear, I wasn't using you. 638 00:48:33,833 --> 00:48:35,833 I just didn't want anything to happen to you. 639 00:48:36,416 --> 00:48:37,856 Now I need you to be real with me... 640 00:48:38,666 --> 00:48:40,292 were the pills you gave me legit? 641 00:48:40,375 --> 00:48:43,667 Obviously! This isn't the first time I gave them to you, okay? 642 00:48:43,750 --> 00:48:45,833 Unless she swallowed the whole bottle. 643 00:48:45,916 --> 00:48:47,083 No. 644 00:48:47,166 --> 00:48:48,500 Sheila isn't like that. 645 00:48:53,000 --> 00:48:54,583 You sure she isn't an addict? 646 00:48:54,666 --> 00:48:56,042 No way... 647 00:48:56,125 --> 00:48:59,375 I got screwed, Mira. Someone attacked me. 648 00:48:59,458 --> 00:49:01,250 I don't know who the hell he was. 649 00:49:02,000 --> 00:49:03,500 But he demanded a video from me. 650 00:49:05,083 --> 00:49:06,667 You need to go to the cops, Ariff. 651 00:49:06,750 --> 00:49:08,125 You out of your mind, Mira? 652 00:49:08,916 --> 00:49:10,000 I'm a suspect! 653 00:49:10,083 --> 00:49:11,667 With no evidence, I'm dead! 654 00:49:11,750 --> 00:49:14,125 Why would someone do this to you? 655 00:49:15,875 --> 00:49:16,875 I don't know... 656 00:49:21,875 --> 00:49:23,041 I just don't understand... 657 00:49:24,458 --> 00:49:26,958 how Ghaz could just abandon me like that. 658 00:49:36,250 --> 00:49:37,542 Ghaz. 659 00:49:37,625 --> 00:49:39,750 Make sure you bring him back alive. 660 00:49:39,833 --> 00:49:43,125 I wanna hear his explanation from his own mouth. 661 00:49:43,916 --> 00:49:44,916 Yes, Father. 662 00:49:46,416 --> 00:49:49,208 Fad. I want you and Pablo to protect Father. 663 00:49:49,916 --> 00:49:51,708 I need 24-hour security on him. 664 00:49:51,791 --> 00:49:53,083 Let the police do their job. 665 00:49:53,166 --> 00:49:54,833 But, you lot don't say a word. 666 00:49:56,125 --> 00:49:57,375 The rest, follow me. 667 00:49:57,458 --> 00:50:00,166 We'll hunt down that bastard traitor tonight. 668 00:50:01,958 --> 00:50:03,292 Murdered? 669 00:50:03,375 --> 00:50:04,375 You serious? 670 00:50:04,958 --> 00:50:06,625 You think I'd mess around with murder? 671 00:50:07,208 --> 00:50:10,833 That's why I'm raising my fee to a hundred thousand. 672 00:50:10,916 --> 00:50:13,167 This isn't a regular perverted video anymore, okay? 673 00:50:13,250 --> 00:50:15,125 This video is now evidence! 674 00:50:15,833 --> 00:50:18,041 Her family will surely pay you millions for this. 675 00:50:30,750 --> 00:50:31,917 Is this the only copy? 676 00:50:32,000 --> 00:50:32,875 That's the only one. 677 00:50:32,958 --> 00:50:36,708 But you'll only get the passcode after you pay in full. 678 00:50:36,791 --> 00:50:38,750 Don't bullshit me with installments. 679 00:50:38,833 --> 00:50:39,875 Okay. I'll pay you now. 680 00:50:41,083 --> 00:50:42,750 -Seriously? -Yes. 681 00:50:45,541 --> 00:50:47,583 BRO! DON'T FORGET TO MAKE A COPY! I TOTALLY FORGOT TO MAKE IT! 682 00:50:47,666 --> 00:50:48,833 Hold on for a second. 683 00:50:48,916 --> 00:50:50,458 Before that, I need to... 684 00:51:02,875 --> 00:51:05,083 Hey! Gimme back my pen drive! 685 00:51:05,166 --> 00:51:07,208 That's a hundred thousand right there! 686 00:51:09,250 --> 00:51:10,000 Eh, I can't see! 687 00:51:10,083 --> 00:51:11,167 I can't see! 688 00:51:11,250 --> 00:51:12,333 I can't friggin' see! 689 00:51:12,416 --> 00:51:14,666 Oh my... 690 00:51:15,666 --> 00:51:17,947 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful 691 00:51:20,958 --> 00:51:22,666 Why is it still stinging? 692 00:51:25,500 --> 00:51:26,375 Ouch! 693 00:51:26,458 --> 00:51:28,708 Jaki! We need to talk. 694 00:51:28,791 --> 00:51:30,625 Who the hell are you? 695 00:51:40,458 --> 00:51:42,338 {\an8}‎CONGRATULATIONS TO THE NEWLYWEDS ‎GHAZ AND SHEILA 696 00:51:42,833 --> 00:51:44,500 Ghaz. They just sent this over. 697 00:51:52,125 --> 00:51:53,000 Ghaz. 698 00:51:53,083 --> 00:51:56,208 The police just tracked the serial number of the camera they found in Sheila's room. 699 00:51:56,291 --> 00:51:57,916 I'm sending you the address now. 700 00:51:58,583 --> 00:51:59,583 Hey Bro. 701 00:52:00,083 --> 00:52:01,083 Be careful. 702 00:52:08,833 --> 00:52:11,625 Be real with me Jaki. What were you doing at Ghaz's wedding? 703 00:52:11,708 --> 00:52:12,917 Hey. 704 00:52:13,000 --> 00:52:15,458 I already told you, I was doing catering! 705 00:52:16,750 --> 00:52:18,292 What's your problem with me, huh! 706 00:52:18,375 --> 00:52:20,416 Don't try to bullshit me, man. 707 00:52:23,375 --> 00:52:27,250 Hey! What did my Hatyai Elephant do to deserve that? 708 00:52:29,416 --> 00:52:32,416 -My antique camera! -To hell with your antique shit! 709 00:52:33,875 --> 00:52:35,715 Don't screw with this! This is my goddamn work! 710 00:52:36,291 --> 00:52:37,667 Whoa! Okay! 711 00:52:37,750 --> 00:52:38,583 I'll tell you! 712 00:52:38,666 --> 00:52:42,666 Someone hired me to make a perverted video to threaten the bride. 713 00:52:45,041 --> 00:52:46,241 You wanted to threaten Sheila? 714 00:52:46,625 --> 00:52:47,917 Are you deaf? 715 00:52:48,000 --> 00:52:49,083 Did I say me? 716 00:52:49,166 --> 00:52:50,333 It was her ex-boyfriend! 717 00:52:51,583 --> 00:52:52,667 Daniel. 718 00:52:52,750 --> 00:52:53,667 Where's the video? 719 00:52:53,750 --> 00:52:54,708 So you know him? 720 00:52:54,791 --> 00:52:56,208 Where's the video? 721 00:52:56,791 --> 00:52:58,083 Eh! That brat already stole it! 722 00:52:58,166 --> 00:52:59,958 Look what he did to my face! 723 00:53:00,583 --> 00:53:04,292 I almost got killed because of that video! 724 00:53:04,375 --> 00:53:05,542 Where's the backup? 725 00:53:05,625 --> 00:53:07,625 Why would I have backup? You're the one with the gang! 726 00:53:07,708 --> 00:53:08,625 The copy of the video, you idiot! 727 00:53:08,708 --> 00:53:10,500 Just say the word "copy" then! 728 00:53:10,583 --> 00:53:12,083 Backup my ass! 729 00:53:12,166 --> 00:53:14,406 That asshole stole it from me before I could make a copy! 730 00:53:18,291 --> 00:53:21,458 You piece of shit. Nothing has changed with you, has it? 731 00:53:21,541 --> 00:53:23,708 Always with your bullshit excuses! 732 00:53:24,625 --> 00:53:26,333 Hey. All this time, 733 00:53:26,416 --> 00:53:29,208 I thought I was the shittiest brother, 734 00:53:29,291 --> 00:53:31,000 because I didn't see you for ten years. 735 00:53:31,083 --> 00:53:35,417 But today, I'm letting you know, I'm actually grateful... 736 00:53:35,500 --> 00:53:38,583 because I just found out, between you and me... 737 00:53:38,666 --> 00:53:41,042 you are shittier than me. 738 00:53:41,125 --> 00:53:42,666 Hey shithead! Get out! 739 00:53:43,916 --> 00:53:46,500 Jaki, what's in the video? 740 00:53:46,583 --> 00:53:48,916 Did you not understand me? Get the hell out! 741 00:53:50,125 --> 00:53:52,166 Listen to me carefully, Jaki, 742 00:53:53,583 --> 00:53:56,792 if you don't tell me now, what's in that video, 743 00:53:56,875 --> 00:53:58,708 I'm not going to be the only dead man here. 744 00:53:58,791 --> 00:54:01,041 You're gonna be dead too. Got it? 745 00:54:02,333 --> 00:54:04,333 Why would I be dead, huh? 746 00:54:10,500 --> 00:54:11,500 Ghaz. 747 00:54:12,458 --> 00:54:13,625 We found him. 748 00:54:13,708 --> 00:54:15,108 They've blocked the front and back. 749 00:54:15,916 --> 00:54:17,292 Let's get outta here. 750 00:54:17,375 --> 00:54:19,625 Wei! What kinda shit have you got me into! 751 00:54:26,416 --> 00:54:27,208 Which door, Jaki? 752 00:54:27,291 --> 00:54:28,583 Follow me. 753 00:54:31,250 --> 00:54:32,666 -Hurry up. -Hold on! 754 00:54:34,041 --> 00:54:35,375 Which key is it! 755 00:54:43,250 --> 00:54:44,083 Relax, Ariff. 756 00:54:44,166 --> 00:54:45,291 Ghaz is on the way. 757 00:54:45,875 --> 00:54:48,125 Let's go down and wait for him in the car, okay? 758 00:54:49,333 --> 00:54:50,667 We just wanna talk, Ariff. 759 00:54:50,750 --> 00:54:52,875 Like how Ghaz talked to Abang Sham? 760 00:54:56,750 --> 00:54:57,750 Don't do this, Ariff. 761 00:54:59,041 --> 00:55:00,541 Let me get proof first, Malik. 762 00:55:01,166 --> 00:55:02,166 Then we talk. 763 00:55:06,958 --> 00:55:07,750 Malik. 764 00:55:07,833 --> 00:55:09,375 I swear. 765 00:55:10,000 --> 00:55:11,375 I did not kill Sheila. 766 00:56:04,166 --> 00:56:06,083 Hurry the hell up, Jaki! 767 00:56:12,583 --> 00:56:13,833 You done yet you stupid dog?! 768 00:56:22,958 --> 00:56:24,041 The keys! The keys! 769 00:56:27,583 --> 00:56:28,875 Hurry the hell up! 770 00:56:29,458 --> 00:56:30,458 Ariff! 771 00:56:31,791 --> 00:56:32,958 Go! Go! Go! Go! Go! 772 00:56:43,875 --> 00:56:44,708 My laptop! 773 00:56:44,791 --> 00:56:46,166 To hell with your laptop! 774 00:56:47,541 --> 00:56:48,458 What about my laptop? 775 00:56:48,541 --> 00:56:49,791 Do you wanna die? 776 00:56:52,916 --> 00:56:54,416 -Faster, Jaki, faster! -Hang on! 777 00:57:02,166 --> 00:57:04,583 Goddamn it! 778 00:57:04,666 --> 00:57:10,417 How am I supposed to do my job if you're acting like gangsters! 779 00:57:10,500 --> 00:57:12,458 Now the suspect escaped. Who's gonna answer for it? 780 00:57:12,541 --> 00:57:15,125 Listen carefully. This is your last warning. 781 00:57:15,208 --> 00:57:19,208 You screw with my case again, I'm locking all of you up! 782 00:57:19,916 --> 00:57:22,083 Especially that Malayan Hero over there. 783 00:57:31,125 --> 00:57:34,292 If your bros destroy anything in my office, 784 00:57:34,375 --> 00:57:35,541 you're paying me back. 785 00:57:36,291 --> 00:57:37,667 I don't see you paying me back for my destroyed childhood. 786 00:57:37,750 --> 00:57:39,583 How the hell did I destroy that? 787 00:57:39,666 --> 00:57:42,667 So is today's shit my fault too? I didn't ask you to follow Ghaz! 788 00:57:42,750 --> 00:57:45,875 I followed Ghaz because you were a shitty brother! 789 00:57:46,541 --> 00:57:49,083 Why is it so difficult to tell me what's in that video, huh? 790 00:57:49,166 --> 00:57:53,000 Even if I told you, you think your big bro will believe me without hard evidence? 791 00:57:53,083 --> 00:57:55,333 Hey! Look at my face! You think he's gonna believe me? 792 00:57:55,416 --> 00:57:57,041 Obviously not, you idiot. 793 00:57:58,333 --> 00:57:59,917 You're just using me, aren't you? 794 00:58:00,000 --> 00:58:03,042 So you can get your money after I beat Daniel up. 795 00:58:03,125 --> 00:58:06,417 Fair trade right? You get your video. I get my money. 796 00:58:06,500 --> 00:58:07,500 Hey. 797 00:58:08,375 --> 00:58:09,708 Jaki, listen to me. 798 00:58:09,791 --> 00:58:12,000 After all this shit is done. 799 00:58:12,083 --> 00:58:14,458 I'm not gonna see your goddamn face again. 800 00:58:15,375 --> 00:58:19,208 I'll continue my life with Ghaz, and you can continue your scammer life. 801 00:58:20,333 --> 00:58:23,583 You really put him on a pedestal don't you? 802 00:58:23,666 --> 00:58:26,000 Now that's what I call "brotherhood." 803 00:58:26,083 --> 00:58:27,208 Hey. 804 00:58:29,375 --> 00:58:30,500 Did you forget? 805 00:58:30,583 --> 00:58:32,875 Your Big Bro just tried to kill you. 806 00:58:37,541 --> 00:58:38,917 You sure this guy can get us in? 807 00:58:39,000 --> 00:58:40,625 Hey. They don't call me Jaki P.I. for nothing. 808 00:58:40,708 --> 00:58:44,542 Once we get this dude's access card, All the doors in Daniel's club open. 809 00:58:44,625 --> 00:58:45,625 You know him? 810 00:58:46,291 --> 00:58:47,083 Kinda. 811 00:58:47,166 --> 00:58:48,250 But for now, 812 00:58:48,333 --> 00:58:50,708 this is the plan. 813 00:58:52,458 --> 00:58:54,333 I'll disguise myself as a salesman. 814 00:58:55,125 --> 00:58:57,583 While you "ninja" through the back window. 815 00:58:57,666 --> 00:58:58,542 Satisfaction guaranteed! 816 00:58:58,625 --> 00:59:00,083 While I distract him, 817 00:59:00,166 --> 00:59:01,875 you get the master card. 818 00:59:01,958 --> 00:59:04,125 We meet back in the car. 819 00:59:04,208 --> 00:59:06,083 And vroom! We're off! 820 00:59:08,916 --> 00:59:09,916 What are you selling? 821 00:59:12,750 --> 00:59:14,041 I have an easier plan. 822 00:59:15,041 --> 00:59:16,041 Oi! Ariff! 823 00:59:19,750 --> 00:59:20,750 Where's the card? 824 00:59:22,583 --> 00:59:23,583 That works too. 825 00:59:31,833 --> 00:59:33,875 Black got back to us. Boss Sam's acting normal. 826 00:59:33,958 --> 00:59:35,625 No sign of Ariff, or anything strange. 827 00:59:38,208 --> 00:59:40,083 We found him. 828 00:59:40,166 --> 00:59:42,250 Send me the live location now. 829 00:59:43,041 --> 00:59:44,041 Okay. 830 00:59:48,083 --> 00:59:49,541 I'm doing this alone. 831 01:00:01,083 --> 01:00:02,875 Sheila was poisoned? 832 01:00:04,333 --> 01:00:06,375 According to the toxicology report, 833 01:00:06,458 --> 01:00:07,958 that's what we gathered. 834 01:00:10,541 --> 01:00:11,750 There's another problem. 835 01:00:13,041 --> 01:00:15,708 This was outside Sheila's bedroom when she died. 836 01:00:19,541 --> 01:00:22,875 And this is outside Sheila's bedroom now. Notice anything? 837 01:00:23,625 --> 01:00:26,917 Those decorations are not in this footage. 838 01:00:27,000 --> 01:00:28,166 So what does that say? 839 01:00:28,791 --> 01:00:31,708 It's confirmed. This video has been manipulated. 840 01:00:32,291 --> 01:00:34,000 What are you implying, Tuan Adlin? 841 01:00:34,791 --> 01:00:38,166 There's a traitor among your men, Dato'. 842 01:00:39,583 --> 01:00:42,250 That's a serious accusation, Tuan Adlin. 843 01:00:42,333 --> 01:00:44,625 Your words can have severe consequences. 844 01:00:44,708 --> 01:00:46,875 The consequences are already severe, Dato'. 845 01:00:48,166 --> 01:00:49,666 That's why I'm raising the alarm. 846 01:00:53,958 --> 01:00:57,750 We're now sure, Ayah Mus was behind Boss Sam's attack last week. 847 01:00:57,833 --> 01:01:01,416 We don't have enough evidence because our informant, Miki, disappeared. 848 01:01:03,250 --> 01:01:06,750 You knew about Ayah Mus, but you're only telling me now? 849 01:01:06,833 --> 01:01:10,167 It was confidential, Dato'. I couldn't just share that with you. 850 01:01:10,250 --> 01:01:13,166 But it could have saved my daughter's life! 851 01:01:14,041 --> 01:01:15,958 You know what I want, don't you? 852 01:01:16,583 --> 01:01:19,041 Work together with us and bring down the Naga syndicate. 853 01:01:19,625 --> 01:01:21,958 Stage-four cancer is no joke, Dato'. 854 01:01:23,250 --> 01:01:24,250 Repent. 855 01:01:25,750 --> 01:01:27,630 Better to die fulfilling your last deeds to God, 856 01:01:28,250 --> 01:01:30,000 than dying with your sins. 857 01:01:30,708 --> 01:01:34,958 The war's over. You want to start a new one? 858 01:01:35,041 --> 01:01:36,416 I wasn't the one who started it. 859 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 The offer still stands. 860 01:01:43,541 --> 01:01:44,750 Think about it. 861 01:01:53,166 --> 01:01:56,000 You think just coz you're some big shot gangster, I'm gonna squirm? 862 01:01:56,958 --> 01:02:00,167 If you want this video, transfer 500K tonight. 863 01:02:00,250 --> 01:02:01,333 If not, 864 01:02:01,916 --> 01:02:02,916 I'll make it go viral. 865 01:02:04,083 --> 01:02:07,000 I need at least two hours. This encryption is killin' me. 866 01:02:07,083 --> 01:02:09,167 Hey. The buyer's on the way. 867 01:02:09,250 --> 01:02:12,291 Open this drive now, or we're both screwed! 868 01:02:27,166 --> 01:02:28,666 Is this where you burn your money? 869 01:02:29,541 --> 01:02:30,958 Screw you. 870 01:02:31,041 --> 01:02:33,042 I don't burn my money here. 871 01:02:33,125 --> 01:02:34,541 It's where I'm gonna make my money. 872 01:02:38,625 --> 01:02:40,667 You sure he can't make a copy? 873 01:02:40,750 --> 01:02:42,833 The drive is encrypted. Impossible to open. 874 01:02:42,916 --> 01:02:45,708 It'll be Judgment Day before he can open it. 875 01:02:46,291 --> 01:02:47,731 That confident? What's the password? 876 01:02:49,000 --> 01:02:50,125 Hey. What's the password? 877 01:02:50,208 --> 01:02:51,541 What's your problem man? 878 01:02:52,875 --> 01:02:54,125 You don't know, do you? 879 01:02:55,333 --> 01:02:57,208 The password is B-10-08. 880 01:02:58,125 --> 01:02:59,125 Satisfied? 881 01:03:04,708 --> 01:03:05,708 Hey. 882 01:03:06,375 --> 01:03:07,833 Isn't that our old flat number? 883 01:03:09,500 --> 01:03:10,792 So you do remember. 884 01:03:10,875 --> 01:03:12,833 Bitter memories are harder to forget you know? 885 01:03:15,083 --> 01:03:17,250 I lost everything back then. 886 01:03:19,583 --> 01:03:20,542 Our father. 887 01:03:20,625 --> 01:03:21,500 Our home. 888 01:03:21,583 --> 01:03:22,708 You. 889 01:03:24,000 --> 01:03:25,833 It all felt like shit back then. 890 01:03:35,166 --> 01:03:36,166 Help. 891 01:03:37,458 --> 01:03:38,583 Help me. 892 01:03:52,625 --> 01:03:54,166 Ariff. That's my pen drive. 893 01:04:29,583 --> 01:04:30,583 Jaki! Run! 894 01:05:23,750 --> 01:05:24,875 Pablo. 895 01:05:26,958 --> 01:05:28,500 Why? 896 01:05:47,250 --> 01:05:48,250 Pablo! 897 01:05:51,458 --> 01:05:52,208 Jaki. 898 01:05:52,291 --> 01:05:53,291 Jaki! 899 01:06:24,000 --> 01:06:25,625 Where's Ariff? 900 01:06:38,625 --> 01:06:39,791 Where's Ariff?! 901 01:07:05,583 --> 01:07:06,666 Let him go, Ghaz. 902 01:07:08,000 --> 01:07:09,458 You're gonna shoot me? 903 01:07:11,583 --> 01:07:12,625 I can explain. 904 01:07:17,750 --> 01:07:19,208 He's my brother, Ghaz! 905 01:07:20,750 --> 01:07:22,250 Then what am I? 906 01:08:17,500 --> 01:08:18,625 Ghaz, please. 907 01:09:26,166 --> 01:09:28,500 I trusted you. 908 01:09:34,708 --> 01:09:38,333 I gave you everything! 909 01:09:45,291 --> 01:09:48,166 So did I, you bastard! 910 01:10:08,500 --> 01:10:09,708 Do it, Ghaz. 911 01:10:10,791 --> 01:10:12,250 Just kill me. 912 01:10:14,916 --> 01:10:16,791 Until you're satisfied. 913 01:12:51,833 --> 01:12:55,041 MAFIA BOSS FOUND SHOT DEAD 914 01:13:01,125 --> 01:13:04,708 Only two people knew the passwords to our CCTVs. 915 01:13:13,666 --> 01:13:16,833 The first, is the man who married my daughter. 916 01:13:18,041 --> 01:13:20,042 The second is my own son. 917 01:13:20,125 --> 01:13:23,083 Am I really your son? 918 01:13:25,166 --> 01:13:26,792 Bakri Salleh... 919 01:13:26,875 --> 01:13:29,000 You will receive the punishment of the Tujuh Naga, 920 01:13:29,083 --> 01:13:31,167 for your unspeakable betrayal. 921 01:13:31,250 --> 01:13:35,166 I regret the day I made you my Brother. 922 01:13:43,041 --> 01:13:45,291 I was just a child... 923 01:13:46,208 --> 01:13:47,833 but I remember... 924 01:13:49,125 --> 01:13:50,291 everything. 925 01:13:51,083 --> 01:13:54,041 I tried my best to forget it all... 926 01:13:54,666 --> 01:13:57,333 That's why I never told you anything. 927 01:13:57,916 --> 01:14:00,167 You made me truly believe... 928 01:14:00,250 --> 01:14:02,250 I was your only son. 929 01:14:03,416 --> 01:14:06,791 I was willing to do anything for our family. 930 01:14:07,625 --> 01:14:11,625 But all my efforts were never enough for you. 931 01:14:12,875 --> 01:14:15,208 You have stolen my life. 932 01:14:15,291 --> 01:14:18,958 You were supposed to treat me like your own son. 933 01:14:20,541 --> 01:14:21,666 But you didn't. 934 01:14:23,458 --> 01:14:27,250 You gave all your love to someone else. 935 01:14:29,750 --> 01:14:31,666 You had the heart to pick that outsider... 936 01:14:33,333 --> 01:14:35,583 to lead our family! 937 01:14:38,083 --> 01:14:40,083 So now I'm asking you again... 938 01:14:40,708 --> 01:14:42,583 am I really your son? 939 01:14:42,666 --> 01:14:48,625 Or am I just the bastard child you kept to pay for your sins? 940 01:14:48,708 --> 01:14:53,041 I kept you so your real father could pay for his sins. 941 01:14:53,916 --> 01:14:55,083 Not mine. 942 01:14:55,916 --> 01:14:57,500 But what a shame... 943 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 You're just like your father. 944 01:15:01,708 --> 01:15:02,958 A traitor. 945 01:15:05,166 --> 01:15:06,458 I swear. 946 01:15:07,375 --> 01:15:12,333 If God doesn't punish you for what you did to Sheila. 947 01:15:12,416 --> 01:15:14,416 I'll punish you myself. 948 01:15:17,375 --> 01:15:21,833 Gather all the men and bring this bastard along. 949 01:15:21,916 --> 01:15:23,208 We're meeting Ayah Mus. 950 01:15:23,291 --> 01:15:26,333 Let's settle all traitors this very night. 951 01:15:26,416 --> 01:15:27,500 Father... 952 01:15:28,083 --> 01:15:30,875 You've lost the right to call me Father. 953 01:15:44,791 --> 01:15:45,791 Pablo. 954 01:15:47,875 --> 01:15:48,667 Where is everyone? 955 01:15:48,750 --> 01:15:50,250 They're all with Ghaz, Dato'. 956 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 Bring that bastard to another car. 957 01:16:15,416 --> 01:16:16,542 Wait here. 958 01:16:16,625 --> 01:16:18,916 -Hey, Ghaz. -I said wait here. 959 01:17:32,666 --> 01:17:34,291 Father! 960 01:17:41,958 --> 01:17:44,791 Ghaz! 961 01:17:51,875 --> 01:17:53,208 Jaki, go Jaki! 962 01:17:55,083 --> 01:17:56,083 Bastard! 963 01:18:13,333 --> 01:18:14,708 Is he dead? 964 01:18:17,416 --> 01:18:18,416 He's wearing Kevlar. 965 01:18:19,375 --> 01:18:20,542 But his hand looks pretty bad. 966 01:18:20,625 --> 01:18:21,958 I'll get him to a hospital. 967 01:18:22,041 --> 01:18:24,458 -Don't. -They'll surely track us there. 968 01:18:26,291 --> 01:18:29,083 Jaki. Just get us somewhere safe. 969 01:18:30,291 --> 01:18:31,291 Ariff... 970 01:18:31,875 --> 01:18:33,208 Hang on, Ghaz. 971 01:18:33,875 --> 01:18:34,875 You're gonna be fine. 972 01:18:35,375 --> 01:18:36,708 You're gonna be fine. 973 01:18:48,333 --> 01:18:50,750 These were the only bodyguards at the house? 974 01:18:51,625 --> 01:18:52,791 That's all of them. 975 01:18:53,833 --> 01:18:57,833 You sure none of them talked to the bodyguards at HQ? 976 01:18:57,916 --> 01:18:59,500 Positive. 977 01:18:59,583 --> 01:19:01,750 We've seized all their phones. 978 01:19:04,375 --> 01:19:06,791 Your men are impressive Ayah Mus. 979 01:19:08,041 --> 01:19:09,416 Not as impressive as you. 980 01:19:10,000 --> 01:19:11,792 You've got a pretty cold heart. 981 01:19:11,875 --> 01:19:13,583 You actually killed the old man. 982 01:19:14,875 --> 01:19:16,625 You definitely have talent to be a Naga. 983 01:19:16,708 --> 01:19:18,292 Not yet, Ayah Mus. 984 01:19:18,375 --> 01:19:21,000 As long as we don't know if Ghaz is alive or not. 985 01:19:22,125 --> 01:19:24,500 Why didn't you just settle Ghaz when you settled Sheila? 986 01:19:24,583 --> 01:19:26,833 We already tried, didn't we, Ayah Mus? 987 01:19:26,916 --> 01:19:27,916 Or did you forget? 988 01:19:29,083 --> 01:19:33,458 Ghaz is untouchable when he's with his Brothers. 989 01:19:33,541 --> 01:19:35,792 This was the only way to destroy him. 990 01:19:35,875 --> 01:19:37,000 You want to kill me? 991 01:19:37,083 --> 01:19:37,958 Frame Ariff. 992 01:19:38,041 --> 01:19:39,333 Blind him. 993 01:19:39,416 --> 01:19:42,083 And when he's lost his way... 994 01:19:43,458 --> 01:19:44,625 Ghaz! 995 01:19:44,708 --> 01:19:47,166 ...that's when we take Ghaz out. 996 01:19:48,208 --> 01:19:49,208 But you made a mistake. 997 01:19:50,541 --> 01:19:53,166 You didn't consider Ariff's brother. 998 01:19:56,833 --> 01:19:58,041 Don't worry, Ayah Mus. 999 01:19:59,583 --> 01:20:01,667 I'll get these boys to help me get that video back. 1000 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 And if they don't talk? 1001 01:20:11,875 --> 01:20:13,792 You sure the big guy isn't gonna lose his shit anymore? 1002 01:20:13,875 --> 01:20:15,250 Don't worry. 1003 01:20:15,333 --> 01:20:16,583 My brother sorted him. 1004 01:20:16,666 --> 01:20:18,333 Anyway, with me here, you think he dares do anything? 1005 01:20:18,416 --> 01:20:19,708 I'll kick his ass. 1006 01:20:21,125 --> 01:20:22,125 Kick his ass? 1007 01:20:24,541 --> 01:20:25,750 Why? 1008 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 You think I'm scared? 1009 01:20:26,916 --> 01:20:28,375 Hey. My mother's antiques are expensive, okay? 1010 01:20:28,458 --> 01:20:30,333 If anything breaks, you're going to Bali to replace it. 1011 01:20:30,416 --> 01:20:31,833 You're sponsoring. 1012 01:20:31,916 --> 01:20:34,333 Alright. Do you need to be so fussy? 1013 01:20:34,416 --> 01:20:36,166 Okay. Slay. 1014 01:20:37,500 --> 01:20:39,291 You and your slay. What's that even mean? 1015 01:20:44,500 --> 01:20:47,875 Thank you Jaki for helping me out. 1016 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 Especially after what Ghaz did to you. 1017 01:20:53,166 --> 01:20:54,166 No problem. 1018 01:20:54,833 --> 01:20:56,193 Besides, you got it worse than me. 1019 01:20:58,375 --> 01:21:00,417 Lucky those bullets didn't go through. 1020 01:21:00,500 --> 01:21:02,750 Otherwise, it would have been worse. 1021 01:21:05,041 --> 01:21:07,083 Mira, thank you. 1022 01:21:11,750 --> 01:21:13,958 I really appreciate what you're doing for us. 1023 01:21:16,416 --> 01:21:17,791 I'm still mad you know. 1024 01:21:22,250 --> 01:21:24,041 Good thing your girlfriend is a nurse. 1025 01:21:24,625 --> 01:21:25,625 She's not my girlfriend. 1026 01:21:25,958 --> 01:21:26,958 We're just friends. 1027 01:21:27,708 --> 01:21:29,333 Papa! Papa! 1028 01:21:30,458 --> 01:21:31,583 Is your friend dead? 1029 01:21:31,666 --> 01:21:34,458 Not so close. You'll get infected. 1030 01:21:36,875 --> 01:21:37,875 Papa? 1031 01:21:38,625 --> 01:21:40,345 Why didn't you tell me you got married, huh? 1032 01:21:41,708 --> 01:21:44,167 -How was I supposed to tell you? -You disappeared. 1033 01:21:44,250 --> 01:21:45,167 Where's his mother? 1034 01:21:45,250 --> 01:21:48,000 Mama ran away with all of Papa's money. 1035 01:21:48,083 --> 01:21:50,125 Because she had too much debt. 1036 01:21:50,208 --> 01:21:52,750 So now Papa has to pay back everything. 1037 01:21:52,833 --> 01:21:56,083 But its okay, coz Papa has that job with Uncle Daniel. 1038 01:21:56,166 --> 01:21:57,708 After this, Papa will be rich. 1039 01:21:57,791 --> 01:21:59,291 Rich? 1040 01:21:59,791 --> 01:22:00,625 What has Papa always told you? 1041 01:22:00,708 --> 01:22:02,417 When you eat, 1042 01:22:02,500 --> 01:22:04,083 you keep your mouth shut! 1043 01:22:06,166 --> 01:22:08,458 Papa told me Uncle Ariff is awesome. 1044 01:22:08,541 --> 01:22:10,500 You have a business overseas. 1045 01:22:10,583 --> 01:22:12,792 That's why you never had time to meet us. 1046 01:22:12,875 --> 01:22:13,958 Oh, really? 1047 01:22:15,416 --> 01:22:16,416 Uncle. 1048 01:22:17,250 --> 01:22:19,833 Is it really true, Uncle and Papa are brothers? 1049 01:22:21,041 --> 01:22:22,458 Why does Uncle look more handsome? 1050 01:22:22,541 --> 01:22:24,208 Hey! 1051 01:22:24,958 --> 01:22:27,458 When Papa made Adi, Papa looked like him. 1052 01:22:27,541 --> 01:22:28,958 If not, you think you'd look handsome? 1053 01:22:29,041 --> 01:22:30,333 This kid talks too much. 1054 01:22:30,416 --> 01:22:31,833 Eat this. Finish it up. 1055 01:22:34,541 --> 01:22:35,917 He's got quite the mouth. 1056 01:22:36,000 --> 01:22:37,125 Like you. 1057 01:22:46,500 --> 01:22:47,583 Where the hell am I? 1058 01:22:51,083 --> 01:22:52,666 I should have listened to Sheila. 1059 01:22:54,833 --> 01:22:56,541 This is all my fault right? 1060 01:22:58,416 --> 01:22:59,875 It's out of your hands, Ghaz. 1061 01:23:00,958 --> 01:23:02,833 I trusted him. 1062 01:23:04,166 --> 01:23:06,500 I really trusted him. 1063 01:23:07,250 --> 01:23:08,458 It's not your fault. 1064 01:23:16,500 --> 01:23:18,791 I was blinded after Sheila died. 1065 01:23:20,958 --> 01:23:22,875 To the point of actually accusing you. 1066 01:23:24,708 --> 01:23:26,875 Why did you save me, Ariff? 1067 01:23:30,166 --> 01:23:32,208 I can't just leave you alone like that, can I? 1068 01:23:41,458 --> 01:23:46,291 These last few days have been the toughest days of my life. 1069 01:23:47,125 --> 01:23:49,541 I've lost my family. 1070 01:23:50,458 --> 01:23:54,666 I've lost all the people I've trusted the most. 1071 01:23:58,291 --> 01:24:01,291 All I have left, is each one of you. 1072 01:24:05,041 --> 01:24:06,833 I know... 1073 01:24:06,916 --> 01:24:09,458 all of you were loyal to my Father. 1074 01:24:13,166 --> 01:24:16,791 So I hope you would show me the same loyalty. 1075 01:24:33,958 --> 01:24:36,750 I only ask for one thing. 1076 01:24:37,875 --> 01:24:39,042 Help me, 1077 01:24:39,125 --> 01:24:40,791 and support me, 1078 01:24:41,416 --> 01:24:44,583 to hunt down all these traitors, until they're caught! 1079 01:24:54,041 --> 01:24:56,041 Your men don't have faith in you. 1080 01:24:57,583 --> 01:24:58,750 You can feel it, can't you? 1081 01:25:01,250 --> 01:25:03,541 You better handle that video quickly. 1082 01:25:09,166 --> 01:25:11,375 We know you're keeping Jaki's laptop. 1083 01:25:11,458 --> 01:25:14,042 Just help Fadlan track Ariff. Why suffer? 1084 01:25:14,125 --> 01:25:15,250 You lapdog. 1085 01:25:16,541 --> 01:25:18,875 I would rather die... 1086 01:25:19,583 --> 01:25:24,458 than be loyal to a bastard who murders his own family. 1087 01:25:35,875 --> 01:25:37,625 I talked to Jaki just now, and we both agree, 1088 01:25:37,708 --> 01:25:40,458 you have to involve the police, Ariff. 1089 01:25:46,333 --> 01:25:48,458 Mira, I know I've put you through a lot. 1090 01:25:49,041 --> 01:25:50,458 -But this time... -Ariff, please. 1091 01:25:51,166 --> 01:25:53,500 This isn't just about me. 1092 01:25:53,583 --> 01:25:55,083 What about your brother, Jaki? 1093 01:25:55,833 --> 01:25:57,250 And your nephew? 1094 01:26:01,458 --> 01:26:05,750 I don't want the next time to be me stitching up that kid. 1095 01:26:07,541 --> 01:26:09,000 Ghaz... 1096 01:26:09,083 --> 01:26:10,666 worked together with Ariff? 1097 01:26:11,750 --> 01:26:14,416 To murder Sheila and Dato' Zul? 1098 01:26:16,333 --> 01:26:18,416 I don't know about you lot, 1099 01:26:19,000 --> 01:26:22,042 but for me, it's a little hard to believe. 1100 01:26:22,125 --> 01:26:23,125 True. 1101 01:26:25,666 --> 01:26:26,708 I understand. 1102 01:26:27,291 --> 01:26:29,917 But I don't think it's necessary for you to believe any of that. 1103 01:26:30,000 --> 01:26:32,667 What you actually need to believe in now, 1104 01:26:32,750 --> 01:26:34,208 is that I... 1105 01:26:34,291 --> 01:26:36,125 am the new leader of the Naga. 1106 01:26:37,875 --> 01:26:39,208 If Ghaz is still alive, 1107 01:26:39,291 --> 01:26:41,666 I guarantee all your men will follow him. 1108 01:26:42,541 --> 01:26:44,792 You don't need to worry about that shit. 1109 01:26:44,875 --> 01:26:46,791 They are my men. 1110 01:26:47,375 --> 01:26:49,542 I'll handle them my way. 1111 01:26:49,625 --> 01:26:52,458 As a Naga, you can't have two heads. 1112 01:26:54,625 --> 01:26:55,625 Very well. 1113 01:26:56,083 --> 01:26:59,250 I will serve Ghaz's head to you on a silver platter. 1114 01:27:00,916 --> 01:27:06,000 I will prove to each one of you in this room, 1115 01:27:06,083 --> 01:27:10,167 that I am the only Head in this Family. 1116 01:27:10,250 --> 01:27:11,333 I alone! 1117 01:27:12,333 --> 01:27:14,625 Do you even know what the hell you're saying? 1118 01:27:14,708 --> 01:27:17,750 Father entrusted me to protect this Family, 1119 01:27:17,833 --> 01:27:18,917 Not to sell it out. 1120 01:27:19,000 --> 01:27:20,583 What choice do we have now, Ghaz? 1121 01:27:20,666 --> 01:27:21,542 Of course there's a choice! 1122 01:27:21,625 --> 01:27:24,250 It's always been you and me. What haven't we faced together? 1123 01:27:24,333 --> 01:27:25,958 We've been through it all. And we're still standing! 1124 01:27:26,041 --> 01:27:27,625 Things were different before, Ghaz. 1125 01:27:27,708 --> 01:27:30,250 It was never just you and me. Don't you get it? 1126 01:27:30,333 --> 01:27:31,667 I know. 1127 01:27:31,750 --> 01:27:34,000 But our boys aren't aware that I'm still alive. 1128 01:27:34,083 --> 01:27:36,125 Once they know, they'll stand with us. 1129 01:27:36,208 --> 01:27:37,688 How sure are you they're still alive? 1130 01:27:39,166 --> 01:27:41,000 I don't understand you, Ariff. 1131 01:27:41,083 --> 01:27:45,625 Aren't you mad for what that bastard did to Sheila? 1132 01:27:45,708 --> 01:27:46,667 To Father! 1133 01:27:46,750 --> 01:27:48,000 Of course I'm mad. 1134 01:27:48,083 --> 01:27:50,292 You wanna leave him to the cops? 1135 01:27:50,375 --> 01:27:51,250 You wanna call the cops? 1136 01:27:51,333 --> 01:27:53,667 How much suffering can they give him? 1137 01:27:53,750 --> 01:27:56,125 Is their punishment enough 1138 01:27:56,208 --> 01:27:58,583 for what he did to Sheila and Father? 1139 01:27:58,666 --> 01:28:00,208 I know it's not enough. 1140 01:28:00,291 --> 01:28:02,042 But this time, please, Ghaz... 1141 01:28:02,125 --> 01:28:03,541 I need to think about my family. 1142 01:28:04,125 --> 01:28:07,292 Nothing will happen to them if they have you and me! 1143 01:28:07,375 --> 01:28:09,916 Sorry, Ghaz. I don't wanna fight with you. 1144 01:28:10,708 --> 01:28:12,208 The police are on their way. 1145 01:28:16,083 --> 01:28:17,083 Ghaz... 1146 01:28:18,083 --> 01:28:21,250 I just don't want my family to suffer because of us. 1147 01:28:35,291 --> 01:28:36,291 Yo Malik. 1148 01:28:36,750 --> 01:28:39,083 Do you want me to torture you, 1149 01:28:39,166 --> 01:28:41,041 or do you want me to torture him? 1150 01:28:43,208 --> 01:28:45,792 If you wanna live, you better tell me now, 1151 01:28:45,875 --> 01:28:46,995 where's that goddamn laptop? 1152 01:28:51,708 --> 01:28:52,708 Pablo. 1153 01:28:53,500 --> 01:28:54,750 This is a waste of time. 1154 01:28:55,875 --> 01:28:57,250 You're running out of time, Fad. 1155 01:29:06,791 --> 01:29:08,750 Bring him to the back. 1156 01:30:06,541 --> 01:30:08,167 You listen to me carefully. 1157 01:30:08,250 --> 01:30:10,125 Where's the goddamn laptop?! 1158 01:30:26,166 --> 01:30:28,458 -Sir. -Still alive, eh? 1159 01:30:30,958 --> 01:30:32,125 Ghaz? 1160 01:30:33,208 --> 01:30:34,208 Open the door, Ghaz. 1161 01:30:36,666 --> 01:30:38,042 Sir, hold on. 1162 01:30:38,125 --> 01:30:39,542 Can I find the keys first sir? 1163 01:30:39,625 --> 01:30:41,291 Sir! 1164 01:30:43,375 --> 01:30:45,500 I'm so dead. Now I gotta go to Bali. 1165 01:30:54,750 --> 01:30:56,583 You playing games with me? 1166 01:30:57,916 --> 01:30:59,667 Were my terms unclear? 1167 01:30:59,750 --> 01:31:03,666 I can only help you, if you and Ghaz help me take down the Naga. 1168 01:31:05,083 --> 01:31:06,083 He's gone. What now? 1169 01:31:07,125 --> 01:31:08,833 Cancel the deal. Cuff them all. 1170 01:31:08,916 --> 01:31:10,708 But I'm not involved, Sir! 1171 01:31:10,791 --> 01:31:12,000 Wait. Wait. Sir! Sir! 1172 01:31:12,083 --> 01:31:13,667 -Sir. Hang on. -Sir. 1173 01:31:13,750 --> 01:31:15,166 Can you calm down for one second! 1174 01:31:16,458 --> 01:31:17,750 I don't know where he went, Sir. 1175 01:31:18,708 --> 01:31:20,625 And I don't have control over his life. 1176 01:31:20,708 --> 01:31:22,708 But if you truly want to bring down the Nagas. 1177 01:31:22,791 --> 01:31:24,416 All the evidence you need is in here. 1178 01:31:56,666 --> 01:31:58,833 We don't know how long we're gonna be there for. 1179 01:32:00,083 --> 01:32:00,958 Where are my clothes? 1180 01:32:01,041 --> 01:32:04,625 Just wear Papa's clothes. You can wear Papa's boxers as pants. 1181 01:32:04,708 --> 01:32:06,500 Not like it's the first time. 1182 01:32:06,583 --> 01:32:08,000 Ah, just a bit more. 1183 01:32:09,000 --> 01:32:11,167 -Isn't that Ayam's clothes? -So? 1184 01:32:11,250 --> 01:32:13,333 You can't expect us to go to that safe house 1185 01:32:13,416 --> 01:32:14,250 with just the clothes on our backs, right? 1186 01:32:14,333 --> 01:32:15,791 It's an emergency, Bro. 1187 01:32:21,458 --> 01:32:24,208 Ariff, I understand how you feel... 1188 01:32:24,291 --> 01:32:26,625 That's the thing about people, right? 1189 01:32:27,833 --> 01:32:29,416 Each person has their own ways... 1190 01:32:32,625 --> 01:32:35,065 But the thing I understand about people who value brotherhood. 1191 01:32:37,541 --> 01:32:41,250 Brothers will always have each other's backs. 1192 01:32:42,416 --> 01:32:43,875 No matter what happens. 1193 01:32:46,625 --> 01:32:48,041 That's what I understand anyway. 1194 01:32:49,291 --> 01:32:50,500 You'd probably know better. 1195 01:32:51,958 --> 01:32:52,958 The safe house is ready. 1196 01:32:53,041 --> 01:32:54,708 Bring only what's necessary. 1197 01:32:54,791 --> 01:32:56,375 We move in half an hour. 1198 01:32:57,208 --> 01:32:58,375 Yes, Sir! 1199 01:33:22,625 --> 01:33:24,041 Well... 1200 01:33:24,750 --> 01:33:26,541 is that how you say hello? 1201 01:33:38,458 --> 01:33:40,375 I understand Ghaz... 1202 01:33:40,958 --> 01:33:42,041 You have no choice... 1203 01:33:48,041 --> 01:33:50,291 Take care of our Brothers, Ghaz. 1204 01:33:52,541 --> 01:33:53,666 Run. 1205 01:34:17,083 --> 01:34:19,708 I don't know who else I could trust. 1206 01:34:21,166 --> 01:34:22,291 Abang Sham... 1207 01:34:23,541 --> 01:34:27,333 You're the only one left who can help me punish Fadlan for what he's done. 1208 01:34:32,833 --> 01:34:33,875 That's enough, Ghaz. 1209 01:34:35,958 --> 01:34:38,417 Let the police handle Fadlan. 1210 01:34:38,500 --> 01:34:39,666 What are you talking about? 1211 01:34:40,541 --> 01:34:41,333 What about Sheila? 1212 01:34:41,416 --> 01:34:43,166 Then what are you expecting to do, Ghaz? 1213 01:34:44,291 --> 01:34:46,083 Even if you killed Fadlan, 1214 01:34:46,833 --> 01:34:49,583 you won't get back the family you lost, Ghaz. 1215 01:34:50,166 --> 01:34:51,792 All you have left... 1216 01:34:51,875 --> 01:34:53,125 is hatred. 1217 01:34:53,708 --> 01:34:57,833 You think that hatred inside will disappear after you've taken his life? 1218 01:35:06,250 --> 01:35:07,583 Your father's ring. 1219 01:35:08,875 --> 01:35:11,235 He was the only one brave enough to stand against Dato' Zul. 1220 01:35:12,041 --> 01:35:13,833 That's why I followed him. 1221 01:35:14,541 --> 01:35:16,166 He was like a brother to me. 1222 01:35:21,375 --> 01:35:22,708 I see him... 1223 01:35:24,958 --> 01:35:26,541 inside you... 1224 01:35:28,750 --> 01:35:30,333 Your time has come. 1225 01:35:32,666 --> 01:35:33,666 Yes. 1226 01:35:41,166 --> 01:35:42,166 Jaki. 1227 01:35:43,166 --> 01:35:45,833 Sorry Jaki, for troubling your life. 1228 01:35:47,375 --> 01:35:49,875 Shit happens. What could you do? 1229 01:35:49,958 --> 01:35:51,625 Besides, you're my little brother. 1230 01:35:51,708 --> 01:35:54,583 If you're struggling, then we'll go through it together. 1231 01:35:58,791 --> 01:36:01,666 Get in the damn van and cut the bullshit chit-chat. 1232 01:36:11,916 --> 01:36:12,916 What's wrong? 1233 01:36:13,541 --> 01:36:14,791 I'm scared. 1234 01:36:17,416 --> 01:36:18,541 Listen to Papa carefully. 1235 01:36:19,416 --> 01:36:21,208 As long as Papa and Uncle Ariff are here, 1236 01:36:21,291 --> 01:36:23,500 no one can hurt our family. 1237 01:36:35,791 --> 01:36:37,375 Don't worry. 1238 01:36:39,125 --> 01:36:40,417 Everyone's safe. 1239 01:36:40,500 --> 01:36:41,541 Later when we reach... 1240 01:36:46,041 --> 01:36:47,125 Get down! 1241 01:37:33,583 --> 01:37:34,791 Ariff. 1242 01:37:36,000 --> 01:37:37,375 Take this. 1243 01:37:37,458 --> 01:37:39,708 -Save yourselves. -Okay. 1244 01:37:50,291 --> 01:37:51,875 Over here! Get inside, Jaki! 1245 01:37:53,208 --> 01:37:54,708 Mira, stay here. 1246 01:37:54,791 --> 01:37:56,166 Jaki, watch the back. 1247 01:38:29,041 --> 01:38:30,208 Jaki! 1248 01:38:36,291 --> 01:38:37,458 Stay here! 1249 01:39:04,833 --> 01:39:05,958 He doesn't have it. 1250 01:39:06,708 --> 01:39:07,750 Fad! 1251 01:39:07,833 --> 01:39:09,333 Fadlan! 1252 01:39:09,416 --> 01:39:12,250 You lunatic, attacking the cops? 1253 01:39:14,041 --> 01:39:15,041 You attacked the cops? 1254 01:39:15,583 --> 01:39:16,708 Have you lost your damn mind?! 1255 01:39:16,791 --> 01:39:18,708 Couldn't you think?! Where are your goddamn brains? 1256 01:39:18,791 --> 01:39:19,667 I had no choice. 1257 01:39:19,750 --> 01:39:21,458 You said it was under control! 1258 01:39:25,333 --> 01:39:28,208 Do you realize, if that video comes out... 1259 01:39:28,291 --> 01:39:29,971 it won't be just the cops coming after you, 1260 01:39:30,333 --> 01:39:31,625 but Ghaz's men as well. 1261 01:39:31,708 --> 01:39:33,000 I'll leave you! 1262 01:39:34,375 --> 01:39:35,292 You listen to me carefully. 1263 01:39:35,375 --> 01:39:37,458 I don't care what you need to do. 1264 01:39:37,541 --> 01:39:39,375 But you better handle that video. 1265 01:39:39,458 --> 01:39:40,958 Before I handle you. 1266 01:39:59,125 --> 01:40:01,833 Mira, wait here until the cops come okay? 1267 01:40:07,000 --> 01:40:08,000 Adi... 1268 01:40:11,000 --> 01:40:12,166 I promise you... 1269 01:40:13,666 --> 01:40:15,208 I'll bring back your Papa, okay? 1270 01:40:19,041 --> 01:40:20,708 Ariff, what are you gonna do? 1271 01:40:28,958 --> 01:40:29,958 Look after Adi. 1272 01:40:31,250 --> 01:40:32,250 Ariff! 1273 01:40:32,750 --> 01:40:34,250 You don't need to do this. 1274 01:40:34,333 --> 01:40:35,792 Just give the drive to the police. 1275 01:40:35,875 --> 01:40:37,417 You don't need to put yourself in danger. 1276 01:40:37,500 --> 01:40:38,500 Mira. 1277 01:40:40,375 --> 01:40:42,083 Jaki is my brother, Mira. 1278 01:40:46,208 --> 01:40:47,458 Papa! 1279 01:40:54,333 --> 01:40:56,292 If you want your piece of shit brother to live. 1280 01:40:56,375 --> 01:40:57,958 Come over and have a chat with me. 1281 01:40:58,541 --> 01:41:00,208 Bring that package of mine as well. 1282 01:41:00,291 --> 01:41:01,291 Okay? 1283 01:41:31,875 --> 01:41:33,750 Jaki mentioned you have pretty good stuff. 1284 01:41:38,416 --> 01:41:39,875 Where the hell did you get this? 1285 01:41:43,375 --> 01:41:44,292 That's just the baby. It's non-lethal. 1286 01:41:44,375 --> 01:41:47,375 But enough to knock you out. 1287 01:41:50,833 --> 01:41:51,875 And what's this? 1288 01:41:51,958 --> 01:41:53,583 This is his Dad. 1289 01:42:28,291 --> 01:42:29,583 Where's Ghaz? 1290 01:42:32,291 --> 01:42:33,583 Is he alive, or dead? 1291 01:42:38,458 --> 01:42:40,208 Still so loyal to him? 1292 01:42:40,916 --> 01:42:42,417 If you want the video, you let my brother go. 1293 01:42:42,500 --> 01:42:43,750 The video first. 1294 01:42:46,625 --> 01:42:48,958 Get closer and I'll leak this. 1295 01:42:51,791 --> 01:42:53,166 You got a copy. 1296 01:42:54,208 --> 01:42:55,208 This is the only one. 1297 01:42:56,125 --> 01:42:57,458 The original is in the car. 1298 01:42:58,208 --> 01:42:59,667 You let my brother go, 1299 01:42:59,750 --> 01:43:04,791 or everyone finds out how you betrayed Ghaz and our Family. 1300 01:43:05,458 --> 01:43:06,958 Hey Fad. You're aware right? 1301 01:43:07,041 --> 01:43:10,042 All our Brothers will stand by Ghaz's side, 1302 01:43:10,125 --> 01:43:12,708 when they find out what's in this video. 1303 01:43:12,791 --> 01:43:14,041 You're an idiot. 1304 01:43:15,500 --> 01:43:18,125 You think that son of a bitch cares about you? 1305 01:43:18,708 --> 01:43:22,792 You're just the sidekick in his life. 1306 01:43:22,875 --> 01:43:27,875 Why do you think it was so easy to convince him you killed Sheila? 1307 01:43:29,500 --> 01:43:30,791 You're just so... 1308 01:43:31,541 --> 01:43:33,041 delusional. 1309 01:43:35,125 --> 01:43:37,833 You think whatever you went through with Ghaz all this time... 1310 01:43:38,791 --> 01:43:40,166 had value? 1311 01:43:42,833 --> 01:43:45,166 You talking about me, or are you talking about yourself? 1312 01:43:53,458 --> 01:43:55,458 How do I know you won't kill us? 1313 01:43:55,541 --> 01:43:59,292 I won't kill you until you tell me where Ghaz is. 1314 01:43:59,375 --> 01:44:03,083 If he's really dead, I want his body in front of me right now! 1315 01:44:04,166 --> 01:44:05,666 I'm tired. 1316 01:44:08,041 --> 01:44:09,625 Give me the phone. 1317 01:44:20,166 --> 01:44:22,166 You're really wasting my time. 1318 01:44:22,791 --> 01:44:25,000 -Jaki! -You think I'm playing games, asshole?! 1319 01:44:25,083 --> 01:44:27,750 -Ok! Enough! -Right now, you have to choose. 1320 01:44:27,833 --> 01:44:31,458 Do you wanna stay loyal to that false Brother of yours, 1321 01:44:31,541 --> 01:44:33,125 or this real one right here! 1322 01:44:33,208 --> 01:44:34,958 Okay! Inside the car! 1323 01:44:35,041 --> 01:44:36,375 The backseat. 1324 01:44:37,833 --> 01:44:40,375 The hell you waiting for? Go! Morons! 1325 01:44:47,250 --> 01:44:48,250 Let him go. 1326 01:44:56,166 --> 01:44:57,166 Give me... 1327 01:44:57,791 --> 01:44:58,916 ...the phone. 1328 01:45:10,625 --> 01:45:12,425 ROYAL MALAYSIA POLICE -PDRM SILENT GUARD GROUP 1329 01:45:13,041 --> 01:45:14,416 To hell with you. 1330 01:45:46,750 --> 01:45:49,000 Asshole! 1331 01:46:01,750 --> 01:46:02,750 Ariff! 1332 01:46:56,458 --> 01:46:57,458 Ariff! 1333 01:47:03,583 --> 01:47:05,542 I already said so before. 1334 01:47:05,625 --> 01:47:07,333 You truly are an idiot. 1335 01:47:07,416 --> 01:47:09,333 You actually thought you could run away from me? 1336 01:47:09,416 --> 01:47:10,666 Hey dickhead. 1337 01:47:12,000 --> 01:47:14,458 Was it worth it? Doing all this shit? 1338 01:47:14,541 --> 01:47:17,416 At least everyone knows now, what an asshole you truly are. 1339 01:47:19,083 --> 01:47:20,563 This is the last time I'm asking you. 1340 01:47:22,375 --> 01:47:24,083 Where's Ghaz?! 1341 01:47:47,708 --> 01:47:48,916 Peace be upon you! 1342 01:48:08,000 --> 01:48:09,291 Sorry I was late. 1343 01:48:15,583 --> 01:48:17,333 -Brother Sham! -How you doing, Ariff? 1344 01:48:19,833 --> 01:48:21,166 Shoot, you morons! 1345 01:48:26,791 --> 01:48:28,666 -Abang Sham. Cover me. -Got it. 1346 01:48:29,333 --> 01:48:30,333 Hey. 1347 01:49:10,958 --> 01:49:12,583 -Abang Sham, cover the back. -On it. 1348 01:49:12,666 --> 01:49:14,250 Ariff, get your brother out of here. 1349 01:49:21,958 --> 01:49:23,083 You can't do a simple job! 1350 01:49:23,166 --> 01:49:24,917 I told you to kill him earlier! 1351 01:49:25,000 --> 01:49:25,958 Now it's a shit-storm! 1352 01:49:26,041 --> 01:49:27,541 You incompetent moron! 1353 01:49:49,208 --> 01:49:50,375 Is that how you say hello? 1354 01:49:50,458 --> 01:49:52,333 Eh! Come out you coward! 1355 01:50:03,333 --> 01:50:04,792 Thank God, Ariff. 1356 01:50:04,875 --> 01:50:06,666 We're finally safe. 1357 01:50:11,166 --> 01:50:12,750 It won't start! 1358 01:50:12,833 --> 01:50:16,625 But I just said thank you God! What the hell is it now? 1359 01:50:16,708 --> 01:50:17,708 How do I know why it won't start? 1360 01:50:17,791 --> 01:50:19,875 This is what you get for blowing up my car! 1361 01:50:19,958 --> 01:50:21,125 We'll get a different car! 1362 01:50:21,208 --> 01:50:24,375 But you guys blew up all the cars! 1363 01:50:30,458 --> 01:50:31,458 Shit! 1364 01:50:33,458 --> 01:50:34,858 Did you run out of bullets big boy? 1365 01:50:36,625 --> 01:50:38,833 Eh! Come out and face me you asshole! 1366 01:50:48,166 --> 01:50:49,541 You prick. 1367 01:51:34,916 --> 01:51:35,916 Ariff. 1368 01:51:36,875 --> 01:51:38,666 Give him hell! 1369 01:52:38,541 --> 01:52:40,041 Why, Pablo? 1370 01:52:41,583 --> 01:52:42,666 Sorry, Ariff. 1371 01:52:43,458 --> 01:52:45,083 That's the way life is. 1372 01:52:49,666 --> 01:52:53,000 And that's the way you die. 1373 01:52:54,375 --> 01:52:55,375 Ariff. 1374 01:52:59,625 --> 01:53:01,417 Remember today, okay? 1375 01:53:01,500 --> 01:53:03,500 Coz today, I saved your life. 1376 01:53:05,916 --> 01:53:07,583 I'm like John Wick, Bro. 1377 01:53:11,208 --> 01:53:12,208 Jaki! 1378 01:53:27,291 --> 01:53:30,791 I loved you like my own brother. 1379 01:53:31,333 --> 01:53:33,542 I never betrayed you, Fadlan. 1380 01:53:33,625 --> 01:53:35,000 But you... 1381 01:53:35,083 --> 01:53:38,291 you actually betrayed your own sister, you bastard! 1382 01:53:41,083 --> 01:53:43,833 It wasn't me who killed Sheila, Ghaz. 1383 01:53:44,416 --> 01:53:46,666 Think carefully, Ghaz... 1384 01:53:47,958 --> 01:53:51,000 if only you listened to her from the start... 1385 01:53:52,250 --> 01:53:54,166 none of this would have happened. 1386 01:53:58,208 --> 01:53:59,875 But you were stubborn... 1387 01:54:01,458 --> 01:54:03,375 you were greedy, Ghaz. 1388 01:54:06,625 --> 01:54:09,041 You wanted it all to yourself! 1389 01:54:10,041 --> 01:54:13,833 You killed Sheila the day you chose to be Naga! 1390 01:54:21,541 --> 01:54:22,541 Jaki. 1391 01:54:23,666 --> 01:54:25,458 Jaki? Are you okay, Jaki? 1392 01:54:25,541 --> 01:54:28,208 Three times that bastard stabbed me. 1393 01:54:28,291 --> 01:54:29,833 Of course I'm not okay. 1394 01:54:32,125 --> 01:54:33,500 Hang on, Jaki. 1395 01:54:39,750 --> 01:54:41,041 Jaki, you have to hang on... 1396 01:54:41,625 --> 01:54:42,750 just hang on. 1397 01:54:58,291 --> 01:54:59,666 Brother Sham! 1398 01:55:05,000 --> 01:55:06,791 Use this. Gently. 1399 01:55:09,250 --> 01:55:11,166 Ariff, we need to move him to the car. 1400 01:55:25,583 --> 01:55:26,583 Ariff. 1401 01:55:29,041 --> 01:55:31,208 You can't just leave him like that, can you? 1402 01:55:35,875 --> 01:55:37,083 Brothers... 1403 01:55:37,750 --> 01:55:39,916 ...will always have each other's backs. 1404 01:55:48,958 --> 01:55:51,333 Abang Sham. Get him to the hospital. 1405 01:56:05,125 --> 01:56:06,666 You have to remember, Ghaz. 1406 01:56:08,000 --> 01:56:09,375 You chose this path. 1407 01:56:10,791 --> 01:56:11,791 Do you actually think... 1408 01:56:12,958 --> 01:56:14,208 you're worthy... 1409 01:56:14,291 --> 01:56:15,666 ...to be a Naga? 1410 01:56:20,750 --> 01:56:22,958 Who do you think you are asshole? 1411 01:56:26,708 --> 01:56:28,208 There he is! 1412 01:56:28,291 --> 01:56:30,375 The loyal dog has arrived. 1413 01:58:25,458 --> 01:58:26,541 Ghaz... 1414 01:58:27,333 --> 01:58:28,541 Get up Ghaz... 1415 01:58:30,583 --> 01:58:32,458 Get out of here you fool... 1416 01:58:33,541 --> 01:58:35,375 let me just die here alone. 1417 01:58:37,166 --> 01:58:39,666 What the hell are you saying, Ghaz? 1418 01:58:40,541 --> 01:58:43,125 Your life is ruined because of me... 1419 01:58:46,625 --> 01:58:48,666 Sheila's dead because of me... 1420 01:58:52,166 --> 01:58:54,250 Do you think I deserve to live? 1421 01:59:13,541 --> 01:59:15,500 I won't leave you behind. 1422 01:59:16,708 --> 01:59:18,458 You're my Brother. 1423 01:59:22,291 --> 01:59:23,375 Get up, Ghaz. 1424 01:59:52,708 --> 01:59:55,250 EMERGENCY 1425 02:00:19,041 --> 02:00:21,167 TWO MONTHS LATER. 1426 02:00:21,250 --> 02:00:25,958 The death of two of the biggest mafia leaders in the country, 1427 02:00:26,041 --> 02:00:31,042 has caused a major setback for organized crime throughout the country. 1428 02:00:31,125 --> 02:00:32,750 Armed with the latest evidence, 1429 02:00:32,833 --> 02:00:34,792 The police will not stop from 1430 02:00:34,875 --> 02:00:38,375 tracking down all suspects until... 1431 02:00:43,000 --> 02:00:44,125 Uncle. 1432 02:00:44,958 --> 02:00:46,708 Where are you off to? 1433 02:00:46,791 --> 02:00:48,625 Are you meeting Auntie Mira? 1434 02:00:49,833 --> 02:00:50,833 Nope. 1435 02:00:51,625 --> 02:00:52,792 I'm meeting an old friend. 1436 02:00:52,875 --> 02:00:54,208 Can I come? 1437 02:00:54,791 --> 02:00:57,458 You can, but you've got to promise me... 1438 02:00:58,791 --> 02:01:01,583 that you will behave when I'm talking to my friend. 1439 02:01:01,666 --> 02:01:02,666 Deal? 1440 02:01:03,458 --> 02:01:04,875 Okay. I promise. 1441 02:01:35,916 --> 02:01:39,333 You think you can just leave like that without saying goodbye? 1442 02:01:43,875 --> 02:01:47,166 It's not like I'm leaving forever. 1443 02:01:51,666 --> 02:01:54,875 If you find your mother, don't forget to come back. 1444 02:01:55,458 --> 02:01:58,166 We'll see. I'll come back if there's a reason to. 1445 02:01:59,000 --> 02:02:01,458 All I know, is that I have to do this for Sheila. 1446 02:02:01,541 --> 02:02:03,917 Its a long drive to Thailand. 1447 02:02:04,000 --> 02:02:05,320 You sure you don't need a friend? 1448 02:02:05,875 --> 02:02:07,208 Maybe next time. 1449 02:02:08,958 --> 02:02:09,958 Uncle! 1450 02:02:10,541 --> 02:02:14,500 If Uncle is going to Thailand, can I follow? 1451 02:02:18,958 --> 02:02:19,958 Hey, little kid. 1452 02:02:21,625 --> 02:02:23,906 Why don't you just stay in school, and not be a busy body. 1453 02:02:27,875 --> 02:02:28,875 Ariff. 1454 02:02:32,875 --> 02:02:34,125 Take good care of your family. 1455 02:02:37,083 --> 02:02:40,000 Give him a life we never had before this. 1456 02:03:23,166 --> 02:03:26,041 Ghaz fulfilled his promise to Sheila. 1457 02:03:29,541 --> 02:03:33,208 Abang Sham ascended as a new Naga. 1458 02:03:33,291 --> 02:03:35,041 The other Nagas had to accept 1459 02:03:35,916 --> 02:03:39,625 after Abang Sham helped Ghaz to overthrow Ayah Mus and Fadlan. 1460 02:03:55,833 --> 02:03:57,208 Life is different now... 1461 02:03:58,500 --> 02:03:59,833 Unlike before. 1462 02:04:02,750 --> 02:04:05,167 But no matter how different life gets now... 1463 02:04:05,250 --> 02:04:07,916 some bonds will never be broken. 1464 02:05:39,083 --> 02:05:40,250 Sorry, Ariff... 1465 02:05:42,333 --> 02:05:44,083 I have no choice... 103081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.