All language subtitles for Birthrite 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,717 --> 00:01:34,636 Everything is just as she left it. 2 00:01:34,637 --> 00:01:38,557 I mean, it would need some sprucing up, but, uh, it's got good bones. 3 00:01:40,017 --> 00:01:41,644 Magnus, when did she pass away? 4 00:01:42,728 --> 00:01:45,898 Oh, it's been years my firm has been trying to find you. 5 00:01:46,982 --> 00:01:49,442 And Wren's listed as the only remaining family? 6 00:01:49,443 --> 00:01:51,069 Is that not correct? 7 00:01:51,070 --> 00:01:52,946 Yeah, I-I don't know why my mom never 8 00:01:52,947 --> 00:01:54,948 told me she had a sister. 9 00:01:54,949 --> 00:01:57,117 Well, you know what they say. Family always finds a way. 10 00:01:58,369 --> 00:02:00,495 Come on, let me show you the rest of the house. 11 00:02:00,496 --> 00:02:02,205 There's a lot to see. 12 00:02:02,206 --> 00:02:03,499 Yeah. 13 00:02:38,868 --> 00:02:41,911 I thought you said she didn't have any children. 14 00:02:41,912 --> 00:02:43,289 Birgit? No. 15 00:02:43,998 --> 00:02:46,374 Uh, well, she did run the clinic in town, 16 00:02:46,375 --> 00:02:47,834 so, who knows, 17 00:02:47,835 --> 00:02:49,753 maybe she took some of them in over the years. 18 00:03:03,142 --> 00:03:04,560 What if we took the house? 19 00:03:07,271 --> 00:03:08,688 What, and move up there? 20 00:03:08,689 --> 00:03:11,024 I mean, it already has a piano. 21 00:03:11,025 --> 00:03:12,109 I could teach. 22 00:03:13,027 --> 00:03:16,071 And I think it could be... 23 00:03:17,281 --> 00:03:20,950 a really nice place for a wedding someday. 24 00:03:20,951 --> 00:03:24,245 Mmm. You know, I was actually getting more funeral vibes. 25 00:03:26,790 --> 00:03:30,753 Come on! I think it'd be a great place to raise a kid. 26 00:03:31,837 --> 00:03:35,090 - We'd be restless. - I mean, you're already working remotely. 27 00:03:35,883 --> 00:03:38,469 - And we'd be closer to your mom. - That is not a selling point. 28 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 I just... I think it would be good for me. 29 00:03:47,311 --> 00:03:48,938 You've been doing so well. 30 00:03:53,734 --> 00:03:54,777 I... 31 00:03:57,279 --> 00:03:58,864 I don't want to go back to New York. 32 00:04:00,950 --> 00:04:01,992 What? 33 00:04:04,078 --> 00:04:05,454 Yeah, New York is like... 34 00:04:06,497 --> 00:04:07,998 New York is haunted for me. 35 00:04:09,708 --> 00:04:11,460 I just don't want to live there anymore. 36 00:04:13,963 --> 00:04:15,214 Will you just think about it? 37 00:04:18,717 --> 00:04:20,010 I don't know. 38 00:04:23,681 --> 00:04:25,014 - Oh, shit. - What? 39 00:04:30,604 --> 00:04:32,189 Hold on, hold on, hold on. 40 00:06:17,044 --> 00:06:20,380 Your aunt was a pioneer. She founded this clinic. 41 00:06:22,341 --> 00:06:24,926 She wasn't able to have children of her own, 42 00:06:24,927 --> 00:06:28,471 but that just inspired her to create all of this 43 00:06:28,472 --> 00:06:29,765 for women who could. 44 00:06:30,390 --> 00:06:32,391 I was with her from the beginning. 45 00:06:32,392 --> 00:06:34,770 I started interning with her right out of high school, 46 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 and she taught me everything that I know. 47 00:06:38,941 --> 00:06:40,567 I worshiped Birdie. 48 00:06:41,443 --> 00:06:42,486 Birdie? 49 00:06:43,278 --> 00:06:44,738 Yeah, that's what everybody called her. 50 00:06:47,658 --> 00:06:50,284 So, I'm actually not really showing yet, 51 00:06:50,285 --> 00:06:53,455 but we are just about 13 weeks along. 52 00:06:54,289 --> 00:06:56,624 Yeah, it's either Henry or Sophie. 53 00:06:56,625 --> 00:06:58,501 Congratulations, that's wonderful. 54 00:06:58,502 --> 00:07:01,629 - Thank you. - Are you waiting to find out the sex? 55 00:07:01,630 --> 00:07:03,966 Well, we actually haven't had an ultrasound yet. 56 00:07:04,883 --> 00:07:06,759 I've just been a little bit nervous. 57 00:07:06,760 --> 00:07:09,179 I don't want to do anything to hurt the baby. 58 00:07:10,305 --> 00:07:12,431 Well, you're in your second trimester now, 59 00:07:12,432 --> 00:07:14,601 and I think it's time for an ultrasound. 60 00:07:17,020 --> 00:07:20,148 You know, we offer everything that you need here. 61 00:07:20,149 --> 00:07:24,485 We do screenings and labor and delivery services, 62 00:07:24,486 --> 00:07:26,946 prenatal care, postpartum. 63 00:07:26,947 --> 00:07:30,032 Well, for delivery, we're thinking of that hospital in Newburgh. 64 00:07:30,033 --> 00:07:33,411 Mm-hm. Yeah, if you want to go the hospital route, 65 00:07:33,412 --> 00:07:34,996 you could do that. 66 00:07:34,997 --> 00:07:37,915 But we are fully equipped to do everything here. 67 00:07:37,916 --> 00:07:41,210 Or at home. It's really about where you're most comfortable. 68 00:07:41,211 --> 00:07:43,546 She's gonna want the epidural. 69 00:07:43,547 --> 00:07:45,590 She's gonna say that she doesn't want it, 70 00:07:45,591 --> 00:07:48,467 wants a natural birth, but I guarantee you, 71 00:07:48,468 --> 00:07:50,178 when it's happening, she's gonna want it. 72 00:07:50,179 --> 00:07:51,889 She's probably right. 73 00:07:52,639 --> 00:07:55,392 Well, we can offer you something for the pain. 74 00:07:56,476 --> 00:08:00,022 Do you have any medical conditions or allergies? Medications? 75 00:08:00,814 --> 00:08:05,902 Um, I was prescribed medication for depression and anxiety, 76 00:08:05,903 --> 00:08:08,946 but I've been weaning myself off of it since I got pregnant. 77 00:08:08,947 --> 00:08:11,241 Hmm. How's that going for you? 78 00:08:12,576 --> 00:08:16,162 Great. Honestly, I-I've never felt better. 79 00:08:16,163 --> 00:08:17,497 Good. 80 00:08:18,373 --> 00:08:23,170 Well, why don't we get you in next week for that ultrasound? 81 00:08:24,129 --> 00:08:25,422 - Okay. - Okay. 82 00:08:26,965 --> 00:08:28,717 - Yeah. - Yeah? Okay. 83 00:08:29,801 --> 00:08:31,928 - Nice to meet you. - It was nice to meet you both. 84 00:08:31,929 --> 00:08:33,137 Thank you so much. 85 00:08:33,138 --> 00:08:34,473 - Congratulations. - Thank you. 86 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 Those are my parents. 87 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 And that's Birdie. 88 00:08:48,403 --> 00:08:51,615 And that's you, in front of your new home. 89 00:09:06,463 --> 00:09:08,047 What did you think of the midwife? 90 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 - Rosalie? - Mm-hm. 91 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Kind of weird. 92 00:09:12,803 --> 00:09:14,303 I liked her. 93 00:09:14,304 --> 00:09:15,555 You like everyone. 94 00:09:16,974 --> 00:09:19,267 Well, if we decide to go with her, 95 00:09:19,268 --> 00:09:21,519 at least I can say I have some kind of wife. 96 00:09:27,567 --> 00:09:29,236 Come in, come in, come in... 97 00:09:31,613 --> 00:09:33,740 This is so much prettier than I remember. 98 00:09:36,868 --> 00:09:39,370 So, you loop it through the hole. 99 00:09:39,371 --> 00:09:43,082 The bunny ears. 100 00:09:43,083 --> 00:09:45,501 I told you we weren't gonna need help with this. 101 00:09:45,502 --> 00:09:47,545 - I didn't think we would. - You... 102 00:09:47,546 --> 00:09:49,797 Keep doubting me. 103 00:10:40,932 --> 00:10:43,309 Hello. Are you returning or checking out? 104 00:10:43,310 --> 00:10:44,602 - I'm checking out. - Great. 105 00:10:44,603 --> 00:10:45,895 - Thank you. - Last name? 106 00:10:45,896 --> 00:10:47,689 Collins. 107 00:10:51,109 --> 00:10:52,401 Wren? 108 00:10:52,402 --> 00:10:53,445 Uh, yes. 109 00:10:56,114 --> 00:10:57,615 You're new here. 110 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 Yeah, I am. 111 00:11:01,411 --> 00:11:04,288 Okay. You are all set. 112 00:11:04,289 --> 00:11:05,832 Thank you so much. 113 00:12:19,239 --> 00:12:21,366 Right there's the head. 114 00:12:23,869 --> 00:12:26,246 And they're looking right at you. 115 00:12:31,251 --> 00:12:32,418 And do you see the legs here? 116 00:12:32,419 --> 00:12:33,503 Mm-hmm. 117 00:12:37,382 --> 00:12:38,884 Do you wanna know the sex? 118 00:12:43,430 --> 00:12:44,723 It's a boy. 119 00:12:57,486 --> 00:12:59,362 Henry. 120 00:13:02,741 --> 00:13:04,326 It's... it's okay? 121 00:13:05,869 --> 00:13:07,496 He's perfect. 122 00:13:26,181 --> 00:13:27,390 Baby? 123 00:14:15,897 --> 00:14:18,984 Hi! You must be Chelsea. 124 00:14:20,110 --> 00:14:21,611 Come on in. 125 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 So... 126 00:14:47,637 --> 00:14:49,222 have you ever played before? 127 00:14:50,682 --> 00:14:52,766 No? Well, that's okay. 128 00:14:52,767 --> 00:14:54,561 We'll just start from the beginning. Okay? 129 00:14:55,812 --> 00:14:58,063 Okay, so you want to start with middle C 130 00:14:58,064 --> 00:15:01,567 right in the center. Okay? C, like Chelsea. 131 00:15:01,568 --> 00:15:04,863 # C # 132 00:15:06,364 --> 00:15:07,490 You want to try? 133 00:15:08,700 --> 00:15:11,201 # C # 134 00:15:11,202 --> 00:15:12,953 Great. Exactly. 135 00:15:12,954 --> 00:15:15,623 And then you just want to go up the scale, okay? 136 00:15:15,624 --> 00:15:19,710 # C, C sharp # 137 00:15:19,711 --> 00:15:22,464 # D # 138 00:15:28,803 --> 00:15:30,429 Really good. Great. 139 00:15:30,430 --> 00:15:34,726 Just keep going up. 140 00:15:47,572 --> 00:15:49,115 What is that? 141 00:15:51,701 --> 00:15:54,120 My mom comes here at night. 142 00:15:58,458 --> 00:16:01,127 Your mom comes to this house at night? 143 00:16:04,172 --> 00:16:05,799 She's scared to tell you. 144 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 What does she have to tell me? 145 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 About your baby, Henry. 146 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 They want him. 147 00:16:27,529 --> 00:16:28,821 Hi, Justine? 148 00:16:28,822 --> 00:16:31,198 Wren, hi. I'm so sorry. 149 00:16:31,199 --> 00:16:32,658 I meant to call you earlier. 150 00:16:32,659 --> 00:16:34,243 Chelsea was really excited to start today, 151 00:16:34,244 --> 00:16:35,912 but she's just not feeling well. 152 00:16:38,873 --> 00:16:42,292 She, she must've snuck out and come anyway. 153 00:16:42,293 --> 00:16:43,670 What? 154 00:16:46,256 --> 00:16:47,924 Yeah, she's, she's here. 155 00:16:49,134 --> 00:16:52,011 No, she's not. She's sitting right here in our living room. 156 00:16:54,556 --> 00:16:56,849 - What? - Yeah, no, she's right here. 157 00:17:13,867 --> 00:17:15,659 And her mom comes to the house at night? 158 00:17:15,660 --> 00:17:17,870 It's not funny. I am freaking out. 159 00:17:17,871 --> 00:17:20,956 I know you are. You need to calm down. 160 00:17:20,957 --> 00:17:22,791 It's not good for the baby for you to get so worked up. 161 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 She was trying to warn us, Maya. 162 00:17:25,378 --> 00:17:26,629 She knew Henry by name. 163 00:17:27,422 --> 00:17:29,089 You think maybe she peeked into the nursery 164 00:17:29,090 --> 00:17:30,133 and saw the welcome sign? 165 00:17:33,344 --> 00:17:34,387 No. 166 00:17:35,847 --> 00:17:38,683 No. No. No. She was with me the whole time. 167 00:17:40,059 --> 00:17:41,603 Think she's in there now? 168 00:17:44,189 --> 00:17:45,231 Want to go take a look? 169 00:17:46,858 --> 00:17:47,942 I mean... 170 00:17:49,569 --> 00:17:53,238 Come on. Let's go take a look. 171 00:17:53,239 --> 00:17:54,990 Don't... 172 00:17:54,991 --> 00:17:56,743 I'm not making fun of you. Let's go. 173 00:18:07,170 --> 00:18:08,921 What do you think? 174 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 Think you heard a moth outside? 175 00:18:12,675 --> 00:18:13,884 Let's take a look. Okay? 176 00:18:13,885 --> 00:18:16,136 I'm not crazy. 177 00:18:16,137 --> 00:18:17,972 I know you're not. 178 00:18:24,187 --> 00:18:25,396 I love you. 179 00:18:26,314 --> 00:18:28,483 We'll figure out whose creepy kid it was. 180 00:18:32,070 --> 00:18:34,364 Come on, you need to get to bed. 181 00:20:19,719 --> 00:20:21,678 # C # 182 00:20:24,641 --> 00:20:27,226 Hey! Wait! 183 00:22:06,784 --> 00:22:09,327 No! No! 184 00:22:09,328 --> 00:22:11,873 No! 185 00:23:05,259 --> 00:23:07,053 Can I tell you something? Something's wrong. 186 00:23:10,932 --> 00:23:12,683 Something... something's wrong. 187 00:23:13,184 --> 00:23:14,769 You're okay. 188 00:23:16,395 --> 00:23:17,939 You're okay. 189 00:23:38,167 --> 00:23:39,544 Can we get some help?! 190 00:23:49,512 --> 00:23:51,013 Help me out here. Let's get her up. 191 00:23:51,848 --> 00:23:53,348 - Good. - Don't... 192 00:23:53,349 --> 00:23:54,642 What's happening? 193 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 Hey. 194 00:24:01,023 --> 00:24:03,109 - How far along? - Okay. 195 00:24:17,623 --> 00:24:20,042 How far along, they said. How far along? 196 00:24:33,389 --> 00:24:36,057 - How is she? - She's sedated now. 197 00:24:36,058 --> 00:24:38,102 She lost a lot of blood. We need to keep her overnight. 198 00:24:39,312 --> 00:24:40,521 And the baby? 199 00:24:45,359 --> 00:24:46,485 Oh, God. 200 00:24:48,696 --> 00:24:50,364 It was too early. 201 00:25:02,418 --> 00:25:04,086 I need to ask you a few things. 202 00:25:07,256 --> 00:25:08,591 Okay. 203 00:25:09,592 --> 00:25:11,802 When did she tell you she was pregnant? 204 00:25:13,137 --> 00:25:15,598 What do you mean? When it happened. 205 00:25:18,059 --> 00:25:20,978 - What's going on? - Well... 206 00:25:24,732 --> 00:25:26,359 We performed an ultrasound... 207 00:25:27,860 --> 00:25:28,986 and... 208 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 there was nothing there. 209 00:25:38,996 --> 00:25:41,122 This would appear to be a case of pseudocyesis, 210 00:25:41,123 --> 00:25:43,667 where your partner may have experienced the symptoms of pregnancy... 211 00:25:43,668 --> 00:25:47,421 No, no, no, no, no, no. 212 00:25:48,714 --> 00:25:51,049 We have an ultrasound on our refrigerator. 213 00:25:51,050 --> 00:25:52,467 Okay. I understand. 214 00:25:52,468 --> 00:25:53,803 No. 215 00:25:56,639 --> 00:25:58,307 What did you do to our baby? 216 00:25:59,350 --> 00:26:01,434 Ms. Lopez... 217 00:26:01,435 --> 00:26:03,187 there was no baby. 218 00:26:04,689 --> 00:26:05,855 What about her stomach? It's... 219 00:26:05,856 --> 00:26:07,148 Swelling can occur. 220 00:26:07,149 --> 00:26:09,526 That's just part of the dysmorphia. 221 00:26:09,527 --> 00:26:11,194 What was all that blood? 222 00:26:11,195 --> 00:26:12,529 We're trying to figure that out. 223 00:26:12,530 --> 00:26:14,198 There's many explanations for that. 224 00:26:16,784 --> 00:26:19,412 Who was her doctor? She must have an OBGYN. 225 00:26:23,833 --> 00:26:27,253 - We're leaving. - Well, we'll need to perform a psychological evaluation. 226 00:26:46,981 --> 00:26:48,274 I got you, okay? 227 00:26:55,906 --> 00:26:57,116 Just let it out. 228 00:27:07,626 --> 00:27:08,919 This isn't your fault. 229 00:27:21,766 --> 00:27:22,892 Are you real? 230 00:27:27,521 --> 00:27:28,731 You're real, right? 231 00:28:15,194 --> 00:28:17,029 I don't know what's happening. 232 00:28:17,696 --> 00:28:18,906 Nobody does. 233 00:28:19,824 --> 00:28:21,991 I spoke with the hospital. They sent over your blood work. 234 00:28:21,992 --> 00:28:23,910 It just... 235 00:28:23,911 --> 00:28:25,371 it doesn't make any sense. 236 00:28:27,706 --> 00:28:30,125 But you're not crazy. 237 00:28:30,126 --> 00:28:31,794 You really were pregnant. 238 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 I feel like I'm cursed. 239 00:28:45,266 --> 00:28:50,229 My freshman year of college, my parents died in a fire. 240 00:28:53,983 --> 00:28:55,900 And... 241 00:28:55,901 --> 00:28:58,111 I just, I just stayed in the city. 242 00:28:58,112 --> 00:28:59,697 I never went back. 243 00:29:03,242 --> 00:29:05,911 For a while I... I just floated. 244 00:29:08,873 --> 00:29:10,374 And then... 245 00:29:11,500 --> 00:29:14,378 started teaching 3rd grade in the Bronx. 246 00:29:16,088 --> 00:29:20,592 And one day we took the kids to this local community garden, 247 00:29:20,593 --> 00:29:23,012 and we were laughing. 248 00:29:24,054 --> 00:29:25,973 This one kid always made us laugh. 249 00:29:27,558 --> 00:29:30,186 So I was turned away. Um... 250 00:29:34,190 --> 00:29:35,566 I turned... 251 00:29:38,736 --> 00:29:40,529 and then I heard this horn. 252 00:29:43,365 --> 00:29:46,994 And, uh, a scream. 253 00:29:50,873 --> 00:29:54,585 One of my girls... Angela... 254 00:29:57,671 --> 00:30:01,509 She was just... lying there. 255 00:30:05,387 --> 00:30:06,805 I mean, there's... 256 00:30:09,767 --> 00:30:11,142 Oh, Wren... 257 00:30:11,143 --> 00:30:13,436 After that, I just... I lost it. 258 00:30:13,437 --> 00:30:14,563 I lost my job. I lost... 259 00:30:16,106 --> 00:30:17,399 everything. 260 00:30:22,738 --> 00:30:25,406 It got so bad that... 261 00:30:25,407 --> 00:30:26,951 I started seeing her. 262 00:30:28,953 --> 00:30:30,496 Everywhere was her. 263 00:30:31,872 --> 00:30:34,165 Across the street, on the corner. 264 00:30:34,166 --> 00:30:35,334 Everywhere. 265 00:30:41,632 --> 00:30:43,216 I started pulling my own hair out. 266 00:30:43,217 --> 00:30:44,260 I... 267 00:30:45,427 --> 00:30:47,596 wouldn't leave the house. I just... 268 00:30:48,556 --> 00:30:51,016 I just wanted to disappear. 269 00:30:59,483 --> 00:31:00,818 I'm so sorry. 270 00:31:04,446 --> 00:31:05,948 I understand loss. 271 00:31:09,660 --> 00:31:12,788 And I also know what it feels like to feel cursed. 272 00:32:30,824 --> 00:32:32,409 Simon, let's go. 273 00:32:40,000 --> 00:32:41,126 Simon, let's go home. 274 00:32:47,508 --> 00:32:49,343 - Come on, let's go home. - [barks 275 00:32:50,761 --> 00:32:54,640 Come on. 276 00:32:59,061 --> 00:33:00,353 What is it, boy? 277 00:33:05,025 --> 00:33:06,527 Come on, let's go home. 278 00:33:07,236 --> 00:33:09,153 Simon! 279 00:33:09,154 --> 00:33:11,448 Simon, let's go now! 280 00:33:15,411 --> 00:33:18,746 Come here! Simon! Simon! 281 00:33:39,226 --> 00:33:40,310 Simon bit me. 282 00:33:41,353 --> 00:33:42,854 Why? 283 00:33:42,855 --> 00:33:45,023 I don't know. Just got spooked. 284 00:34:11,467 --> 00:34:12,801 I want to try again. 285 00:34:20,225 --> 00:34:21,977 Don't you want to figure out what happened? 286 00:34:26,273 --> 00:34:28,233 We know what happened. 287 00:34:29,276 --> 00:34:30,819 I had a miscarriage. 288 00:34:32,821 --> 00:34:34,614 It happens to people all the time. 289 00:34:34,615 --> 00:34:35,866 I know, I just... 290 00:34:38,994 --> 00:34:40,536 I want to make sure you're healthy enough for that. 291 00:34:40,537 --> 00:34:42,205 I feel great. 292 00:34:42,206 --> 00:34:43,956 - Wren. - I do. 293 00:34:43,957 --> 00:34:46,543 I don't know that I'd say that you've been doing great. 294 00:34:48,170 --> 00:34:51,547 Right. So, we're talking about my mental health. 295 00:34:51,548 --> 00:34:53,258 Don't do that. 296 00:34:53,842 --> 00:34:56,260 I stood by you. 297 00:34:56,261 --> 00:34:58,889 You said the same thing then, and I'm still standing by you. 298 00:35:01,016 --> 00:35:02,725 Yes, I think first we need to talk 299 00:35:02,726 --> 00:35:05,102 about getting you back on some medication. 300 00:35:06,939 --> 00:35:09,023 And I obviously still have some serious questions 301 00:35:09,024 --> 00:35:11,318 - about what actually happened. - We lost our baby. 302 00:35:14,363 --> 00:35:15,572 That's what happened. 303 00:35:18,575 --> 00:35:19,701 I washed the sheets. 304 00:35:21,662 --> 00:35:23,747 And... cleaned the car. 305 00:35:25,415 --> 00:35:26,708 There was nothing there. 306 00:35:28,210 --> 00:35:30,337 Just... blood. 307 00:35:32,631 --> 00:35:33,757 Lots of blood. 308 00:35:34,508 --> 00:35:35,926 You felt him kick. 309 00:35:38,428 --> 00:35:39,888 I thought I did. 310 00:35:41,515 --> 00:35:42,766 So what, I made him up? 311 00:35:47,020 --> 00:35:49,481 He was real... Maya. 312 00:35:54,403 --> 00:35:56,697 Do you want to see him? I'll go get the ultrasound. 313 00:36:01,201 --> 00:36:02,535 Where is it? 314 00:36:02,536 --> 00:36:04,203 I burned it. 315 00:36:04,204 --> 00:36:05,414 What? 316 00:36:12,754 --> 00:36:15,089 Maya, that was all we had left of him. 317 00:36:15,090 --> 00:36:16,508 I couldn't look at it anymore. 318 00:36:20,387 --> 00:36:22,055 Oh, my God. 319 00:36:36,737 --> 00:36:37,779 What'll it be? 320 00:36:38,614 --> 00:36:40,657 Uh... I'll do a beer and a shot. 321 00:36:41,742 --> 00:36:43,035 Bourbon. 322 00:36:45,996 --> 00:36:49,458 One bourbon, one scotch. 323 00:36:52,127 --> 00:36:53,211 And one beer. 324 00:36:58,842 --> 00:37:00,302 Maya. 325 00:37:01,219 --> 00:37:03,889 I know. I've seen you. 326 00:37:07,225 --> 00:37:10,646 You and your wife, uh, moved into the old Sorenson place. 327 00:37:13,315 --> 00:37:15,108 Yeah, we're not married. 328 00:37:19,905 --> 00:37:21,280 Ugh. 329 00:37:21,281 --> 00:37:24,034 Did some work on that place. 330 00:37:25,661 --> 00:37:27,245 Foundation mostly. 331 00:37:31,959 --> 00:37:33,335 How'd you come to get that place? 332 00:37:36,421 --> 00:37:38,882 My partner, she, uh... 333 00:37:41,009 --> 00:37:42,094 They're related. 334 00:37:49,643 --> 00:37:50,978 Huh. 335 00:37:52,145 --> 00:37:54,481 She was a strange lady. 336 00:37:56,316 --> 00:37:57,442 Birgit? 337 00:38:03,532 --> 00:38:05,283 Do you think I'm like Birdie? 338 00:38:07,244 --> 00:38:08,370 In what way? 339 00:38:13,417 --> 00:38:14,834 Barren? 340 00:38:14,835 --> 00:38:17,044 No. 341 00:38:17,045 --> 00:38:20,632 You were pregnant. You'll get pregnant again. 342 00:38:25,679 --> 00:38:27,639 In fact, you wouldn't be alone if you were. 343 00:38:30,183 --> 00:38:31,685 Barren. 344 00:38:35,522 --> 00:38:39,400 Oh, God, I'm... I'm so sorry. 345 00:38:39,401 --> 00:38:40,694 It's fine. 346 00:38:48,952 --> 00:38:51,413 You look like her, though. 347 00:38:53,999 --> 00:38:55,292 - Birdie? - Mm-hm. 348 00:38:58,587 --> 00:39:01,173 It's just so sad to me that you never even knew of her. 349 00:39:06,970 --> 00:39:11,183 What... what even happened between her and my mom? 350 00:39:13,894 --> 00:39:16,271 Maybe they didn't want you growing up around here. 351 00:39:20,901 --> 00:39:23,319 Enough of this shit. 352 00:39:23,320 --> 00:39:25,321 Take me with you. 353 00:39:25,322 --> 00:39:27,824 Nah. I'm stuck. 354 00:39:28,950 --> 00:39:31,327 Probably kill herself if I left. 355 00:39:31,328 --> 00:39:33,370 And then I'd have to kill myself, so. 356 00:39:33,371 --> 00:39:36,833 Oh, don't kill yourself. I like you. 357 00:39:38,126 --> 00:39:39,252 Okay, Paul. 358 00:39:40,587 --> 00:39:45,758 Thing is, this town... this town basically got ghosted. 359 00:39:45,759 --> 00:39:48,511 We need some new life around here. 360 00:39:50,806 --> 00:39:52,890 So, Paul... 361 00:39:52,891 --> 00:39:54,142 Maya! 362 00:39:55,310 --> 00:39:56,853 Maya. 363 00:39:59,481 --> 00:40:01,774 What was so strange about Birgit? 364 00:40:01,775 --> 00:40:03,526 Huh? 365 00:40:03,527 --> 00:40:05,028 Sorenson. 366 00:40:08,448 --> 00:40:10,867 Why? You getting spooked up in that house? 367 00:40:12,202 --> 00:40:13,245 No. 368 00:40:14,746 --> 00:40:15,956 You just said... 369 00:40:16,748 --> 00:40:17,957 that... 370 00:40:17,958 --> 00:40:19,334 I don't know. 371 00:40:20,544 --> 00:40:22,170 I don't want to speak ill of the dead. 372 00:40:26,883 --> 00:40:30,762 It's just that she, uh, she fell prey to something. 373 00:40:32,389 --> 00:40:35,892 Caught up to her. Wouldn't let go. 374 00:40:51,992 --> 00:40:53,410 How did Birdie die? 375 00:40:57,622 --> 00:40:58,915 It was horrible. 376 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 It was the worst day of my life. 377 00:41:08,967 --> 00:41:10,343 I found her. 378 00:41:11,511 --> 00:41:14,723 She was hanging in the woods, up behind the house. 379 00:41:46,630 --> 00:41:48,048 Maya? 380 00:42:04,773 --> 00:42:07,567 It's okay. It's okay, Simon. Where are you? 381 00:42:08,318 --> 00:42:13,281 Hey. Shh. It's okay. 382 00:43:50,003 --> 00:43:51,379 Hey! 383 00:43:56,009 --> 00:43:57,469 Hey! 384 00:44:07,020 --> 00:44:08,063 Hey. 385 00:44:14,069 --> 00:44:15,445 Where are you? 386 00:44:19,866 --> 00:44:20,950 God... 387 00:44:26,915 --> 00:44:28,332 Where are you? Stay the fuck away... 388 00:44:28,333 --> 00:44:29,416 What are you doing? 389 00:44:29,417 --> 00:44:30,919 Jesus. 390 00:44:35,131 --> 00:44:36,716 - What are you doing? - Uh... 391 00:44:38,426 --> 00:44:40,969 She... 392 00:44:40,970 --> 00:44:42,430 She was right here. 393 00:44:43,640 --> 00:44:45,641 Who? 394 00:44:45,642 --> 00:44:47,102 The woman, she... 395 00:44:48,269 --> 00:44:51,438 the mother of the... of the kid. 396 00:44:51,439 --> 00:44:52,481 Okay. 397 00:44:54,692 --> 00:44:55,943 She was standing right here. 398 00:44:55,944 --> 00:44:57,486 She was looking up at the window. 399 00:44:57,487 --> 00:44:58,863 - Just calm down. - I'm serious. Okay. 400 00:45:00,323 --> 00:45:02,157 You have to believe me. I'm not crazy. 401 00:45:02,158 --> 00:45:03,701 I know. Okay? 402 00:45:05,870 --> 00:45:07,163 There was someone here, okay? 403 00:45:10,667 --> 00:45:11,960 Let's just go inside, okay? 404 00:45:57,881 --> 00:46:00,090 Killing a sacred deer... 405 00:46:00,091 --> 00:46:03,260 and eating its heart... 406 00:46:03,261 --> 00:46:06,639 is supposed to keep away malevolent spirits. 407 00:46:28,953 --> 00:46:31,163 Will it keep crazy ladies off our lawn? 408 00:46:31,164 --> 00:46:33,123 Shut up. 409 00:46:33,124 --> 00:46:34,500 Wren thinks she sees this woman lurking around. 410 00:46:34,501 --> 00:46:35,835 I do. 411 00:46:36,377 --> 00:46:37,420 I do see her. 412 00:46:40,173 --> 00:46:41,549 I haven't since that one night, but I... 413 00:46:44,552 --> 00:46:45,844 I do. Maya doesn't believe me. 414 00:46:45,845 --> 00:46:47,138 You mean Caroline. 415 00:46:48,890 --> 00:46:50,015 Who? 416 00:46:50,016 --> 00:46:51,142 What? 417 00:46:53,394 --> 00:46:56,940 I saw her prowling around here. 418 00:46:58,650 --> 00:47:00,735 She just hasn't been... 419 00:47:01,486 --> 00:47:03,488 right since she lost her kid. 420 00:47:06,574 --> 00:47:08,159 My guess... 421 00:47:10,537 --> 00:47:12,664 is just that she was, um... 422 00:47:15,041 --> 00:47:16,209 looking for answers. 423 00:47:20,505 --> 00:47:22,215 God. 424 00:47:27,095 --> 00:47:28,304 I'm sorry. 425 00:47:38,022 --> 00:47:40,816 Do you maybe want to leave that with us? 426 00:47:40,817 --> 00:47:42,402 Yeah, I got lots. 427 00:47:49,576 --> 00:47:50,618 Oh. 428 00:47:51,494 --> 00:47:52,661 Nice. 429 00:47:52,662 --> 00:47:54,080 - Thank you. - Yep. 430 00:48:23,401 --> 00:48:24,652 Oh... 431 00:48:26,404 --> 00:48:27,447 Come on. 432 00:50:24,272 --> 00:50:25,398 Hello? 433 00:50:33,489 --> 00:50:35,115 Hello? 434 00:50:56,387 --> 00:50:57,888 Are you fucking kidding me? 435 00:50:57,889 --> 00:50:59,724 Oh, fuck. 436 00:51:11,944 --> 00:51:13,404 You said Dad wasn't gonna be here. 437 00:51:15,198 --> 00:51:16,824 I see his car in the driveway, Mom. 438 00:51:19,285 --> 00:51:20,786 No... 439 00:51:20,787 --> 00:51:21,829 No, I'm not coming in. 440 00:51:40,348 --> 00:51:42,725 Here. These are for you. 441 00:51:52,401 --> 00:51:53,694 How is she? 442 00:51:54,904 --> 00:51:56,197 Not good. 443 00:51:59,951 --> 00:52:01,536 It's been really hard. 444 00:52:08,209 --> 00:52:10,002 I don't know what's gonna happen. 445 00:52:13,798 --> 00:52:15,633 Your father doesn't want me to do this. 446 00:52:18,928 --> 00:52:20,012 Its... 447 00:52:21,931 --> 00:52:24,684 Grandma's ring. The one you asked for. 448 00:52:28,980 --> 00:52:30,314 Thank you. 449 00:52:31,357 --> 00:52:33,066 Just because I'm giving this to you doesn't mean 450 00:52:33,067 --> 00:52:35,945 that I don't still think that you're living in sin. 451 00:52:46,664 --> 00:52:47,999 Happy birthday, Mom. 452 00:52:49,458 --> 00:52:50,543 Just go. 453 00:52:52,253 --> 00:52:53,462 Go. 454 00:53:11,814 --> 00:53:13,148 So, uh, Quentin. 455 00:53:13,149 --> 00:53:14,901 Uh... call me Q. 456 00:53:16,193 --> 00:53:17,528 Uh... 457 00:53:21,365 --> 00:53:22,617 I'm so sorry. Uh... 458 00:53:24,577 --> 00:53:27,078 I'm a bit unprepared. 459 00:53:27,079 --> 00:53:29,873 I thought I had called everyone. 460 00:53:29,874 --> 00:53:33,084 I'm putting my lessons on hold. We have... 461 00:53:33,085 --> 00:53:35,503 Some family issues. 462 00:53:35,504 --> 00:53:37,589 No, I knew... I... 463 00:53:37,590 --> 00:53:39,758 You don't need to apologize. 464 00:53:39,759 --> 00:53:41,384 We, uh, we don't... have to do this today if... 465 00:53:41,385 --> 00:53:43,136 No, no, no. No, honestly, 466 00:53:43,137 --> 00:53:46,390 it's a welcome distraction. I'm very happy that you're here. 467 00:53:51,187 --> 00:53:53,229 Uh, so... 468 00:53:53,230 --> 00:53:55,316 Do you have any experience playing? 469 00:53:56,359 --> 00:53:58,109 Uh... 470 00:53:58,110 --> 00:54:00,404 All I know is "Heart and Soul." 471 00:54:08,746 --> 00:54:10,372 Very good! 472 00:54:10,373 --> 00:54:12,374 Uh, there's a reason I'm here. 473 00:54:12,375 --> 00:54:14,377 Whoa. 474 00:54:23,511 --> 00:54:24,553 Where'd you get that? 475 00:54:26,806 --> 00:54:29,474 Oh, uh... 476 00:54:29,475 --> 00:54:32,687 One of my students left it here. 477 00:54:34,981 --> 00:54:36,065 Do you know what it is? 478 00:54:37,149 --> 00:54:38,234 No. 479 00:54:39,902 --> 00:54:42,238 Yeah, I don't think you want this in your house. 480 00:54:43,322 --> 00:54:44,573 Why not? 481 00:54:47,910 --> 00:54:49,370 You know what happened here, right? 482 00:54:58,546 --> 00:55:01,632 There were all these kids... went missing. 483 00:55:05,970 --> 00:55:07,513 And they kept finding those. 484 00:55:08,597 --> 00:55:10,433 Like a... like a calling card. 485 00:55:16,397 --> 00:55:19,775 I'm, I'm sure your student must've just found one of them somewhere. 486 00:55:32,329 --> 00:55:34,540 So, apparently... 487 00:55:36,459 --> 00:55:38,419 there was a coven of witches, 488 00:55:39,211 --> 00:55:41,380 and the demon felt threatened. 489 00:55:41,964 --> 00:55:43,757 And then the demon said he would 490 00:55:43,758 --> 00:55:46,301 take their power and make them make these things, 491 00:55:46,302 --> 00:55:49,137 the dolls, out of locks of children's hair. 492 00:55:49,138 --> 00:55:52,432 And they would leave them with a child to, like, mark it. 493 00:55:52,433 --> 00:55:56,020 And then the demon would come and take the child away. 494 00:55:57,938 --> 00:56:00,273 - It's a marker? - Yeah. 495 00:56:00,274 --> 00:56:02,942 And then all the children, they would... 496 00:56:02,943 --> 00:56:05,195 they would act as servants during these birthing rituals 497 00:56:05,196 --> 00:56:07,947 the demon would have, where these barren witches would, 498 00:56:07,948 --> 00:56:10,408 would offer themselves up to the demon. 499 00:56:10,409 --> 00:56:12,953 Birthing rituals? You mean like... 500 00:56:14,914 --> 00:56:16,749 like sacrifice babies? 501 00:56:19,752 --> 00:56:21,837 Well, yeah, they did do that. Here. 502 00:56:22,755 --> 00:56:27,884 They did do that, but, but only if it was, uh, a baby in the bloodline 503 00:56:27,885 --> 00:56:29,969 of the demon and it was a male 504 00:56:29,970 --> 00:56:32,972 because he was afraid of their powers. 505 00:56:32,973 --> 00:56:36,726 But, but mainly, they would just have these birthing rituals, 506 00:56:36,727 --> 00:56:40,730 and that would open this sort of, I don't know, a gate or something. 507 00:56:40,731 --> 00:56:43,108 And he says that there were seven of these gates 508 00:56:43,109 --> 00:56:45,611 around the world. And here's... 509 00:56:47,071 --> 00:56:48,155 here's the demon. 510 00:56:49,949 --> 00:56:54,035 And he would, he would torment the witches by possessing their bodies 511 00:56:54,036 --> 00:56:58,873 so he could walk along the Earth. And here are the ghosts 512 00:56:58,874 --> 00:57:02,461 of the dead children acting as servants. 513 00:57:03,546 --> 00:57:06,464 And again, a lot of this I'm piecing together. 514 00:57:06,465 --> 00:57:08,341 Uh, I think whoever... whoever wrote this, 515 00:57:08,342 --> 00:57:10,176 he must've been a-a clergyman or something, 516 00:57:10,177 --> 00:57:11,553 because he wrote everything 517 00:57:11,554 --> 00:57:13,555 in Greek and in Latin and Old Norse, 518 00:57:13,556 --> 00:57:14,931 all these different languages, 519 00:57:14,932 --> 00:57:16,433 and I've translated some of it, but... 520 00:57:18,185 --> 00:57:21,938 we, we should, uh, we should definitely, we should find some time to... 521 00:57:21,939 --> 00:57:23,399 to go over it all together. 522 00:57:28,404 --> 00:57:31,781 A Caucasian male in his late 30s last seen on Tanner Road, 523 00:57:31,782 --> 00:57:33,867 the victim's identity hasn't been released, 524 00:57:33,868 --> 00:57:36,579 as authorities say that the investigation is ongoing. 525 00:57:54,597 --> 00:57:56,724 Hi. Can I give you a ride? 526 00:57:59,476 --> 00:58:01,020 Okay. 527 00:58:10,905 --> 00:58:13,072 Here you go. 528 00:58:13,073 --> 00:58:14,949 Maya text you back yet? 529 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 Oh, no, I'm, um... 530 00:58:17,870 --> 00:58:20,914 I was thinking about something else about the kids in Coventry who went missing. 531 00:58:20,915 --> 00:58:23,792 Oh, yeah. That's a long time ago. 532 00:58:25,419 --> 00:58:28,838 Yeah, the people in town were terrified, 533 00:58:28,839 --> 00:58:31,759 you know. Nobody understood. 534 00:58:33,594 --> 00:58:34,637 They still don't. 535 00:58:37,806 --> 00:58:40,725 You know, these were the town's children. 536 00:58:40,726 --> 00:58:43,270 Our kids, just disappearing. 537 00:58:45,397 --> 00:58:48,150 I was just a teenager myself at the time, so... 538 00:58:49,860 --> 00:58:51,653 Wait. 539 00:58:51,654 --> 00:58:54,615 Magnus Brewer. 540 00:58:55,991 --> 00:58:57,451 He was a very sick man. 541 00:59:01,372 --> 00:59:02,539 What, Wren? 542 00:59:04,291 --> 00:59:05,793 He settled the estate. 543 00:59:06,752 --> 00:59:09,295 No. 544 00:59:09,296 --> 00:59:10,798 He died many years ago. 545 00:59:20,349 --> 00:59:21,392 That's the bread. 546 00:59:52,589 --> 00:59:53,632 Hello? 547 00:59:57,261 --> 00:59:58,304 Hello, Wren. 548 01:00:12,901 --> 01:00:14,820 You okay? 549 01:00:50,689 --> 01:00:51,982 Do you believe in ghosts? 550 01:00:54,735 --> 01:00:56,612 Why? 551 01:01:02,743 --> 01:01:03,994 You can tell me. 552 01:01:12,503 --> 01:01:15,964 Someone tried to warn me. 553 01:01:20,010 --> 01:01:21,512 I should have listened. 554 01:01:31,230 --> 01:01:33,315 You know, when you say things like that... 555 01:01:35,526 --> 01:01:37,236 you sound fucking crazy. 556 01:01:43,992 --> 01:01:45,994 You don't want Maya to leave you, do you? 557 01:01:49,957 --> 01:01:53,919 She's not gonna want to have a baby with a psychotic mother, is she? 558 01:01:57,965 --> 01:01:59,550 Can't move. 559 01:02:10,436 --> 01:02:12,062 You know, this isn't my fault. 560 01:02:14,481 --> 01:02:16,316 Your mother started all of this. 561 01:02:17,568 --> 01:02:19,027 And so it has to be you. 562 01:02:32,416 --> 01:02:34,168 You're gonna have a baby, Wren. 563 01:02:36,128 --> 01:02:37,671 And it'll be a little girl. 564 01:02:41,258 --> 01:02:42,676 And then I can have one. 565 01:03:10,704 --> 01:03:14,416 Exorcisote imundesime spiritus. 566 01:03:18,795 --> 01:03:26,302 Exorcisote imundesime spiritus. 567 01:03:54,623 --> 01:03:55,874 Wren? 568 01:03:59,336 --> 01:04:01,838 Wren. 569 01:04:05,884 --> 01:04:09,638 Shh. She's asleep. 570 01:04:10,389 --> 01:04:12,098 She okay? 571 01:04:12,099 --> 01:04:15,018 Yeah. She was just so tired. 572 01:04:17,771 --> 01:04:20,023 Uh, there's more wine if you'd like some. 573 01:04:21,108 --> 01:04:22,359 I'm good. 574 01:04:24,152 --> 01:04:25,486 I'm tired, so... 575 01:04:25,487 --> 01:04:27,114 I think we'll just call it a night. 576 01:04:27,614 --> 01:04:29,032 Sure. 577 01:04:30,492 --> 01:04:32,619 I can come back tomorrow to check on her. 578 01:04:43,547 --> 01:04:45,090 She really was pregnant, right? 579 01:04:51,138 --> 01:04:52,556 She was. 580 01:04:57,644 --> 01:04:59,937 You don't need to check in on her tomorrow. 581 01:04:59,938 --> 01:05:01,231 She's fine. 582 01:05:02,733 --> 01:05:03,900 Okay. 583 01:05:35,140 --> 01:05:37,225 Mm-hm. 584 01:06:06,797 --> 01:06:08,924 I hate being in this house without you. 585 01:06:12,886 --> 01:06:14,596 Come here. 586 01:06:25,023 --> 01:06:26,108 I love you. 587 01:06:29,444 --> 01:06:30,612 I love you. 588 01:06:43,417 --> 01:06:44,835 I think we should try again. 589 01:07:55,906 --> 01:07:58,200 ...and bring it to this plane, 590 01:08:01,036 --> 01:08:02,496 and let it manifest... 591 01:08:04,080 --> 01:08:06,041 as our deepest hearts' desires. 592 01:08:08,210 --> 01:08:11,505 And this time, we will be prepared. 593 01:09:22,284 --> 01:09:26,078 You guys know this day is very special to us, 594 01:09:26,079 --> 01:09:27,914 especially with our little one on the way. 595 01:09:29,291 --> 01:09:30,709 They took your baby! 596 01:09:37,924 --> 01:09:39,426 Or did you give it to them? 597 01:09:42,345 --> 01:09:43,637 Did you give it to them? 598 01:09:44,973 --> 01:09:46,181 Tell me! 599 01:09:55,609 --> 01:09:58,737 I'm, I'm sorry. 600 01:10:03,325 --> 01:10:04,993 I'm sorry. 601 01:10:58,838 --> 01:11:00,840 I'm sorry I ruined your special day. 602 01:11:10,475 --> 01:11:12,018 I don't want to live anymore. 603 01:11:15,230 --> 01:11:16,606 Not without my daughter. 604 01:11:21,820 --> 01:11:23,405 It never goes away. 605 01:11:36,209 --> 01:11:37,293 I understand. 606 01:11:39,713 --> 01:11:40,839 I know you do. 607 01:11:43,842 --> 01:11:44,968 I knew your mother. 608 01:11:47,846 --> 01:11:49,389 We were girls at school together. 609 01:11:52,642 --> 01:11:54,728 I even met you once. 610 01:11:55,937 --> 01:11:58,481 Not long after you came home from this hospital. 611 01:12:01,693 --> 01:12:03,403 Took a picture of you in her arms... 612 01:12:04,654 --> 01:12:06,114 before you were taken away. 613 01:12:09,034 --> 01:12:10,285 Why did she take me? 614 01:12:14,122 --> 01:12:15,540 She didn't take you. 615 01:12:17,751 --> 01:12:19,044 Her sister took you. 616 01:12:20,336 --> 01:12:23,006 With your uncle. They disappeared with you. 617 01:12:25,550 --> 01:12:27,092 It had been planned. 618 01:12:27,093 --> 01:12:30,930 What are you saying? That Birgit is my mother? 619 01:12:38,104 --> 01:12:39,147 No, that's not... 620 01:12:40,482 --> 01:12:42,274 that's not possible. 621 01:12:42,275 --> 01:12:43,693 She... 622 01:12:45,236 --> 01:12:46,362 She was barren. 623 01:12:47,322 --> 01:12:49,157 She was. 624 01:12:53,203 --> 01:12:54,579 She confided in me. 625 01:13:01,377 --> 01:13:06,174 She'd gone into the woods and performed some ritual... 626 01:13:07,842 --> 01:13:09,343 and it had worked. 627 01:13:09,344 --> 01:13:10,845 She was pregnant. 628 01:13:12,555 --> 01:13:13,723 But when you were born... 629 01:13:14,933 --> 01:13:18,644 she said a demon came to claim you, 630 01:13:18,645 --> 01:13:20,939 so they smuggled you away one night. 631 01:13:23,441 --> 01:13:25,110 When you were taken away... 632 01:13:26,611 --> 01:13:28,446 they came for all our children. 633 01:13:30,657 --> 01:13:32,158 Beginning with mine. 634 01:13:35,787 --> 01:13:37,122 A demon's wrath. 635 01:13:40,458 --> 01:13:43,461 And your mother she... she helped. 636 01:13:44,462 --> 01:13:46,464 Made herself a servant of the Devil. 637 01:13:52,595 --> 01:13:55,140 I don't know what it wants with you, but it can't be good. 638 01:14:01,271 --> 01:14:02,397 I've seen your daughter. 639 01:14:03,857 --> 01:14:05,066 She talked to me. 640 01:14:06,860 --> 01:14:09,236 She tried to warn me. 641 01:14:09,237 --> 01:14:10,655 This is her. 642 01:14:19,956 --> 01:14:21,833 You saw this little girl? 643 01:14:31,092 --> 01:14:33,052 That picture was taken years ago. She... 644 01:14:34,846 --> 01:14:36,430 she doesn't look like that anymore. 645 01:14:36,431 --> 01:14:37,807 She'd look different now. 646 01:14:43,188 --> 01:14:44,397 You've got the curse. 647 01:14:45,481 --> 01:14:47,024 Just like your mother! 648 01:14:47,025 --> 01:14:48,942 No. No, no, no. 649 01:14:48,943 --> 01:14:50,444 - You're a witch! - No, no, no. 650 01:14:50,445 --> 01:14:52,447 Get away from me. Witch! 651 01:14:54,157 --> 01:14:55,325 You're a witch! 652 01:14:56,201 --> 01:14:57,285 Get away! 653 01:14:59,704 --> 01:15:02,664 You're a witch! Witch! Witch! 654 01:15:07,337 --> 01:15:08,838 Simon! 655 01:15:14,510 --> 01:15:16,554 Simon! 656 01:15:23,019 --> 01:15:24,103 Simon! 657 01:15:57,470 --> 01:15:58,846 Simon! 658 01:16:05,812 --> 01:16:07,188 Simon! 659 01:16:14,320 --> 01:16:15,571 Simon! 660 01:16:19,534 --> 01:16:20,785 Simon! 661 01:17:02,618 --> 01:17:04,370 Maya! 662 01:17:20,136 --> 01:17:21,346 Simon's dead. 663 01:17:25,516 --> 01:17:28,144 I found him in the woods. 664 01:17:32,565 --> 01:17:34,859 Someone did something to him. 665 01:17:40,823 --> 01:17:42,200 I don't know. 666 01:17:47,080 --> 01:17:48,331 No. 667 01:17:52,043 --> 01:17:53,503 What is this? 668 01:17:57,382 --> 01:17:58,549 Where did you find that? 669 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 Down by the stables. 670 01:18:03,679 --> 01:18:04,806 With your shrine. 671 01:18:08,684 --> 01:18:10,310 - Do you know who did this? - No. 672 01:18:10,311 --> 01:18:12,479 - Was it that crazy woman? - I don't know! 673 01:18:12,480 --> 01:18:13,980 Then what the hell is going on? 674 01:18:13,981 --> 01:18:15,483 I don't know, Maya. I don't know. 675 01:18:31,040 --> 01:18:32,625 I got that in the library. 676 01:18:34,168 --> 01:18:36,045 A while ago. Quentin found it. 677 01:18:39,632 --> 01:18:40,925 I was... 678 01:18:45,388 --> 01:18:47,432 I was looking for answers about Henry. 679 01:19:04,073 --> 01:19:05,658 Something happened. 680 01:19:08,661 --> 01:19:10,412 Something I can't fully explain, 681 01:19:10,413 --> 01:19:11,998 and I don't want it to happen again. 682 01:19:12,874 --> 01:19:14,041 Something like this? 683 01:19:15,751 --> 01:19:17,086 - Something like that? - Yes. 684 01:19:29,182 --> 01:19:30,600 This was a mistake. 685 01:19:45,865 --> 01:19:47,283 You need to trust me. 686 01:19:48,242 --> 01:19:51,787 There are things in this book that could save our lives. 687 01:19:55,166 --> 01:19:57,043 Are you listening to yourself? 688 01:20:04,342 --> 01:20:08,095 Please, please listen to me. 689 01:20:09,180 --> 01:20:10,765 Why? 690 01:20:12,141 --> 01:20:15,228 My mother performed a ritual in those woods. 691 01:20:19,315 --> 01:20:20,942 I think it's... 692 01:20:22,527 --> 01:20:23,903 how I was born. 693 01:20:29,158 --> 01:20:30,368 Now... 694 01:20:32,161 --> 01:20:33,704 there's something... 695 01:20:35,623 --> 01:20:36,999 out there... 696 01:20:38,251 --> 01:20:40,127 that has come back for me. 697 01:20:44,840 --> 01:20:46,092 It took Henry. 698 01:21:10,575 --> 01:21:12,118 So, when did you take ownership of the property? 699 01:21:14,370 --> 01:21:15,705 About a year ago. 700 01:21:18,666 --> 01:21:20,293 Have you seen anyone else around the property? 701 01:21:28,384 --> 01:21:29,594 No. 702 01:21:31,971 --> 01:21:33,014 Hm. 703 01:21:36,434 --> 01:21:38,853 There was a cold case concerning the prior owner. 704 01:21:41,480 --> 01:21:42,815 Birgit? 705 01:21:43,774 --> 01:21:44,984 Miss Sorensen, yeah. 706 01:21:47,236 --> 01:21:49,447 She... she hanged herself. 707 01:21:50,698 --> 01:21:54,535 No. She was strung up... 708 01:21:55,828 --> 01:21:57,121 by her wrists. 709 01:21:59,790 --> 01:22:00,833 Sliced open. 710 01:22:02,793 --> 01:22:05,129 She was, uh... 711 01:22:06,547 --> 01:22:08,090 I don't know, um... 712 01:22:09,842 --> 01:22:13,137 She was sort of like your dog out there. 713 01:22:17,099 --> 01:22:19,185 It's hard not to think there's some sort of connection. 714 01:22:24,774 --> 01:22:25,941 Yeah. 715 01:23:17,118 --> 01:23:18,451 Hey, Wren, it's Quentin. 716 01:23:18,452 --> 01:23:21,371 Um, I'm calling again. 717 01:23:21,372 --> 01:23:25,041 I just... please give me a call back when you get a cha... 718 01:23:25,042 --> 01:23:26,544 Hello? 719 01:23:33,968 --> 01:23:35,094 Uh, Carol? 720 01:23:42,977 --> 01:23:45,020 Uh, we're definitely closed. 721 01:24:07,668 --> 01:24:08,753 Hello? 722 01:24:16,469 --> 01:24:17,886 Hello? 723 01:24:17,887 --> 01:24:19,637 [Quentin shouts 724 01:24:45,372 --> 01:24:47,916 Hey, Wren, it's Quentin. 725 01:24:47,917 --> 01:24:49,542 There's something weird going on. 726 01:24:49,543 --> 01:24:51,544 I'm in... 727 01:24:51,545 --> 01:24:54,297 I, I was watching some of the live streams 728 01:24:54,298 --> 01:24:56,216 that people were posting of your wedding, 729 01:24:56,217 --> 01:24:58,843 and I think I saw, uh... 730 01:24:58,844 --> 01:25:01,013 I think I saw a woman that I know... 731 01:25:02,097 --> 01:25:04,058 uh, stealing your dog? 732 01:25:05,267 --> 01:25:08,187 I don't know, I'm not trying to freak you out, but I just feel like... 733 01:25:57,611 --> 01:25:58,904 What is this? 734 01:26:06,161 --> 01:26:09,455 The only time I've seen one of those was that night at your house, 735 01:26:09,456 --> 01:26:11,083 when Wren had it out. 736 01:26:19,800 --> 01:26:21,135 Are you okay? 737 01:26:25,764 --> 01:26:27,141 Maya? 738 01:26:30,144 --> 01:26:31,937 Maya, why don't you sit down for a minute. 739 01:26:54,460 --> 01:26:56,378 I've been doing this for a long time. 740 01:26:57,671 --> 01:27:00,758 Taking care of lots of women, and I've seen lots of things. 741 01:27:03,928 --> 01:27:05,971 Things that I can't ever unsee. 742 01:27:10,059 --> 01:27:11,101 And I can't help it. 743 01:27:16,690 --> 01:27:18,232 I have... 744 01:27:18,233 --> 01:27:21,028 some concerns... about Wren. 745 01:27:25,908 --> 01:27:27,242 She's not well. 746 01:27:32,414 --> 01:27:33,791 What do you mean? 747 01:27:37,753 --> 01:27:39,504 Her pregnancy with Henry. 748 01:27:39,505 --> 01:27:41,923 I thought you said it was a real pregnancy. 749 01:27:41,924 --> 01:27:43,175 It was. 750 01:27:48,931 --> 01:27:51,100 But I think she might have done something to the baby. 751 01:27:55,771 --> 01:27:56,814 Fuck you. 752 01:27:59,483 --> 01:28:00,526 How dare you? 753 01:28:01,986 --> 01:28:04,946 - You don't know what it means to be a mom. No, fuck you! - Look... 754 01:28:04,947 --> 01:28:08,325 Wren needs us. I don't think that she knows what she's doing. 755 01:28:08,826 --> 01:28:10,327 It was a mistake coming here. 756 01:28:11,453 --> 01:28:13,205 The night that you lost Henry... 757 01:28:16,291 --> 01:28:17,418 Did anything happen? 758 01:28:22,214 --> 01:28:23,465 No. 759 01:28:32,016 --> 01:28:33,142 She had a nightmare. 760 01:28:35,853 --> 01:28:36,937 About what? 761 01:28:39,982 --> 01:28:41,734 I don't know. 762 01:28:51,785 --> 01:28:53,120 Her feet. 763 01:28:56,498 --> 01:28:57,916 There was dirt on them. 764 01:29:03,130 --> 01:29:04,673 There was dirt on them. 765 01:29:19,980 --> 01:29:21,815 I think she was in the woods that night. 766 01:29:33,994 --> 01:29:35,204 Oh, Maya. 767 01:29:40,125 --> 01:29:42,211 I think you should be worried about your baby. 768 01:29:50,844 --> 01:29:54,847 I can call the hospital and schedule a psychiatric evaluation 769 01:29:54,848 --> 01:29:57,810 and see if they'll admit her, but we have to do it now. 770 01:30:01,730 --> 01:30:03,232 I can't go through that. 771 01:30:06,360 --> 01:30:08,028 Yes... 772 01:30:10,405 --> 01:30:11,572 You can. 773 01:30:11,573 --> 01:30:13,117 I can't. 774 01:30:13,867 --> 01:30:15,535 Wren needs you. 775 01:30:15,536 --> 01:30:18,079 She's not going to want to go. She's going to resist. 776 01:30:18,080 --> 01:30:19,790 And you need to be strong. 777 01:30:22,126 --> 01:30:23,293 She needs help. 778 01:30:31,552 --> 01:30:32,844 How you doing? 779 01:30:32,845 --> 01:30:35,805 Uh, fine, yeah. Better. 780 01:30:35,806 --> 01:30:37,765 You feeling all right? 781 01:30:37,766 --> 01:30:40,560 I think you should have the medics take a look at you. 782 01:30:40,561 --> 01:30:41,645 No, I just, I... 783 01:30:44,231 --> 01:30:45,440 Just don't touch me. 784 01:30:47,568 --> 01:30:49,570 Y'all need to figure out what the fuck is going on around here. 785 01:31:06,420 --> 01:31:08,172 Oh, shit. 786 01:31:14,261 --> 01:31:18,306 Maya! Maya, we have to go. 787 01:31:18,307 --> 01:31:19,600 We have to go! 788 01:31:20,559 --> 01:31:21,643 Maya! 789 01:31:23,103 --> 01:31:24,980 Maya! 790 01:31:25,898 --> 01:31:27,607 They're coming after me. 791 01:31:28,901 --> 01:31:30,860 You have to take this. Get in the car. 792 01:31:30,861 --> 01:31:32,111 - We have to go right now. - Hold on a second. 793 01:31:32,112 --> 01:31:34,947 They killed Quentin. 794 01:31:34,948 --> 01:31:36,991 First Paul, and now that poor kid. 795 01:31:36,992 --> 01:31:39,577 - You need to calm down, okay? - I am calm! I'm fine! 796 01:31:39,578 --> 01:31:41,412 Listen! Listen, listen. 797 01:31:41,413 --> 01:31:43,414 We just have to go to the hospital right now, please. 798 01:31:43,415 --> 01:31:46,334 I love you, but you need help, okay? 799 01:31:46,335 --> 01:31:47,753 - Okay. - I'm gonna get you help. 800 01:31:53,717 --> 01:31:55,468 - Oh, my God, what is she doing here? - Let's just... 801 01:31:55,469 --> 01:31:57,178 What is she doing here? No, no, no! 802 01:31:57,179 --> 01:31:58,429 She's gonna help you. 803 01:31:58,430 --> 01:31:59,555 She killed Simon! 804 01:31:59,556 --> 01:32:01,390 I know you! I know you! 805 01:32:01,391 --> 01:32:02,767 I saw the video! 806 01:32:02,768 --> 01:32:04,644 This is for your own good! Just calm down! 807 01:32:04,645 --> 01:32:05,728 No! We have to go! 808 01:32:05,729 --> 01:32:06,979 We have you do! 809 01:32:06,980 --> 01:32:08,565 Ah! 810 01:32:13,570 --> 01:32:14,737 What the fuck did you just do? 811 01:32:14,738 --> 01:32:17,031 It's okay. 812 01:32:17,032 --> 01:32:18,574 Her water broke! 813 01:32:18,575 --> 01:32:21,452 I know about you... 814 01:32:21,453 --> 01:32:22,870 I know about the children. 815 01:32:22,871 --> 01:32:24,957 Can we just get her to the hospital, please? 816 01:32:25,749 --> 01:32:28,000 It's okay, it's okay. 817 01:32:28,001 --> 01:32:30,337 It's okay. It's all right. 818 01:32:51,692 --> 01:32:52,818 I... 819 01:32:53,694 --> 01:32:54,987 I am sorry. 820 01:33:00,075 --> 01:33:01,451 And I didn't kill your mother. 821 01:33:03,745 --> 01:33:06,248 We tried to end this years ago, and they killed her. 822 01:33:08,542 --> 01:33:10,669 And they cursed me... 823 01:33:13,046 --> 01:33:16,842 so I can't have a child unless I do something terrible. 824 01:33:21,680 --> 01:33:23,973 I have to take your baby girl, Wren. 825 01:34:36,171 --> 01:34:37,714 Help! Help! 826 01:34:38,799 --> 01:34:39,925 Help! 827 01:34:40,926 --> 01:34:42,260 Help me! 828 01:34:46,431 --> 01:34:49,934 No! 829 01:34:51,645 --> 01:34:53,938 No. Please, please, please. 830 01:34:53,939 --> 01:34:56,399 Help! 831 01:34:56,400 --> 01:34:57,525 Please! 832 01:34:57,526 --> 01:34:59,568 Help! 833 01:34:59,569 --> 01:35:02,822 Please! 834 01:35:02,823 --> 01:35:05,783 Please stop! 835 01:35:05,784 --> 01:35:07,118 Stop! 836 01:35:07,119 --> 01:35:09,203 Please stop! 837 01:35:09,204 --> 01:35:11,664 Please stop it! 838 01:35:11,665 --> 01:35:14,125 Stop! 839 01:36:01,256 --> 01:36:03,132 No, no, no, no. 840 01:36:03,133 --> 01:36:05,468 Where are you taking her?! 841 01:36:05,469 --> 01:36:07,761 Please, give her to... 842 01:36:07,762 --> 01:36:10,682 Please! 843 01:36:22,986 --> 01:36:25,572 Please, what are you doing?! 844 01:36:32,078 --> 01:36:37,125 Please, please. 845 01:36:47,135 --> 01:36:49,012 You have the baby. 846 01:36:50,138 --> 01:36:52,556 Now take it away. 847 01:36:52,557 --> 01:36:54,016 Take the curse away. 848 01:36:54,017 --> 01:36:58,730 Please. You promised. 849 01:37:00,440 --> 01:37:02,441 No! No! 850 01:37:35,642 --> 01:37:36,934 Are you okay? 851 01:37:46,361 --> 01:37:48,362 You okay? 852 01:40:01,329 --> 01:40:02,706 Go. 56224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.