Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Translated by
Mo App Movies
2
00:00:15,001 --> 00:00:30,001
For more movies and series visit our website
2h.ae/MoAppMovies
3
00:01:06,240 --> 00:01:08,240
Cairo, Egypt
Five years ago
4
00:01:21,240 --> 00:01:23,240
Your breakfast, Mr. Sarabi.
5
00:01:23,340 --> 00:01:25,240
I have nothing to do with breakfast
6
00:01:25,340 --> 00:01:27,240
It won't happen again, I promise.
7
00:01:48,240 --> 00:01:50,140
Lost camera #4
8
00:01:50,240 --> 00:01:51,140
I'm inside
9
00:01:51,220 --> 00:01:51,900
Okay, ma'am.
10
00:01:52,120 --> 00:01:53,380
You're at the rink, keep going.
11
00:01:53,920 --> 00:01:54,460
I'm on my way
12
00:01:54,620 --> 00:01:55,020
That's enough
13
00:01:55,300 --> 00:01:56,420
I need to be more vigilant
14
00:01:56,820 --> 00:01:56,880
What?
15
00:01:57,640 --> 00:01:58,780
You're very observant
16
00:01:59,540 --> 00:01:59,820
I know
17
00:02:00,120 --> 00:02:01,240
I told her that
18
00:02:02,460 --> 00:02:03,620
Bella, did you change your hairstyle?
19
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
Yes, I did
20
00:02:05,180 --> 00:02:06,180
Thank you for that
21
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
Beautiful, isn't it?
22
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
The ceiling is completely clear
23
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
She called me again.
24
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
I was me
25
00:02:11,580 --> 00:02:12,320
She didn't seem remorseful.
26
00:02:12,360 --> 00:02:12,640
Yeah, right.
27
00:02:12,820 --> 00:02:13,200
I got the message
28
00:02:13,540 --> 00:02:13,960
Thank you
29
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
Well, Mr. Verona
30
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
Do whatever you want
31
00:02:23,900 --> 00:02:25,840
Mr. Snake, your turn.
32
00:02:26,240 --> 00:02:27,820
I hope your timing is accurate, little guy.
33
00:02:28,760 --> 00:02:30,300
Snake, be nice to the newbie
34
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
It's her first experience
35
00:02:31,700 --> 00:02:32,900
I love kindness, honestly
36
00:02:33,140 --> 00:02:34,380
This is just my natural voice
37
00:02:35,060 --> 00:02:36,440
Welcome to the team
38
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
Did you see?
39
00:02:38,460 --> 00:02:40,660
All kidding aside, let's get started.
40
00:02:41,080 --> 00:02:41,600
Let's go
41
00:02:41,780 --> 00:02:42,040
Come on
42
00:02:42,041 --> 00:02:46,160
Five, four, three, three, two, one
43
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
It's showtime
44
00:03:07,740 --> 00:03:09,480
Hello, Mr. Solomon
45
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Villains
46
00:03:16,680 --> 00:03:19,240
Remind me, why didn't you enter through the main door?
47
00:03:19,340 --> 00:03:20,396
Where's the fun in that?
48
00:03:20,420 --> 00:03:21,420
He loves to appear imposing
49
00:03:21,580 --> 00:03:23,600
Stay away, you... Monsters
50
00:03:24,440 --> 00:03:25,440
Monsters?
51
00:03:26,505 --> 00:03:27,740
Did you say monsters?
52
00:03:28,470 --> 00:03:29,470
I'm going to die now
53
00:03:29,700 --> 00:03:30,700
Do you like monsters?
54
00:03:32,920 --> 00:03:34,460
I'll show you a monster, yo.
55
00:03:46,240 --> 00:03:47,580
No, no, no, no, no
56
00:03:50,240 --> 00:03:52,060
Great, I see you clearly
57
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
Look at this
58
00:03:54,540 --> 00:03:57,240
Oh, baby... Where have you been all my life?
59
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
No, no, no.
60
00:04:00,560 --> 00:04:03,520
It's a one-of-a-kind, one-of-a-kind copy
61
00:04:03,860 --> 00:04:05,580
All this for a car?
62
00:04:06,750 --> 00:04:10,480
Listen, kid, stealing isn't just for the loot.
63
00:04:10,700 --> 00:04:12,220
It's a demonstration of dominance, baby.
64
00:04:12,520 --> 00:04:13,020
Let's go.
65
00:04:13,420 --> 00:04:16,220
I have to say no, no, look! You've never driven before.
66
00:04:16,221 --> 00:04:17,660
Don't worry
67
00:04:17,980 --> 00:04:20,360
We've got a little gift for you
68
00:04:21,040 --> 00:04:22,280
This is how we make luxury
69
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Beautiful
70
00:04:30,140 --> 00:04:32,220
Your words are always great.
71
00:05:28,740 --> 00:05:36,180
Watch this scene
72
00:05:52,960 --> 00:05:54,220
Do you always drive like this?
73
00:05:54,400 --> 00:05:56,160
Only when necessary
74
00:05:56,580 --> 00:05:57,980
It always calls for
75
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
I've got you
76
00:06:32,170 --> 00:06:33,630
We're on a trick-or-six plan.
77
00:06:34,070 --> 00:06:35,070
I've got you
78
00:06:47,050 --> 00:06:48,310
They are the bad guys
79
00:06:52,670 --> 00:06:53,670
Oh, yeah.
80
00:07:04,570 --> 00:07:05,570
Oh, no.
81
00:07:08,730 --> 00:07:11,610
Do you have a secret plan or are we done?
82
00:07:11,890 --> 00:07:13,090
I'll let you know right away.
83
00:07:13,210 --> 00:07:14,210
Slope
84
00:07:15,810 --> 00:07:16,570
That's... Go with it
85
00:07:16,830 --> 00:07:17,830
I have an idea
86
00:07:17,970 --> 00:07:19,150
Okay, newbie.
87
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
Let's see what you've got.
88
00:07:41,400 --> 00:07:49,400
Come on, come on, come on, come on.
89
00:07:52,060 --> 00:07:56,650
Let's go.
90
00:07:56,770 --> 00:07:57,890
Move it, hunchback. I got this.
91
00:08:10,470 --> 00:08:12,010
My friend... you idiot
92
00:08:12,250 --> 00:08:20,100
Whoa, whoa, whoa.
93
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Come on, girl.
94
00:08:30,360 --> 00:08:31,440
Oh, hello
95
00:08:31,920 --> 00:08:33,100
See here
96
00:08:33,480 --> 00:08:34,300
Come here
97
00:08:34,480 --> 00:08:35,920
Where have you been hiding yourself?
98
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
Me?
99
00:08:37,370 --> 00:08:40,220
Oh, great, excellent.
100
00:08:41,160 --> 00:08:45,200
Not everyone believes, but the bad guys have become good
101
00:08:45,201 --> 00:08:49,400
I won't bore you, but to summarize, we felt the euphoria of doing good
102
00:08:49,780 --> 00:08:51,060
And we made some new friends
103
00:08:51,660 --> 00:08:51,920
Got it?
104
00:08:52,340 --> 00:08:53,900
Do you think they're Crimson, Paul?
105
00:08:54,320 --> 00:08:55,440
We dropped Marmalade.
106
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
We are real villains
107
00:08:56,920 --> 00:08:58,180
Scarlet Paul
108
00:08:58,700 --> 00:09:00,240
Dude, I'm going to get the bad guy.
109
00:09:00,740 --> 00:09:02,860
We surprised everyone when we turned ourselves in
110
00:09:03,300 --> 00:09:05,160
Yes, we had a good time as villains
111
00:09:05,380 --> 00:09:09,661
But sometimes you have to let go of what you know to find something better
112
00:09:10,280 --> 00:09:13,840
And here we are today, good citizens, starting all over again
113
00:09:14,040 --> 00:09:18,760
We can't wait for society to open its arms to us
114
00:09:22,500 --> 00:09:25,640
And now you want to work in a bank?
115
00:09:25,980 --> 00:09:26,340
Why not?
116
00:09:26,500 --> 00:09:28,260
Some of my fondest memories were in banks
117
00:09:31,930 --> 00:09:33,720
You've robbed us three times.
118
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
That was this bank
119
00:09:37,000 --> 00:09:40,820
It says here that you saved the city from an evil guinea pig.
120
00:09:41,630 --> 00:09:43,070
But aren't you a famous criminal?
121
00:09:43,840 --> 00:09:44,260
Yes
122
00:09:44,560 --> 00:09:44,800
No
123
00:09:45,240 --> 00:09:45,640
Maybe?
124
00:09:46,220 --> 00:09:47,320
Sorry, nerves
125
00:09:48,870 --> 00:09:51,060
I mean... I can also be an excellent tool in a modern tool
126
00:09:51,640 --> 00:09:53,280
Isn't it like you're talking to a tool right now?
127
00:09:53,800 --> 00:09:58,921
I am proficient in Unix, Linux, Windows, Mac, and am proficient in 87 programming languages
128
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
So yes, I deserve the job.
129
00:10:00,920 --> 00:10:01,360
I see that
130
00:10:01,740 --> 00:10:04,600
How do you explain this gap in your career history?
131
00:10:06,440 --> 00:10:07,780
My salary expectations
132
00:10:08,200 --> 00:10:08,420
F.
133
00:10:09,080 --> 00:10:10,080
Good question
134
00:10:10,200 --> 00:10:12,160
No one has ever intentionally given me money before
135
00:10:12,161 --> 00:10:13,680
Are you that secret Santa?
136
00:10:14,180 --> 00:10:14,180
Yes
137
00:10:14,320 --> 00:10:15,880
And how... Wait, wait, wait.
138
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Don't tell me
139
00:10:17,580 --> 00:10:18,580
Bath bomb
140
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
With the scent of lavender
141
00:10:21,060 --> 00:10:23,217
And how would you react if you saw a coworker
142
00:10:23,317 --> 00:10:25,820
Doing something that violates company policy?
143
00:10:26,600 --> 00:10:28,480
Traitors get the stitching and sleep with the fish
144
00:10:29,080 --> 00:10:29,320
You know what?
145
00:10:29,560 --> 00:10:31,180
Can I repeat that question?
146
00:10:32,570 --> 00:10:34,180
I think we have enough information.
147
00:10:34,420 --> 00:10:35,760
Nice to meet you
148
00:10:35,880 --> 00:10:36,900
Thank you for coming
149
00:10:37,160 --> 00:10:38,960
Uh, we'll apologize.
150
00:10:40,600 --> 00:10:46,200
Listen, Craig... Anyone who wants to change has to start somewhere, right?
151
00:10:46,420 --> 00:10:48,540
I'm just asking for a chance
152
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
One chance
153
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Please?
154
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
You know, Mr. Wolfe.
155
00:10:56,840 --> 00:10:58,860
I may have something for you.
156
00:10:59,020 --> 00:11:00,060
I will contact you
157
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
Really?
158
00:11:02,180 --> 00:11:03,240
Craig, that's great.
159
00:11:03,960 --> 00:11:05,880
My number is on my resume
160
00:11:06,160 --> 00:11:06,340
Okay.
161
00:11:06,341 --> 00:11:08,580
It was a really great session
162
00:11:08,960 --> 00:11:09,520
You can let go of my hand now
163
00:11:09,930 --> 00:11:10,540
Sorry, I didn't mean to
164
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
I got a job
165
00:11:12,250 --> 00:11:13,600
That's amazing, man.
166
00:11:15,420 --> 00:11:17,340
Oh, by the way, Craig, did you know
167
00:11:22,370 --> 00:11:23,370
Yes, I see.
168
00:11:48,170 --> 00:11:53,330
For a better future, in three weeks, my new lunar rocket will launch
169
00:11:53,455 --> 00:11:55,770
to launch the X-3 power cell
170
00:11:55,771 --> 00:11:56,771
Yes, it's true.
171
00:11:57,310 --> 00:11:59,110
Wireless charging from Alpha-3
172
00:11:59,510 --> 00:12:00,950
Prepare to do your homework
173
00:12:01,550 --> 00:12:02,550
Hey, guys
174
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Hello, Wolfie
175
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Did you get the job?
176
00:12:05,190 --> 00:12:08,010
I mean... Not officially yet, but he said it
177
00:12:08,011 --> 00:12:08,450
He said it
178
00:12:08,670 --> 00:12:08,910
I'll call you
179
00:12:09,420 --> 00:12:10,740
Better than Pirona
180
00:12:11,275 --> 00:12:13,550
I thought the point was to look confident
181
00:12:13,770 --> 00:12:14,950
Yes, but why a tuna fish?
182
00:12:15,270 --> 00:12:15,390
What?
183
00:12:15,950 --> 00:12:16,650
Tuna is confident
184
00:12:16,850 --> 00:12:18,650
Do you know an insecure tuna?
185
00:12:18,870 --> 00:12:19,510
All of them
186
00:12:19,850 --> 00:12:20,430
Tuna is confident
187
00:12:20,810 --> 00:12:21,930
Folks, enough is enough.
188
00:12:22,150 --> 00:12:24,050
Life is like a car chase, isn't it?
189
00:12:24,051 --> 00:12:27,690
There will be bumps in the road, but has that ever stopped us?
190
00:12:27,950 --> 00:12:28,110
Never
191
00:12:28,760 --> 00:12:32,290
It will take some time, but I promise you that people will understand
192
00:12:32,670 --> 00:12:35,410
Even if we're accused of ghost gang crimes.
193
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
This is very accurate
194
00:12:36,850 --> 00:12:37,570
Who is the Ghost Thief?
195
00:12:37,770 --> 00:12:38,110
Who?
196
00:12:38,670 --> 00:12:39,670
Didn't you hear?
197
00:12:39,970 --> 00:12:41,130
That's all I know.
198
00:12:41,370 --> 00:12:43,210
There was a battle for survival in the building
199
00:12:43,290 --> 00:12:45,180
"Phantom Thief chose three locations
200
00:12:45,181 --> 00:12:48,471
Yesterday, he stole several priceless artifacts
201
00:12:48,550 --> 00:12:51,004
A "ghost thief" is defined as
202
00:12:51,005 --> 00:12:54,611
Impossible to trace... But this time, he left his signature.
203
00:12:56,470 --> 00:12:58,150
Hey, hey, hey, that's our move.
204
00:12:58,650 --> 00:12:58,650
Exactly
205
00:12:59,310 --> 00:13:03,110
Fisher, are the bad guys back to crime, or are they the victims of a conspiracy?
206
00:13:03,550 --> 00:13:05,810
Just as your face was great at the checkout
207
00:13:06,170 --> 00:13:06,530
Thank you
208
00:13:06,630 --> 00:13:07,630
I told it myself
209
00:13:07,730 --> 00:13:11,370
Look, I can't comment on an ongoing investigation, but let me say
210
00:13:11,750 --> 00:13:13,710
If you're used to deception, you don't know what else to do
211
00:13:14,090 --> 00:13:14,770
So they're the bad guys?
212
00:13:15,050 --> 00:13:16,150
I said: No comment
213
00:13:16,830 --> 00:13:17,270
Come on
214
00:13:17,350 --> 00:13:17,530
What?
215
00:13:17,770 --> 00:13:19,247
How to start over while
216
00:13:19,248 --> 00:13:21,651
Accused of every evil that happens around us?
217
00:13:25,610 --> 00:13:30,490
Comrades, isn't the sunlight especially beautiful today?
218
00:13:30,690 --> 00:13:31,690
What are you wearing?
219
00:13:32,010 --> 00:13:33,010
And what is this drink?
220
00:13:33,470 --> 00:13:38,470
Wheatgrass Kombucha, with additional moss and a couple doses of cold dandelion extract
221
00:13:39,070 --> 00:13:42,570
I think these things aren't even edible.
222
00:13:43,210 --> 00:13:44,570
Uh, you guys are awesome.
223
00:13:45,250 --> 00:13:50,471
I wish I could joke with you all night, but I'm late for the Vinyasa session
224
00:13:51,030 --> 00:13:52,410
Are you going now?
225
00:13:52,690 --> 00:13:53,970
But you just got back.
226
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
You know how it goes
227
00:13:55,390 --> 00:13:58,390
Do you think I got this body watching TV?
228
00:13:58,810 --> 00:13:58,990
disgusting
229
00:13:59,170 --> 00:14:00,690
Uh, and don't wait for me
230
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
It's lucha night
231
00:14:02,230 --> 00:14:03,610
Okay, bye-bye.
232
00:14:10,130 --> 00:14:12,110
I think the kombucha took his breath away.
233
00:14:12,870 --> 00:14:13,870
Hey, you know what?
234
00:14:14,140 --> 00:14:15,390
As long as he's happy, right?
235
00:14:16,810 --> 00:14:17,810
And you're not?
236
00:14:18,150 --> 00:14:21,750
I'd be happier if I could get just one job
237
00:14:22,710 --> 00:14:23,410
Where is it wrong?
238
00:14:23,710 --> 00:14:24,710
It's hard to get rid of a reputation
239
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
Oh, quick.
240
00:14:26,430 --> 00:14:31,070
When I first met you, I thought you were arrogant, self-absorbed
241
00:14:31,810 --> 00:14:32,890
I'm just being honest.
242
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
Well, really
243
00:14:35,470 --> 00:14:35,930
Exactly
244
00:14:36,170 --> 00:14:37,810
What changed your mind?
245
00:14:38,470 --> 00:14:39,470
What do you mean?
246
00:14:39,630 --> 00:14:40,470
Hahaha
247
00:14:40,590 --> 00:14:41,590
Very funny
248
00:14:42,560 --> 00:14:45,410
But seriously, it's hard to stay positive amidst this repeated rejection
249
00:14:45,411 --> 00:14:47,990
It makes you feel, you know... despair
250
00:14:48,650 --> 00:14:53,330
Becoming a good person was the hardest decision of my life
251
00:14:53,950 --> 00:15:00,370
Compared to you, I was in heaven... No one knew I was Scarlet Head.
252
00:15:00,670 --> 00:15:01,670
Excuse me?
253
00:15:01,980 --> 00:15:04,170
Did you say you were the purple head
254
00:15:05,750 --> 00:15:06,750
I'm sorry.
255
00:15:07,260 --> 00:15:08,410
I didn't hear well
256
00:15:08,411 --> 00:15:09,411
Haha
257
00:15:11,430 --> 00:15:13,410
Well, you asked for it yourself.
258
00:15:13,670 --> 00:15:17,650
Now you know why they call me Big Ben.
259
00:15:24,320 --> 00:15:25,520
I think I may have exaggerated a bit.
260
00:15:26,830 --> 00:15:29,460
I don't think this will help with job interviews.
261
00:15:30,590 --> 00:15:32,740
I don't know... But it's nice
262
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
Gives you a special character
263
00:15:35,220 --> 00:15:39,560
Do I have a concussion... or is the governor flirting with me?
264
00:15:40,180 --> 00:15:41,240
Can it be both?
265
00:15:44,980 --> 00:15:46,960
Sorry, I didn't mean... No, no, no, no.
266
00:15:47,160 --> 00:15:48,560
I'm just me
267
00:15:48,760 --> 00:15:52,161
Yes, you're the ruler, and I'm, you know... ex-convict
268
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
I know
269
00:15:54,140 --> 00:15:54,580
General appearance
270
00:15:55,120 --> 00:15:55,440
Absolutely
271
00:15:55,750 --> 00:15:57,700
Let's just keep it friendly
272
00:15:59,780 --> 00:16:00,300
Moderately friendly?
273
00:16:00,640 --> 00:16:00,820
Yes
274
00:16:00,980 --> 00:16:06,520
Pardon the interruption, Your Excellency, you and your companion
275
00:16:06,925 --> 00:16:08,280
You finally remembered my name
276
00:16:08,430 --> 00:16:11,160
You have a fundraiser for Children's Hospital in 20 minutes.
277
00:16:11,480 --> 00:16:12,640
I'll be right with you, Maureen.
278
00:16:13,620 --> 00:16:14,800
Another fundraiser?
279
00:16:16,570 --> 00:16:17,860
Same time next week?
280
00:16:18,700 --> 00:16:20,520
My schedule is completely empty
281
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Okay.
282
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
I know it's hard
283
00:16:25,460 --> 00:16:27,300
But don't lose hope, okay?
284
00:16:27,720 --> 00:16:29,180
People want to trust you
285
00:16:29,700 --> 00:16:31,460
Just give them a reason to
286
00:16:33,260 --> 00:16:34,260
Promise?
287
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Governing word
288
00:16:36,870 --> 00:16:40,140
But until then, I advise you to improve your right grip
289
00:16:40,720 --> 00:16:42,840
It feels like a butterfly has kissed me
290
00:16:43,830 --> 00:16:44,960
See you later, tough guy.
291
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
He's deliberately being gentle.
292
00:17:02,340 --> 00:17:03,500
Give them a reason to trust
293
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
No
294
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
I said: No comment
295
00:17:09,960 --> 00:17:11,600
I want answers
296
00:17:12,240 --> 00:17:15,940
Bring the surveillance footage, call logs... And where's my coffee?
297
00:17:17,020 --> 00:17:18,960
Not now, but you have a visitor.
298
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
to wait
299
00:17:20,840 --> 00:17:22,320
Hello, Head of Department
300
00:17:23,460 --> 00:17:26,240
Let me just say, your new hairstyle is awesome
301
00:17:26,520 --> 00:17:28,700
First, I am now a police commissioner
302
00:17:29,120 --> 00:17:30,120
Oh, excellent.
303
00:17:30,740 --> 00:17:31,260
And what's the difference?
304
00:17:31,580 --> 00:17:33,980
Commander is the highest rank in the police force
305
00:17:34,200 --> 00:17:36,160
Why am I even explaining this to you?
306
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
This is my board
307
00:17:39,400 --> 00:17:39,740
My board
308
00:17:40,180 --> 00:17:40,880
Wonderful painting
309
00:17:41,000 --> 00:17:41,700
Oh, sorry.
310
00:17:41,980 --> 00:17:44,600
I thought she said: Customize me
311
00:17:45,800 --> 00:17:46,240
Wolf
312
00:17:46,740 --> 00:17:49,180
I think we're both suffering from poor public image
313
00:17:50,080 --> 00:17:51,160
You have to show the world
314
00:17:51,240 --> 00:17:53,144
that this case is under your control.
315
00:17:53,145 --> 00:17:54,940
And we want to prove
that we're not evil
316
00:17:55,300 --> 00:17:57,320
If I help you catch the thief.
everyone wins
317
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
I'll call the governor.
318
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Do it
319
00:17:59,680 --> 00:18:00,800
Her idea was her idea in the first place.
320
00:18:01,880 --> 00:18:02,480
Look at this
321
00:18:02,820 --> 00:18:05,900
All robberies occurred within three minutes
322
00:18:06,340 --> 00:18:06,580
And what's next?
323
00:18:06,930 --> 00:18:08,864
Three minutes is the average
rotation of most
324
00:18:08,865 --> 00:18:11,900
surveillance, which means that the perpetrator
325
00:18:12,100 --> 00:18:14,180
Infiltrating the system from the inside
326
00:18:14,740 --> 00:18:15,740
Exactly
327
00:18:17,260 --> 00:18:17,280
Okay.
328
00:18:17,580 --> 00:18:18,720
Let's say he did.
329
00:18:19,140 --> 00:18:20,940
How can we track it?
330
00:18:21,330 --> 00:18:23,660
We need an advanced computer expert
331
00:18:25,300 --> 00:18:27,093
He must have extracted an IP address
332
00:18:27,117 --> 00:18:29,320
He redirected the transmission to a
4 GHz phantom unit
333
00:18:30,300 --> 00:18:30,800
Huh?
334
00:18:31,210 --> 00:18:32,680
The thief is smart
335
00:18:33,260 --> 00:18:34,740
But not as smart as he thinks.
336
00:18:34,940 --> 00:18:37,280
However, he will need an internal partner
337
00:18:39,080 --> 00:18:40,080
Hmmm
338
00:18:40,480 --> 00:18:41,480
Heh
339
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
Hold this
340
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Here it is.
341
00:18:48,715 --> 00:18:49,715
That's just a janitor.
342
00:18:49,800 --> 00:18:51,500
To the untrained eye, perhaps
343
00:18:51,840 --> 00:18:56,820
But if so, why is he pushing an empty bucket?
344
00:18:59,260 --> 00:19:02,320
The real question is: How did he get in?
345
00:19:05,100 --> 00:19:08,721
The microphone is broken... Uh, there's a thief, isn't there?
346
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
Oh
347
00:19:13,430 --> 00:19:14,980
Because this is my lunch
348
00:19:15,400 --> 00:19:16,800
Who let you eat it?
349
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
He said there was lunch.
350
00:19:18,480 --> 00:19:19,240
Come on, Commander.
351
00:19:19,380 --> 00:19:19,760
Let's focus
352
00:19:20,200 --> 00:19:21,900
We now know when and how the crime occurred
353
00:19:22,120 --> 00:19:23,980
The real question is: Why?
354
00:19:25,130 --> 00:19:31,460
Why don't you get more people to interrupt and help?
355
00:19:32,020 --> 00:19:33,020
Oh
356
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
ah
357
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Is he possessed?
358
00:19:51,020 --> 00:19:52,260
Don't even start me
359
00:19:52,665 --> 00:19:54,825
One day he goes to yoga, the next day ceramics
360
00:19:54,940 --> 00:19:56,700
Who does the ceramics? The ghost movie crew
361
00:19:56,820 --> 00:19:58,180
Guys, one second.
362
00:19:58,340 --> 00:19:58,460
Huh?
363
00:19:58,980 --> 00:19:59,500
What did you say again?
364
00:19:59,960 --> 00:20:01,800
Find what brings it all together
365
00:20:03,455 --> 00:20:05,140
The issue is not the artifacts
366
00:20:05,360 --> 00:20:07,060
It's what they have in common.
367
00:20:07,450 --> 00:20:10,180
They are all made from a rare mineral called McGuffinite
368
00:20:10,320 --> 00:20:11,320
Of course
369
00:20:11,550 --> 00:20:12,550
McGuffin what?
370
00:20:13,510 --> 00:20:14,590
Sounds like a made-up name
371
00:20:14,700 --> 00:20:16,880
So is the word "gold" if you don't know it's real.
372
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Say: Gone
373
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
Gone
374
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
Gone
375
00:20:21,940 --> 00:20:23,200
Indeed, it does seem contrived
376
00:20:23,780 --> 00:20:25,380
I think I'm thinking something strange.
377
00:20:25,500 --> 00:20:25,660
Gone
378
00:20:26,520 --> 00:20:28,413
Now that we know
the robber's goal.
379
00:20:28,414 --> 00:20:31,101
We can predict where
the next hit
380
00:20:31,380 --> 00:20:32,000
There you go.
381
00:20:32,325 --> 00:20:33,480
This is the leader I know.
382
00:20:35,060 --> 00:20:36,460
Do you grind your own coffee now?
383
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
The title is Commissioner
384
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
Get out of my office
385
00:20:42,860 --> 00:20:46,960
Shake, my soul, shake, come on, come on, come on, come on.
386
00:20:47,860 --> 00:20:50,180
Then you see us on TV with our names shining
387
00:20:51,035 --> 00:20:52,200
Streets named after us
388
00:20:52,540 --> 00:20:53,760
Piranha Street, dude
389
00:20:54,280 --> 00:20:55,300
Listen to this
390
00:20:55,670 --> 00:20:59,580
The word "mcguffin" means in English: small mcguffin
391
00:20:59,860 --> 00:21:00,060
Cute
392
00:21:00,280 --> 00:21:03,480
Not much help, but what's new?
393
00:21:03,580 --> 00:21:07,700
The most famous piece of mcgvinite is the Goa Dalamongo belt
394
00:21:09,180 --> 00:21:11,460
Have you heard of him?
395
00:21:11,461 --> 00:21:12,100
Have you heard of him?
396
00:21:12,360 --> 00:21:13,040
Heard of him?
397
00:21:13,180 --> 00:21:16,540
is the championship prize in the Asiad Lucca tournament
398
00:21:17,660 --> 00:21:19,460
Isn't that what Snake is bringing tonight?
399
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
Correct
400
00:21:20,660 --> 00:21:23,180
Imagine him wrestling?
401
00:21:23,580 --> 00:21:24,580
He hates crowds
402
00:21:24,720 --> 00:21:25,480
And loud music
403
00:21:25,680 --> 00:21:27,220
and brightly colored outfits
404
00:21:27,610 --> 00:21:29,090
Things that give life meaning
405
00:21:35,690 --> 00:21:36,810
Oh, my God.
406
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
It's the snake
407
00:21:45,285 --> 00:21:46,480
It's all here
408
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
Happy hour
409
00:21:48,440 --> 00:21:49,440
Pottery
410
00:21:49,600 --> 00:21:49,680
Yoga
411
00:21:50,380 --> 00:21:52,300
Coinciding with the same time as the gang's thefts
412
00:21:52,660 --> 00:21:54,260
You've been lying to us this whole time.
413
00:21:54,660 --> 00:21:55,940
What a crafty little snake.
414
00:21:56,340 --> 00:21:57,720
so he looks happy like this
415
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Vinasa, Mom
416
00:22:00,550 --> 00:22:02,520
But if he's caught, he's doomed to prison again.
417
00:22:02,980 --> 00:22:05,261
We have to find him before the police chief solves the mystery.
418
00:22:15,380 --> 00:22:16,800
It's a scout
419
00:22:16,801 --> 00:22:18,060
Really?
420
00:22:18,620 --> 00:22:22,080
Tonight, at Lords of Lucca, it will happen
421
00:22:22,880 --> 00:22:25,020
I'll catch him in the act.
422
00:22:31,280 --> 00:22:32,900
Dude, that was our only idiot.
423
00:22:33,040 --> 00:22:34,200
What's wrong with the chest now?
424
00:22:34,460 --> 00:22:35,520
I'm not sure what's going on
425
00:22:36,890 --> 00:22:38,600
Guys, there's only one solution.
426
00:22:38,860 --> 00:22:40,600
To find our friend and tear him apart
427
00:22:41,060 --> 00:22:44,360
Live softly, until there's nothing left but pain
428
00:22:46,420 --> 00:22:48,052
I was going to suggest saving him, but
429
00:22:48,053 --> 00:22:50,761
Well, if there's time left, we do that.
430
00:23:55,120 --> 00:24:01,380
I need a lot of mustard
431
00:24:02,020 --> 00:24:03,220
Look at this
432
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
One in your size
433
00:24:04,780 --> 00:24:05,640
And another in my size
434
00:24:05,720 --> 00:24:07,000
Shopping later, folks
435
00:24:07,280 --> 00:24:08,456
We need to find the snake now.
436
00:24:08,480 --> 00:24:08,740
Let's go.
437
00:24:08,880 --> 00:24:09,040
Hurry up!
438
00:24:09,220 --> 00:24:09,300
Oh
439
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
How crazy is that?
440
00:24:11,240 --> 00:24:11,560
Hear
441
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
He could be anywhere
442
00:24:13,180 --> 00:24:14,260
Webb, take the upper runway
443
00:24:14,380 --> 00:24:15,380
I'll be looking ringside.
444
00:24:15,420 --> 00:24:15,720
And you two
445
00:24:15,721 --> 00:24:16,721
Guys
446
00:24:16,900 --> 00:24:20,921
I can't believe you came all this way just to witness a moment... What?
447
00:24:22,280 --> 00:24:22,800
What is it?
448
00:24:23,220 --> 00:24:23,560
I don't know.
449
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
I'm back
450
00:24:32,860 --> 00:24:33,860
Stop panicking
451
00:24:33,980 --> 00:24:35,060
Webb, take the upper runway
452
00:24:35,240 --> 00:24:35,580
And you too
453
00:24:35,720 --> 00:24:36,140
Go behind the scenes
454
00:24:36,660 --> 00:24:39,120
Remember, we are dealing with the master of deception
455
00:24:39,500 --> 00:24:41,860
Moving like water and vanishing like smoke
456
00:24:42,080 --> 00:24:43,841
He can beat any... Here it is
457
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
Snake
458
00:24:49,460 --> 00:24:50,680
We know everything
459
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
Come on
460
00:25:02,330 --> 00:25:02,810
Come on
461
00:25:03,060 --> 00:25:06,250
If I knew you were coming, I would have brought more nachos.
462
00:25:06,870 --> 00:25:09,030
I know how much you hate sharing.
463
00:25:09,170 --> 00:25:09,890
Exactly right
464
00:25:10,130 --> 00:25:11,270
Except when it comes to kissing
465
00:25:12,130 --> 00:25:15,170
Then he would willingly participate, wouldn't he, if you woke him up?
466
00:25:16,030 --> 00:25:17,030
Yes
467
00:25:20,990 --> 00:25:23,570
Guys, this is Susan.
468
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
Hello
469
00:25:25,870 --> 00:25:27,930
Is she your hostage?
470
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
No
471
00:25:29,790 --> 00:25:31,430
She's my girlfriend.
472
00:25:41,950 --> 00:25:43,630
These are my roommates
473
00:25:44,150 --> 00:25:45,150
Roommates?
474
00:25:45,350 --> 00:25:46,490
Did you say roommates?
475
00:25:46,910 --> 00:25:49,450
Hey, just kidding, whiskers.
476
00:25:50,050 --> 00:25:51,610
The snake told me a lot about you
477
00:25:52,510 --> 00:25:54,490
Wait, let me get this straight.
478
00:25:54,890 --> 00:25:55,890
Are you with him?
479
00:25:56,370 --> 00:25:57,370
Willingly?
480
00:25:58,110 --> 00:26:01,590
You talk like a mango sipping tea.
481
00:26:02,350 --> 00:26:02,390
Isn't it?
482
00:26:03,250 --> 00:26:04,130
Is this how I look?
483
00:26:04,131 --> 00:26:06,070
Oh, my God.
484
00:26:06,810 --> 00:26:08,690
I can handle a lot of things
485
00:26:11,350 --> 00:26:15,090
Are you ready to dance?
486
00:26:19,730 --> 00:26:22,570
Another victory for our commando unit
487
00:26:24,210 --> 00:26:27,750
No one can beat my good looks
488
00:26:27,751 --> 00:26:28,751
No!
489
00:26:29,810 --> 00:26:30,810
Let's go.
490
00:26:47,110 --> 00:26:47,110
Yes
491
00:26:48,050 --> 00:26:49,870
Looks like we have a new character
492
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
Of course
493
00:27:08,420 --> 00:27:10,700
And what better way to win the belt... but stealing it afterward.
494
00:27:11,040 --> 00:27:12,760
It's the Phantom Thief
495
00:27:15,040 --> 00:27:17,020
You want that belt, don't you?
496
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
We have explosives
497
00:27:19,400 --> 00:27:20,860
How will we execute the plan?
498
00:27:21,100 --> 00:27:22,120
improvise
499
00:27:22,480 --> 00:27:24,620
Well then, come and get it
500
00:27:24,621 --> 00:27:25,621
No
501
00:27:26,760 --> 00:27:28,120
He's serious.
502
00:27:29,780 --> 00:27:31,000
Come on, come on, hurry up.
503
00:27:36,420 --> 00:27:38,880
Get him out of trouble right now.
504
00:27:39,260 --> 00:27:40,260
Don't do this
505
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
I didn't think the consequences through
506
00:27:48,280 --> 00:27:49,280
ah
507
00:27:55,770 --> 00:27:56,770
You
508
00:28:03,150 --> 00:28:05,550
Have you ever been stepped on by a boneless chicken?
509
00:28:06,650 --> 00:28:11,310
Who's ready for some violence?
510
00:28:59,520 --> 00:29:00,560
Return immediately
511
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
there
512
00:29:28,390 --> 00:29:31,990
He's not a wrestler... He's the Phantom Thief.
513
00:29:34,310 --> 00:29:37,610
She came to steal
514
00:29:38,690 --> 00:29:39,690
Belt?
515
00:29:39,890 --> 00:29:42,830
Looks like you won't survive this one, bad guys.
516
00:29:43,910 --> 00:29:44,910
What?
517
00:29:49,050 --> 00:29:50,330
They're stealing the belt
518
00:31:28,945 --> 00:31:29,980
Isn't it great?
519
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
Villains
520
00:31:34,980 --> 00:31:36,900
I'm too old for this kind of adventure.
521
00:31:38,000 --> 00:31:42,540
All units, all units, suspects heading east in a hot dog truck.
522
00:31:42,840 --> 00:31:43,440
Any more details?
523
00:31:43,441 --> 00:31:46,600
Um, it looks like an all-beef sausage, probably chorizo.
524
00:31:46,960 --> 00:31:49,420
I mean, put up barricades every five miles, north
525
00:31:49,640 --> 00:31:53,740
Keep an eye on every motel, popular restaurant, gas station, bus stop, and even cattle station.
526
00:31:54,100 --> 00:31:56,960
and every ox-pit, and every watering place within 80 miles
527
00:31:57,340 --> 00:31:58,340
Go ahead
528
00:31:59,940 --> 00:32:01,320
Now it's personal
529
00:32:08,220 --> 00:32:10,900
Let him foot the bill, just like you planned, boss.
530
00:32:11,340 --> 00:32:11,600
Good
531
00:32:12,220 --> 00:32:13,220
Let's go
532
00:32:34,220 --> 00:32:36,010
Susan, you were amazing.
533
00:32:36,450 --> 00:32:37,730
Where did you learn to drive?
534
00:32:37,870 --> 00:32:39,590
I was delivering pizza
535
00:32:39,890 --> 00:32:42,110
I got kicked out for being too fast
536
00:32:45,610 --> 00:32:46,790
And your breath smells bad.
537
00:32:46,930 --> 00:32:47,050
What?
538
00:32:47,170 --> 00:32:48,890
Do you brush your teeth with sardines?
539
00:32:50,090 --> 00:32:50,790
It's a bird
540
00:32:50,970 --> 00:32:52,410
I don't brush my teeth, honey.
541
00:32:54,530 --> 00:32:57,190
Surprised you didn't come with me.
542
00:32:57,310 --> 00:32:57,750
Do you have a minute?
543
00:32:58,070 --> 00:32:59,070
Oh
544
00:33:00,070 --> 00:33:00,850
I'll take two
545
00:33:00,851 --> 00:33:03,070
How about you, Wolf?
546
00:33:03,630 --> 00:33:04,630
Nick?
547
00:33:04,710 --> 00:33:05,050
I'm fine.
548
00:33:05,330 --> 00:33:05,570
Thank you
549
00:33:06,150 --> 00:33:07,390
How did you meet, anyway?
550
00:33:07,750 --> 00:33:08,130
Tell us
551
00:33:08,450 --> 00:33:09,450
Tell the story
552
00:33:11,050 --> 00:33:12,970
Well... You tell it.
553
00:33:13,030 --> 00:33:13,990
You tell it better
554
00:33:14,010 --> 00:33:15,290
But you do all the voices
555
00:33:15,330 --> 00:33:16,546
And you're good at it.
556
00:33:16,570 --> 00:33:17,610
One of you just to start
557
00:33:17,750 --> 00:33:18,750
Okay, okay, okay.
558
00:33:19,460 --> 00:33:20,710
It's a funny story
559
00:33:25,310 --> 00:33:26,310
Hello, little one.
560
00:33:26,930 --> 00:33:28,030
Are you going to eat this?
561
00:33:31,670 --> 00:33:32,670
Hello
562
00:33:34,630 --> 00:33:35,630
Nick fainted
563
00:33:40,650 --> 00:33:41,970
Who moves more?
564
00:33:42,030 --> 00:33:43,150
Why is it in his mouth?
565
00:33:43,690 --> 00:33:45,310
Anyway, that's how we met
566
00:33:45,690 --> 00:33:47,550
But that's nothing compared to our first date
567
00:33:47,551 --> 00:33:48,551
Aiyeh
568
00:33:49,970 --> 00:33:52,130
Okay, okay, okay, we get it.
569
00:33:52,290 --> 00:33:54,390
Love always wins, that's great.
570
00:33:54,650 --> 00:33:57,242
But right now we need to focus on
that the entire police
571
00:33:57,243 --> 00:33:59,370
You think we're ghost thieves.
572
00:34:00,170 --> 00:34:02,150
You're not the romantic type, are you?
573
00:34:02,570 --> 00:34:03,790
Don't mind him, Scrooge.
574
00:34:04,130 --> 00:34:05,190
He's just tired.
575
00:34:05,710 --> 00:34:07,730
He was cornered in the governor's friend zone
576
00:34:08,070 --> 00:34:11,710
I wasn't stuffed with... I need a phone right away
577
00:34:14,370 --> 00:34:18,010
Madam Governor, Madam Governor, is it true that the bad guys are going back to prison?
578
00:34:18,730 --> 00:34:21,710
Please, let's not rush to judgment before we know all the facts
579
00:34:22,670 --> 00:34:24,930
That's all the questions we have for now
580
00:34:25,110 --> 00:34:25,470
Thanks, Dan
581
00:34:26,030 --> 00:34:27,376
It's time to contain the crisis
582
00:34:27,400 --> 00:34:29,470
No more questions now, Dan.
583
00:34:29,650 --> 00:34:30,650
Hold on, Maureen.
584
00:34:30,810 --> 00:34:31,810
Aunt Linda
585
00:34:32,490 --> 00:34:34,150
What a pleasant surprise
586
00:34:35,330 --> 00:34:36,830
Wolf, what were you thinking?
587
00:34:37,090 --> 00:34:38,090
Diane, listen to me.
588
00:34:38,610 --> 00:34:39,870
We're in a bit of a pickle.
589
00:34:40,310 --> 00:34:41,410
Which part exactly?
590
00:34:42,010 --> 00:34:43,411
Assaulting the police commissioner?
591
00:34:43,610 --> 00:34:46,530
Or stealing the precious belt in front of thousands of people?
592
00:34:46,680 --> 00:34:48,050
It's not what it looks like
593
00:34:48,190 --> 00:34:49,230
Someone is making it up for us.
594
00:34:49,770 --> 00:34:50,510
You have to believe me.
595
00:34:50,630 --> 00:34:52,250
Of course I believe you
596
00:34:53,360 --> 00:34:54,641
Maybe I'm the only one.
597
00:34:55,170 --> 00:34:57,051
We need your help right now
598
00:34:57,520 --> 00:34:59,310
Wolf, I can't stop the police
599
00:34:59,770 --> 00:35:00,930
The pressures are too great
600
00:35:01,050 --> 00:35:02,110
I know, I know, I know.
601
00:35:02,111 --> 00:35:05,890
Just give me a thread to start from, something to work on
602
00:35:06,500 --> 00:35:09,490
All I know is that it has something to do with this thing called a McGuffin.
603
00:35:10,290 --> 00:35:10,650
McGavinight?
604
00:35:11,150 --> 00:35:11,430
Really?
605
00:35:12,160 --> 00:35:14,670
Yes, that's what the gang has been after all along
606
00:35:14,810 --> 00:35:17,190
I don't want to drag you into this, but she's our only lead.
607
00:35:17,390 --> 00:35:18,390
Can you look into it?
608
00:35:20,970 --> 00:35:22,890
Yes, I know exactly who to turn to
609
00:35:23,230 --> 00:35:23,590
Really?
610
00:35:23,940 --> 00:35:24,940
Listen to me carefully
611
00:35:25,130 --> 00:35:27,330
I want you to stay hidden until I find out the truth.
612
00:35:27,430 --> 00:35:30,250
In the meantime, don't trust anyone
613
00:35:31,320 --> 00:35:35,490
And wolf... We'll get through this together, okay?
614
00:35:37,050 --> 00:35:38,050
I hope so
615
00:35:38,600 --> 00:35:40,470
I'm indebted to you
616
00:35:42,530 --> 00:35:43,970
Isn't that what mediocre friends do?
617
00:35:46,290 --> 00:35:47,290
Yes
618
00:35:52,280 --> 00:35:53,600
Maureen, right?
619
00:35:53,860 --> 00:35:54,860
Cancel my appointments
620
00:35:55,060 --> 00:35:56,060
It's a foregone conclusion, ma'am.
621
00:36:00,680 --> 00:36:03,240
I have to catch up with an old friend
622
00:36:13,570 --> 00:36:14,570
Good news, team
623
00:36:15,050 --> 00:36:16,690
Diane will help us exonerate ourselves
624
00:36:17,010 --> 00:36:18,250
All we have to do is hide.
625
00:36:25,860 --> 00:36:29,780
You should have gone with the mint flavor, mustache guy.
626
00:36:30,040 --> 00:36:31,040
Hey, hey, hey, hey.
627
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
Hey, hey, hey, hey.
628
00:36:33,800 --> 00:36:36,920
Diane, the leader, yes, the chickens are in the oven now.
629
00:36:37,170 --> 00:36:38,970
We feed the chickens in the oven
630
00:36:52,530 --> 00:36:54,810
So, where are we?
631
00:36:55,120 --> 00:36:56,310
What's going on?
632
00:37:00,010 --> 00:37:07,950
Once upon a time, it was a big, raging, angry wolf.
633
00:37:09,270 --> 00:37:11,770
I really like this person
634
00:37:15,360 --> 00:37:19,740
The one who defies reality and risks the impossible
635
00:37:20,180 --> 00:37:23,580
Without it, I don't think we have a story at all
636
00:37:24,780 --> 00:37:26,200
And yet, they call him a villain
637
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Hmmm
638
00:37:28,180 --> 00:37:29,840
Isn't that unfair to the bad guys?
639
00:37:31,140 --> 00:37:32,140
I know you
640
00:37:32,650 --> 00:37:34,480
They call me the Phantom Thief.
641
00:37:34,960 --> 00:37:36,320
The title sounds nice, I guess.
642
00:37:36,960 --> 00:37:39,880
But you can call me... Kitten
643
00:37:40,665 --> 00:37:42,100
I think you've met my girls.
644
00:37:43,080 --> 00:37:44,280
Holy cow.
645
00:37:44,420 --> 00:37:45,420
I'm a pig's tail
646
00:37:45,845 --> 00:37:47,966
It was a great honor to fire the pots at the hands of my girls
647
00:37:48,440 --> 00:37:50,200
The pots were more interesting than my interest
648
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
She's a big fan of yours.
649
00:37:53,220 --> 00:37:54,220
Obsessed with crimes
650
00:37:54,960 --> 00:37:55,960
Thank you
651
00:37:56,060 --> 00:37:57,060
I think so
652
00:37:59,700 --> 00:38:00,860
Hi, Susie
653
00:38:02,340 --> 00:38:03,981
Actually... Hello
654
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
I'm Duke
655
00:38:07,120 --> 00:38:08,340
Susan is a pseudonym
656
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
You lied to me.
657
00:38:12,640 --> 00:38:13,180
It's okay, puppy.
658
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
Believe me
659
00:38:15,280 --> 00:38:16,180
You read me well
660
00:38:16,181 --> 00:38:17,181
Listen to me
661
00:38:17,700 --> 00:38:18,700
It's just science
662
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
You are suspicious
663
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
Really suspicious
664
00:38:21,700 --> 00:38:22,380
Let it out, my friend.
665
00:38:22,381 --> 00:38:24,960
You are the perfect woman
666
00:38:26,620 --> 00:38:28,480
I speak with snake-to-snake confidence.
667
00:38:29,240 --> 00:38:33,620
If this is not true love, then what is love?
668
00:38:36,540 --> 00:38:37,540
Snake
669
00:38:38,310 --> 00:38:39,310
Okay, Kitty.
670
00:38:40,000 --> 00:38:41,681
Can you tell us why we're here?
671
00:38:42,270 --> 00:38:43,320
Straight to the point
672
00:38:43,760 --> 00:38:44,820
I love this style
673
00:38:45,400 --> 00:38:46,720
We're planning something big
674
00:38:47,640 --> 00:38:50,780
The only issue... It's too big for the three of us to handle.
675
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
You are looking for a job
676
00:38:52,160 --> 00:38:53,260
And we need more hands
677
00:38:54,700 --> 00:38:55,700
Professionals, you know
678
00:38:55,920 --> 00:38:57,780
Have precise and specific skills
679
00:38:59,290 --> 00:39:00,880
Just one last operation
680
00:39:01,940 --> 00:39:02,940
What do you think?
681
00:39:03,540 --> 00:39:04,540
What did we say?
682
00:39:04,620 --> 00:39:04,860
No
683
00:39:05,380 --> 00:39:07,600
That's the short answer... But we were flattered
684
00:39:07,900 --> 00:39:09,740
But the truth is... We have changed now
685
00:39:09,780 --> 00:39:10,040
Yes
686
00:39:10,360 --> 00:39:11,520
We no longer steal anything
687
00:39:11,580 --> 00:39:15,440
So, if you'd be so kind as to untie us and we'll leave quietly.
688
00:39:15,890 --> 00:39:17,051
and call it a day, okay?
689
00:39:33,080 --> 00:39:34,520
You know what?
690
00:39:36,420 --> 00:39:38,560
I like the red ones
691
00:39:39,240 --> 00:39:40,240
Is it a cherry?
692
00:39:40,960 --> 00:39:41,660
Or strawberry?
693
00:39:41,880 --> 00:39:42,520
I'm not sure
694
00:39:42,830 --> 00:39:44,360
I can never tell them apart
695
00:39:45,760 --> 00:39:47,500
It's like humans, isn't it?
696
00:39:48,620 --> 00:39:54,460
You think they are one thing... but they turn out to be what they really are, completely different.
697
00:40:01,150 --> 00:40:03,690
Imagine if this was exposed
698
00:40:04,650 --> 00:40:07,350
The prefecture's secret past? It's Crimson Claw?
699
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
Scandal in Jalajil
700
00:40:10,435 --> 00:40:12,650
will be boiled in the boiling waters of scandal
701
00:40:16,790 --> 00:40:20,090
So, let me rephrase the question
702
00:40:21,390 --> 00:40:25,450
You cooperate with us... and keep Diane's secret safe.
703
00:40:26,570 --> 00:40:27,270
Or don't
704
00:40:27,590 --> 00:40:35,490
And you, Diane, your peaceful life
will be turned upside down
705
00:40:36,830 --> 00:40:37,830
So what's your choice?
706
00:40:44,060 --> 00:40:45,060
Okay, fierce.
707
00:40:45,740 --> 00:40:46,740
What is the mission?
708
00:40:55,380 --> 00:40:56,770
This is the mission
709
00:40:57,850 --> 00:40:59,090
What a wonder
710
00:41:01,890 --> 00:41:03,470
It's a Moon X rocket
711
00:41:09,680 --> 00:41:10,680
Really?
712
00:41:11,020 --> 00:41:12,141
Trust me, girl.
713
00:41:12,680 --> 00:41:15,300
Why steal a car when you can steal a giant spaceship?
714
00:41:16,085 --> 00:41:17,085
I think she's serious.
715
00:41:17,440 --> 00:41:18,920
And why would you steal a rocket?
716
00:41:19,560 --> 00:41:21,960
Our operations were never just about the loot
717
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
Right, Wolf?
718
00:41:23,910 --> 00:41:24,910
It's a power move
719
00:41:25,660 --> 00:41:26,040
Exactly
720
00:41:26,620 --> 00:41:27,640
There you have it.
721
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
He recognizes that
722
00:41:29,360 --> 00:41:30,140
And now
723
00:41:30,260 --> 00:41:30,500
Let's go.
724
00:41:30,620 --> 00:41:31,620
We have work to do
725
00:41:32,790 --> 00:41:34,230
And then we're even, right?
726
00:41:34,360 --> 00:41:35,480
You'll give us the video?
727
00:41:36,040 --> 00:41:37,040
He is mine
728
00:41:37,960 --> 00:41:39,320
It's going to be noisy
729
00:41:47,850 --> 00:41:49,950
They calculated almost everything
730
00:41:50,810 --> 00:41:51,810
Approximately
731
00:41:51,870 --> 00:41:53,510
Uh, you have access
732
00:41:54,745 --> 00:41:55,745
I've always had access
733
00:41:56,530 --> 00:42:01,870
One last mission, and then Ms. Lollipop will regret meeting us.
734
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
Governing lady
735
00:42:11,980 --> 00:42:13,200
Take me to his cell
736
00:42:28,300 --> 00:42:28,900
Marmalade
737
00:42:28,901 --> 00:42:33,000
Of all the world's maximum security prisons
738
00:42:34,180 --> 00:42:35,960
You chose to enter my prison.
739
00:42:36,980 --> 00:42:37,980
Ah, my prison.
740
00:42:38,620 --> 00:42:40,100
You look like a balloon animal
741
00:42:40,540 --> 00:42:41,540
Uh, right.
742
00:42:41,780 --> 00:42:42,780
Today is Arms Day
743
00:42:43,080 --> 00:42:44,660
That's why I look so overpowered.
744
00:42:46,140 --> 00:42:48,900
So, you came to me with a visit
745
00:42:49,760 --> 00:42:51,991
I wonder if it has something to do with
746
00:42:51,992 --> 00:42:54,280
with your little student fleeing the scene of the crime.
747
00:42:54,750 --> 00:42:55,830
And how do you know that?
748
00:42:56,200 --> 00:42:57,600
It's my job to know
749
00:42:58,050 --> 00:43:00,640
I'm the editor-in-chief of the Crazy Max Chronicle.
750
00:43:01,140 --> 00:43:03,440
I'm the captain of the pickleball team here.
751
00:43:03,580 --> 00:43:05,380
Honestly, I'm totally killing it here
752
00:43:05,560 --> 00:43:05,720
Okay.
753
00:43:05,820 --> 00:43:06,500
Happy for you
754
00:43:06,660 --> 00:43:09,400
But what do you know about McGuffinNet?
755
00:43:09,680 --> 00:43:12,700
Uh, McGuffinium vectium
756
00:43:15,280 --> 00:43:19,200
A fictional item with a very unique property
757
00:43:21,560 --> 00:43:22,940
This property is
758
00:43:23,040 --> 00:43:24,880
I'm not giving it away for free, baby.
759
00:43:25,200 --> 00:43:26,200
Have you forgotten?
760
00:43:26,230 --> 00:43:28,080
I'm here to pay for your crimes.
761
00:43:28,780 --> 00:43:29,780
So what's the catch?
762
00:43:30,060 --> 00:43:30,720
What's in it for me?
763
00:43:31,020 --> 00:43:33,220
I won't give you a pardon
764
00:43:33,915 --> 00:43:34,915
Pardon?
765
00:43:35,200 --> 00:43:36,600
And in the middle of pickleball season?
766
00:43:36,900 --> 00:43:37,280
Impossible
767
00:43:37,850 --> 00:43:39,180
I have a better idea.
768
00:43:40,960 --> 00:43:43,360
How about a little game?
769
00:43:44,260 --> 00:43:46,840
And what kind of sick game do you want me to play?
770
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
First, the betrayal of the rulers
771
00:43:52,060 --> 00:43:53,060
Oh, wow.
772
00:43:56,060 --> 00:43:57,100
Okay, team
773
00:43:57,400 --> 00:43:58,400
Listen carefully
774
00:43:58,960 --> 00:44:01,640
Each of you has a specific role in this process
775
00:44:06,270 --> 00:44:07,580
Locker Opening Equipment
776
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
Disguises
777
00:44:09,720 --> 00:44:10,740
Welcome, Grandpa
778
00:44:11,080 --> 00:44:12,540
This is really advanced technology
779
00:44:12,940 --> 00:44:14,440
I think I've got the wrong bag.
780
00:44:14,640 --> 00:44:17,560
Yeah, that doesn't sound like a good outfit for hacking a launch site
781
00:44:18,020 --> 00:44:19,020
Oh, no.
782
00:44:19,100 --> 00:44:20,520
We're not going to the launch site
783
00:44:20,820 --> 00:44:24,460
We found a way to bypass all the layers of protection all the way to the missile
784
00:44:24,710 --> 00:44:26,760
It's on Mr. Moon's wrist
785
00:44:27,260 --> 00:44:33,140
The control bracelet is responsible for everything, from the gate to the operating room to the launch
786
00:44:35,500 --> 00:44:36,580
Steal the bracelet
787
00:44:37,420 --> 00:44:38,440
Steal the rocket
788
00:44:38,900 --> 00:44:39,540
The only problem?
789
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Never take it off
790
00:44:41,320 --> 00:44:43,400
But luckily for us, we have the famous pocket thief
791
00:44:44,060 --> 00:44:45,260
We believe there is an opportunity
792
00:44:45,720 --> 00:44:49,200
Jeremiah Moon invites you to his luxurious, sophisticated wedding
793
00:44:49,400 --> 00:44:50,040
Are you kidding?
794
00:44:50,240 --> 00:44:51,040
We will break into the wedding
795
00:44:51,120 --> 00:44:52,600
Oh, I love weddings
796
00:44:53,980 --> 00:44:56,860
I mean, I mean... I like it, yeah.
797
00:44:56,861 --> 00:44:57,480
It's okay.
798
00:44:57,640 --> 00:44:58,640
I don't care much
799
00:44:58,980 --> 00:44:58,980
Whatever
800
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
No one cares
801
00:45:00,760 --> 00:45:02,960
Okay, here's what's going to happen
802
00:45:05,620 --> 00:45:08,960
It's a costly event... and protecting it is just as important as protecting it
803
00:45:10,040 --> 00:45:11,440
We're going to have to get creative.
804
00:45:12,440 --> 00:45:16,560
I've lost some of my skill.
but I promise to be respectful... even for feces
805
00:45:17,260 --> 00:45:18,820
Oh my goodness! Where are all my flowers?
806
00:45:18,821 --> 00:45:23,760
Prayer, Cappuccino, Extra Weapon, Fruit Bowl, Chocolate Ladder
807
00:45:24,220 --> 00:45:26,780
The only cause worthy of... Amira
808
00:45:31,250 --> 00:45:33,520
Moon wears augmented reality glasses
809
00:45:33,521 --> 00:45:36,331
Recognize the people we talk to
810
00:45:36,370 --> 00:45:38,150
who we don't talk to
811
00:45:39,750 --> 00:45:44,210
Those who passed the test in one minute
Face to face with Mr. Moon
812
00:45:44,470 --> 00:45:45,470
This is our chance.
813
00:45:45,710 --> 00:45:46,970
The only available window
814
00:45:47,450 --> 00:45:49,950
Once the ceremony begins, it's all over
815
00:45:52,010 --> 00:45:53,090
Okay, guys.
816
00:45:53,490 --> 00:45:54,490
Keeping an eye on the place
817
00:45:54,790 --> 00:45:55,790
Karina, to the right, go!
818
00:45:56,210 --> 00:45:57,210
Hi, Clarence
819
00:45:57,490 --> 00:45:59,410
There's something fishy about this truck.
820
00:46:14,620 --> 00:46:16,660
Titanium triple spring
821
00:46:17,520 --> 00:46:19,140
I miss you, old friend
822
00:46:22,180 --> 00:46:24,580
Are you still confident in your skills, Snakey Cakes?
823
00:46:24,800 --> 00:46:25,800
Of course
824
00:46:26,355 --> 00:46:28,000
Unlocking locks... like love
825
00:46:28,460 --> 00:46:30,420
Start with a gentle caress
826
00:46:30,421 --> 00:46:33,520
and infiltrate the depths of his cold heart.
827
00:46:34,080 --> 00:46:37,420
until all his defenses melt away and his secrets are revealed.
828
00:46:38,340 --> 00:46:40,040
Oh... Sounds like fun
829
00:46:42,200 --> 00:46:44,440
Are we still talking about the lock?
830
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
Power outage?
831
00:46:50,660 --> 00:46:50,940
Hello?
832
00:46:51,680 --> 00:46:52,800
Super fast electrician
833
00:46:53,580 --> 00:46:55,260
Did anyone ask for an electrician?
834
00:46:55,460 --> 00:46:55,840
Yes, sir.
835
00:46:55,980 --> 00:46:56,400
I'm the one who asked
836
00:46:56,540 --> 00:46:57,540
All quit
837
00:46:57,620 --> 00:46:58,160
Don't worry
838
00:46:58,520 --> 00:47:00,120
I'll fix it and leave right away.
839
00:47:00,121 --> 00:47:01,121
We don't have time
840
00:47:01,280 --> 00:47:01,760
Okay, girls.
841
00:47:02,240 --> 00:47:03,600
Enjoy the party
842
00:47:05,700 --> 00:47:06,260
My name is Webb
843
00:47:06,540 --> 00:47:07,600
And I'll be your hacker today.
844
00:47:10,440 --> 00:47:11,440
Mr. Wilmer
845
00:47:11,540 --> 00:47:12,540
This is the go signal
846
00:47:19,100 --> 00:47:21,040
Don't spend it all in one place
847
00:47:21,460 --> 00:47:22,460
That's my job
848
00:47:26,000 --> 00:47:27,660
Hello, good afternoon, gentlemen.
849
00:47:28,100 --> 00:47:28,760
Look ahead, knight.
850
00:47:28,920 --> 00:47:30,040
The target is right in front of you
851
00:47:31,240 --> 00:47:32,320
That's our guy.
852
00:47:36,010 --> 00:47:37,050
What are you doing?
853
00:47:37,550 --> 00:47:38,790
Join the queue
854
00:47:38,970 --> 00:47:40,490
"Fake Off doesn't queue up
855
00:47:40,770 --> 00:47:41,770
This is my coverage
856
00:47:41,990 --> 00:47:43,546
and Tate will only be a few hours late.
857
00:47:43,570 --> 00:47:43,770
Wonderful
858
00:47:44,250 --> 00:47:44,570
Calm down, cat.
859
00:47:44,770 --> 00:47:45,190
I'm with you
860
00:47:45,470 --> 00:47:47,730
Excuse me, Mr. Moon, please.
861
00:47:48,470 --> 00:47:49,770
Come on, come on, come on, quick!
862
00:47:50,070 --> 00:47:51,430
Skip everyone and go
863
00:47:54,190 --> 00:47:55,190
Careful, careful
864
00:47:55,350 --> 00:47:58,810
Let's show some respect for our rich and powerful friend
865
00:47:59,070 --> 00:48:00,070
Thank you very much
866
00:48:00,250 --> 00:48:02,350
I'm still the same
867
00:48:03,830 --> 00:48:05,210
This is the critical time
868
00:48:06,110 --> 00:48:07,270
Replace the clock with the tradition
869
00:48:07,490 --> 00:48:09,390
Finally, someone who knows the origins here
870
00:48:09,950 --> 00:48:11,770
My name is Buck Wofford, from Big Bad Oil.
871
00:48:12,450 --> 00:48:13,610
I should have heard of you.
872
00:48:14,750 --> 00:48:15,750
Do you need help?
873
00:48:16,110 --> 00:48:17,110
Yes, I assumed that
874
00:48:17,150 --> 00:48:18,150
But it looks like you don't need
875
00:48:18,350 --> 00:48:19,710
It's okay, I won't bore you
876
00:48:22,010 --> 00:48:22,490
Oh
877
00:48:22,950 --> 00:48:23,170
Oh, my God.
878
00:48:23,610 --> 00:48:26,030
If I'm not mistaken, you need oil, Rocket.
879
00:48:26,430 --> 00:48:29,270
How about a strategic partnership, Mr. Moon?
880
00:48:29,271 --> 00:48:32,950
You're giving me a business proposal moments before my wedding?
881
00:48:34,390 --> 00:48:36,170
You're a really good businessman, Wofford.
882
00:48:37,850 --> 00:48:39,230
Did I know that?
883
00:48:54,830 --> 00:48:55,830
No, no, no, no, no, no
884
00:48:55,970 --> 00:48:56,970
Mr. Wofford
885
00:48:57,530 --> 00:48:58,530
What is it?
886
00:48:58,950 --> 00:49:00,470
Here's dear Sully Wally.
887
00:49:00,910 --> 00:49:02,030
You look bolder today
888
00:49:02,230 --> 00:49:03,530
And you look... shorter
889
00:49:08,050 --> 00:49:09,310
Have we met before?
890
00:49:09,750 --> 00:49:10,210
No, no, no.
891
00:49:10,390 --> 00:49:12,070
I seem to have a familiar face
892
00:49:12,260 --> 00:49:13,910
Anyway, Ms... No, wait.
893
00:49:14,270 --> 00:49:15,930
A ceramics class in Sydney?
894
00:49:16,230 --> 00:49:16,790
Is this his time?
895
00:49:16,990 --> 00:49:17,990
Yes, it's time
896
00:49:18,110 --> 00:49:18,110
Show starts now
897
00:49:18,990 --> 00:49:20,190
Excuse me, Ms.
898
00:49:22,230 --> 00:49:24,690
Listen, I never forget a face
899
00:49:25,310 --> 00:49:27,010
Nude scuba diving from the heights, right?
900
00:49:27,470 --> 00:49:27,670
Yes, it is
901
00:49:27,930 --> 00:49:30,350
Can I borrow this guy for just a second?
902
00:49:33,750 --> 00:49:35,910
You screwed up the process.
903
00:49:36,070 --> 00:49:38,910
A man I know... And he was about to recognize me.
904
00:49:39,130 --> 00:49:39,510
Bellissima
905
00:49:39,830 --> 00:49:40,410
Bellissima
906
00:49:40,411 --> 00:49:42,770
Uh, we have a bit of a problem.
907
00:49:43,130 --> 00:49:46,530
Marco must be told that he was eaten by a shark
908
00:49:47,830 --> 00:49:49,750
Are you trying to screw it up on purpose?
909
00:49:50,010 --> 00:49:51,170
Who's ready to get married?
910
00:49:53,430 --> 00:49:56,470
Shark, I'm a simple peasant
911
00:49:56,850 --> 00:49:57,850
It's beyond my ability
912
00:49:57,890 --> 00:49:58,170
Happy now?
913
00:49:58,390 --> 00:49:59,870
I like this one
914
00:50:00,750 --> 00:50:02,590
The whole thing is a failure
915
00:50:02,990 --> 00:50:04,790
You've lost your value
916
00:50:05,070 --> 00:50:07,010
Now the ruler has to pay the price
917
00:50:07,310 --> 00:50:07,630
Whoa, whoa, whoa.
918
00:50:07,710 --> 00:50:09,170
No need to be reckless, okay?
919
00:50:09,171 --> 00:50:10,171
We'll give you your watch back.
920
00:50:10,530 --> 00:50:11,530
Really?
921
00:50:11,670 --> 00:50:12,670
And how so?
922
00:50:21,170 --> 00:50:22,170
You
923
00:50:36,720 --> 00:50:38,840
You look stunning in this dress
924
00:50:49,250 --> 00:50:50,450
Bad Boy Strike
925
00:50:54,980 --> 00:50:56,160
Shark, your turn.
926
00:51:06,380 --> 00:51:07,380
Welcome
927
00:51:07,620 --> 00:51:13,840
Welcome to this wondrous, brilliant, and... time
928
00:51:13,841 --> 00:51:15,080
What a wonder
929
00:51:15,840 --> 00:51:16,840
F.
930
00:51:17,720 --> 00:51:18,720
F.
931
00:51:19,240 --> 00:51:21,060
Could it be less exaggerated?
932
00:51:21,380 --> 00:51:22,960
Of course, that's what humility is all about
933
00:51:23,020 --> 00:51:24,020
Give them the best
934
00:51:24,600 --> 00:51:27,400
We are here today to marry this man
935
00:51:27,820 --> 00:51:31,460
This masculine man, truly, indisputably masculine
936
00:51:32,380 --> 00:51:34,360
And this perfectly normal woman
937
00:51:35,240 --> 00:51:38,820
In a wedding star full of second pneumonia
938
00:51:39,960 --> 00:51:40,960
F.
939
00:51:41,500 --> 00:51:43,260
Now, hold hands.
940
00:51:44,120 --> 00:51:45,120
Hmmm
941
00:51:50,840 --> 00:51:51,840
That's how
942
00:51:52,300 --> 00:51:53,300
Yes
943
00:51:53,700 --> 00:51:54,900
Just hold hands
944
00:51:55,300 --> 00:51:57,280
No need to look at them
945
00:51:57,620 --> 00:51:58,000
Just continue
946
00:51:58,360 --> 00:51:59,860
Hold hands.
947
00:52:00,180 --> 00:52:01,200
Oh, my God.
948
00:52:01,800 --> 00:52:02,800
What?
949
00:52:03,580 --> 00:52:04,580
one of you
950
00:52:05,440 --> 00:52:06,440
Hello
951
00:52:06,540 --> 00:52:08,260
Salah, who do you think you are?
952
00:52:08,680 --> 00:52:09,720
Look what you've done.
953
00:52:10,240 --> 00:52:10,900
No one else
954
00:52:11,250 --> 00:52:13,620
This is the false voice of a villain
955
00:52:19,480 --> 00:52:20,000
Could it be?
956
00:52:20,160 --> 00:52:20,560
You will see
957
00:52:20,840 --> 00:52:21,840
What a scandal
958
00:52:21,980 --> 00:52:22,980
Take him out immediately
959
00:52:23,120 --> 00:52:23,640
Take him, please.
960
00:52:23,960 --> 00:52:24,400
There are witnesses
961
00:52:24,920 --> 00:52:25,920
Huh?
962
00:52:27,100 --> 00:52:28,260
Make sure it's ineffective
963
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
And who cares?
964
00:52:40,440 --> 00:52:41,440
Impossible
965
00:52:42,280 --> 00:52:43,440
What did they say?
966
00:52:44,060 --> 00:52:45,060
I object
967
00:52:45,480 --> 00:52:47,280
I almost caused an elf catastrophe
968
00:52:49,620 --> 00:52:50,620
Yes
969
00:52:51,100 --> 00:52:52,100
Just about
970
00:52:53,020 --> 00:52:56,100
I have to ask... How were you so sure it would work?
971
00:52:56,900 --> 00:52:59,460
Look, Kitty, every trick has three stages
972
00:53:02,795 --> 00:53:04,280
First, we throw the bait
973
00:53:14,220 --> 00:53:15,420
Then comes the transformation
974
00:53:17,540 --> 00:53:19,640
Oh, my God.
975
00:53:20,200 --> 00:53:21,680
But nothing works without closure
976
00:53:22,620 --> 00:53:24,280
Because it's not just about getting noticed
977
00:53:24,281 --> 00:53:25,820
It's about dodging the consequences.
978
00:53:27,200 --> 00:53:28,200
Hold on.
979
00:53:30,560 --> 00:53:32,020
It's about getting away with it.
980
00:53:36,180 --> 00:53:38,300
It's the art of misdirection
981
00:53:39,180 --> 00:53:41,160
It's not the act, it's the distraction that's key
982
00:53:41,780 --> 00:53:42,180
I see.
983
00:53:42,300 --> 00:53:43,300
Yes, ma'am.
984
00:53:43,480 --> 00:53:44,480
Heh
985
00:53:44,840 --> 00:53:46,240
Well, I saw you
986
00:53:47,680 --> 00:53:48,700
Oh, my God.
987
00:53:57,220 --> 00:53:58,220
No
988
00:54:00,860 --> 00:54:01,860
Uh, ma'am.
989
00:54:02,580 --> 00:54:03,580
No
990
00:54:05,100 --> 00:54:06,860
What a wonder
991
00:54:07,320 --> 00:54:08,820
Can we speed it up?
992
00:54:17,390 --> 00:54:19,360
Suitable for children aged six years and above
993
00:54:21,200 --> 00:54:22,803
Then it's not every day
994
00:54:22,804 --> 00:54:25,260
The governor visits us to bring back the magnetism
995
00:54:26,500 --> 00:54:30,800
Wait, are you saying that Java Knight is magnetic?
996
00:54:30,801 --> 00:54:33,980
Not just a magnet
997
00:54:34,400 --> 00:54:37,020
It is the atomic opposite of gold
998
00:54:37,700 --> 00:54:39,100
when subjected to its electrical tension
999
00:54:39,480 --> 00:54:42,700
The gold electron disintegrates and attracts with astonishing strength
1000
00:54:43,340 --> 00:54:44,340
It's a gold magnet
1001
00:54:44,560 --> 00:54:46,600
Yes, you're starting to understand
1002
00:54:47,120 --> 00:54:48,800
Well done.
1003
00:54:49,860 --> 00:54:50,860
Right, Robert.
1004
00:54:51,220 --> 00:54:53,600
Then you can bring the gold to you
1005
00:54:53,860 --> 00:54:56,080
Effortlessly, all the time
1006
00:54:57,320 --> 00:54:58,320
Well done, Professor
1007
00:54:58,960 --> 00:55:00,400
Wait, you can't leave.
1008
00:55:00,580 --> 00:55:01,640
We're not done with
1009
00:55:02,300 --> 00:55:03,300
What?
1010
00:55:03,400 --> 00:55:04,680
But how?
1011
00:55:05,320 --> 00:55:06,620
It literally turns back time
1012
00:55:07,160 --> 00:55:08,160
Is this your memory book?
1013
00:55:10,170 --> 00:55:11,520
You know what? That's weird.
1014
00:55:12,080 --> 00:55:16,220
You're the second person to come to me to ask about a fallen knight.
1015
00:55:19,300 --> 00:55:20,400
What are the odds of that?
1016
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
Someone visited you?
1017
00:55:23,500 --> 00:55:27,300
I didn't catch her name, but it looks like we have a mutual friend
1018
00:55:27,725 --> 00:55:29,300
Or maybe I should say
1019
00:55:30,080 --> 00:55:31,080
Good
1020
00:55:40,400 --> 00:55:41,360
I want to do it.
1021
00:55:41,380 --> 00:55:43,060
I need a record of the last visitors to Marmalade
1022
00:55:43,520 --> 00:55:44,520
Now
1023
00:56:22,200 --> 00:56:23,560
Why the eternal departure?
1024
00:56:24,340 --> 00:56:25,960
Don't be sad, Patterson.
1025
00:56:27,630 --> 00:56:29,400
"Paterson, I've always wanted a nickname
1026
00:56:30,180 --> 00:56:31,180
Wonderful
1027
00:56:32,610 --> 00:56:35,541
Look, no hard feelings about
this whole charade, I mean.
1028
00:56:35,542 --> 00:56:38,021
A fake relationship to set you and your friends up, okay?
1029
00:56:38,480 --> 00:56:39,780
Come on, don't be sensitive
1030
00:56:39,940 --> 00:56:40,820
Of course not
1031
00:56:40,960 --> 00:56:44,380
Honestly, I wasn't even interested in you.
1032
00:56:44,580 --> 00:56:45,580
Really?
1033
00:56:45,880 --> 00:56:49,080
There seemed to be some intimacy between the two of you.
1034
00:56:49,380 --> 00:56:51,080
Well, that
1035
00:56:52,360 --> 00:56:56,900
I didn't want to hurt your feelings, I'm sorry if I disappointed you.
1036
00:56:57,340 --> 00:56:58,860
No, no, don't worry about me.
1037
00:56:59,085 --> 00:57:03,620
I would only feel let down if I cared about you, and in advance
1038
00:57:03,720 --> 00:57:06,220
We made it clear that I wasn't, right?
1039
00:57:06,840 --> 00:57:07,840
Sure
1040
00:57:08,140 --> 00:57:12,820
Otherwise, these toasted candies would be full of emotional tension
1041
00:57:16,820 --> 00:57:17,820
Of course I understand
1042
00:57:18,400 --> 00:57:19,400
Really?
1043
00:57:19,860 --> 00:57:22,400
So it was your idea to impersonate the bride?
1044
00:57:23,360 --> 00:57:23,420
Absolutely
1045
00:57:23,880 --> 00:57:24,620
Yeah, okay.
1046
00:57:24,660 --> 00:57:25,840
I hired you
1047
00:57:26,320 --> 00:57:28,620
So, your thoughts are my thoughts.
1048
00:57:29,060 --> 00:57:29,260
Classic
1049
00:57:29,760 --> 00:57:31,240
What about McGovernite
1050
00:57:31,460 --> 00:57:33,100
Just a simple science project
1051
00:57:34,100 --> 00:57:35,860
So you framed us for science?
1052
00:57:36,620 --> 00:57:38,960
Come on, I did this for you.
1053
00:57:39,480 --> 00:57:41,540
It was the only way I could become one of them.
1054
00:57:48,030 --> 00:57:49,030
Oh
1055
00:57:49,630 --> 00:57:52,310
Right, you saw the recording
1056
00:57:58,600 --> 00:58:01,380
Did I happen to tell you about my first robbery?
1057
00:58:02,140 --> 00:58:04,820
No, thank you
1058
00:58:07,300 --> 00:58:08,300
Lollipop
1059
00:58:08,890 --> 00:58:13,280
In school, we had a teacher who rewarded high achievers with a lollipop
1060
00:58:14,240 --> 00:58:19,720
Maybe it was my claws or fangs, but she never paid attention to me
1061
00:58:20,570 --> 00:58:21,570
It was painful
1062
00:58:22,425 --> 00:58:26,760
One day, when the old woman was asleep, she snuck in and stole the whole bag
1063
00:58:26,860 --> 00:58:28,560
I took all the popsicles
1064
00:58:29,800 --> 00:58:34,480
From then on, if the kids wanted a lollipop, they came to me
1065
00:58:35,540 --> 00:58:37,160
It was amazing, honestly.
1066
00:58:37,670 --> 00:58:40,700
For the first time in my life, I felt powerful
1067
00:58:42,540 --> 00:58:45,140
Hundreds of robberies were carried out afterward
1068
00:58:45,730 --> 00:58:49,080
The more you steal, the more they respect you
1069
00:58:49,870 --> 00:58:53,960
So why would I give that up?
1070
00:58:56,560 --> 00:59:00,397
Do you think that if you follow the rules
and act nice.
1071
00:59:00,398 --> 00:59:04,960
Will they see you for who you really are?
1072
00:59:06,060 --> 00:59:08,020
Let me tell you... they won't
1073
00:59:09,480 --> 00:59:11,660
What if a bad life is the best?
1074
00:59:13,560 --> 00:59:14,560
My advice to you
1075
00:59:16,720 --> 00:59:20,140
Stop pleasing them and enjoy the lollipop
1076
00:59:40,650 --> 00:59:41,730
Did you get it?
1077
00:59:41,950 --> 00:59:43,130
Yes, we got it.
1078
00:59:43,170 --> 00:59:45,290
I had to involve you. There was no other way.
1079
00:59:45,730 --> 00:59:47,170
Confess everything
1080
00:59:47,370 --> 00:59:48,410
I can't believe you didn't notice the camera
1081
00:59:49,020 --> 00:59:50,566
We just have to get it to the president to exonerate ourselves.
1082
00:59:50,590 --> 00:59:53,270
All we need to do now is hand this over to the commander and prove our innocence.
1083
00:59:53,750 --> 00:59:54,270
Correct
1084
00:59:54,770 --> 00:59:55,770
Let's go.
1085
00:59:55,910 --> 00:59:56,910
Successful passing
1086
00:59:59,790 --> 01:00:00,790
Hey, buddy.
1087
01:00:01,870 --> 01:00:02,870
Are you okay?
1088
01:00:03,530 --> 01:00:04,530
Huh?
1089
01:00:06,280 --> 01:00:07,310
Uh, nothing.
1090
01:00:07,660 --> 01:00:10,390
Just imagining the exciting job interviews to come
1091
01:00:11,830 --> 01:00:13,170
"Welty, this is the plan.
1092
01:00:13,670 --> 01:00:14,450
Yes, I know.
1093
01:00:14,690 --> 01:00:15,690
Just saying
1094
01:00:17,470 --> 01:00:18,470
What am I even saying?
1095
01:00:18,710 --> 01:00:22,671
I mean, what if we made a mistake when we decided to become good?
1096
01:00:23,430 --> 01:00:24,430
You know what I mean?
1097
01:00:25,650 --> 01:00:28,550
But this time it will be different
1098
01:00:28,990 --> 01:00:30,430
We caught the ghost thief.
1099
01:00:31,170 --> 01:00:32,530
This will look great on your resume
1100
01:00:32,610 --> 01:00:34,510
We're going to be heroes, Piranha Street
1101
01:00:35,750 --> 01:00:37,110
Yeah, yeah, sure.
1102
01:00:38,120 --> 01:00:39,610
What am I saying?
1103
01:00:40,130 --> 01:00:40,470
You are right
1104
01:00:40,870 --> 01:00:42,070
Come on, let's find the leader
1105
01:00:42,470 --> 01:00:43,470
Go ahead
1106
01:00:50,410 --> 01:00:52,810
Did you really think it would be that easy?
1107
01:00:55,230 --> 01:00:56,230
No.
1108
01:00:58,060 --> 01:01:00,170
Is this... golden?
1109
01:01:01,200 --> 01:01:02,970
Kitty, can we talk for a moment?
1110
01:01:03,990 --> 01:01:04,990
No
1111
01:01:08,190 --> 01:01:09,650
Is this... Gofalit?
1112
01:01:10,530 --> 01:01:11,530
What's going on?
1113
01:01:12,340 --> 01:01:13,450
How about I show you myself?
1114
01:01:18,450 --> 01:01:19,450
Uh... shiny
1115
01:01:30,360 --> 01:01:32,600
It may sound scary, and it is
1116
01:01:33,000 --> 01:01:34,440
This is just a prototype
1117
01:01:35,020 --> 01:01:37,240
Wait until you see what it can do in zero gravity
1118
01:01:37,740 --> 01:01:38,780
You're taking him into space?
1119
01:01:39,360 --> 01:01:39,860
Of course
1120
01:01:40,160 --> 01:01:41,680
What do you think the big rocket is for?
1121
01:01:41,820 --> 01:01:43,140
Not for the science fair, of course
1122
01:01:43,455 --> 01:01:46,400
We can't steal the world's gold while we're on Earth.
1123
01:01:46,820 --> 01:01:49,180
The biggest heist in history
1124
01:01:50,200 --> 01:01:51,200
With our own hands
1125
01:01:51,440 --> 01:01:52,440
The whole world is gone
1126
01:01:52,680 --> 01:01:55,220
Oh, and there's the final piece... Cherry on top of the cake
1127
01:01:55,540 --> 01:01:57,020
Wait, what are you doing?
1128
01:01:57,280 --> 01:01:57,660
Video?
1129
01:01:57,661 --> 01:01:59,360
No need to destroy Diane
1130
01:02:00,070 --> 01:02:00,780
Come on, that's enough.
1131
01:02:00,880 --> 01:02:01,780
Let's talk about it
1132
01:02:01,860 --> 01:02:05,000
It's just that I promised this rodent that I would.
1133
01:02:05,280 --> 01:02:07,420
A swap deal, if you will
1134
01:02:07,780 --> 01:02:08,160
Marmalade
1135
01:02:08,700 --> 01:02:09,700
I know
1136
01:02:10,020 --> 01:02:11,020
What an asshole.
1137
01:02:11,590 --> 01:02:13,720
But the real genius lies in the science
1138
01:02:14,610 --> 01:02:15,660
Hear
1139
01:02:15,960 --> 01:02:17,160
Because we are friends
1140
01:02:17,960 --> 01:02:19,280
We will give you a choice
1141
01:02:20,660 --> 01:02:25,160
No, no, no, no, no
1142
01:02:25,400 --> 01:02:25,600
Stop!
1143
01:02:25,601 --> 01:02:27,760
You can turn off this device
1144
01:02:35,180 --> 01:02:37,720
The load is connected to the magnet
1145
01:02:38,340 --> 01:02:41,880
Once turned off, the video goes viral
1146
01:02:42,820 --> 01:02:48,601
Or... You keep it on, you protect Diane, but you're stuck until the police arrive
1147
01:02:49,340 --> 01:02:50,340
What a predicament
1148
01:02:52,800 --> 01:02:53,560
Police
1149
01:02:53,561 --> 01:02:55,480
Hello, this is Commissioner
1150
01:02:55,940 --> 01:02:56,420
Yes, ma'am.
1151
01:02:56,760 --> 01:02:57,760
I received an important announcement
1152
01:02:58,195 --> 01:03:02,080
The bad guys are hiding in a barn two kilometers north of the Mon-X launch site
1153
01:03:02,360 --> 01:03:02,460
What?
1154
01:03:02,780 --> 01:03:03,920
Who you are
1155
01:03:04,620 --> 01:03:05,620
Sorry, sweetheart.
1156
01:03:05,720 --> 01:03:06,740
Nothing personal
1157
01:03:08,020 --> 01:03:10,120
You're on fire right now.
1158
01:03:10,160 --> 01:03:10,540
Wait a minute.
1159
01:03:11,100 --> 01:03:12,200
Come on, man.
1160
01:03:12,580 --> 01:03:14,780
What a creepy crawler you are.
1161
01:03:15,760 --> 01:03:17,840
I wish I could have stayed to see the end
1162
01:03:18,200 --> 01:03:20,180
But we have a rocket to steal
1163
01:03:20,920 --> 01:03:21,920
Bye bye
1164
01:03:22,180 --> 01:03:22,540
Henny
1165
01:03:22,880 --> 01:03:23,320
Henny, wait.
1166
01:03:23,780 --> 01:03:24,780
One moment, please.
1167
01:03:29,580 --> 01:03:29,940
See?
1168
01:03:30,340 --> 01:03:31,660
This is why I don't like cats
1169
01:03:34,060 --> 01:03:35,261
How will we choose between them?
1170
01:03:35,940 --> 01:03:36,280
We will not choose
1171
01:03:36,720 --> 01:03:37,760
I don't give up that easily
1172
01:03:37,920 --> 01:03:38,140
Piranha?
1173
01:03:38,260 --> 01:03:38,420
Yes?
1174
01:03:38,600 --> 01:03:39,840
Pull out the USB
1175
01:03:40,120 --> 01:03:40,520
And follow my plan
1176
01:03:40,740 --> 01:03:41,740
Yes, boss.
1177
01:03:42,800 --> 01:03:43,800
one
1178
01:03:44,780 --> 01:03:46,141
Two... three
1179
01:04:21,670 --> 01:04:22,390
What is it?
1180
01:04:22,391 --> 01:04:24,231
These legs have enough slack in them to sneak around.
1181
01:04:24,370 --> 01:04:25,610
Three legs are enough for me
1182
01:04:26,030 --> 01:04:27,030
I think so
1183
01:04:27,310 --> 01:04:28,310
Let's go
1184
01:05:09,340 --> 01:05:10,340
Painting
1185
01:05:10,920 --> 01:05:13,120
We'll throw them all into the fire.
1186
01:05:13,500 --> 01:05:14,500
It's our last chance.
1187
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
It's in your hands
1188
01:05:16,740 --> 01:05:17,740
Are you with us?
1189
01:06:20,770 --> 01:06:22,210
The hot dog truck, right?
1190
01:06:33,740 --> 01:06:34,790
Things are getting serious
1191
01:06:36,820 --> 01:06:37,910
Good morning, ladies.
1192
01:06:39,620 --> 01:06:40,620
Ms. Dominique
1193
01:06:40,770 --> 01:06:41,410
Oh, yeah.
1194
01:06:41,770 --> 01:06:42,970
Box and steam, right?
1195
01:06:44,090 --> 01:06:45,090
Close enough
1196
01:06:46,810 --> 01:06:48,590
What are you doing here?
1197
01:06:49,480 --> 01:06:51,750
You know, I like to share.
1198
01:06:52,590 --> 01:06:55,210
Especially when someone tries to implicate my friends
1199
01:06:55,870 --> 01:06:56,870
I know everything
1200
01:06:57,210 --> 01:06:58,770
Magnets and magnets
1201
01:06:59,030 --> 01:06:59,290
Hmmm
1202
01:06:59,990 --> 01:07:01,070
You spoke to Ms. Marma?
1203
01:07:01,320 --> 01:07:03,170
Actually, he did most of the talking.
1204
01:07:04,090 --> 01:07:05,670
I'm more inclined to actions than words
1205
01:07:08,270 --> 01:07:10,610
They expose themselves before anger turns into a punch
1206
01:07:44,160 --> 01:07:45,160
Governor's orders
1207
01:07:46,020 --> 01:07:47,020
Oh
1208
01:07:47,660 --> 01:07:48,660
fierce
1209
01:07:49,690 --> 01:07:50,840
You don't know?
1210
01:07:51,820 --> 01:07:53,240
You're not the governor anymore.
1211
01:07:53,580 --> 01:07:55,040
You'd better check your phone.
1212
01:07:55,700 --> 01:07:56,700
Crimson Ball
1213
01:07:57,060 --> 01:07:57,340
Crimson?
1214
01:07:57,940 --> 01:07:58,940
What?
1215
01:07:59,680 --> 01:08:00,680
Impossible
1216
01:08:02,880 --> 01:08:04,890
No, no, no, no, no, no
1217
01:08:41,210 --> 01:08:42,210
This
1218
01:08:48,380 --> 01:08:52,520
The thief known as Crimson Bull was none other than Governor Diane
1219
01:08:56,150 --> 01:08:59,690
They did not delay in ordering the immediate release of the fleet
1220
01:09:00,090 --> 01:09:01,090
Door
1221
01:09:04,180 --> 01:09:08,430
She pretended to repent, but she fooled no one at all
1222
01:09:09,020 --> 01:09:11,310
Sir, we've been set up by a gang of bad guys.
1223
01:09:11,485 --> 01:09:13,366
They're turning magnetite into a gold magnet
1224
01:09:13,630 --> 01:09:16,190
They will ride the rocket to take him into space
1225
01:09:17,010 --> 01:09:18,730
This is what they all say
1226
01:09:19,340 --> 01:09:21,470
Sir, I know it looks bad, but if we did this
1227
01:09:22,020 --> 01:09:23,930
So why should we help you uncover the truth?
1228
01:09:24,590 --> 01:09:26,430
And why are we telling you about the McGuffin?
1229
01:09:26,670 --> 01:09:27,670
So where are the spoils?
1230
01:09:27,710 --> 01:09:28,850
You know, things just don't add up.
1231
01:09:29,550 --> 01:09:32,670
It's true that we have no proof, but deep down I'm confident
1232
01:09:33,160 --> 01:09:34,990
Your big heart tells you we're innocent.
1233
01:09:35,620 --> 01:09:37,690
You know we didn't do it.
1234
01:09:38,870 --> 01:09:39,870
Please, sir.
1235
01:09:43,260 --> 01:09:45,390
How many times do I have to repeat it, Wolf?
1236
01:09:46,210 --> 01:09:47,330
I'm the commissioner now.
1237
01:09:57,760 --> 01:09:59,820
We need to find this thing.
1238
01:10:00,300 --> 01:10:01,300
And what are we going to do about it?
1239
01:10:01,860 --> 01:10:02,860
By riding the rocket alone?
1240
01:10:08,860 --> 01:10:09,860
Hi, Jenny
1241
01:10:10,680 --> 01:10:11,680
See this?
1242
01:10:41,070 --> 01:10:42,400
This is how promises are broken
1243
01:11:01,660 --> 01:11:02,660
Sir?
1244
01:11:03,070 --> 01:11:05,620
Let's assume for the sake of argument that I believe you
1245
01:11:05,680 --> 01:11:06,680
Even though I don't
1246
01:11:07,080 --> 01:11:08,080
But if I believe you
1247
01:11:08,390 --> 01:11:13,600
A supercriminal had a gold magnet... How do we stop him?
1248
01:11:14,040 --> 01:11:15,900
Do you really believe us?
1249
01:11:22,850 --> 01:11:24,470
No, no, no, no, no
1250
01:11:30,870 --> 01:11:31,870
Okay, okay, okay.
1251
01:11:32,330 --> 01:11:33,590
Stop hugging, please.
1252
01:11:34,190 --> 01:11:35,190
I don't understand you
1253
01:11:35,310 --> 01:11:38,410
You're good, then evil, then kind of good, then evil again
1254
01:11:38,770 --> 01:11:40,010
It's hard to keep up with you
1255
01:11:40,630 --> 01:11:41,910
You are right
1256
01:11:42,290 --> 01:11:43,570
I completely understand you
1257
01:11:43,650 --> 01:11:44,650
We are messy
1258
01:11:45,190 --> 01:11:47,790
But you have to get us to the rocket before it takes off.
1259
01:11:48,795 --> 01:11:50,196
Rocket? What rocket are you talking about?
1260
01:11:52,490 --> 01:11:53,910
Start the countdown
1261
01:11:53,911 --> 01:11:56,690
Calm down... activated
1262
01:11:56,710 --> 01:11:57,890
Calm down... activated
1263
01:11:58,250 --> 01:11:59,250
What's going on?
1264
01:11:59,410 --> 01:12:00,410
I don't know
1265
01:12:00,590 --> 01:12:02,006
Stop it, Jenny, stop it.
1266
01:12:02,030 --> 01:12:03,090
I try to
1267
01:12:03,690 --> 01:12:06,230
Mr. Moon, we have a minor emergency.
1268
01:12:06,550 --> 01:12:08,110
Launch wasn't scheduled until next week
1269
01:12:13,160 --> 01:12:14,160
I will cry now
1270
01:15:45,205 --> 01:15:46,520
What's going on?
1271
01:15:47,070 --> 01:15:49,800
Sir, they're heading toward the multinational space station.
1272
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
I think they're negotiating with us.
1273
01:16:40,090 --> 01:16:41,090
Hey, what's up?
1274
01:16:41,230 --> 01:16:42,230
What's new?
1275
01:16:43,670 --> 01:16:44,670
Is everyone here?
1276
01:16:44,990 --> 01:16:45,990
Where is Mirana?
1277
01:16:46,770 --> 01:16:47,770
Wei
1278
01:16:48,110 --> 01:16:49,110
I can fly
1279
01:16:50,860 --> 01:16:52,710
All I needed was to believe in myself
1280
01:16:54,050 --> 01:16:56,610
Whoa, whoa, whoa, wait.
1281
01:16:57,250 --> 01:16:59,370
Oh, you can fly too
1282
01:17:02,030 --> 01:17:04,090
Okay, watch out for the legs.
1283
01:17:04,510 --> 01:17:06,430
Wow, guys, look at this.
1284
01:17:07,510 --> 01:17:08,730
What are you doing?
1285
01:17:21,520 --> 01:17:24,680
They use the moon and the power source to energize the McGuffin
1286
01:17:26,740 --> 01:17:27,740
Genius idea
1287
01:17:33,610 --> 01:17:34,770
Yes, they are smart
1288
01:17:35,340 --> 01:17:37,021
But there's something they didn't account for
1289
01:17:38,970 --> 01:17:39,970
I have a plan
1290
01:17:44,930 --> 01:17:46,130
Installed
1291
01:17:47,110 --> 01:17:48,110
Confirm operation
1292
01:18:06,320 --> 01:18:08,910
Shouldn't we have special training?
1293
01:18:09,430 --> 01:18:10,570
Just don't look down
1294
01:18:14,940 --> 01:18:15,940
What's going on?
1295
01:18:16,950 --> 01:18:17,950
Listen carefully
1296
01:18:18,150 --> 01:18:19,170
It's all about timing
1297
01:18:19,710 --> 01:18:21,810
Webshark, I need you to hack into the external console
1298
01:18:22,470 --> 01:18:26,350
Cenk and Piranha will open the panel to activate manual control
1299
01:18:26,570 --> 01:18:27,570
Done, in mind
1300
01:18:27,571 --> 01:18:28,390
And what about the beating?
1301
01:18:28,490 --> 01:18:29,550
Leave it to me
1302
01:18:30,485 --> 01:18:31,966
We have one chance to save the world
1303
01:18:32,090 --> 01:18:33,090
Let's make it a defining moment
1304
01:18:35,850 --> 01:18:37,130
Come on, dude, you can do it.
1305
01:18:37,510 --> 01:18:39,330
First, clear the home folder
1306
01:18:39,550 --> 01:18:43,290
Then in the system folder, type: E-N-C
word = word.encoding
1307
01:18:43,730 --> 01:18:45,210
Now import the hash lib library
1308
01:18:45,650 --> 01:18:48,130
Press Enter, then type
input_path = input
1309
01:18:48,530 --> 01:18:49,790
Okay, cool, got it.
1310
01:18:50,630 --> 01:18:54,350
So... Erase the home folder, as I said
1311
01:18:54,351 --> 01:18:58,770
Okay, okay, let's go.
1312
01:18:58,771 --> 01:18:59,130
Come on
1313
01:18:59,490 --> 01:19:00,830
You're not nervous, are you?
1314
01:19:01,010 --> 01:19:03,230
We know what happens when you get nervous.
1315
01:19:03,850 --> 01:19:05,050
Why would I be nervous?
1316
01:19:08,390 --> 01:19:09,510
Oh, Piranha
1317
01:19:10,030 --> 01:19:10,210
Do it
1318
01:19:10,730 --> 01:19:12,050
I can already taste it
1319
01:19:16,250 --> 01:19:17,450
We are positioned
1320
01:19:18,250 --> 01:19:20,490
I think it's time to introduce ourselves.
1321
01:19:58,120 --> 01:19:59,760
Thank you very much
1322
01:20:21,370 --> 01:20:22,230
Thank you very much
1323
01:20:22,231 --> 01:20:22,610
How wonderful
1324
01:20:22,950 --> 01:20:24,350
It really works
1325
01:20:25,250 --> 01:20:26,250
Yes
1326
01:20:27,490 --> 01:20:28,490
Oh, my God.
1327
01:20:29,210 --> 01:20:30,210
How's it going, sir?
1328
01:20:30,310 --> 01:20:31,310
Hold on.
1329
01:20:31,770 --> 01:20:32,430
It's done
1330
01:20:32,770 --> 01:20:34,850
It's like stealing candy and a baby
1331
01:20:35,530 --> 01:20:37,530
Don't you mean candy *from* a child?
1332
01:20:38,070 --> 01:20:39,010
I know what you said.
1333
01:20:39,011 --> 01:20:40,830
What about Airlark
1334
01:20:43,590 --> 01:20:44,590
Well, Webbs
1335
01:20:45,150 --> 01:20:46,150
I like your style
1336
01:20:46,430 --> 01:20:48,570
That was really cool.
1337
01:20:48,870 --> 01:20:50,450
But it worked
1338
01:20:50,610 --> 01:20:51,610
I'm a programmer now
1339
01:20:52,570 --> 01:20:53,950
I'm in the system
1340
01:20:57,390 --> 01:20:58,950
What's that sound?
1341
01:21:00,710 --> 01:21:03,690
This... is not good
1342
01:21:10,700 --> 01:21:11,520
Oh, my God.
1343
01:21:11,521 --> 01:21:13,340
It's me
1344
01:21:13,600 --> 01:21:14,600
Shit... It's me
1345
01:21:15,020 --> 01:21:16,320
No, no, no
1346
01:21:18,750 --> 01:21:19,750
I hate you
1347
01:21:24,660 --> 01:21:26,000
Head to Airlark
1348
01:21:32,940 --> 01:21:35,440
Girls, nothing will stand in our way now.
1349
01:21:42,600 --> 01:21:43,640
Snake cakes?
1350
01:21:45,480 --> 01:21:46,520
Save me
1351
01:21:48,080 --> 01:21:49,120
Stop crying
1352
01:21:50,160 --> 01:21:51,160
Crazy
1353
01:21:51,660 --> 01:21:52,600
Whoa, whoa, whoa.
1354
01:21:52,660 --> 01:21:52,920
Come on
1355
01:21:53,180 --> 01:21:54,180
Turn it off immediately
1356
01:21:54,280 --> 01:21:55,320
You're going to get them killed.
1357
01:21:55,740 --> 01:21:56,740
I'm sorry
1358
01:21:57,040 --> 01:21:58,200
Whose side are you on?
1359
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
Cutty, stop
1360
01:22:00,100 --> 01:22:01,100
It's just a robbery
1361
01:22:01,220 --> 01:22:02,720
It's never just a robbery
1362
01:22:03,960 --> 01:22:05,240
Stop Earlark
1363
01:22:06,000 --> 01:22:07,000
right away
1364
01:22:07,800 --> 01:22:09,380
As you command, boss.
1365
01:22:18,730 --> 01:22:19,730
Turn it off
1366
01:22:20,070 --> 01:22:21,750
I'm barely getting started
1367
01:22:56,350 --> 01:22:57,770
Come to me, baby
1368
01:22:57,930 --> 01:22:59,090
I was thinking
1369
01:22:59,970 --> 01:23:00,470
Wolf?
1370
01:23:00,910 --> 01:23:02,390
Doesn't that name sound made up?
1371
01:23:03,290 --> 01:23:03,590
Gone
1372
01:23:04,030 --> 01:23:05,070
Strange word, isn't it?
1373
01:23:05,150 --> 01:23:05,610
Strange
1374
01:23:05,611 --> 01:23:06,611
A really weird word
1375
01:23:07,290 --> 01:23:07,430
Come on
1376
01:23:07,650 --> 01:23:08,650
Say gone
1377
01:23:09,650 --> 01:23:09,670
Gone
1378
01:23:10,605 --> 01:23:11,610
Gold, Gold
1379
01:23:12,830 --> 01:23:13,830
Anyway... it doesn't matter
1380
01:23:14,290 --> 01:23:16,110
I need you to turn off the magnet.
1381
01:23:17,090 --> 01:23:18,190
Or I'll do it myself.
1382
01:23:19,010 --> 01:23:20,230
Was this supposed to be funny?
1383
01:23:30,130 --> 01:23:31,170
Stay with me, buddy.
1384
01:23:31,850 --> 01:23:32,850
Stay with me
1385
01:23:33,070 --> 01:23:34,710
I don't want to die like this.
1386
01:23:46,600 --> 01:23:47,080
Come on, Toronto.
1387
01:23:47,320 --> 01:23:48,456
You are spinning in space
1388
01:23:48,480 --> 01:23:49,600
You must know what you're doing
1389
01:23:52,380 --> 01:23:53,380
I said: Mind
1390
01:23:53,520 --> 01:23:54,520
Mind
1391
01:23:54,840 --> 01:23:55,060
Mind
1392
01:23:55,800 --> 01:23:56,220
Mind
1393
01:23:56,460 --> 01:23:56,620
Mind
1394
01:23:56,780 --> 01:23:57,780
Mind
1395
01:24:00,280 --> 01:24:01,280
I can't stop
1396
01:24:12,280 --> 01:24:16,040
Why did you risk your life for people who didn't even give you a chance?
1397
01:24:19,670 --> 01:24:23,270
At least when you were the big bad wolf, they respected you.
1398
01:24:24,450 --> 01:24:26,030
No... It wasn't respect, Tony.
1399
01:24:26,590 --> 01:24:27,590
That wasn't respectful
1400
01:24:27,650 --> 01:24:28,070
That was fear
1401
01:24:28,071 --> 01:24:30,090
Oh, no difference, man.
1402
01:24:30,350 --> 01:24:31,350
So what's the difference?
1403
01:24:31,690 --> 01:24:32,930
Trust me, there's a big difference
1404
01:24:34,390 --> 01:24:35,390
Respect is earned, not given
1405
01:24:35,790 --> 01:24:36,870
You'll understand that one day
1406
01:24:38,710 --> 01:24:39,710
You
1407
01:25:01,910 --> 01:25:03,310
You think this will work?
1408
01:25:04,390 --> 01:25:05,870
Who says it didn't work?
1409
01:25:06,695 --> 01:25:09,050
As you said, it's not the act
1410
01:25:09,630 --> 01:25:10,850
It's in the distraction.
1411
01:25:13,470 --> 01:25:14,470
Hey, genius.
1412
01:25:14,990 --> 01:25:17,930
It's the clock that controls the vehicle, not the magnet
1413
01:25:19,150 --> 01:25:20,150
You get the point
1414
01:25:20,650 --> 01:25:21,650
She also understands
1415
01:25:35,230 --> 01:25:36,370
Trust me, Jacob.
1416
01:25:37,450 --> 01:25:38,450
In the name of strength
1417
01:25:48,550 --> 01:25:49,790
I caught it
1418
01:26:03,070 --> 01:26:04,070
No
1419
01:26:04,170 --> 01:26:05,610
Would you like to see a power move, cat?
1420
01:26:06,610 --> 01:26:08,470
That's it, that's the move.
1421
01:26:14,630 --> 01:26:15,630
I
1422
01:26:46,540 --> 01:26:47,980
Gotcha, my beloved snake.
1423
01:26:49,120 --> 01:26:50,960
Oh, honeybee
1424
01:26:51,760 --> 01:26:54,080
And you said you weren't into me.
1425
01:26:54,900 --> 01:26:57,900
Why would you believe anything I say at all?
1426
01:27:00,000 --> 01:27:01,000
No
1427
01:27:02,920 --> 01:27:06,320
How do you think you're going to get back to Earth without a vehicle?
1428
01:27:06,920 --> 01:27:08,481
At least there's a twinge of hope there
1429
01:27:09,160 --> 01:27:11,200
You ruined my brilliant plan.
1430
01:27:34,400 --> 01:27:36,660
Didn't I warn you not to touch my friends?
1431
01:27:37,320 --> 01:27:38,400
How did you wake me up?
1432
01:27:49,200 --> 01:27:50,850
We tried to prevent it from being published
1433
01:27:59,780 --> 01:28:01,240
And how about a friendly, mid-range
1434
01:28:02,575 --> 01:28:04,576
It's a good thing I'm no longer the governor, right?
1435
01:28:07,580 --> 01:28:08,020
Yes
1436
01:28:08,021 --> 01:28:09,021
Disgusting
1437
01:28:09,860 --> 01:28:10,920
It's about time, isn't it?
1438
01:28:10,940 --> 01:28:11,120
Yes
1439
01:28:11,520 --> 01:28:11,960
Oh
1440
01:28:12,160 --> 01:28:13,780
Fanny Ann? What are you doing here?
1441
01:28:14,440 --> 01:28:16,001
I was just circling the earth
1442
01:28:16,865 --> 01:28:17,865
So I stopped by to say hello
1443
01:28:21,020 --> 01:28:22,760
I feel it
1444
01:28:22,860 --> 01:28:25,860
I've heard about these bad guys all my life.
1445
01:28:26,330 --> 01:28:30,340
But now... I understand
1446
01:29:10,540 --> 01:29:13,820
We are hurtling toward the ground in a metal can, staring straight into the face of death
1447
01:29:14,000 --> 01:29:16,500
Yes, our blood may boil, our bones may melt
1448
01:29:16,780 --> 01:29:20,820
But if there's one thing I know about this band, it's that we never give up
1449
01:29:21,380 --> 01:29:22,660
Whatever happens
1450
01:29:23,060 --> 01:29:28,620
Because we have something stronger than fear, stronger than gravity itself
1451
01:29:29,640 --> 01:29:30,640
He is hope
1452
01:29:32,540 --> 01:29:33,540
that
1453
01:29:36,460 --> 01:29:37,980
is the essence of the tale
1454
01:29:39,180 --> 01:29:40,760
But we will die trying.
1455
01:29:49,230 --> 01:29:56,240
What they did, those brave, wonderful people over there... saved the world from a golden catastrophe.
1456
01:29:56,390 --> 01:29:58,060
worth 24 carats
1457
01:29:59,050 --> 01:30:04,680
Despite all the rejection, skepticism, and petty insults
1458
01:30:05,120 --> 01:30:06,520
They did it for us
1459
01:30:07,670 --> 01:30:10,320
They did not aim for fame or glory
1460
01:30:10,460 --> 01:30:12,200
They did it for us.
1461
01:30:13,370 --> 01:30:14,780
They weren't just good guys.
1462
01:30:16,770 --> 01:30:17,811
They were my best friends.
1463
01:30:19,210 --> 01:30:24,180
I will do anything to arrest them... One last time
1464
01:30:30,800 --> 01:30:32,250
This is for you, Wolfie.
1465
01:30:36,615 --> 01:30:41,670
I feel angry, because it took an evil alien magnet for people to realize that
1466
01:30:41,671 --> 01:30:45,830
The bad guys... They deserved our love from the beginning
1467
01:30:46,335 --> 01:30:48,690
But alas, it's too late, they're dead.
1468
01:30:51,370 --> 01:30:54,214
Ironically, the only survivors were
1469
01:30:54,264 --> 01:30:58,190
The perpetrators themselves, including the legendary thief known as Fanta Pandit
1470
01:30:58,590 --> 01:31:01,510
The second capsule was found... sadly empty
1471
01:31:14,080 --> 01:31:16,660
Haven't I mastered my acting? Haven't I mastered it?
1472
01:31:17,320 --> 01:31:19,240
Can you tell us what this is all about?
1473
01:31:19,420 --> 01:31:20,720
Really, I don't feel comfortable
1474
01:31:21,080 --> 01:31:22,080
And who are these men in suits?
1475
01:31:22,440 --> 01:31:25,100
And why are they wearing sunglasses inside?
1476
01:31:27,440 --> 01:31:30,653
I know it sounds exaggerated, but believe me
1477
01:31:30,654 --> 01:31:34,181
It's the best way for someone who wants to do real good
1478
01:31:34,340 --> 01:31:39,560
Ladies and gentlemen, you have been carefully selected to join a top-secret unit
1479
01:31:39,561 --> 01:31:42,741
We call them: International Protectors
Galactic Supernovas
1480
01:31:42,742 --> 01:31:46,480
Yes, that's the name
1481
01:31:47,560 --> 01:31:48,560
Sounds made up
1482
01:31:50,080 --> 01:31:51,640
I don't understand, what's going on?
1483
01:31:51,740 --> 01:31:52,420
We've got a job for you, son.
1484
01:31:52,600 --> 01:31:53,140
You're going undercover, aren't you?
1485
01:31:53,560 --> 01:31:54,880
Is this serious?
1486
01:31:55,040 --> 01:31:58,140
It can't be real
1487
01:31:59,220 --> 01:31:59,900
Secret agents?
1488
01:32:00,120 --> 01:32:01,120
Impossible
1489
01:32:01,200 --> 01:32:02,200
Are you kidding?
1490
01:32:02,520 --> 01:32:03,120
Really?
1491
01:32:03,121 --> 01:32:04,121
Yes
1492
01:32:04,420 --> 01:32:04,440
Exactly
1493
01:32:04,980 --> 01:32:06,340
That's what it's all about.
1494
01:32:32,050 --> 01:32:34,950
I almost forgot you existed
1495
01:32:35,490 --> 01:32:37,290
As you may have noticed, change is not easy
1496
01:32:38,370 --> 01:32:41,030
Some days, it seems impossible
1497
01:32:42,250 --> 01:32:45,123
But with good intentions.
and good friends
1498
01:32:45,124 --> 01:32:48,590
A good life becomes attainable
1499
01:32:49,055 --> 01:32:51,230
Are you ready, Agent R?
1500
01:32:51,231 --> 01:32:53,170
Not bad
1501
01:32:54,230 --> 01:32:55,370
It's very cool
1502
01:32:55,371 --> 01:33:02,371
Translated by
Mo App Movies
1503
01:33:02,372 --> 01:33:09,372
For more movies and series visit our website
2h.ae/MoAppMovies
93193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.