All language subtitles for Animale (2024). Retail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,653 --> 00:03:16,029
Thunder...
2
00:03:18,156 --> 00:03:19,533
Thunder!
3
00:03:19,992 --> 00:03:22,536
Move! Move! Move! Move!
4
00:05:00,050 --> 00:05:01,844
Right on his leg.
5
00:05:05,347 --> 00:05:06,515
Good.
6
00:05:50,976 --> 00:05:52,603
Make sure it doesn't wobble!
7
00:05:56,773 --> 00:05:59,401
Have you finished?
8
00:06:01,778 --> 00:06:03,530
Did you hear about Fabio's accident?
9
00:06:03,614 --> 00:06:05,991
Yeah, poor guy.
It sounds serious.
10
00:06:06,074 --> 00:06:07,701
Anyone plan on helping me?
11
00:06:07,743 --> 00:06:10,162
Poor baby! Everything's done!
12
00:06:10,245 --> 00:06:11,705
Are you for real?
Look around.
13
00:06:11,788 --> 00:06:13,832
Take a chill pill.
14
00:06:13,916 --> 00:06:16,668
Poor girl is stressed over her race.
15
00:06:16,752 --> 00:06:18,128
I am not.
16
00:06:18,212 --> 00:06:21,006
Competition is boosting
our girl's confidence.
17
00:06:21,089 --> 00:06:22,508
You sound scared.
18
00:06:22,966 --> 00:06:24,927
Scared? Far from it.
19
00:06:25,010 --> 00:06:26,637
We can't wait!
20
00:06:26,720 --> 00:06:28,639
All you do is think about Joker...
21
00:06:29,806 --> 00:06:31,308
and you catch him.
22
00:06:31,391 --> 00:06:32,392
Joker...
23
00:06:32,476 --> 00:06:35,062
You love that bull
more than you'd love a woman.
24
00:06:36,188 --> 00:06:40,234
One day he'll tear you apart,
and you won't know what hit you.
25
00:06:42,152 --> 00:06:44,321
Who's your favorite bull in the race?
26
00:06:47,741 --> 00:06:48,951
Thunder.
27
00:06:49,076 --> 00:06:50,744
-Thunder?
-Yeah.
28
00:06:50,827 --> 00:06:52,287
That's to please Léonard!
29
00:06:52,454 --> 00:06:55,123
Thunder's got empty eyes.
He's useless.
30
00:06:55,207 --> 00:06:57,501
-You didn't look closely.
-I did too.
31
00:06:57,584 --> 00:06:59,837
He's intense and noble.
32
00:06:59,920 --> 00:07:01,964
-Happy in the ring.
-He's dumb.
33
00:07:02,047 --> 00:07:03,465
She's right.
34
00:07:03,549 --> 00:07:04,967
Thunder has something.
35
00:07:05,050 --> 00:07:07,427
He's hot-blooded,
bright-eyed and frightening.
36
00:07:07,511 --> 00:07:09,680
-He's got a thing.
-Thanks.
37
00:07:11,181 --> 00:07:12,266
I'm off.
38
00:07:12,349 --> 00:07:13,725
I'm up early tomorrow.
39
00:07:13,809 --> 00:07:15,978
-You never stop, do you?
-Nope.
40
00:07:16,061 --> 00:07:17,813
Leaving already?
41
00:07:17,896 --> 00:07:19,815
-Where you going?
-Stay with us.
42
00:07:20,732 --> 00:07:24,778
I know you'll miss me,
but I have other bulls to look after.
43
00:07:31,869 --> 00:07:33,996
Not you too!
44
00:07:34,496 --> 00:07:36,999
-Gimme a break!
-Get the soldering iron.
45
00:07:49,595 --> 00:07:51,013
Lucia.
46
00:08:13,410 --> 00:08:15,579
-Hey.
-You okay?
47
00:08:17,331 --> 00:08:18,999
I've been better.
48
00:08:19,082 --> 00:08:20,584
I know.
49
00:08:20,667 --> 00:08:23,712
So, what did the doctor say?
50
00:08:23,795 --> 00:08:25,339
I'm so pissed off.
51
00:08:26,006 --> 00:08:27,716
Another six months.
52
00:08:27,799 --> 00:08:29,927
-No.
-I swear.
53
00:08:30,010 --> 00:08:32,136
-Shit.
-It sucks.
54
00:08:34,472 --> 00:08:36,225
At least you're here
to step in for me.
55
00:08:37,183 --> 00:08:38,059
Here.
56
00:08:38,809 --> 00:08:40,312
A gift? That's a first!
57
00:08:40,395 --> 00:08:43,023
Give it back if you don't want it!
58
00:08:43,106 --> 00:08:44,441
What is it?
59
00:08:45,567 --> 00:08:47,152
What do you think?
60
00:08:50,239 --> 00:08:51,448
For real?
61
00:08:52,991 --> 00:08:54,034
Well?
62
00:08:54,576 --> 00:08:55,869
You like it?
63
00:08:55,953 --> 00:08:58,163
-Cool, huh?
-Thanks. It's awesome.
64
00:08:58,247 --> 00:08:59,373
You'll stand out.
65
00:09:00,040 --> 00:09:02,793
The great Chokri.
I can see the crowd cheering.
66
00:09:03,418 --> 00:09:04,837
The flying bulls,
67
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
Carmen, the trumpet.
68
00:09:07,047 --> 00:09:10,509
Another string for runner Nejma Chokri!
69
00:09:13,262 --> 00:09:14,429
Cut it out.
70
00:09:16,723 --> 00:09:18,392
I'm scared I'll mess up.
71
00:09:18,475 --> 00:09:20,435
Everyone is, the first time.
72
00:09:21,395 --> 00:09:24,147
You've been training.
You'll do great, don't worry.
73
00:09:25,774 --> 00:09:28,610
Your dad was pissed
that you weren't at the branding.
74
00:09:30,571 --> 00:09:32,364
What can I say? My dad...
75
00:09:32,906 --> 00:09:34,449
Did you go see your boyfriend?
76
00:09:35,576 --> 00:09:36,994
My "boyfriend."...
77
00:09:37,077 --> 00:09:38,161
And?
78
00:09:38,245 --> 00:09:39,496
He wants to end it.
79
00:09:39,580 --> 00:09:40,747
Why?
80
00:09:41,748 --> 00:09:43,000
He's afraid.
81
00:09:43,083 --> 00:09:44,459
Of what?
82
00:09:44,543 --> 00:09:46,879
Scared of people talking.
83
00:09:47,713 --> 00:09:50,174
So what if people talk?
84
00:09:50,257 --> 00:09:51,675
Yeah, I know.
85
00:09:52,467 --> 00:09:54,595
Cut the advice.
You've never had a love story.
86
00:09:55,220 --> 00:09:58,098
-I don't like love stories.
-Yeah, I've noticed.
87
00:09:58,182 --> 00:10:01,185
-You'll end up with a bull.
-Exactly.
88
00:10:41,475 --> 00:10:42,643
What's wrong?
89
00:10:44,895 --> 00:10:46,647
Everything's fine.
90
00:10:48,857 --> 00:10:50,067
It's okay.
91
00:10:59,326 --> 00:11:00,202
Nejma?
92
00:11:01,787 --> 00:11:03,121
You okay, Mom?
93
00:11:03,747 --> 00:11:06,542
You say you'll stop by,
but you never do.
94
00:11:06,625 --> 00:11:08,669
Sorry, I'm really busy.
95
00:11:08,752 --> 00:11:10,462
-Here.
-Thanks.
96
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
-There's loads.
-Honey cigars.
97
00:11:15,759 --> 00:11:19,680
Stop making so many.
I end up giving them to the horses.
98
00:11:19,763 --> 00:11:22,140
If they like them, great.
99
00:11:23,058 --> 00:11:24,142
Thanks.
100
00:11:24,977 --> 00:11:26,979
This is where Léonard put you up?
101
00:11:27,896 --> 00:11:29,064
It's cozy.
102
00:11:29,147 --> 00:11:31,066
You've got company too.
103
00:11:35,487 --> 00:11:38,866
He told me you want to compete,
to be a bullfighter.
104
00:11:41,034 --> 00:11:42,160
Yep.
105
00:11:44,788 --> 00:11:49,001
What happens if a bull tears you apart
and you can't have children?
106
00:11:52,379 --> 00:11:54,131
Your dad would've agreed with me.
107
00:11:55,090 --> 00:11:56,508
I don't want to discuss it.
108
00:12:00,429 --> 00:12:01,513
Fine...
109
00:12:01,597 --> 00:12:02,890
I have things to do.
110
00:12:02,973 --> 00:12:04,850
She's getting worked up.
111
00:12:06,643 --> 00:12:09,188
I'll come by this weekend, okay?
112
00:12:10,731 --> 00:12:12,816
I'll be at home, waiting.
113
00:12:13,483 --> 00:12:15,360
All I ever do is wait.
114
00:12:20,365 --> 00:12:21,700
Bye, then.
115
00:12:52,981 --> 00:12:54,066
Here.
116
00:13:01,365 --> 00:13:03,617
The bull coming in is Thunder.
117
00:13:03,700 --> 00:13:05,702
812. Do you see him?
118
00:13:05,786 --> 00:13:07,704
Always giving the evil eye.
119
00:13:07,788 --> 00:13:09,665
Come on! Come on!
120
00:13:10,457 --> 00:13:11,458
Come on!
121
00:13:15,170 --> 00:13:16,964
-That's great!
-No, it isn't.
122
00:13:17,047 --> 00:13:20,092
Look where you put your hand.
Never in the center.
123
00:13:20,175 --> 00:13:22,886
Where's the tassel?
Where does your hand go?
124
00:13:24,388 --> 00:13:26,098
The trajectory is perfect.
Do it again.
125
00:13:26,181 --> 00:13:28,183
The same path, only faster.
126
00:13:28,267 --> 00:13:29,893
Let's go again.
127
00:13:36,316 --> 00:13:37,985
You did that on purpose.
128
00:13:38,068 --> 00:13:39,111
Did what?
129
00:13:39,194 --> 00:13:41,405
Sent her to the back.
She should be here.
130
00:13:41,488 --> 00:13:44,366
-Bulls move.
-We're here to train.
131
00:13:44,449 --> 00:13:46,451
I need to practice the move.
132
00:13:46,535 --> 00:13:48,620
It's not training if I don't run.
133
00:13:48,704 --> 00:13:51,456
-We're not playing marbles!
-Who said we were?
134
00:13:52,791 --> 00:13:55,544
Stop defending her,
I'm giving her good advice.
135
00:13:55,627 --> 00:13:58,463
Whatever you say.
You're right, keep it up.
136
00:13:59,715 --> 00:14:02,259
Watch where you put
your hand, like I said.
137
00:14:02,342 --> 00:14:03,927
You're doing it on purpose, Kylian.
138
00:14:04,011 --> 00:14:07,264
-This is ridiculous.
-What, I just wait like this?
139
00:14:07,347 --> 00:14:10,475
In that case, anyone can do it.
I'm trying to help you win.
140
00:14:10,559 --> 00:14:14,271
-You stay in front.
-You don't know what you're doing.
141
00:14:14,354 --> 00:14:15,939
You're not listening to me.
142
00:14:16,982 --> 00:14:20,110
-I have work to do.
-Don't be like that.
143
00:14:20,194 --> 00:14:21,737
He's so touchy.
144
00:14:22,821 --> 00:14:26,158
I'll do it.
I'll be your limping bull.
145
00:14:28,327 --> 00:14:29,286
Okay, then.
146
00:14:29,369 --> 00:14:30,954
-Ready?
-Yeah.
147
00:14:31,038 --> 00:14:33,332
No, you're not. Concentrate.
148
00:14:34,458 --> 00:14:36,084
Swerve.
And now your hand!
149
00:14:36,877 --> 00:14:39,546
-I do better with you.
-For sure.
150
00:14:39,630 --> 00:14:40,756
Give it to me.
151
00:14:40,839 --> 00:14:42,049
He's clueless.
152
00:14:42,883 --> 00:14:43,842
Go easy.
153
00:14:45,677 --> 00:14:47,721
I can't afford to lose
my one good leg.
154
00:14:50,390 --> 00:14:52,059
-Ready?
-Yep.
155
00:15:13,497 --> 00:15:15,332
He'll be gone today!
156
00:15:16,750 --> 00:15:19,127
If Jeff hasn't forgotten his poncho.
157
00:15:19,211 --> 00:15:22,381
He's only got two horns.
We'll get him, guys.
158
00:15:22,464 --> 00:15:23,966
But he jumps really high.
159
00:15:24,049 --> 00:15:26,844
-What are you looking at?
-You've been working out.
160
00:15:26,927 --> 00:15:29,096
Did you train during the season?
161
00:15:57,875 --> 00:16:01,211
Nejma's ambitious.
She's sharpening her hook, guys!
162
00:16:02,296 --> 00:16:03,422
See that?
163
00:16:04,047 --> 00:16:05,549
Got your eye on her?
164
00:16:05,632 --> 00:16:08,552
She's the first girl.
Can't we hit on her?
165
00:16:08,635 --> 00:16:10,012
The bulls are naked today.
166
00:16:10,512 --> 00:16:12,139
Not a single string!
167
00:16:12,222 --> 00:16:14,224
It'll be hard to focus.
168
00:16:14,308 --> 00:16:16,560
Smells like girls' perfume in here.
169
00:16:18,270 --> 00:16:19,563
Hey, look, guys.
170
00:16:19,646 --> 00:16:22,232
Nejma's getting ready
for fashion week.
171
00:16:24,568 --> 00:16:26,612
Didn't you want to borrow my lipstick?
172
00:16:29,406 --> 00:16:30,449
Nice one!
173
00:16:31,116 --> 00:16:34,286
Nejma's claws are so long,
she's ripped her socks!
174
00:16:34,369 --> 00:16:36,163
Let's get out there.
175
00:16:39,124 --> 00:16:41,752
For the very first time in our ring,
176
00:16:41,835 --> 00:16:47,090
we are pleased to welcome
a woman runner.
177
00:16:47,174 --> 00:16:50,385
This is a real first!
178
00:16:50,469 --> 00:16:54,264
Let's give a big round of applause
to Nejma Chokri!
179
00:17:11,949 --> 00:17:16,954
Medical support is provided
by Dr. Alexis de Marsillac
180
00:17:17,037 --> 00:17:19,790
and the Alpilles ambulance services.
181
00:17:19,873 --> 00:17:24,795
The French Federation of
Camargue Racing's representative
182
00:17:24,877 --> 00:17:28,048
is Mr. Maxime Gallo.
183
00:17:28,131 --> 00:17:31,635
The bull entering the ring
is named Thunder.
184
00:17:32,219 --> 00:17:34,847
He belongs to the Léonard Ranch.
185
00:17:37,516 --> 00:17:40,435
He is wearing a rosette and two tassels
186
00:17:40,519 --> 00:17:42,688
worth 30 euros each in prize money.
187
00:17:43,897 --> 00:17:47,568
Thunder is branded
with the number 728.
188
00:17:47,651 --> 00:17:49,444
He is six years old.
189
00:17:51,697 --> 00:17:52,990
To the left!
190
00:17:54,366 --> 00:17:55,659
This way!
191
00:18:15,888 --> 00:18:17,264
Nejma!
192
00:18:18,182 --> 00:18:20,058
Stop thinking and come here!
193
00:18:31,695 --> 00:18:33,280
Come on!
194
00:18:33,363 --> 00:18:34,615
Force yourself.
195
00:18:35,324 --> 00:18:37,576
It's him you've gotta go after.
196
00:18:40,996 --> 00:18:42,331
Cut him off!
197
00:18:50,088 --> 00:18:51,715
Go on. Now.
198
00:18:55,427 --> 00:18:56,970
Watch out! Watch out!
Watch out! Watch out!
199
00:18:57,054 --> 00:18:59,014
Back up, back up, back up, back up!
200
00:19:00,724 --> 00:19:02,601
Easy now.
201
00:19:06,855 --> 00:19:11,151
The first tassel
for runner Kylian Dacosta!
202
00:19:29,962 --> 00:19:31,380
Coax him over!
203
00:19:57,614 --> 00:19:58,866
Watch the gate!
204
00:19:58,949 --> 00:20:00,659
Now get down!
205
00:20:05,664 --> 00:20:08,500
Thunder appears to be injured.
206
00:20:08,584 --> 00:20:10,711
He'll head back to the pen.
207
00:20:30,522 --> 00:20:32,191
Let me do it.
208
00:20:33,567 --> 00:20:34,776
Léonard, you okay?
209
00:20:34,860 --> 00:20:36,403
Don't force him that way!
210
00:20:36,486 --> 00:20:39,114
I'm not! Give me a break.
211
00:20:39,198 --> 00:20:40,407
Is he badly hurt?
212
00:20:40,490 --> 00:20:42,367
Release him slowly.
213
00:20:42,451 --> 00:20:43,785
Can I help?
214
00:20:45,329 --> 00:20:47,414
You've done enough already.
215
00:20:48,332 --> 00:20:50,334
-Go party.
-I'm off. Call me, okay?
216
00:20:50,918 --> 00:20:53,003
Hey, runner, you coming?
217
00:20:53,086 --> 00:20:55,631
We're going out for drinks.
Come on, Nejma.
218
00:20:55,714 --> 00:20:57,174
Let's go.
219
00:20:57,257 --> 00:20:58,675
He'll be okay.
220
00:20:58,759 --> 00:21:00,969
You're never late to party, eh?
221
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
We'll be on time tomorrow.
222
00:21:04,097 --> 00:21:05,641
See you, Léonard.
223
00:22:26,805 --> 00:22:28,557
What's this you've got?
224
00:22:29,766 --> 00:22:31,560
Line them up!
225
00:22:32,811 --> 00:22:34,605
Come on, down in one!
226
00:22:35,147 --> 00:22:36,815
To your first race!
227
00:22:36,899 --> 00:22:38,483
To Nejma's first race!
228
00:22:38,567 --> 00:22:42,279
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit!
229
00:22:42,362 --> 00:22:43,530
Amen.
230
00:22:47,659 --> 00:22:48,952
You did great.
231
00:22:50,245 --> 00:22:51,622
You did really great.
232
00:22:52,164 --> 00:22:54,166
Are you kidding? I sucked.
233
00:22:56,210 --> 00:22:58,128
You did great for a girl.
234
00:22:58,504 --> 00:23:01,089
Kylian, up for going to the Vaccarès?
235
00:23:02,090 --> 00:23:03,884
We'll finish this and go.
236
00:23:03,967 --> 00:23:06,386
-Now?
-You're not coming.
237
00:23:06,470 --> 00:23:08,555
-I am too.
-No, you're not.
238
00:23:08,639 --> 00:23:10,474
You're tired.
Get some sleep.
239
00:23:10,557 --> 00:23:13,101
I want to see the bulls. I'm fine.
240
00:23:13,185 --> 00:23:14,853
We're taking magic candy.
241
00:23:14,978 --> 00:23:17,147
-I take magic stuff.
-Oh, yeah?
242
00:23:18,690 --> 00:23:20,692
Look me in the eye and say it.
243
00:23:20,776 --> 00:23:22,194
-You take magic stuff?
-Yeah.
244
00:23:22,277 --> 00:23:23,529
Look me in the eye!
245
00:23:23,612 --> 00:23:25,614
You're lying.
246
00:23:25,697 --> 00:23:27,991
I'm not lying, I swear.
247
00:23:28,075 --> 00:23:29,493
I can tell she's lying.
248
00:23:29,576 --> 00:23:32,788
I'm not lying.
Let me come with you.
249
00:23:36,500 --> 00:23:37,709
Careful!
250
00:23:43,382 --> 00:23:45,634
-Pop this.
-Thanks.
251
00:23:46,343 --> 00:23:48,679
Nejma, here's yours.
252
00:23:50,514 --> 00:23:52,933
Hey, eyes on the road!
253
00:23:54,643 --> 00:23:56,144
Let's go see the bulls!
254
00:23:59,773 --> 00:24:00,858
Is this cool or what?
255
00:24:03,777 --> 00:24:07,406
We're gonna see the bulls' graveyard.
256
00:24:13,996 --> 00:24:15,539
I'm flying high!
257
00:24:23,172 --> 00:24:24,464
Careful!
258
00:24:28,969 --> 00:24:31,430
Bro, the road ain't a rodeo.
259
00:24:31,513 --> 00:24:33,515
This is it, we're here.
260
00:24:33,599 --> 00:24:34,933
At last!
261
00:24:39,938 --> 00:24:41,190
Come on, missy.
262
00:24:42,024 --> 00:24:43,817
We're gonna see the bulls.
263
00:24:44,276 --> 00:24:46,361
Turn that off.
The moon's bright enough.
264
00:24:47,196 --> 00:24:49,198
Let's go race a bull or two.
265
00:24:49,281 --> 00:24:50,657
You want to go first?
266
00:24:50,741 --> 00:24:52,659
-Hey, wait!
-Why?
267
00:24:52,701 --> 00:24:55,245
-We've got a bull woman here.
-Looks like it.
268
00:24:56,163 --> 00:24:59,082
As our queen tonight,
you get to go first.
269
00:25:00,792 --> 00:25:02,461
Take some Dutch courage.
270
00:25:03,587 --> 00:25:04,796
Get a move on!
271
00:25:08,634 --> 00:25:10,511
That's it, Nejma.
272
00:25:11,512 --> 00:25:13,222
The queen!
273
00:25:17,017 --> 00:25:18,685
She's spent!
274
00:25:21,813 --> 00:25:24,525
-Go on, Nejma.
-Get walking.
275
00:25:24,608 --> 00:25:28,028
Go, Nejma, go!
276
00:25:35,827 --> 00:25:37,496
Keep walking!
277
00:25:40,415 --> 00:25:41,875
Go further!
278
00:25:42,376 --> 00:25:44,920
Nejma! Don't be scared.
279
00:25:45,003 --> 00:25:46,088
You dog!
280
00:25:46,171 --> 00:25:48,590
You wanted to come.
Not so cocky now, are we?
281
00:25:48,674 --> 00:25:50,717
A leash would stop her straying!
282
00:25:53,053 --> 00:25:54,429
Chill, there are no bulls.
283
00:25:54,513 --> 00:25:55,430
Go on, Nejma!
284
00:25:59,351 --> 00:26:02,729
Nejma, you forgot your boots.
You'll get soaked.
285
00:29:23,347 --> 00:29:24,723
Hey, princess!
286
00:29:25,641 --> 00:29:27,267
You're awake at last.
287
00:29:30,354 --> 00:29:31,813
You okay, Nejma?
288
00:29:31,897 --> 00:29:33,732
My head hurts.
289
00:29:34,691 --> 00:29:36,527
What happened last night?
290
00:29:36,610 --> 00:29:38,237
I don't know.
291
00:29:38,320 --> 00:29:40,948
We called you,
but you didn't answer.
292
00:29:41,031 --> 00:29:43,575
We found you lying in the field.
293
00:29:43,659 --> 00:29:45,452
You'd passed out.
294
00:29:45,536 --> 00:29:47,871
You were in a bad state.
295
00:29:48,622 --> 00:29:52,084
I think I was attacked by a bull.
296
00:29:54,086 --> 00:29:56,672
-I don't remember.
-A bull did that, for sure.
297
00:29:56,755 --> 00:29:58,841
But bulls usually only attack
when provoked.
298
00:30:00,175 --> 00:30:02,010
You just brought me home?
299
00:30:02,094 --> 00:30:05,138
We were drunk and high,
we could hardly go to the ER.
300
00:30:05,222 --> 00:30:07,391
We were all off our faces, even you.
301
00:30:07,474 --> 00:30:09,977
You went sky-high,
crashed back to Earth,
302
00:30:10,060 --> 00:30:12,563
then no more Nejma,
you were gone.
303
00:30:12,646 --> 00:30:13,981
I said not to bring her!
304
00:30:14,064 --> 00:30:15,899
That was some trip you had.
305
00:30:15,983 --> 00:30:17,234
Why did we take her?
306
00:30:17,818 --> 00:30:20,571
Come on, she's a strong woman.
307
00:30:20,654 --> 00:30:22,406
-A bull woman!
-You're strong, eh?
308
00:30:22,489 --> 00:30:24,867
A night out won't kill you.
309
00:30:26,869 --> 00:30:28,328
You've been through worse.
310
00:30:30,247 --> 00:30:31,999
A smile.
That's more like it!
311
00:30:33,625 --> 00:30:36,962
You should've been here at 9.
Get to work now.
312
00:30:37,045 --> 00:30:38,130
It's noon.
313
00:30:38,213 --> 00:30:40,841
Noon? Fuck!
I gotta go see Tony.
314
00:30:40,924 --> 00:30:42,384
See you.
315
00:30:59,985 --> 00:31:01,445
What happened to you?
316
00:31:02,196 --> 00:31:03,488
Starting at noon, eh?
317
00:31:03,572 --> 00:31:06,450
-I didn't wake up.
-Yeah, I saw.
318
00:31:06,533 --> 00:31:09,036
I needed your help
with the breaking-in.
319
00:31:09,995 --> 00:31:11,371
Remember?
320
00:31:11,455 --> 00:31:13,874
Yeah, I do.
How did it go?
321
00:31:13,957 --> 00:31:15,918
It wasn't easy on my own.
322
00:31:16,001 --> 00:31:17,628
Damn, I'm sorry.
323
00:31:19,963 --> 00:31:21,340
What'd you do after?
324
00:31:22,966 --> 00:31:25,427
Nothing much.
Just carried on partying.
325
00:31:27,513 --> 00:31:29,765
-I'll help you.
-I did it already.
326
00:31:30,807 --> 00:31:32,142
Fuck!
327
00:31:32,226 --> 00:31:33,477
What's wrong?
328
00:31:33,560 --> 00:31:34,895
-Nothing.
-Show me.
329
00:31:34,978 --> 00:31:37,314
It's oozing and all.
What'd you do?
330
00:31:38,190 --> 00:31:40,442
-Nothing!
-Show me.
331
00:31:42,903 --> 00:31:44,655
What the fuck's that?
332
00:31:44,821 --> 00:31:46,490
It's gross!
How'd you do it?
333
00:31:46,573 --> 00:31:48,116
It's nothing.
334
00:31:48,200 --> 00:31:49,868
I think I fell at the Vaccarès.
335
00:31:49,952 --> 00:31:51,787
You went to the Vaccarès after?
336
00:31:53,705 --> 00:31:55,040
And you don't remember?
337
00:31:55,916 --> 00:31:57,584
You have to go to hospital.
338
00:31:58,418 --> 00:31:59,920
I don't want to.
339
00:32:00,003 --> 00:32:02,881
Okay, I'll do it.
It needs cleaning and stitches.
340
00:32:02,965 --> 00:32:05,467
-It's fine!
-Sit down, I'll stitch it up.
341
00:32:11,390 --> 00:32:13,100
Stay still.
342
00:32:14,434 --> 00:32:15,811
Last one.
343
00:32:18,438 --> 00:32:20,274
The last time I did this
was for Akilou, remember?
344
00:32:23,026 --> 00:32:25,028
When he crashed into the gate.
345
00:32:25,529 --> 00:32:26,822
Here goes.
346
00:32:31,410 --> 00:32:32,911
Stop that.
347
00:32:33,829 --> 00:32:35,622
Don't be such a wimp.
348
00:32:36,874 --> 00:32:38,333
I thought you were strong.
349
00:32:39,877 --> 00:32:41,712
Akilou didn't move as much.
350
00:32:43,046 --> 00:32:44,339
This is the last one.
351
00:32:45,257 --> 00:32:46,466
Ready?
352
00:34:13,053 --> 00:34:14,221
Come look at this.
353
00:34:14,847 --> 00:34:16,431
It's really weird.
354
00:34:17,683 --> 00:34:19,268
What the fuck is it?
355
00:34:19,351 --> 00:34:21,143
It looks like bloody innards.
356
00:34:21,228 --> 00:34:22,771
A bull's?
357
00:34:22,855 --> 00:34:24,231
Looks like it.
358
00:34:24,313 --> 00:34:27,568
-A bull that got in a fight?
-Yeah, but it's weird.
359
00:34:27,650 --> 00:34:29,235
-Want me to take it?
-Go on.
360
00:34:29,862 --> 00:34:31,112
It's gross.
361
00:34:33,364 --> 00:34:35,993
Once the mist clears,
we'll go count them
362
00:34:36,076 --> 00:34:37,661
and check the dams.
363
00:34:37,744 --> 00:34:39,788
We'd best get a move on.
364
00:35:17,784 --> 00:35:19,620
Nejma, you want one?
365
00:35:20,579 --> 00:35:22,164
Here.
366
00:35:22,831 --> 00:35:24,917
-Don't you want it?
-Cut it out!
367
00:35:29,755 --> 00:35:31,507
Stop it!
368
00:35:35,093 --> 00:35:36,595
He's panting!
369
00:35:39,056 --> 00:35:40,724
Gimme a hug!
370
00:35:40,807 --> 00:35:43,560
He's been out four times,
he's not up to it.
371
00:35:43,644 --> 00:35:46,647
Forget about Pascaline.
Stop taking him out!
372
00:35:46,730 --> 00:35:48,065
What's wrong with him?
373
00:35:48,148 --> 00:35:50,234
-He's washed up.
-Get out of here!
374
00:35:50,317 --> 00:35:52,152
-His career's over.
-No way!
375
00:35:52,236 --> 00:35:55,781
-Forget him!
-Look at the beating he gave me.
376
00:35:55,864 --> 00:35:57,407
Look at it.
377
00:35:57,533 --> 00:35:59,910
Look at it, boys.
378
00:36:01,245 --> 00:36:04,540
The bulls are down
'cause we exhaust them:
379
00:36:04,623 --> 00:36:06,583
night races, comic bullfights...
380
00:36:06,667 --> 00:36:09,461
The bulls come back broken.
The kids destroy them.
381
00:36:09,545 --> 00:36:11,588
-And you know it.
-Sure I do.
382
00:36:11,672 --> 00:36:15,133
Listen, the first thing
we're going to do
383
00:36:15,217 --> 00:36:17,135
is borrow a yearling.
384
00:36:17,219 --> 00:36:18,846
Hey, are you okay?
385
00:36:19,596 --> 00:36:21,557
I feel like a wreck.
386
00:36:23,517 --> 00:36:24,852
Did you see a doctor?
387
00:36:24,935 --> 00:36:26,228
No.
388
00:36:26,311 --> 00:36:28,146
Tony stitched me up.
389
00:36:30,148 --> 00:36:33,443
You're saying we work too hard,
390
00:36:33,527 --> 00:36:36,738
but how else can I put bread
on the table?
391
00:36:36,822 --> 00:36:38,156
Come on, tell me.
392
00:36:38,240 --> 00:36:39,867
You're on your own!
393
00:36:41,410 --> 00:36:42,870
You never listen.
394
00:36:43,787 --> 00:36:45,831
He's just like his mother.
395
00:36:46,790 --> 00:36:48,250
The next race'll be tough.
396
00:36:48,333 --> 00:36:51,211
What's wrong?
Are you scared of bulls now?
397
00:36:51,670 --> 00:36:54,173
Scared of the likes of Pascaline?
398
00:36:54,256 --> 00:36:57,843
Just leave Kylian be, okay?
399
00:36:57,926 --> 00:37:00,512
He can do it if he tries.
400
00:37:24,745 --> 00:37:25,704
Nejma?
401
00:37:27,122 --> 00:37:28,749
What's the matter?
402
00:40:25,509 --> 00:40:26,677
Nejma!
403
00:40:27,886 --> 00:40:29,888
-Who's there?
-Kylian.
404
00:40:29,972 --> 00:40:31,473
Have you seen Arthur?
405
00:40:32,140 --> 00:40:33,725
No. Why?
406
00:40:33,809 --> 00:40:35,394
I've looked all over for him.
407
00:40:36,144 --> 00:40:38,438
He said he was going to see you.
Did he call?
408
00:40:38,522 --> 00:40:39,731
No.
409
00:40:44,611 --> 00:40:46,405
-You okay?
-Yeah.
410
00:40:46,488 --> 00:40:47,865
I'm getting dressed.
411
00:40:47,948 --> 00:40:50,075
Get a move on,
there's work to do!
412
00:40:50,158 --> 00:40:52,035
I won't be long.
413
00:40:57,749 --> 00:40:59,126
I'm coming.
414
00:41:01,336 --> 00:41:02,754
Fuck...
415
00:41:07,134 --> 00:41:09,344
Nejma! Nejma!
416
00:41:10,345 --> 00:41:11,346
Come here.
417
00:41:11,388 --> 00:41:13,765
Why are you up so late?
418
00:41:13,849 --> 00:41:15,434
I had insomnia, sorry.
419
00:41:15,517 --> 00:41:18,812
You had insomnia, did you?
That's twice already.
420
00:41:18,896 --> 00:41:20,898
There won't be a third time!
421
00:41:20,981 --> 00:41:22,608
Okay?
422
00:41:22,691 --> 00:41:24,401
This isn't a charity.
423
00:41:25,194 --> 00:41:26,111
Get going.
424
00:41:26,195 --> 00:41:28,655
Go on, run!
Catch up with them.
425
00:41:28,697 --> 00:41:30,866
Run! Get a move on!
426
00:41:31,575 --> 00:41:32,784
Slacker.
427
00:41:46,965 --> 00:41:49,551
Holy shit.
What the hell is this?
428
00:41:49,635 --> 00:41:51,261
Do you think a bull did that?
429
00:41:53,639 --> 00:41:55,641
Looks more like ten bulls to me.
430
00:41:58,727 --> 00:42:00,020
It's cut clean in two.
431
00:42:00,103 --> 00:42:02,481
Look, they trampled this too.
432
00:42:10,489 --> 00:42:11,740
We better fix it.
433
00:42:24,169 --> 00:42:25,254
Nejma, get to it!
434
00:42:39,059 --> 00:42:40,310
Hold the post.
435
00:42:40,394 --> 00:42:43,146
Wakes at noon, strong as an ox!
436
00:42:43,230 --> 00:42:44,731
You're on it!
437
00:42:45,399 --> 00:42:46,900
She packs a punch.
438
00:42:47,484 --> 00:42:48,861
Big time.
439
00:42:50,279 --> 00:42:51,738
She's a strong one.
440
00:43:48,504 --> 00:43:50,881
"I will water thee with bull's blood.
441
00:43:51,256 --> 00:43:53,509
"When the wind blows from the sea
442
00:43:53,592 --> 00:43:55,886
"or blows from the north,
443
00:43:55,969 --> 00:43:58,180
I will water thee with bull's blood."
444
00:43:59,765 --> 00:44:02,392
You youngsters stay in bed.
445
00:44:03,435 --> 00:44:04,561
You're absent.
446
00:44:04,645 --> 00:44:06,647
In your dad's day,
447
00:44:07,731 --> 00:44:09,191
we enjoyed working.
448
00:44:09,274 --> 00:44:11,068
He always showed up.
449
00:44:12,736 --> 00:44:15,822
We liked hanging out
and working together.
450
00:44:15,864 --> 00:44:18,242
I'm sorry.
I'll pull myself together.
451
00:44:18,992 --> 00:44:21,036
I don't just mean you.
452
00:44:21,119 --> 00:44:22,829
Look at Arthur.
453
00:44:23,622 --> 00:44:24,915
Where's he gotten?
454
00:44:26,124 --> 00:44:30,462
When I'm no longer around,
everyone will walk all over Tony.
455
00:44:30,546 --> 00:44:32,089
I'll be here.
456
00:44:33,590 --> 00:44:35,217
-You'll be here?
-Yes.
457
00:44:36,844 --> 00:44:38,303
You want to get married?
458
00:44:38,887 --> 00:44:40,347
Me and Tony?
459
00:44:40,430 --> 00:44:42,641
No way would he ever want me.
460
00:44:42,724 --> 00:44:44,226
Why do you say that?
461
00:44:46,186 --> 00:44:48,063
Because he likes guys?
462
00:44:48,146 --> 00:44:49,857
Who told you that?
463
00:44:51,984 --> 00:44:54,486
Don't take me for an idiot.
464
00:44:55,404 --> 00:44:58,740
I have eyes and ears, and he's my son.
465
00:44:59,449 --> 00:45:00,993
He's my son.
466
00:45:03,370 --> 00:45:06,832
I met your mom at the market
the other day.
467
00:45:07,416 --> 00:45:08,959
She's mad at me.
468
00:45:09,626 --> 00:45:10,919
Mad at me...
469
00:45:11,003 --> 00:45:12,671
She wants you to go home.
470
00:45:12,754 --> 00:45:14,631
She has a new life,
471
00:45:14,715 --> 00:45:17,467
and I'm just starting mine,
with the bulls.
472
00:45:17,551 --> 00:45:19,636
Bulls, bulls...
473
00:45:19,720 --> 00:45:21,096
I can't help it.
474
00:45:21,138 --> 00:45:22,514
I'm scared.
475
00:45:23,724 --> 00:45:25,142
Scared for you.
476
00:45:26,059 --> 00:45:27,686
Not for the others?
477
00:45:30,355 --> 00:45:33,358
Scared I won't make it, is that it?
478
00:45:33,442 --> 00:45:35,194
Sure you can make it,
479
00:45:35,319 --> 00:45:37,446
but I'm scared for you because...
480
00:45:37,529 --> 00:45:39,907
You're like a daughter to me.
481
00:45:43,744 --> 00:45:45,287
That's right.
482
00:45:45,746 --> 00:45:49,041
You know that bulls, kiddo...
483
00:45:50,042 --> 00:45:51,627
they give you everything.
484
00:45:51,710 --> 00:45:54,129
But they take absolutely everything.
485
00:45:54,922 --> 00:45:57,508
The day you're facing a bull
486
00:45:57,591 --> 00:46:00,260
and you see him shine in the ring,
487
00:46:00,344 --> 00:46:02,679
that's when you find real happiness.
488
00:46:04,181 --> 00:46:08,227
Quit the hmm's,
you sound like a young bull!
489
00:46:09,561 --> 00:46:10,938
A calf...
490
00:46:11,438 --> 00:46:13,815
It's good to see you smile.
491
00:46:13,899 --> 00:46:16,026
Come here, kiddo.
492
00:46:16,610 --> 00:46:17,861
Come here.
493
00:48:08,388 --> 00:48:09,765
Easy.
494
00:48:11,683 --> 00:48:13,560
Slow down a bit.
495
00:48:14,645 --> 00:48:16,271
You'll kill yourself like that.
496
00:48:17,231 --> 00:48:18,815
There's no point.
497
00:48:19,733 --> 00:48:21,693
You'll be dead before you start.
498
00:48:28,367 --> 00:48:30,577
We're going to La Chu tonight.
499
00:48:30,661 --> 00:48:32,412
Let our hair down a bit.
500
00:48:33,121 --> 00:48:34,998
I'll stay and train some more.
501
00:48:35,082 --> 00:48:37,417
-You don't wanna dance?
-No.
502
00:48:38,085 --> 00:48:40,212
-Come and strut your stuff.
-No.
503
00:48:42,297 --> 00:48:43,882
She doesn't want to.
504
00:48:45,509 --> 00:48:46,552
Too bad for her.
505
00:48:47,511 --> 00:48:50,472
-Heard from Arthur?
-Not a word.
506
00:48:50,556 --> 00:48:52,140
-You done?
-Almost.
507
00:48:52,224 --> 00:48:54,601
-I'll catch up to you.
-No, I can wait.
508
00:48:58,939 --> 00:49:00,148
What?
509
00:49:00,232 --> 00:49:01,483
Nothing.
510
00:51:00,477 --> 00:51:01,937
Come here a sec.
511
00:51:14,283 --> 00:51:16,618
-What's up?
-They found Arthur.
512
00:51:18,370 --> 00:51:20,080
In the swamp behind our place.
513
00:51:20,914 --> 00:51:22,499
Torn up by a bull.
514
00:51:22,583 --> 00:51:23,792
What?
515
00:51:28,046 --> 00:51:31,466
Léonard's stopping the race.
I'm going home.
516
00:51:33,760 --> 00:51:35,512
I don't feel right staying.
517
00:51:37,139 --> 00:51:38,599
Catch you later.
518
00:51:47,649 --> 00:51:50,903
It's not possible!
How could that happen to him?
519
00:51:52,237 --> 00:51:54,364
Bulls never attack at home.
520
00:51:54,448 --> 00:51:55,908
It's unheard of.
521
00:51:57,784 --> 00:52:01,705
Arthur knew those bulls by heart.
Even better than me.
522
00:52:01,788 --> 00:52:03,790
He messed around with them every night
523
00:52:04,541 --> 00:52:06,418
and nothing ever happened.
524
00:52:06,502 --> 00:52:08,670
And he's found torn to pieces.
525
00:52:12,216 --> 00:52:13,342
You're quiet.
526
00:52:17,930 --> 00:52:18,805
Brake!
527
00:52:30,859 --> 00:52:32,069
Careful.
528
00:52:33,987 --> 00:52:36,156
The bulls have gone rogue.
529
00:52:48,836 --> 00:52:50,170
Let's go.
530
00:52:55,259 --> 00:52:56,468
Come on.
531
00:54:05,037 --> 00:54:07,998
Cut it out, you're a real downer.
532
00:54:09,416 --> 00:54:10,792
He wouldn't want this.
533
00:54:11,585 --> 00:54:14,046
He'd want us to drink to him.
534
00:55:16,650 --> 00:55:18,277
You're a bull woman!
535
00:55:21,113 --> 00:55:22,739
A bull woman, right?
536
00:55:27,536 --> 00:55:29,329
What's up with you dogs?
537
00:55:31,248 --> 00:55:32,583
What's wrong?
538
00:55:33,125 --> 00:55:34,585
What are you up to?
539
00:55:40,299 --> 00:55:41,758
Hey, you mutts!
540
00:56:12,247 --> 00:56:14,416
What's wrong with those dogs?
541
00:56:22,299 --> 00:56:23,550
Jordan!
542
00:56:34,186 --> 00:56:35,354
Jordan!
543
00:56:43,487 --> 00:56:45,405
Jordan! Fuck!
544
00:57:18,772 --> 00:57:20,732
Get outta here!
545
00:58:50,155 --> 00:58:51,323
Nejma?
546
00:58:52,449 --> 00:58:55,077
-Nejma, are you there?
-Yes. Come in.
547
00:59:03,460 --> 00:59:05,254
Jordan died last night.
548
00:59:07,756 --> 00:59:09,132
We're in an emergency.
549
00:59:09,883 --> 00:59:12,928
We're not helped by the press
who are spreading panic.
550
00:59:13,011 --> 00:59:18,016
The Federation told me
they want to cancel all races and shows.
551
00:59:18,100 --> 00:59:20,435
We've looked at the situation...
552
00:59:20,519 --> 00:59:21,728
It's disastrous.
553
00:59:21,812 --> 00:59:25,941
With no tourists and empty restaurants,
our season's done for.
554
00:59:25,983 --> 00:59:28,861
Shame on you!
Two kids are dead
555
00:59:28,944 --> 00:59:31,822
and you talk of restaurant bookings!
556
00:59:31,905 --> 00:59:33,574
You're out of line!
557
00:59:33,657 --> 00:59:36,285
My two friends died, we need to act.
558
00:59:39,162 --> 00:59:42,749
We're all in shock.
I've had their folks on the phone.
559
00:59:42,791 --> 00:59:45,169
-What do we do, cry?
-Sure we do.
560
00:59:45,252 --> 00:59:48,172
No, we cry tomorrow.
Today, we act.
561
00:59:48,255 --> 00:59:51,550
We find the rogue bull
before tragedy strikes again.
562
00:59:51,633 --> 00:59:54,136
We get organized, okay?
Now, Léonard...
563
00:59:54,219 --> 00:59:58,015
I won't point the finger,
but the kids died at your place.
564
00:59:58,098 --> 01:00:00,017
So we'll look there first.
565
01:00:00,100 --> 01:00:03,937
Don't deny it, it's your bull.
They died on your land.
566
01:00:04,021 --> 01:00:07,274
Why get mad?
Stop raising your voice!
567
01:00:07,357 --> 01:00:08,984
Repair your dams!
568
01:00:09,067 --> 01:00:11,820
You never had a bull escape?
569
01:00:13,906 --> 01:00:15,949
This is why we're here.
570
01:00:16,033 --> 01:00:18,827
We find the bull today,
not tomorrow.
571
01:00:18,911 --> 01:00:21,788
-And if we don't?
-Come on, it's not a wolf.
572
01:00:21,872 --> 01:00:23,874
It's a bull, and we'll find it.
573
01:00:23,957 --> 01:00:25,167
Sure we will.
574
01:00:25,792 --> 01:00:27,044
It takes organizing.
575
01:00:27,127 --> 01:00:29,963
I'll take the main swamp.
576
01:00:30,047 --> 01:00:33,800
Then we'll need hunters
to search the islet.
577
01:00:33,884 --> 01:00:35,844
And you take the pine woods.
578
01:00:36,178 --> 01:00:38,138
Okay for the pine woods.
579
01:00:38,222 --> 01:00:41,767
I want that bull dead by tonight.
By tonight!
580
01:00:41,850 --> 01:00:43,936
Then quit talking and get looking!
581
01:01:18,053 --> 01:01:20,848
Léonard. Léonard.
582
01:01:21,640 --> 01:01:23,267
-Yeah?
-I'm not coming.
583
01:01:23,350 --> 01:01:24,434
You're not?
584
01:01:24,518 --> 01:01:25,727
Why not?
585
01:01:26,478 --> 01:01:28,897
I don't know, I'd rather stay here.
586
01:01:28,981 --> 01:01:31,108
Then go with Tony to the bullpen.
587
01:02:10,814 --> 01:02:13,400
-It's Thunder.
-No way.
588
01:02:14,234 --> 01:02:15,527
It's not Thunder.
589
01:02:27,372 --> 01:02:28,373
It's not him.
590
01:02:31,418 --> 01:02:34,129
-That's an old wound.
-Sure it's him.
591
01:02:34,171 --> 01:02:36,798
No way.
The wound has reopened.
592
01:02:37,591 --> 01:02:38,926
Get him tied up!
593
01:02:39,051 --> 01:02:40,886
It's not him, Léonard.
594
01:02:40,969 --> 01:02:43,263
It's an old wound that reopened.
595
01:02:43,347 --> 01:02:45,182
It's that son of a bitch.
596
01:02:45,265 --> 01:02:46,350
Look at his wound.
597
01:02:47,059 --> 01:02:48,977
-Tie him.
-Easy.
598
01:02:49,102 --> 01:02:50,604
Nejma, leave him.
599
01:02:50,687 --> 01:02:52,481
What are you doing?
600
01:02:54,858 --> 01:02:56,818
No, don't kill him, it's not him!
601
01:02:56,902 --> 01:02:59,571
-I know it's not him.
-Of course it's him.
602
01:02:59,655 --> 01:03:02,282
He can't die for nothing.
Let go of me.
603
01:03:03,492 --> 01:03:05,911
Léonard...
Please, Tony!
604
01:03:05,994 --> 01:03:07,287
It's him.
605
01:03:07,371 --> 01:03:10,123
-Now calm down!
-He can't die for nothing!
606
01:03:10,207 --> 01:03:13,669
It's not him!
Please don't kill him!
607
01:03:14,586 --> 01:03:16,171
Stop it!
608
01:03:16,213 --> 01:03:18,006
Let go of me!
609
01:03:19,466 --> 01:03:21,093
Let go of it!
610
01:03:22,094 --> 01:03:23,554
Keep her still, Dad.
611
01:03:26,723 --> 01:03:28,267
No, please, Kylian!
612
01:03:34,189 --> 01:03:36,024
-He deserved it.
-It's over.
613
01:03:36,608 --> 01:03:38,277
It's over and done with.
614
01:03:41,363 --> 01:03:44,032
-Why did you do that?
-What's wrong with you?
615
01:03:44,116 --> 01:03:46,368
What do you think you're doing?
616
01:03:47,870 --> 01:03:51,248
Stop that.
Fucking A!
617
01:03:53,750 --> 01:03:56,170
-What you doing?
-Let go of it.
618
01:03:56,253 --> 01:03:58,046
Are you crazy?
619
01:03:58,130 --> 01:04:00,549
-You wanna shoot me?
-I'm gonna kill you!
620
01:04:00,632 --> 01:04:02,551
-Go on!
-I'm gonna kill you!
621
01:04:02,634 --> 01:04:04,553
Stop! Stop!
622
01:04:05,012 --> 01:04:06,013
What the fuck?
623
01:04:06,430 --> 01:04:08,724
-Stop it!
-It's over!
624
01:04:08,807 --> 01:04:10,350
-She's crazy!
-Enough now!
625
01:04:14,146 --> 01:04:15,606
Down you go.
626
01:04:15,689 --> 01:04:18,233
-She's impossible!
-She's lost it!
627
01:07:21,875 --> 01:07:23,418
What are you up to?
628
01:07:37,641 --> 01:07:39,268
I looked everywhere for you.
629
01:07:39,351 --> 01:07:41,270
I'm watching over Thunder.
630
01:07:45,190 --> 01:07:46,942
You don't have to stay.
631
01:07:49,152 --> 01:07:50,946
What got into you earlier?
632
01:07:54,032 --> 01:07:56,243
What's gotten into you?
633
01:08:00,372 --> 01:08:02,082
Tell me, Nejma.
634
01:08:11,675 --> 01:08:13,510
I can feel the bulls.
635
01:08:16,805 --> 01:08:20,642
Back in the bullpen,
it felt like they were killing me.
636
01:08:21,894 --> 01:08:23,854
I think I'm going crazy.
637
01:08:26,273 --> 01:08:28,984
We're all upset over what happened.
638
01:08:30,444 --> 01:08:31,987
Starting with me.
639
01:08:34,907 --> 01:08:38,410
Do you think it's possible
to become like them?
640
01:08:39,745 --> 01:08:41,078
What do you mean?
641
01:08:46,502 --> 01:08:49,546
To turn into a bull, at night.
642
01:08:52,966 --> 01:08:54,843
Sure it's possible.
643
01:08:54,926 --> 01:08:57,513
Never heard of the Camargue "Werebull"?
644
01:08:57,554 --> 01:08:59,014
Cut it out.
645
01:08:59,598 --> 01:09:02,309
It's true, he transforms at night.
646
01:09:03,727 --> 01:09:05,020
To kill lone horsemen.
647
01:09:05,103 --> 01:09:06,647
Of course he exists.
648
01:09:06,729 --> 01:09:08,439
But no one told you.
649
01:09:12,194 --> 01:09:13,946
No, but seriously, Nejma.
650
01:09:15,447 --> 01:09:16,490
Think for a moment.
651
01:09:19,158 --> 01:09:20,743
I'm scared.
652
01:09:21,828 --> 01:09:23,622
There's no need to fear now.
653
01:10:16,300 --> 01:10:17,676
Thanks.
654
01:10:18,385 --> 01:10:19,595
Catch you later.
655
01:10:42,034 --> 01:10:43,285
You all right?
656
01:10:44,036 --> 01:10:46,622
Time to get up.
657
01:10:53,045 --> 01:10:56,215
What a mess!
What did you get up to this time?
658
01:11:01,845 --> 01:11:03,180
Eat.
659
01:11:03,847 --> 01:11:04,806
Thanks.
660
01:11:12,940 --> 01:11:15,275
I'm glad you came home,
661
01:11:15,359 --> 01:11:17,486
with all that's going on.
662
01:11:17,569 --> 01:11:19,446
I need my strength for the race.
663
01:11:20,572 --> 01:11:22,491
I'll come to watch your race.
664
01:11:27,204 --> 01:11:28,705
Your dad loved them.
665
01:11:32,251 --> 01:11:35,170
Remember the three of us
going on Sundays?
666
01:11:40,384 --> 01:11:42,594
Good memories, huh?
667
01:11:42,678 --> 01:11:43,971
Good days.
668
01:11:48,892 --> 01:11:50,269
Come here.
669
01:11:55,274 --> 01:11:56,608
I miss him.
670
01:11:57,442 --> 01:11:59,695
I know you do.
671
01:11:59,778 --> 01:12:01,738
We both miss him.
672
01:12:04,950 --> 01:12:06,410
Come here.
673
01:12:08,662 --> 01:12:10,205
There, there.
674
01:13:56,436 --> 01:14:00,107
And a big welcome for Flavio Morel
675
01:14:00,190 --> 01:14:03,318
who's back with us after his accident.
676
01:14:03,402 --> 01:14:07,614
We thank him warmly
and wish him all the best.
677
01:14:10,450 --> 01:14:12,870
It's going to be a long day.
678
01:14:12,953 --> 01:14:18,166
At 6 p.m., the Léonard Ranch
will put on a branding display
679
01:14:18,250 --> 01:14:20,752
in memory of our dearly departed,
680
01:14:20,836 --> 01:14:26,175
Arthur Jousset and Jordan Catalino,
so make sure you're there.
681
01:14:26,258 --> 01:14:28,927
Now may the races begin!
682
01:14:51,909 --> 01:14:53,368
Back up! Back up! Back up!
683
01:15:01,376 --> 01:15:03,086
He's going! He's going! He's going!
684
01:16:39,016 --> 01:16:42,311
The 120-euro rosette
685
01:16:42,394 --> 01:16:45,689
is claimed by Nejma Chokri.
686
01:16:59,786 --> 01:17:01,830
You weren't great today.
687
01:17:02,623 --> 01:17:04,708
We all have our off days.
688
01:17:23,227 --> 01:17:25,354
We've gathered you together,
689
01:17:26,104 --> 01:17:27,856
Léonard and I,
690
01:17:28,273 --> 01:17:31,068
to pay tribute to Arthur and Jordan.
691
01:17:33,153 --> 01:17:34,905
They came as seasonal workers,
692
01:17:35,739 --> 01:17:38,951
so at first they were just coworkers,
693
01:17:39,034 --> 01:17:42,538
but they became real friends
we could count on.
694
01:17:42,621 --> 01:17:44,706
There aren't many
like them these days.
695
01:17:47,459 --> 01:17:48,794
They loved the animals.
696
01:17:50,087 --> 01:17:51,755
They loved the bulls.
697
01:17:53,841 --> 01:17:57,219
I want to honor them
by branding these calves.
698
01:17:58,095 --> 01:18:00,180
Thank you all for coming.
699
01:18:01,598 --> 01:18:04,226
Let's have a minute of silence.
700
01:18:54,568 --> 01:18:56,278
Force him wide!
701
01:19:16,173 --> 01:19:17,424
Hold him down.
702
01:19:30,771 --> 01:19:32,064
Stay still.
703
01:19:34,691 --> 01:19:36,276
Stay still...
704
01:20:24,741 --> 01:20:27,202
Stay still. Stay still.
705
01:20:40,424 --> 01:20:42,593
Hey, bull brother!
706
01:20:42,676 --> 01:20:45,012
Riding rodeo without us?
707
01:22:01,004 --> 01:22:02,297
What happened?
708
01:22:04,049 --> 01:22:05,717
What's wrong? Calm down.
709
01:22:08,720 --> 01:22:10,430
What's that, Nejma?
710
01:22:14,268 --> 01:22:15,602
Calm down.
711
01:22:25,028 --> 01:22:26,321
Calm down...
712
01:22:26,947 --> 01:22:28,448
What happened?
713
01:22:29,241 --> 01:22:30,450
It was Kylian.
714
01:22:31,201 --> 01:22:32,661
What about Kylian?
715
01:22:32,744 --> 01:22:34,037
What about him?
716
01:22:42,588 --> 01:22:44,590
He raped me.
717
01:22:53,891 --> 01:22:55,475
You have to believe me.
718
01:22:56,185 --> 01:22:57,853
You have to help me.
719
01:22:59,271 --> 01:23:00,647
I will.
720
01:23:02,774 --> 01:23:05,527
Calm down. It's all right.
721
01:24:27,651 --> 01:24:29,152
Seen Nejma?
722
01:24:30,946 --> 01:24:32,865
You stay away from her.
723
01:24:32,948 --> 01:24:34,241
You got that?
724
01:24:35,284 --> 01:24:38,328
Finish your drink, get your gear
and get outta here!
725
01:24:39,454 --> 01:24:40,873
Is that clear?
726
01:30:07,491 --> 01:30:09,493
Tony, watch out!
727
01:30:09,576 --> 01:30:10,577
Don't shoot!
728
01:30:11,703 --> 01:30:13,080
Don't shoot!
729
01:30:26,009 --> 01:30:27,427
Tony, where are you going?
730
01:30:28,053 --> 01:30:30,013
Tony, stay here!
731
01:32:39,852 --> 01:32:42,729
You're a bull woman...
A night out won't kill you.
732
01:33:53,300 --> 01:33:55,177
It's me, Nejma.
733
01:34:02,351 --> 01:34:03,602
I'm here.
734
01:34:13,237 --> 01:34:15,364
Stop there, all of you!
735
01:34:15,447 --> 01:34:18,200
Nobody shoot!
Stop where you are!
736
01:36:18,570 --> 01:36:22,282
{\an8}TO MY FATHER, TAYEB
44927