Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:10,459
[orchestraler Logo-Jingle]
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
3
00:00:31,647 --> 00:00:33,065
[Stille]
4
00:00:40,864 --> 00:00:42,407
[sehr leises Vogelgezwitscher]
5
00:01:10,018 --> 00:01:11,812
[ruhige Klaviermusik]
6
00:01:14,106 --> 00:01:16,566
[Laura] Ah, das Faultier.
7
00:01:17,401 --> 00:01:18,986
Das langsamste,
8
00:01:19,236 --> 00:01:20,696
faulste
9
00:01:20,821 --> 00:01:24,408
und langweiligste Säugetier,das es in der gesamten Tierwelt gibt.
10
00:01:24,574 --> 00:01:25,742
LANGWEILIG
11
00:01:25,909 --> 00:01:27,661
-Aber meine Familie...
[Stille]
12
00:01:27,786 --> 00:01:29,371
Meine Familie ist anders.
13
00:01:29,538 --> 00:01:30,831
[KNALL]
14
00:01:30,998 --> 00:01:32,666
[mysteriöse Musik]
15
00:01:37,671 --> 00:01:40,841
Meine Eltern sind dieschnellsten Faultiere der Welt.
16
00:01:41,008 --> 00:01:42,092
[Klingeln]
17
00:01:42,259 --> 00:01:43,719
[Lärm, laute Musik]
18
00:01:43,844 --> 00:01:44,720
[Knall]
19
00:01:44,886 --> 00:01:45,762
Lauf!
20
00:01:45,929 --> 00:01:47,889
[Laura] Mama kann uns ausjedem Schlamassel befreien.
21
00:01:48,056 --> 00:01:50,934
Mi amor, wie kommen wir
hier jemals wieder raus?
22
00:01:51,101 --> 00:01:52,019
[dramatische Musik]
23
00:01:52,185 --> 00:01:53,186
Wir laufen nach links,
24
00:01:53,353 --> 00:01:55,731
dann 32 Schritte geradeaus,
dann nach rechts,
25
00:01:55,856 --> 00:01:57,316
und schon haben wir
es geschafft. Warte!
26
00:01:57,482 --> 00:01:58,900
Tritt ja nicht auf...
27
00:01:59,776 --> 00:02:01,153
Oh nein!
28
00:02:01,403 --> 00:02:02,904
Fallen voraus!
29
00:02:04,781 --> 00:02:06,450
[Musik verharrt]
30
00:02:07,242 --> 00:02:08,493
Zeit zu...
31
00:02:08,660 --> 00:02:09,745
...tanzen!
32
00:02:09,870 --> 00:02:11,204
[aufgeregte Musik]
33
00:02:19,129 --> 00:02:20,380
[Musik klingt aus]
34
00:02:22,132 --> 00:02:23,800
Hey, war doch nicht schwer!
35
00:02:24,718 --> 00:02:26,011
[Schrei]
36
00:02:26,178 --> 00:02:27,554
[spannende Musik]
37
00:02:31,683 --> 00:02:32,851
[gefährliche Laute]
38
00:02:33,018 --> 00:02:35,937
[Laura] Meine Eltern wissen immer,jeden Moment auszukosten.
39
00:02:37,689 --> 00:02:38,857
[Musik wird hoffnungsvoll]
40
00:02:39,024 --> 00:02:40,108
Ha ha!
41
00:02:43,570 --> 00:02:45,072
[folkloristische Musik]
42
00:02:47,032 --> 00:02:48,033
[Rattern]
43
00:02:52,245 --> 00:02:53,455
[Musik stoppt]
44
00:02:54,581 --> 00:02:57,709
[Laura] Manche nennenGabriella und Luis "Helden".
45
00:02:58,335 --> 00:03:00,754
Andere nennen sie "Rebellen".
46
00:03:01,630 --> 00:03:04,132
Ich nenne sie einfach"Mama und Papa".
47
00:03:04,383 --> 00:03:05,550
[Kanguru] Ähh!
48
00:03:05,717 --> 00:03:06,802
Entschuldigung?
49
00:03:06,969 --> 00:03:10,555
Tolle Geschichte, Kleine,
aber siehst du mal nach unserem Essen?
50
00:03:10,722 --> 00:03:12,933
Wir haben schon vor
etwa zwei Stunden bestellt.
51
00:03:13,100 --> 00:03:14,810
[verlegen lachend] Ähh!
52
00:03:14,935 --> 00:03:18,772
Das liegt wohl daran, dass unsere
Köche auf der Suche nach Wundern sind!
53
00:03:18,897 --> 00:03:19,982
[Menge] Was? Wunder?
54
00:03:20,148 --> 00:03:23,360
Tja, wir nennen sie
aus gutem Grund Lügra.
55
00:03:23,527 --> 00:03:24,486
[alle lachen]
56
00:03:24,653 --> 00:03:25,988
[verlegenes Lachen]
57
00:03:26,154 --> 00:03:27,239
Nicht beachten.
58
00:03:27,406 --> 00:03:30,242
Ich heiß Laura, nicht Lügra.
59
00:03:30,409 --> 00:03:34,413
Aber warum musst du dann immer irgendwelche
Geschichten erfinden, meine Kleine?
60
00:03:34,579 --> 00:03:37,165
Bei uns in Tropicasa ist
es doch aufregend genug.
61
00:03:37,332 --> 00:03:38,250
[Wischgeräusch]
62
00:03:38,417 --> 00:03:39,918
[Wind]
63
00:03:40,961 --> 00:03:41,878
Ja.
64
00:03:42,045 --> 00:03:43,797
Klar, hier tobt das Leben.
65
00:03:43,922 --> 00:03:45,590
[Gabby] Laura! Mani!
66
00:03:45,757 --> 00:03:47,134
Wo bleiben die Avocados?
67
00:03:47,301 --> 00:03:49,678
Verflixt, die Avocados!
68
00:03:49,845 --> 00:03:50,887
Hey!
69
00:03:51,054 --> 00:03:51,972
Unser Essen?
70
00:03:52,264 --> 00:03:53,974
Ups, Entschuldigung!
Muss mal durch!
71
00:03:54,141 --> 00:03:55,726
Oh, dich habe ich nicht gesehen!
72
00:03:55,851 --> 00:03:57,185
Hey, den krieg ich!
73
00:03:57,352 --> 00:03:58,729
Immer mit der Ruhe, junge Dame.
74
00:03:58,854 --> 00:04:00,772
Nicht dauernd schummeln,
alter Mann.
75
00:04:01,398 --> 00:04:02,566
Hey!
[Laura lacht]
76
00:04:03,608 --> 00:04:05,110
Herzlich willkommen!
77
00:04:05,319 --> 00:04:06,862
Hey, wir haben uns
lange nicht gesehen.
78
00:04:07,029 --> 00:04:08,030
Oh, hoppala!
79
00:04:08,196 --> 00:04:09,865
[Schrei, Musik stoppt]
80
00:04:10,157 --> 00:04:11,408
Hallo Schwesterchen.
81
00:04:11,575 --> 00:04:13,785
Hast du zufällig vor,
heute mal zu helfen?
82
00:04:13,910 --> 00:04:17,748
Ich warte immer noch darauf,
dass mir eine Inspiration zufliegt.
83
00:04:17,873 --> 00:04:19,041
-Hier.
-[Schmerzlaut von Mani]
84
00:04:19,207 --> 00:04:20,125
Zugeflogen.
85
00:04:20,292 --> 00:04:21,543
[Laura lacht, Mani stöhnt]
86
00:04:21,710 --> 00:04:22,711
SO IST DAS LEBEN!
87
00:04:22,878 --> 00:04:24,504
Schönen guten Tag, Gordito.
88
00:04:27,507 --> 00:04:28,967
[Musik klingt aus]
89
00:04:34,181 --> 00:04:35,682
[wehmütige Musik]
90
00:04:37,934 --> 00:04:39,519
[Luis summt ein Lied]
91
00:04:42,731 --> 00:04:44,232
[tiefes Einatmen]
92
00:04:47,277 --> 00:04:49,488
-Hallo Papa!
-[erschreckt] Laura.
93
00:04:49,738 --> 00:04:51,782
Oh, komm her,
das musst du sehen.
94
00:04:51,907 --> 00:04:54,201
Papa, ich muss Avocados pflücken,
für Mama.
95
00:04:54,368 --> 00:04:55,577
Ach, Quatsch.
96
00:04:55,744 --> 00:04:59,164
Man sollte sich immer die Zeit nehmen,
einen besonderen Moment auszukosten.
97
00:05:00,207 --> 00:05:01,124
Siehst du?
98
00:05:01,291 --> 00:05:04,044
Diese Blume öffnet
zum ersten Mal ihre Blüte.
99
00:05:06,254 --> 00:05:08,340
-Hä?
-Danke, Papa.
100
00:05:08,590 --> 00:05:09,925
[enttäuschter Laut]
101
00:05:10,217 --> 00:05:12,511
Willkommen in der Welt,
meine Kleine.
102
00:05:13,220 --> 00:05:14,721
[beschwingte Musik]
103
00:05:32,114 --> 00:05:33,949
-Hallo Mama!
-Ay!
104
00:05:34,074 --> 00:05:36,410
Wie oft denn noch? Tu das nicht,
wenn ich beschäftigt bin.
105
00:05:36,576 --> 00:05:37,953
Immer rennst du.
106
00:05:38,078 --> 00:05:39,579
[Lachen] Nicht doch, Mama.
107
00:05:39,746 --> 00:05:43,625
"Es handelt sich um einen der
gewaltigsten Stürme dieser Region."
108
00:05:43,792 --> 00:05:45,752
-Hast du das gesehen?
-Wo bist du gewesen?
109
00:05:45,919 --> 00:05:47,421
Wir kommen mit den
Bestellungen nicht mehr hinterher.
110
00:05:47,587 --> 00:05:48,964
Du wolltest,
dass ich draußen bediene.
111
00:05:49,131 --> 00:05:50,507
Ay, no, no, no.
Das ist nicht wahr!
112
00:05:50,674 --> 00:05:51,967
Daran würde ich mich erinnern.
113
00:05:52,134 --> 00:05:54,011
Dieses Faultier
vergisst nie etwas.
114
00:05:54,177 --> 00:05:55,304
Ist das so?
115
00:05:55,470 --> 00:05:56,680
Jetzt sieh mich nicht so an.
116
00:05:56,847 --> 00:05:59,099
Na schön, ich wollte,
dass du mir ein paar...
117
00:05:59,266 --> 00:06:01,059
-Ay, dios, was solltest du holen?
-Hier.
118
00:06:01,226 --> 00:06:02,227
Oh!
119
00:06:02,394 --> 00:06:05,230
Mama, die sagen,
ein großer Sturm zieht auf.
120
00:06:05,564 --> 00:06:08,025
-Alle verlassen die Stadt.
-No, no, no. Was ist das denn?
121
00:06:08,483 --> 00:06:11,153
-Ist das eine Fangfrage oder...
-Die können wir nicht essen!
122
00:06:11,320 --> 00:06:12,487
Die sind nicht reif!
123
00:06:12,654 --> 00:06:14,573
Immer zu voreilig,
meine kleine Überraschung.
124
00:06:14,740 --> 00:06:16,700
Mama, ich hasse diesen Namen!
125
00:06:16,867 --> 00:06:17,993
No, no, no, du liebst ihn.
126
00:06:18,160 --> 00:06:22,039
Hier hat meine Großmutter aufgeschrieben,
wie die perfekte Guacamole gelingt.
127
00:06:22,205 --> 00:06:25,334
Ja, Mama, ich weiß,
du zeigst mir das jedes Mal!
128
00:06:25,500 --> 00:06:26,877
Ah, ssscht! Okay.
129
00:06:27,002 --> 00:06:29,671
Man muss eine Avocado an
der spitzen Seite leicht drücken.
130
00:06:29,838 --> 00:06:31,465
-Ja! Drücken! Und zwar so!
-No, no, no, no.
131
00:06:31,632 --> 00:06:32,549
[Knall]
132
00:06:32,716 --> 00:06:33,800
Hey!
133
00:06:33,967 --> 00:06:35,052
[Schrecklaut]
134
00:06:35,927 --> 00:06:37,804
Ich schätze,
die war ein wenig zu reif.
135
00:06:38,055 --> 00:06:40,015
Ay, sieh nur, was du getan hast!
136
00:06:40,724 --> 00:06:44,811
Wenn du das alles nicht ernst nimmst, wie
willst du da jemals die Küche übernehmen?
137
00:06:44,978 --> 00:06:46,021
[melancholische Musik]
138
00:06:46,146 --> 00:06:48,523
Vielleicht will ich ja gar
nicht in dieser Küche enden?
139
00:06:48,732 --> 00:06:50,859
Du musst lernen,
dich zu konzentrieren, mija.
140
00:06:51,276 --> 00:06:53,946
Eigentlich willst du doch nur sagen,
ich soll es
141
00:06:54,905 --> 00:06:56,156
langsamer angehen.
142
00:07:01,703 --> 00:07:04,915
[Mani lachend] Uh, sieht so aus,
als hat Laura mal wieder gekocht.
143
00:07:05,082 --> 00:07:06,708
Ich bin keine Köchin.
144
00:07:06,875 --> 00:07:07,793
[gruselige Musik]
145
00:07:07,960 --> 00:07:10,087
Ich bin ein Wesen
aus der Unterwelt!
146
00:07:10,253 --> 00:07:11,755
[Donner, erschreckter Laut]
147
00:07:12,422 --> 00:07:13,382
Lauft!
148
00:07:16,259 --> 00:07:17,177
Was war das?
149
00:07:17,344 --> 00:07:19,680
Cappa hat gesagt,
dass ein großer Sturm aufzieht.
150
00:07:19,846 --> 00:07:21,556
Wirklich? Das ist mir neu.
151
00:07:21,723 --> 00:07:24,184
Was? Ich habe grade
genau dasselbe gesagt!
152
00:07:24,351 --> 00:07:25,894
Hört mir in dieser
Familie nie jemand zu?
153
00:07:26,061 --> 00:07:27,062
Was?
154
00:07:27,187 --> 00:07:28,063
Hey!
155
00:07:28,230 --> 00:07:30,357
-Nicht cool.
-Okay, das reicht, ihr zwei.
156
00:07:30,524 --> 00:07:31,650
Geh dich waschen.
157
00:07:31,817 --> 00:07:33,026
[wütender Laut]
158
00:07:33,360 --> 00:07:37,698
[TV] Habt ihr es satt zu warten und euerLeben in der Warteschleife zu verbringen?
159
00:07:37,864 --> 00:07:38,907
Dotti Pace!
160
00:07:40,784 --> 00:07:42,577
[Dotti] Hey? Wie geht es da draußen?
161
00:07:42,744 --> 00:07:45,747
Ich bin Dotti Pace, eure freundlicheBusiness-Mogulin.
162
00:07:45,914 --> 00:07:47,791
Och, nicht die schon wieder, mija.
163
00:07:47,958 --> 00:07:51,545
Man fragt mich oft: Dotti, wie hast du esgeschafft, so erfolgreich zu werden?
164
00:07:51,712 --> 00:07:55,757
Tja, Freunde, vor nicht einmalfünf Jahren ging es mir so wie euch.
165
00:07:55,924 --> 00:07:56,925
Ich saß fest.
166
00:07:57,092 --> 00:07:58,677
Verschwendete meine Zeit.
167
00:07:58,844 --> 00:08:00,053
Aber ich wollte mehr!
168
00:08:00,178 --> 00:08:01,138
[Tusch]
169
00:08:01,305 --> 00:08:04,474
Ich hatte nur ein Ziel,mit Zoom Energy zu expandieren!
170
00:08:05,434 --> 00:08:08,145
Anfangs hatte ich nur ein mickrigesRestaurant, aber heute besitze ich die
171
00:08:08,312 --> 00:08:10,814
größte Fast-Food-Ketteder Stadt!
172
00:08:11,106 --> 00:08:12,107
-Au!
-Scht!
173
00:08:12,232 --> 00:08:13,400
[Dotti] Gut gemacht, Dotti.
174
00:08:13,567 --> 00:08:16,194
Mit Zoom Energy nutztauch ihr den Moment!
175
00:08:16,361 --> 00:08:18,155
NUTZT DEN MOMENT
176
00:08:18,447 --> 00:08:21,950
Vergesst nicht, Freunde,Essen ist Energy!
177
00:08:22,326 --> 00:08:23,410
Ay!
178
00:08:24,661 --> 00:08:27,623
Zu ihr sagt sicher keiner,
sie soll es langsamer angehen.
179
00:08:27,789 --> 00:08:28,915
[Gewitter]
180
00:08:29,082 --> 00:08:30,459
[Donner]
181
00:08:33,545 --> 00:08:35,380
Los, ihr zwei,
zurück an die Arbeit.
182
00:08:35,547 --> 00:08:37,007
Der große Bruder
wird nicht kellnern!
183
00:08:37,132 --> 00:08:38,508
Nein, das ist nicht fair!
184
00:08:38,675 --> 00:08:41,219
Was der große Bruder sagt,
wird immer gemacht.
185
00:08:43,055 --> 00:08:44,431
[Wind heult]
186
00:08:46,099 --> 00:08:47,559
[bedrohliche Musik]
187
00:08:48,644 --> 00:08:49,728
Hey!
188
00:08:50,937 --> 00:08:52,022
Hm...
189
00:08:55,400 --> 00:08:56,860
[Lachen]
190
00:08:57,027 --> 00:08:58,195
[Tür knallt]
191
00:08:58,362 --> 00:08:59,363
Wow!
192
00:08:59,529 --> 00:09:01,365
Geht lieber in Deckung, Freunde.
193
00:09:01,531 --> 00:09:03,533
Das wird ein gewaltiger Sturm.
194
00:09:03,992 --> 00:09:06,119
Cappa hat Recht.
Wir sollten uns verkriechen.
195
00:09:06,244 --> 00:09:08,080
Warum steht ihr
hier alle so rum?
196
00:09:08,205 --> 00:09:11,083
Das ist doch nur ein bisschen Regen.
Wir haben schon Schlimmeres erlebt.
197
00:09:11,291 --> 00:09:12,709
[Donner, erschreckte Schreie]
198
00:09:13,460 --> 00:09:15,003
[lautes Gewitter]
199
00:09:16,463 --> 00:09:18,131
-Papa!
-Lauft!
200
00:09:18,256 --> 00:09:20,342
Los, zum Brunnen! Sofort!
201
00:09:20,509 --> 00:09:21,593
Das Kochbuch.
202
00:09:21,760 --> 00:09:22,970
Mama!
203
00:09:24,012 --> 00:09:25,180
[entsetzter Laut]
204
00:09:28,517 --> 00:09:29,434
Mama!
205
00:09:29,601 --> 00:09:31,144
Was machst du noch hier?
206
00:09:31,269 --> 00:09:34,189
Ich wollte doch nur... Ich
wollte mein... Was passiert hier?
207
00:09:34,314 --> 00:09:35,857
-[Gabby schreit]
-Komm schon!
208
00:09:36,817 --> 00:09:37,859
[angestrengter Laut]
209
00:09:38,026 --> 00:09:38,944
Papa!
210
00:09:39,111 --> 00:09:40,279
Was machen die nur?
211
00:09:40,445 --> 00:09:41,363
Schneller, mija!
212
00:09:41,530 --> 00:09:42,406
Lauft!
213
00:09:42,572 --> 00:09:43,782
[hektische Musik]
214
00:09:44,408 --> 00:09:45,867
[sehr lauter Donner, Krachen]
215
00:09:49,496 --> 00:09:50,747
[alle schreien]
216
00:09:51,623 --> 00:09:53,166
[Lärm und Musik verklingen]
217
00:09:55,127 --> 00:09:56,628
[Stille]
218
00:09:59,548 --> 00:10:01,049
[leise Musik]
219
00:10:09,182 --> 00:10:10,600
[traurige Musik]
220
00:10:34,791 --> 00:10:36,001
Ich habe dich.
221
00:10:36,251 --> 00:10:38,503
Bei mir bist du sicher,
meine Kleine.
222
00:10:51,808 --> 00:10:53,226
Alles ist kaputt.
223
00:11:09,159 --> 00:11:10,369
Hey, sieh mal, Papa.
224
00:11:10,535 --> 00:11:12,162
Gordito ist zumindest noch heil.
225
00:11:12,371 --> 00:11:15,874
Natürlich hat dieser verrostete
Schrotthaufen überlebt.
226
00:11:16,041 --> 00:11:18,669
Hey! Du darfst nicht so
über Gordito sprechen!
227
00:11:18,835 --> 00:11:20,253
Sie meint es nicht so, Gordito.
228
00:11:20,379 --> 00:11:23,256
Ach, dann sollen wir jetzt wohl in
diesem hässlichen Ding da wohnen, was?
229
00:11:23,382 --> 00:11:24,549
[Lacher]
230
00:11:25,300 --> 00:11:26,802
[hoffnungsvolle Musik]
231
00:11:28,053 --> 00:11:28,971
-Papa?
-Luis?
232
00:11:29,137 --> 00:11:31,139
Was machst du denn da?
Das war doch nur ein Witz!
233
00:11:31,306 --> 00:11:32,307
Wie heißt es so schön?
234
00:11:32,432 --> 00:11:35,435
Schenkt das Leben dir eine Zitrone,
mach daraus Zitronenkuchen!
235
00:11:36,311 --> 00:11:38,271
Niemand sagt sowas, Papa.
236
00:11:41,733 --> 00:11:43,235
[Musik verklingt]
237
00:11:44,111 --> 00:11:45,279
Ähm...
238
00:11:45,404 --> 00:11:46,989
Sollen wir ihm helfen?
239
00:11:47,155 --> 00:11:48,824
Ay, Unsinn!
Ich brauche euch hier.
240
00:11:49,574 --> 00:11:50,492
So.
241
00:11:50,659 --> 00:11:52,286
Bald können wir
wieder aufmachen.
242
00:11:52,411 --> 00:11:53,662
[Krachen]
243
00:11:54,538 --> 00:11:55,747
Ay.
244
00:11:56,081 --> 00:11:57,499
[Autohupe "La Cucaracha"]
245
00:11:57,666 --> 00:11:58,542
Moment!
246
00:11:58,709 --> 00:11:59,876
Was ist das?
247
00:12:01,670 --> 00:12:03,171
[Auto nähert sich]
248
00:12:03,338 --> 00:12:04,464
Hey, was zur...
249
00:12:04,631 --> 00:12:06,008
[lauter Motorenlärm]
250
00:12:06,550 --> 00:12:07,926
[Schreie]
251
00:12:11,346 --> 00:12:12,723
[elektrisches Knistern]
252
00:12:13,140 --> 00:12:15,058
Tadaa!
253
00:12:15,976 --> 00:12:17,269
Oh, wow!
254
00:12:17,394 --> 00:12:18,520
-No!
-Warte, meine Liebe!
255
00:12:18,687 --> 00:12:22,899
Während wir hier alles wieder aufbauen,
haben wir so ein Restaurant auf Rädern!
256
00:12:23,066 --> 00:12:24,609
-[freudiges Lachen]
-Luis!
257
00:12:24,776 --> 00:12:26,403
In so einem Ding
werde ich nicht kochen!
258
00:12:26,570 --> 00:12:28,614
[Cappa] Ich fürchte, das musst du aber.
259
00:12:29,323 --> 00:12:31,617
Sie sagen, es ist nicht sicher,
hier zu bleiben.
260
00:12:31,783 --> 00:12:33,660
Alle müssen die
Gegend verlassen.
261
00:12:33,827 --> 00:12:36,246
Kein fließendes Wasser,
und keinen Strom.
262
00:12:36,371 --> 00:12:38,040
So ist es doch. Oder, Barra?
263
00:12:38,206 --> 00:12:39,458
[zustimmendes Brummen]
264
00:12:39,625 --> 00:12:42,461
Hier steht nicht,
wann wir wieder zurück dürfen.
265
00:12:42,628 --> 00:12:45,005
Ja. Wir wollten uns
auch nur verabschieden.
266
00:12:45,172 --> 00:12:46,840
-[zustimmendes Brummen]
-Wir ziehen in die Stadt.
267
00:12:47,007 --> 00:12:48,091
In die Stadt?
268
00:12:48,508 --> 00:12:50,218
Was bitte wollt ihr denn da?
269
00:12:50,385 --> 00:12:51,595
[Cappa lacht kurz]
270
00:12:53,597 --> 00:12:56,099
Pass gut auf dich auf,
meine Gute.
271
00:12:56,266 --> 00:12:57,601
[traurige Musik]
272
00:13:02,689 --> 00:13:04,650
Behalte das.
Ich habe noch eins.
273
00:13:04,983 --> 00:13:06,068
Und, Laura,
274
00:13:06,234 --> 00:13:11,031
vielleicht findest du ja eines Tages
jemanden, der genauso schnell ist wie du.
275
00:13:12,658 --> 00:13:14,910
Dann bis zum nächsten Mal,
meine Freunde.
276
00:13:15,452 --> 00:13:16,662
Auf Wiedersehen.
277
00:13:19,247 --> 00:13:20,374
Habt ihr das gehört?
278
00:13:20,499 --> 00:13:21,500
Die Stadt.
279
00:13:21,667 --> 00:13:24,711
Wir können mit Gordito dorthin fahren
und ein neues Restaurant aufmachen!
280
00:13:24,878 --> 00:13:26,213
Laura, nicht doch.
281
00:13:26,505 --> 00:13:29,216
Mama, siehst du nicht,
alle gehen weg.
282
00:13:29,549 --> 00:13:31,551
Hier zu bleiben
ist nicht sicher.
283
00:13:33,345 --> 00:13:34,304
Ay.
284
00:13:35,430 --> 00:13:36,682
Es ist nur...
285
00:13:37,849 --> 00:13:40,644
Wir lassen so viele
Erinnerungen zurück.
286
00:13:41,603 --> 00:13:42,688
Ich weiß.
287
00:13:43,021 --> 00:13:45,899
Aber vielleicht können wir ja
neue Erinnerungen schaffen.
288
00:13:52,030 --> 00:13:53,782
[Seufzen] Okay.
289
00:13:54,241 --> 00:13:55,158
Ja!
290
00:13:55,325 --> 00:13:58,245
Aber wir nehmen alles mit,
was wir zum Kochen brauchen.
291
00:13:58,412 --> 00:14:00,747
Ich gebe mich nicht mit einer
provisorischen Küche zufrieden.
292
00:14:00,914 --> 00:14:03,834
Und wenn das nicht funktioniert,
dann kommen wir zurück.
293
00:14:04,126 --> 00:14:07,421
Es wird Zeit für ein Romero-
Flores-Familien-Abenteuer!
294
00:14:07,546 --> 00:14:08,672
[Tusch]
295
00:14:09,464 --> 00:14:10,882
[beschwingte Musik]
296
00:14:18,765 --> 00:14:19,975
Mani!
297
00:14:22,978 --> 00:14:24,354
Die große Mango!
298
00:14:25,147 --> 00:14:26,982
Die riesige Garnele!
299
00:14:27,482 --> 00:14:29,985
Die gigantische Banane!
300
00:14:30,569 --> 00:14:31,903
[Musik klingt aus]
301
00:14:32,237 --> 00:14:34,489
Höchstwahrscheinlich sieht man
von hier aus schon
302
00:14:34,698 --> 00:14:36,408
Sanctuary City.
303
00:14:38,285 --> 00:14:39,911
[ruhige Musik]
304
00:14:45,334 --> 00:14:48,003
Willkommen in eurem
neuen Zuhause, familia!
305
00:14:48,170 --> 00:14:49,463
[Straßenlärm]
306
00:14:59,431 --> 00:15:01,642
Habt ihr je schon
mal so was gesehen?
307
00:15:05,228 --> 00:15:06,271
[Rockmusik]
308
00:15:06,438 --> 00:15:08,273
Zoom Energy!
309
00:15:09,691 --> 00:15:10,943
[Becher macht einen Laut]
310
00:15:11,568 --> 00:15:12,736
[gepresste Stimme] Hallo!
311
00:15:13,070 --> 00:15:14,112
Ay!
312
00:15:14,279 --> 00:15:15,238
Oh.
313
00:15:15,405 --> 00:15:17,074
Okay, gracias.
314
00:15:17,658 --> 00:15:19,034
[Scheibe quietscht]
315
00:15:20,035 --> 00:15:21,036
Danke!
316
00:15:21,203 --> 00:15:22,329
[beschwingte Musik]
317
00:15:22,496 --> 00:15:23,956
ESSEN IST ENERGY!
318
00:15:25,040 --> 00:15:27,000
Ob sie da drinnen irgendwo ist?
319
00:15:29,544 --> 00:15:31,004
[beschwingte Musik]
320
00:15:32,130 --> 00:15:33,924
Oh! Hallihallo!
321
00:15:34,091 --> 00:15:35,092
Leute, wie geht's?
322
00:15:35,258 --> 00:15:37,552
Richtig, ich bin es, Dotti Pace.
323
00:15:37,678 --> 00:15:41,181
Ich möchte euch aufs Herzlichste begrüßen,
hier in meinem wunderbaren
324
00:15:41,348 --> 00:15:44,142
-Zoom-Hauptquartier.
-Guten Morgen Frau Pace.
325
00:15:44,309 --> 00:15:46,311
Guten Morgen, ähh...
326
00:15:46,520 --> 00:15:48,105
Mitarbeiterin.
327
00:15:48,563 --> 00:15:51,566
Man fragt mich oft: Dotti,
was ist dein Geheimnis?
328
00:15:51,733 --> 00:15:54,778
Nun, Freunde,
es ist meine patentierte Spezialzutat!
329
00:15:54,987 --> 00:15:56,029
Pew, pew!
330
00:15:56,196 --> 00:15:57,072
Zoom!
331
00:15:57,239 --> 00:16:01,243
Entwickelt von denen hier, damit wir
unsere Kunden durch den Tag zoomen können.
332
00:16:02,786 --> 00:16:03,829
Juchu!
333
00:16:03,996 --> 00:16:04,913
Ha ha!
334
00:16:05,080 --> 00:16:07,082
Mit Zoom Energy nutzt auch
335
00:16:07,249 --> 00:16:08,166
ihr
336
00:16:08,333 --> 00:16:09,209
den
337
00:16:09,376 --> 00:16:10,419
Moment!
338
00:16:10,585 --> 00:16:11,712
Nicht vergessen, Freunde.
339
00:16:11,878 --> 00:16:14,131
Essen ist Energy!
340
00:16:16,591 --> 00:16:20,512
Wie Sie sehen, Frau Pace,
sollte der Werbespot neue Kunden anlocken.
341
00:16:20,637 --> 00:16:23,432
Aber betrachtet man die aktuellen Zahlen,
müssen wir es erwägen...
342
00:16:23,557 --> 00:16:24,433
ZOOM-ENERGY-KUNDEN
343
00:16:24,599 --> 00:16:25,851
...uns zu verkleinern.
344
00:16:26,018 --> 00:16:27,144
[Schrecklaut]
345
00:16:27,311 --> 00:16:29,855
Ich weigere mich,
auch nur ein Restaurant zu schließen.
346
00:16:30,022 --> 00:16:31,189
[verneinender Laut]
347
00:16:31,356 --> 00:16:34,985
Aber, Frau Pace, wir haben zu
schnell zu viele Filialen eröffnet und...
348
00:16:35,152 --> 00:16:36,570
Ich habe zu hart gearbeitet,
349
00:16:36,695 --> 00:16:39,156
um jetzt mit anzusehen,
wie das hier den Bach runtergeht.
350
00:16:39,323 --> 00:16:42,367
Aber wir haben zu wenig Kundschaft,
um alle Filialen offen zu halten.
351
00:16:42,534 --> 00:16:46,079
Pass auf, Platy,
wenn wir mehr Kunden an Land ziehen wollen,
352
00:16:46,288 --> 00:16:48,624
brauchen wir anscheinend
ein neues Produkt.
353
00:16:49,041 --> 00:16:53,462
Ein Produkt, das so unglaublich ist,
dass alle immer mehr davon haben wollen!
354
00:16:54,630 --> 00:16:56,173
[lauter Motor]
355
00:17:00,344 --> 00:17:02,763
Also, da wären wir.
356
00:17:02,929 --> 00:17:04,765
-Juchu!
-Ich kriege das beste Zimmer.
357
00:17:06,099 --> 00:17:07,809
Du warst einfach fantastisch.
358
00:17:07,976 --> 00:17:10,020
Hör auf,
den Truck zu küssen, Luis.
359
00:17:10,729 --> 00:17:12,981
Also, was sagt ihr dazu?
360
00:17:15,275 --> 00:17:16,485
[dumpfer Ton]
361
00:17:16,777 --> 00:17:18,528
-Das ist es?
-Das ist es!
362
00:17:18,654 --> 00:17:20,322
Die Chance für einen Neuanfang.
363
00:17:20,489 --> 00:17:23,283
Mira, mira, hier können wir
wunderbar unseren Truck parken.
364
00:17:23,450 --> 00:17:25,994
Oh, und für deinen Garten ist
das der perfekte Platz, Papa.
365
00:17:26,161 --> 00:17:27,329
Ganz genau.
366
00:17:27,537 --> 00:17:30,624
Hey, Mani, hier ist für dich sogar eine
große Wand, darauf kannst du endlich
367
00:17:30,749 --> 00:17:32,501
dein Meisterwerk malen.
368
00:17:33,210 --> 00:17:34,836
[gefährlicher Ton]
369
00:17:36,380 --> 00:17:40,676
Papa, ich habe nicht mehr gemalt,
seit ich ein Kind war.
370
00:17:40,801 --> 00:17:42,302
Versuche es, tu es für uns.
371
00:17:42,469 --> 00:17:44,680
Mal etwas für deine Mutter.
372
00:17:44,846 --> 00:17:47,641
Damit sie sich hier
zu Hause fühlt. Okay?
373
00:17:47,849 --> 00:17:49,226
Okay!
374
00:17:49,393 --> 00:17:50,560
Nur kein Druck.
375
00:17:50,686 --> 00:17:51,979
[leise Musik]
376
00:17:53,021 --> 00:17:56,984
Papi, glaubst du wirklich, dass diese
Stadtleute hierherkommen wollen,
377
00:17:57,150 --> 00:17:58,110
um bei uns zu essen?
378
00:17:58,277 --> 00:18:00,529
Komm schon,
du bist Gabriella Romero Flores.
379
00:18:00,696 --> 00:18:02,030
Das wird kein Problem!
380
00:18:02,197 --> 00:18:05,242
Denn aus unserem Food-Truck
werden wir das beste Essen servieren,
381
00:18:05,409 --> 00:18:06,952
das diese Stadt je gekostet hat.
382
00:18:07,119 --> 00:18:10,455
Wir sind in null Komma
nichts wieder im Geschäft.
383
00:18:10,872 --> 00:18:13,166
ZWEI WOCHEN SPÄTER
384
00:18:13,333 --> 00:18:14,668
[Stille]
385
00:18:14,793 --> 00:18:15,961
[Stöhnen]
386
00:18:16,128 --> 00:18:18,338
Das ist ja so langweilig!
387
00:18:18,839 --> 00:18:20,007
[Mani] Ja.
388
00:18:20,173 --> 00:18:21,717
Es ist traumhaft.
389
00:18:21,842 --> 00:18:23,010
Au! [Schmerzlaut]
390
00:18:23,176 --> 00:18:24,970
Wir wollen nicht alle auf
der Faultier-Haut liegen.
391
00:18:25,137 --> 00:18:27,973
Wir sind hier in der Stadt,
darf ich bitte auf Erkundungstour gehen?
392
00:18:28,140 --> 00:18:29,224
No, no, no!
393
00:18:29,391 --> 00:18:31,560
Ich brauche dich, wenn der
Ansturm auf das Abendessen einsetzt.
394
00:18:31,727 --> 00:18:33,312
Mama, sieh dich doch um!
395
00:18:33,478 --> 00:18:36,064
Ich habe es satt, auf Kunden zu warten,
die nicht existieren!
396
00:18:36,231 --> 00:18:37,983
Mija, du kannst nichts erzwingen.
397
00:18:38,150 --> 00:18:39,109
Ssch, ssch, ssch!
398
00:18:39,276 --> 00:18:41,570
Seht ihr? Kundschaft!
399
00:18:43,363 --> 00:18:44,448
Hola, amigos!
[Schrecklaut]
400
00:18:44,615 --> 00:18:47,367
Lust auf den einzig wahren
Geschmack aus Tropicasa?
401
00:18:47,534 --> 00:18:49,745
Juchu! Kommen Sie,
kommen sie, nicht so schüchtern.
402
00:18:49,870 --> 00:18:52,748
Werfen Sie einen Blick auf unsere
Tafeln. Jeder findet hier etwas.
403
00:18:52,873 --> 00:18:55,125
Probieren Sie die Tamales
oder unsere Guajolotes.
404
00:18:55,292 --> 00:18:58,545
Oder unsere berühmten
Quesadillas con queso.
405
00:18:58,712 --> 00:18:59,921
[Lacher]
406
00:19:00,088 --> 00:19:01,006
Ähm...
407
00:19:01,173 --> 00:19:04,217
Okay, ich probiere die Quesadilla.
408
00:19:04,426 --> 00:19:05,969
Das da.
Ich nehme das da.
409
00:19:06,136 --> 00:19:07,095
Perfecto!
410
00:19:07,262 --> 00:19:09,890
Es läuft heute in meiner Küche wie
geschmiert, weil die Gerichte förmlich über
411
00:19:10,057 --> 00:19:11,224
den Tresen fliegen.
412
00:19:11,391 --> 00:19:13,143
Also beträgt die Wartezeit nur
413
00:19:13,644 --> 00:19:14,686
zwei Stunden.
414
00:19:14,811 --> 00:19:15,771
Zwei Stunden?
415
00:19:15,896 --> 00:19:19,358
Sie dürfen es niemandem verraten, aber die
geheime Zutat dafür ist...
416
00:19:19,524 --> 00:19:21,568
Und sie sind weg.
417
00:19:22,152 --> 00:19:23,236
Wo wollen Sie hin?
418
00:19:23,403 --> 00:19:24,780
[Schreie]
419
00:19:25,864 --> 00:19:27,074
Wiedersehen.
420
00:19:27,616 --> 00:19:28,575
Ach...
421
00:19:28,742 --> 00:19:30,410
Bestimmt kommen sie zurück.
422
00:19:30,786 --> 00:19:31,787
Mama?
423
00:19:31,912 --> 00:19:33,413
Weißt du noch,
diese Fernsehwerbung?
424
00:19:33,580 --> 00:19:37,542
Darin sagt Dotti Pace,
hier in der Stadt ist Essen Energy.
425
00:19:37,709 --> 00:19:41,463
Vielleicht gefällt den Stadtleuten ja das,
was wir kochen, einfach nicht.
426
00:19:41,672 --> 00:19:45,634
Und vielleicht sind
wir zu langsam?
427
00:19:45,884 --> 00:19:47,052
Langsam?
428
00:19:47,302 --> 00:19:48,470
Zu langsam?
429
00:19:48,637 --> 00:19:50,514
"Essen" und "schnell"
passen nicht zusammen.
430
00:19:50,681 --> 00:19:52,432
Denn Essen muss man genießen.
431
00:19:52,599 --> 00:19:54,434
Wen interessiert es,
ob etwas gut schmeckt,
432
00:19:54,601 --> 00:19:56,395
wenn man darauf eine
Ewigkeit warten muss?
433
00:19:56,561 --> 00:19:58,855
Junge Dame,
so darfst du nicht mit mir reden.
434
00:19:59,022 --> 00:20:01,775
-Wenn du nur ein Mal was anderes probieren
-Ich koche so wie meine Mutter damals
435
00:20:01,900 --> 00:20:03,110
würdest, nur ein einziges Mal.
436
00:20:03,277 --> 00:20:04,236
Hey, Hey!
437
00:20:04,403 --> 00:20:06,154
Kein Grund, sich zu streiten.
438
00:20:06,905 --> 00:20:08,031
[eingeschnappter Laut]
439
00:20:08,198 --> 00:20:11,535
Laura, was sagt deine
Dotti Pace immer wieder?
440
00:20:11,702 --> 00:20:14,288
Sagt sie nicht:
"Genieße den Moment"?
441
00:20:14,496 --> 00:20:18,083
Papa, es heißt:
"Nutze den Moment."
442
00:20:18,250 --> 00:20:20,085
Ist fast dasselbe.
443
00:20:20,335 --> 00:20:24,548
Weißt du, zu Hause würde unsere Kundschaft
einen weiten Weg auf sich nehmen,
444
00:20:24,715 --> 00:20:29,094
nur um zu sehen, wie deine
Mutter und ich miteinander tanzen.
445
00:20:29,594 --> 00:20:30,846
[beschwingte Musik]
446
00:20:33,140 --> 00:20:34,182
[seufzt]
447
00:20:34,933 --> 00:20:36,852
Ähh, Mama.
448
00:20:37,394 --> 00:20:39,438
Papa. Was macht ihr denn da?
449
00:20:39,604 --> 00:20:41,189
Wie soll uns das denn helfen?
450
00:20:41,356 --> 00:20:42,357
Ganz ruhig, mija.
451
00:20:42,524 --> 00:20:44,860
Wenn wir tanzen,
werden sie kommen.
452
00:20:50,198 --> 00:20:51,867
Ha ha, mach mit, Laura.
453
00:20:52,034 --> 00:20:53,368
Ermutige sie nicht noch.
454
00:20:53,535 --> 00:20:55,746
Hey, der Musik kannst
du nicht widerstehen.
455
00:20:55,871 --> 00:20:56,788
[genervter Laut]
456
00:20:56,913 --> 00:20:57,914
Komm her!
457
00:20:58,081 --> 00:21:00,208
Tanz mit uns,
meine kleine Überraschung.
458
00:21:00,375 --> 00:21:02,210
Mama, ich hasse diesen Namen.
459
00:21:02,377 --> 00:21:04,087
Was? Was sagst du denn da?
460
00:21:04,254 --> 00:21:05,881
-Du liebst ihn.
-Nein, tu ich nicht!
461
00:21:06,048 --> 00:21:08,759
Das sage ich dir seit Ewigkeiten.
Wie oft noch?
462
00:21:08,884 --> 00:21:11,053
Was? Daran erinnere ich mich nicht.
463
00:21:11,219 --> 00:21:12,262
Natürlich nicht.
464
00:21:12,429 --> 00:21:15,098
Weil du dich an nichts von dem,
was ich sage, erinnerst.
465
00:21:15,265 --> 00:21:16,558
[Musik stoppt]
466
00:21:16,975 --> 00:21:19,853
Laura, ich erinnere mich an vieles.
467
00:21:20,937 --> 00:21:22,022
[enttäuschter Laut]
468
00:21:22,648 --> 00:21:23,857
[Tür knallt]
469
00:21:23,982 --> 00:21:25,233
[traurige Musik]
470
00:21:32,532 --> 00:21:33,533
Na komm.
471
00:21:33,700 --> 00:21:35,786
Geben wir deiner
Schwester etwas Zeit.
472
00:21:40,874 --> 00:21:43,835
GABBY, DENK DRAN, ICH LIEBE DICH. LX
473
00:21:57,391 --> 00:21:58,684
[Seufzen]
474
00:22:00,560 --> 00:22:01,937
[Tusch, Schrecklaut]
475
00:22:02,104 --> 00:22:03,689
Onkel Alberto!
476
00:22:04,273 --> 00:22:06,275
[Jerry] Oh, Chilly! Das war klasse!
477
00:22:06,525 --> 00:22:09,569
Ich sage dir was, Mann,
damit sicherst du dir einen Haufen Fans!
478
00:22:09,736 --> 00:22:10,696
Wow!
479
00:22:12,698 --> 00:22:13,615
Ja!
480
00:22:13,782 --> 00:22:14,658
Was?
481
00:22:14,825 --> 00:22:16,159
[hoffnungsvolle Musik]
482
00:22:16,326 --> 00:22:17,494
[Zischen]
483
00:22:17,661 --> 00:22:18,996
[verhalltes Klopfen]
484
00:22:19,538 --> 00:22:20,956
[Zischen]
485
00:22:23,667 --> 00:22:24,960
[verhallter Jubel]
486
00:22:25,127 --> 00:22:27,713
Wow! Was die machen,
ist ja verrückt!
487
00:22:28,297 --> 00:22:31,675
Meine Mama sagt, Faultiere machen
nur einmal die Woche groß. Stimmt das?
488
00:22:32,092 --> 00:22:33,677
Mein Name ist Arlo,
und ich bin ein Kiwi.
489
00:22:33,844 --> 00:22:35,846
Wie heißt du? Magst du Cricket?
490
00:22:35,971 --> 00:22:37,222
Meine Mama sagt,
ich rede zuviel.
491
00:22:37,389 --> 00:22:39,641
Habe ich dich schon gefragt,
wie oft du groß machen musst?
492
00:22:40,225 --> 00:22:41,977
-Ähm...
-Übrigens, das ist Kayleigh.
493
00:22:42,102 --> 00:22:44,354
Hi, du hast ja lange Arme!
494
00:22:44,521 --> 00:22:45,522
[Lachen]
495
00:22:45,689 --> 00:22:47,441
Ähm, ich bin Laura.
496
00:22:47,608 --> 00:22:48,775
Was ist Cricket?
497
00:22:48,942 --> 00:22:51,570
Und ich schätze,
ich habe wirklich lange Arme.
498
00:22:51,862 --> 00:22:54,156
Oh Mann, du würdest
eine gute Werferin abgeben.
499
00:22:54,323 --> 00:22:55,949
Bist du schon mal
Werferin gewesen?
500
00:22:56,074 --> 00:22:58,160
Allerdings brauchen wir
auch eine Feldspielerin.
501
00:22:58,327 --> 00:22:59,536
Wäre gut für unser Team.
502
00:22:59,703 --> 00:23:00,871
Oh!
503
00:23:00,996 --> 00:23:03,123
Ich weiß nicht,
ob ich das hinkriegen würde.
504
00:23:03,332 --> 00:23:05,375
Wärst sicher besser als
unser aktueller Feldspieler.
505
00:23:05,542 --> 00:23:07,127
Nichts für ungut, Kühli!
506
00:23:08,587 --> 00:23:10,297
Gut gefangen, Kühli!
507
00:23:10,881 --> 00:23:11,840
Na, komm mit.
508
00:23:12,007 --> 00:23:13,925
Sagen wir dem Coach,
du bist unsere neue Werferin.
509
00:23:14,051 --> 00:23:16,011
-[Laura] Was?
-Denen zeigen wir es!
510
00:23:17,220 --> 00:23:18,305
Arlo!
511
00:23:18,472 --> 00:23:19,389
[Jerry] Mann!
512
00:23:19,556 --> 00:23:21,725
Du weißt, du darfst nicht während
des Spiels aufs Spielfeld rennen!
513
00:23:21,892 --> 00:23:25,270
Aber Coach! Wir haben für unser
Team eine neue Werferin gefunden.
514
00:23:25,437 --> 00:23:27,230
Sie hat lange Arme!
515
00:23:28,190 --> 00:23:30,108
Na schön,
dann mal rein mit dir, Fauli.
516
00:23:30,275 --> 00:23:31,777
Zeig uns, was du kannst.
517
00:23:32,110 --> 00:23:33,612
[Klopfgeräusch]
518
00:23:33,779 --> 00:23:35,530
Ähh...
519
00:23:35,697 --> 00:23:37,032
Und was muss ich jetzt tun?
520
00:23:37,157 --> 00:23:39,409
Arm nach hinten,
renn und lass den Ball los.
521
00:23:39,576 --> 00:23:40,827
Triff die Mülltonne.
522
00:23:40,994 --> 00:23:41,995
Das Wicket.
523
00:23:42,120 --> 00:23:43,872
Ja, die Mülltonne!
524
00:23:44,581 --> 00:23:46,541
Ähm... Okay.
525
00:23:49,461 --> 00:23:50,462
[Klopfen]
526
00:23:50,629 --> 00:23:51,964
[anschwellende Musik]
527
00:23:54,549 --> 00:23:55,592
[angestrenger Laut]
528
00:23:55,759 --> 00:23:57,010
[Musik verstummt]
529
00:23:58,512 --> 00:24:00,222
Tut mir leid, keine Ahnung,
was ich hier mache.
530
00:24:00,389 --> 00:24:02,516
Ich wollte werfen,
aber... Wisst ihr...
531
00:24:02,683 --> 00:24:04,101
[verlegenes Lachen]
532
00:24:05,227 --> 00:24:07,145
Kleine, probier bitte mal was.
533
00:24:07,479 --> 00:24:10,482
Wirf diesen Ball so schnell wie
du nur irgend kannst,
534
00:24:10,691 --> 00:24:13,402
peil dein Ziel an
und lass ihn fliegen.
535
00:24:13,568 --> 00:24:15,320
Was? Wirklich?
536
00:24:15,487 --> 00:24:17,739
Wirf ihn auf den Mond, Fauli!
537
00:24:17,906 --> 00:24:18,865
[Lacher]
538
00:24:19,116 --> 00:24:20,367
[Pusten]
539
00:24:20,659 --> 00:24:24,204
Na dann, Zeit, schnell zu sein!
540
00:24:24,371 --> 00:24:25,831
[anschwellende Musik]
541
00:24:27,332 --> 00:24:28,583
[Zischen]
542
00:24:29,668 --> 00:24:31,086
[Klirren]
[Musik klingt aus]
543
00:24:31,837 --> 00:24:33,463
[Jubelschreie]
544
00:24:34,089 --> 00:24:35,966
Ach, unglaublich!
545
00:24:36,091 --> 00:24:38,677
Jetzt haben wir wohl eine
echt schnelle Werferin!
546
00:24:38,969 --> 00:24:40,387
Aber ich habe nicht getroffen.
547
00:24:40,554 --> 00:24:42,139
Du brauchst nur etwas Übung, Kleine.
548
00:24:42,306 --> 00:24:45,225
Aber so schnell wie du wirfst,
das nenne ich Talent!
549
00:24:45,392 --> 00:24:47,769
Jetzt musst du nur noch lernen,
das Wicket zu treffen.
550
00:24:47,936 --> 00:24:49,271
[hoffnungsvolle Musik]
551
00:24:49,980 --> 00:24:52,733
Na los, Team, spielen wir Cricket!
552
00:24:53,942 --> 00:24:55,319
[angestrengter Laut]
553
00:24:56,445 --> 00:24:57,696
[angestrengter Laut]
554
00:24:58,030 --> 00:24:59,031
[Schrecklaut]
555
00:24:59,156 --> 00:25:00,824
Ja, weiter! Du hast es bald!
556
00:25:00,991 --> 00:25:02,409
[angestrengte Laute]
557
00:25:03,201 --> 00:25:05,245
Das war knapp! Um ein Haar!
558
00:25:07,205 --> 00:25:08,206
[angestrengter Laut]
559
00:25:08,373 --> 00:25:09,333
[Knall]
560
00:25:09,499 --> 00:25:10,542
[Arlo] Treffer!
561
00:25:10,709 --> 00:25:11,960
[alle schreien durcheinander]
562
00:25:12,127 --> 00:25:13,045
Große Klasse!
563
00:25:13,170 --> 00:25:14,421
Ein Volltreffer!
564
00:25:14,588 --> 00:25:15,464
Kra-bumm!
565
00:25:15,631 --> 00:25:16,506
So cool!
566
00:25:16,673 --> 00:25:17,841
Also dann, das war es.
567
00:25:18,008 --> 00:25:19,926
Für heute habe ich genug geschrien.
568
00:25:20,427 --> 00:25:22,596
Du warst so was von gut!
569
00:25:22,763 --> 00:25:26,099
Erst macht du Bumm und dann
Wumm und dann auf einmal Hurra!
570
00:25:26,224 --> 00:25:27,225
[Lachen]
571
00:25:27,392 --> 00:25:29,603
Das war der beste Tag aller Zeiten.
572
00:25:29,770 --> 00:25:32,272
Los, Arlo, gib ihr das Ding.
573
00:25:32,439 --> 00:25:34,858
Ah ja.
Wir haben etwas für dich.
574
00:25:35,025 --> 00:25:36,568
[leise Musik]
575
00:25:38,779 --> 00:25:40,322
Tadaa!
576
00:25:40,656 --> 00:25:41,657
Für mich?
577
00:25:41,823 --> 00:25:44,743
[Stimme aus Funkgerät] Willkommenbei den Sanctuary City Roos. Over.
578
00:25:44,910 --> 00:25:46,453
-[Lachen]
-Das war eigentlich Kühlis.
579
00:25:46,620 --> 00:25:49,081
Nur ist er nicht sehr gesprächig.
580
00:25:49,915 --> 00:25:50,832
[Vater] Kayleigh.
581
00:25:50,999 --> 00:25:52,000
Abendessen!
582
00:25:52,167 --> 00:25:54,586
Alles paletti, es gibt Spaghetti!
583
00:25:54,753 --> 00:25:57,631
Mach es gut, Laura,
und willkommen im Team.
584
00:25:57,798 --> 00:25:59,132
Ich muss jetzt auch gehen.
585
00:25:59,257 --> 00:26:01,760
Meine Mama will, dass ich zu Hause bin,
bevor meine Uhr anfängt...
586
00:26:01,927 --> 00:26:03,804
[Schrecklaut] ...zu leuchten!
587
00:26:03,971 --> 00:26:05,973
Bis morgen, Fauli Langarm!
588
00:26:06,139 --> 00:26:07,140
Over.
589
00:26:07,265 --> 00:26:09,851
Danke. Ähh. Over.
590
00:26:12,229 --> 00:26:14,398
Fauli Langarm.
591
00:26:14,564 --> 00:26:15,983
[glückliches Lachen]
592
00:26:17,985 --> 00:26:19,403
[Straßenbahnschienen quietschen]
593
00:26:21,989 --> 00:26:23,448
[Gabby] Wir müssen zurück nach Hause.
594
00:26:23,657 --> 00:26:24,825
Hier ist es so anders.
595
00:26:24,992 --> 00:26:26,201
[Luis] Aber Gabby...
596
00:26:26,368 --> 00:26:28,787
[Gabby] Luis, die Leute hier
mögen es nicht, wie ich koche.
597
00:26:28,996 --> 00:26:32,124
Würden sie es probieren, würden
sie sich in dein Essen verlieben.
598
00:26:32,249 --> 00:26:34,084
Wir haben keine Kundschaft, Luis.
599
00:26:34,209 --> 00:26:36,086
Die Kundschaft wird
schon noch kommen.
600
00:26:36,211 --> 00:26:37,170
No.
601
00:26:37,296 --> 00:26:39,006
Sehen wir den
Tatsachen ins Auge.
602
00:26:39,172 --> 00:26:42,718
Wir sind hier schon seit zwei Wochen
und haben so gut wie nichts verdient.
603
00:26:43,010 --> 00:26:46,847
Wenn das Geschäft weiter so schlecht läuft,
müssen wir von hier weg.
604
00:26:47,014 --> 00:26:47,931
[Schrecklaut]
605
00:26:48,098 --> 00:26:49,141
Weg?
606
00:26:49,599 --> 00:26:50,767
Ich weiß.
607
00:26:51,768 --> 00:26:54,062
Was, wenn wir uns noch eine Woche geben?
608
00:26:54,688 --> 00:26:55,856
Okay, Papi.
609
00:26:56,648 --> 00:26:57,858
Noch eine Woche.
610
00:26:58,025 --> 00:26:59,318
[traurige Musik]
611
00:27:17,586 --> 00:27:19,379
Nehmt das, ihr fiesen Mumien!
612
00:27:19,546 --> 00:27:21,089
[Laura aus Funkgerät] Arlo,funktioniert das Ding?
613
00:27:21,256 --> 00:27:22,007
Kannst du mich hören?
614
00:27:22,174 --> 00:27:26,219
Nachtisch-Adler an Fauli Langarm,
höre dich laut und deutlich.
615
00:27:26,345 --> 00:27:27,971
[Laura] Kayleigh, bist du auch da?
616
00:27:28,138 --> 00:27:29,139
[Übersteuerung]
[Kayleigh] Hey Laura.
617
00:27:29,264 --> 00:27:31,725
-Over.
-Ich habe eine Mission für das Team.
618
00:27:31,892 --> 00:27:34,269
Uhhh! Bin dabei!
619
00:27:34,436 --> 00:27:36,563
Mein zweiter Vorname ist "Mission".
620
00:27:36,980 --> 00:27:39,066
[Arlo] Na ja, eigentlich ist er Jeffrey.
621
00:27:39,274 --> 00:27:42,444
Ich will, dass der Food-Truck
meiner Familie ein Erfolg wird.
622
00:27:42,611 --> 00:27:45,155
Und das heißt, ich muss wissen,
wie diese Stadt in Sachen Essen tickt.
623
00:27:45,280 --> 00:27:47,449
Da bist du bei uns goldrichtig.
624
00:27:47,699 --> 00:27:49,409
[angestrengter Laut]
625
00:27:50,410 --> 00:27:52,287
[Vater] In die Mülltonne, Kayleigh!
626
00:27:52,454 --> 00:27:53,956
Oh ja.
627
00:27:54,206 --> 00:27:57,542
Meine Mama sagt, wenn es ums Essen geht,
ist nichts vor mir sicher.
628
00:27:57,709 --> 00:27:58,627
[Mampfgeräusch]
629
00:27:58,794 --> 00:27:59,836
Perfekt.
630
00:28:00,003 --> 00:28:03,340
Morgen Vormittag gehen wir in
das schnellste Restaurant der Stadt.
631
00:28:03,507 --> 00:28:05,008
ESSEN IST ENERGY!
632
00:28:08,136 --> 00:28:10,639
[Kayleigh] Du hast nicht Over gesagt.
633
00:28:11,014 --> 00:28:12,683
[Lachen] Over.
634
00:28:13,850 --> 00:28:15,602
[Morgenstille]
635
00:28:18,063 --> 00:28:19,398
[leise Musik]
636
00:28:25,320 --> 00:28:27,030
Oh, wie lecker.
637
00:28:27,197 --> 00:28:28,282
[tiefes Ausatmen]
638
00:28:32,327 --> 00:28:34,246
-Gut.
-Wo willst du hin, junge Dame?
639
00:28:34,371 --> 00:28:35,497
[Schrecklaute]
640
00:28:35,872 --> 00:28:40,127
Ähm.. Ich wollte nur nach
draußen und etwas joggen.
641
00:28:40,294 --> 00:28:41,878
Hab mein Schritte-Pensum
noch nicht voll.
642
00:28:42,045 --> 00:28:45,299
So was, Laura ist verschwunden,
und Lügra ist wieder da.
643
00:28:45,424 --> 00:28:47,634
-Halt die Klappe, Mani.
-[nachäffend] Halt die Klappe, Mani.
644
00:28:47,801 --> 00:28:49,594
Wir fahren dich,
wenn du irgendwohin musst.
645
00:28:49,761 --> 00:28:51,471
Also wo sind meine Schlüssel?
646
00:28:51,638 --> 00:28:53,098
[Schrecklaut] Schlüssel?
647
00:28:53,265 --> 00:28:54,474
Nein, nein, nein!
648
00:28:54,641 --> 00:28:56,476
Bitte, du musst mich nicht fahren.
649
00:28:56,643 --> 00:28:58,812
Ay, nicht so dramatisch,
immer ruhig mit den Alpakas.
650
00:28:58,979 --> 00:29:00,897
Ich wüsste nur gern,
wo meine Schlüssel sind.
651
00:29:01,064 --> 00:29:02,608
Ja, du kommst hier nie weg.
652
00:29:03,233 --> 00:29:04,109
He, nein!
653
00:29:04,276 --> 00:29:05,902
Papa, bitte!
654
00:29:06,069 --> 00:29:07,154
Was?
655
00:29:09,031 --> 00:29:12,200
Ahh! Ja, ja, ja.
Kein Problem.
656
00:29:12,826 --> 00:29:14,244
Gabriella?
657
00:29:14,745 --> 00:29:15,954
[Musik verklingt]
658
00:29:17,331 --> 00:29:19,291
Wo hast du sie zuletzt gesehen?
659
00:29:19,958 --> 00:29:21,835
-[Luis] Vielleicht in der Obstschale?
-[Mani] In der Spüle?
660
00:29:22,002 --> 00:29:24,504
[Luis] Oder vielleicht sogar
im Kühlschrank?
661
00:29:25,297 --> 00:29:27,507
Warum sollte ich sie an
einen so albernen Ort
662
00:29:28,258 --> 00:29:29,384
legen?
663
00:29:29,509 --> 00:29:30,886
[leise Musik]
664
00:29:31,303 --> 00:29:32,846
Alles in Ordnung, Liebste?
665
00:29:33,013 --> 00:29:34,014
Si, si.
666
00:29:34,181 --> 00:29:35,849
Jemand anders muss
sie dahingetan haben.
667
00:29:36,016 --> 00:29:37,601
Ich tu so etwas nicht.
668
00:29:41,480 --> 00:29:42,397
Okay.
669
00:29:42,564 --> 00:29:43,607
Gefunden!
670
00:29:43,857 --> 00:29:44,900
Wartet.
671
00:29:45,359 --> 00:29:46,401
Wo ist Laura?
672
00:29:50,322 --> 00:29:51,698
[Türglocke]
673
00:29:52,824 --> 00:29:53,909
Wow!
674
00:29:54,076 --> 00:29:55,827
Es ist genau wie in der Werbung!
675
00:29:55,994 --> 00:29:57,204
Oh ja, die liebe ich!
676
00:29:57,371 --> 00:30:00,582
[singend] Ba-na-na-na-na,
Essen ist Energy!
677
00:30:00,832 --> 00:30:03,043
Und das Essen hier
muss so gut schmecken.
678
00:30:03,460 --> 00:30:06,713
Die Spielautomaten sind toll.
Hast du Lust?
679
00:30:06,964 --> 00:30:09,383
Geht ihr schon mal vor,
ich komme gleich nach.
680
00:30:09,508 --> 00:30:12,094
Ich will die Atmosphäre
hier in mich aufsaugen.
681
00:30:12,260 --> 00:30:13,595
Alles cool, Fauli.
682
00:30:13,762 --> 00:30:14,846
Komm mit, Kayleigh.
683
00:30:15,013 --> 00:30:17,140
Ich werde dich plattmachen!
684
00:30:17,307 --> 00:30:18,558
[leise Spielautomatengeräusche]
685
00:30:19,434 --> 00:30:20,602
[Lachen]
686
00:30:20,769 --> 00:30:22,562
Die machen es einem echt so leicht?
687
00:30:22,729 --> 00:30:25,190
Es gibt nur zwei Sachen zur Auswahl?
688
00:30:25,357 --> 00:30:28,318
[gelangweilt] Zip-zap-zallo,
willkommen bei Zoom Energy.
689
00:30:28,443 --> 00:30:30,487
Lebe nicht im Moment,
sei der Zeit voraus.
690
00:30:30,654 --> 00:30:32,239
Womit kann ich helfen?
691
00:30:32,656 --> 00:30:37,119
Einen schnellen
Hasty-Tasty-Burger bitte.
692
00:30:37,828 --> 00:30:39,705
Ich nehme dasselbe.
693
00:30:39,913 --> 00:30:42,332
Zwei Hasty-Tasty-Burger.
694
00:30:43,500 --> 00:30:44,835
Bestellung kommt.
695
00:30:45,919 --> 00:30:46,920
[Schlucken]
696
00:30:47,087 --> 00:30:48,088
Bääh...
697
00:30:48,255 --> 00:30:51,133
Uhhh! Zoom Energy!
698
00:30:51,300 --> 00:30:52,509
Bestellung kommt!
699
00:30:52,676 --> 00:30:53,677
[Flopp]
700
00:30:56,305 --> 00:30:57,514
[leise Musik]
701
00:30:58,515 --> 00:30:59,808
[hoffnungsvoller Seufzer]
702
00:31:00,225 --> 00:31:01,476
[magische Musik]
703
00:31:02,144 --> 00:31:03,395
[Pling, Musik stoppt]
704
00:31:03,478 --> 00:31:04,521
Hä?
705
00:31:04,688 --> 00:31:06,064
[Schrecklaut]
706
00:31:08,734 --> 00:31:10,319
[magische Musik, Burger summt]
707
00:31:11,695 --> 00:31:12,946
[Musik verklingt]
708
00:31:13,113 --> 00:31:14,281
[Kayleigh lachend] Das war krass!
709
00:31:14,948 --> 00:31:16,116
[Zischen]
710
00:31:17,868 --> 00:31:18,827
Hm.
711
00:31:22,164 --> 00:31:24,124
ZUTRITT NUR FÜR MITARBEITER
712
00:31:26,335 --> 00:31:27,294
[Schrecklaut]
713
00:31:27,461 --> 00:31:28,795
[Musik beginnt]
714
00:31:30,297 --> 00:31:31,506
Wow!
715
00:31:32,257 --> 00:31:33,508
[beschwingte Musik]
716
00:31:37,429 --> 00:31:38,972
Platz da, ich komme.
717
00:31:54,529 --> 00:31:55,614
Bestellung kommt.
718
00:31:56,740 --> 00:31:57,991
[Musik stoppt]
719
00:31:58,158 --> 00:31:59,326
-[Pusten]
-Wow!
720
00:31:59,701 --> 00:32:01,078
Das ist so effizient.
721
00:32:01,244 --> 00:32:02,871
Das ist so schnell.
722
00:32:03,372 --> 00:32:04,456
Das ist es!
723
00:32:04,581 --> 00:32:07,125
Ja, so rette ich unseren Food-Truck!
724
00:32:07,542 --> 00:32:09,920
[Augustus] Hey! Was hast du
hier hinten verloren?
725
00:32:10,087 --> 00:32:14,049
Entschuldigung, ich wollte nur wissen,
wie das hier alles funktioniert, weil...
726
00:32:14,216 --> 00:32:15,425
[erschreckt] Oh!
727
00:32:15,717 --> 00:32:17,260
[spannende Musik, Knarren, Schrecklaut]
728
00:32:17,636 --> 00:32:18,720
[Knall]
729
00:32:18,971 --> 00:32:20,305
[Schrei]
730
00:32:20,764 --> 00:32:21,890
[Schrei]
731
00:32:22,224 --> 00:32:23,308
[Schrei]
732
00:32:25,018 --> 00:32:26,311
Meine Augen!
733
00:32:27,521 --> 00:32:28,689
[Schreie, Musik stoppt]
734
00:32:29,523 --> 00:32:32,901
[Platy] Wir hatten nicht genug Zeit, und
wir sind noch in der Experimentierphase.
735
00:32:33,068 --> 00:32:34,736
Und man muss bei
dem Ding nicht mehr kauen?
736
00:32:34,903 --> 00:32:35,779
Ja, aber...
737
00:32:35,946 --> 00:32:38,532
Und wieviel Zoom
habt ihr in die Biesterchen gepackt?
738
00:32:38,657 --> 00:32:41,034
Ich will, dass alle hier vor
Energie förmlich explodieren!
739
00:32:41,201 --> 00:32:42,119
Richtig viel.
740
00:32:42,286 --> 00:32:44,162
-Bloß...
-Bloß was?
741
00:32:44,329 --> 00:32:45,747
Spucke es aus, Entenschnabel!
742
00:32:45,914 --> 00:32:48,542
[verlegen] Besser, Sie sehen es selber.
743
00:32:49,251 --> 00:32:50,961
Schickt Mr. Mist rein!
744
00:32:51,128 --> 00:32:52,379
[leise abwartende Musik]
745
00:32:52,546 --> 00:32:53,714
[tappelnde Schritte]
746
00:32:55,549 --> 00:32:57,592
Krasse Bude habt ihr hier, Mann.
747
00:32:58,010 --> 00:32:59,219
[Alarmton]
748
00:33:01,096 --> 00:33:03,140
Auf geht es, Gratis-Futter.
749
00:33:04,391 --> 00:33:06,476
Bei meinem Goldzahn, was ist das?
750
00:33:06,602 --> 00:33:08,645
Das ist ein Zoomie.
751
00:33:08,979 --> 00:33:10,606
Ahh! [Schlucken]
752
00:33:12,065 --> 00:33:14,610
Siehst du? Schon wieder
ein zufriedener Kunde.
753
00:33:14,735 --> 00:33:15,652
[Schrecklaut]
754
00:33:16,612 --> 00:33:17,904
-[Ekellaut]
-Hä?
755
00:33:18,405 --> 00:33:20,282
[Ekellaute]
756
00:33:20,574 --> 00:33:23,577
Was ist das?
In drei Mistkäfers Namen! Bäh!
757
00:33:23,702 --> 00:33:26,538
Kann mir jemand schnell ein
Glas Kompost-Saft bringen?
758
00:33:26,705 --> 00:33:29,249
Das Dumme ist,
die Zoomies schmecken grauenhaft.
759
00:33:29,416 --> 00:33:31,627
Was redest du da?
Mistkäfer essen Mist!
760
00:33:31,793 --> 00:33:32,961
[unverständliche Laute]
761
00:33:33,128 --> 00:33:35,422
-[fragender Laut]
-[augeregte Laute]
762
00:33:35,589 --> 00:33:37,633
Was denn jetzt?
763
00:33:39,760 --> 00:33:40,719
Hä?
764
00:33:40,886 --> 00:33:42,346
[alle schreien durcheinander]
765
00:33:43,889 --> 00:33:45,182
Wer war das?
766
00:33:45,349 --> 00:33:46,767
[alle schweigen]
767
00:33:47,225 --> 00:33:49,019
Ähm... Bestellung kommt!
768
00:33:49,186 --> 00:33:50,520
[Schrei]
769
00:33:50,812 --> 00:33:51,772
Bis dann!
770
00:33:52,648 --> 00:33:54,024
[spannende Musik]
771
00:33:54,232 --> 00:33:55,651
Zurück an die Arbeit!
772
00:33:55,817 --> 00:33:57,402
[elektronische Spielgeräusche]
773
00:33:57,569 --> 00:34:00,364
Yeah!
Hey, ich mach dich platt!
774
00:34:00,530 --> 00:34:01,990
Nicht mehr lange!
775
00:34:02,240 --> 00:34:03,283
[Schrei]
776
00:34:03,450 --> 00:34:04,660
Laura?
777
00:34:05,994 --> 00:34:06,995
[fragender Laut]
778
00:34:07,162 --> 00:34:08,163
Ja! Hey!
779
00:34:08,330 --> 00:34:09,915
Zu schnell für euch.
Zu schnell für euch.
780
00:34:10,082 --> 00:34:12,918
[singend] Laura ist glücklich und tanzt.
Laura ist glücklich und tanzt.
781
00:34:13,085 --> 00:34:15,295
Das war ein ganz
schön wütender Burger.
782
00:34:15,462 --> 00:34:18,632
Jetzt weiß ich, wie ich unser
Familien-Restaurant retten kann!
783
00:34:18,757 --> 00:34:20,133
[Lachen]
784
00:34:20,300 --> 00:34:22,052
[ahmt Sirene nach]
785
00:34:22,219 --> 00:34:24,680
So viel Rennerei!
786
00:34:25,305 --> 00:34:26,640
[Musik klingt aus]
787
00:34:29,601 --> 00:34:30,727
[beschwingte Musik]
788
00:34:30,894 --> 00:34:31,770
Familie!
789
00:34:31,937 --> 00:34:35,482
Ich denke, man kann sagen,
dass es bisher nicht so gut gelaufen ist.
790
00:34:35,649 --> 00:34:38,986
Und wenn wir Kundschaft in der Stadt
gewinnen wollen, müssen wir umdenken.
791
00:34:39,152 --> 00:34:41,697
Wir leben von jetzt
an auf der Überholspur.
792
00:34:41,822 --> 00:34:43,699
Steht da "Speer" oder...?
Ich kann es nicht lesen.
793
00:34:43,865 --> 00:34:44,950
Ich denke, das heißt 'Space'.
794
00:34:45,117 --> 00:34:46,493
-[Luis] Oder, mija?
-Was?
795
00:34:46,660 --> 00:34:48,036
Versteht ihr nicht?
796
00:34:48,203 --> 00:34:51,665
Wir brauchen Tempo, "Speed"!
"S", "p", "eed"!
797
00:34:51,790 --> 00:34:53,208
[Musik macht kurz Pause]
798
00:34:53,709 --> 00:34:55,836
Wenn wir schneller werden,
werden auch Leute kommen.
799
00:34:56,003 --> 00:34:58,588
Wir müssen uns deren
super-schnellem Lebensstil anpassen.
800
00:34:58,714 --> 00:35:01,133
Ich weiß ja nicht,
das alles ist mir unglaublich fremd.
801
00:35:01,300 --> 00:35:02,384
Ich habe schon einen Slogan.
Ratet mal.
802
00:35:02,551 --> 00:35:05,470
Wir liefern den Beat für...
803
00:35:05,637 --> 00:35:07,097
-Space!
-Was steht denn da jetzt?
804
00:35:07,264 --> 00:35:08,140
[frustrierter Laut]
805
00:35:08,307 --> 00:35:09,308
Weiter geht es.
806
00:35:09,474 --> 00:35:10,809
Schritt eins,
wir halten es einfach!
807
00:35:10,976 --> 00:35:12,978
-Nein! Das hab ich geschrieben!
-Hey, Laura!
808
00:35:13,145 --> 00:35:14,313
Was machst du da?
809
00:35:14,479 --> 00:35:15,981
Ein Gericht!
Und wir haben alle in der Hand.
810
00:35:16,148 --> 00:35:18,650
Wir wählen jeden Tag nur
ein Rezept aus dem Buch.
811
00:35:18,775 --> 00:35:21,278
-So können wir sehr viel schnell werden.
-Aber wenn wir nur ein Gericht...
812
00:35:21,445 --> 00:35:23,363
Nur ein Rezept pro Tag!
813
00:35:23,530 --> 00:35:25,866
No, no. So machen wir
das ganz sicher nicht.
814
00:35:26,033 --> 00:35:27,326
Bei so was bin ich nicht dabei.
815
00:35:27,492 --> 00:35:29,036
Das dachte ich mir, ehrlich gesagt.
816
00:35:29,202 --> 00:35:31,038
Deshalb habe ich
Verstärkung mitgebracht.
817
00:35:31,204 --> 00:35:32,414
Hallo Frau Faultier.
818
00:35:32,581 --> 00:35:34,082
Ich bin voll die Köchin!
819
00:35:34,249 --> 00:35:35,125
Laura!
820
00:35:35,292 --> 00:35:38,920
Das nennen wir im
Fast-Food-Business Fließbandarbeit.
821
00:35:39,129 --> 00:35:40,797
[Laute im Hintergrund]
822
00:35:41,381 --> 00:35:45,427
Jedes Teammitglied hat eine spezielle
Aufgabe, und nur diese eine Aufgabe.
823
00:35:45,594 --> 00:35:47,512
Dadurch können wir das
Essen schneller liefern.
824
00:35:47,679 --> 00:35:49,348
Schneller? No, no, no, no!
825
00:35:49,514 --> 00:35:53,644
Mama, wir müssen etwas verändern, um mit
Ketten wie Zoom Engery zu konkurrieren.
826
00:35:53,769 --> 00:35:55,562
Aber gutes Essen braucht Zeit.
827
00:35:55,729 --> 00:35:58,273
Wir kochen noch immer
unsere Familiengerichte,
828
00:35:58,440 --> 00:35:59,942
nur tun wir es schneller.
829
00:36:00,108 --> 00:36:01,109
[leise Musik]
830
00:36:01,276 --> 00:36:03,779
Kannst du es nicht
einfach versuchen?
831
00:36:05,197 --> 00:36:06,239
[Kayleigh] Oh!
832
00:36:06,406 --> 00:36:08,283
-Messer!
-Ay, no, no!
833
00:36:08,784 --> 00:36:09,785
[Stöhnen]
834
00:36:09,952 --> 00:36:12,829
Na gut, ich helfe. Aber wir
halten uns ans Rezeptbuch.
835
00:36:12,996 --> 00:36:14,831
Na dann, kennen alle unseren Plan?
836
00:36:14,998 --> 00:36:16,249
[alle] Jawohl, Cheffin!
837
00:36:16,416 --> 00:36:17,960
Toll! Dann lasst uns kochen!
838
00:36:18,126 --> 00:36:19,419
[beschwingte Musik]
839
00:36:40,148 --> 00:36:41,191
Uff!
840
00:36:46,154 --> 00:36:47,990
Einmal Gorditas bitte.
841
00:36:48,156 --> 00:36:49,449
Bestellung kommt!
842
00:36:53,328 --> 00:36:56,206
Das ist das Tollste,
was ich jemals verdrückt habe.
843
00:36:56,373 --> 00:36:57,791
Wer ist die Köchin?
844
00:37:14,850 --> 00:37:16,727
ÜBERFÄLLIG
SOFORT ZU BEZAHLEN
845
00:37:16,852 --> 00:37:18,437
GESCHMACKSTEST IM GANGE
846
00:37:19,855 --> 00:37:21,356
[Würgelaute]
847
00:37:24,067 --> 00:37:25,360
[genervter Laut]
[Schrecklaut]
848
00:37:33,952 --> 00:37:37,205
[Arlo im Funkgerät] Nachtisch-Adleran Fauli Langarm. Hörst du mich? Over!
849
00:37:37,372 --> 00:37:40,334
Hier Fauli Langarm. Ich höre
dich laut und deutlich. Over.
850
00:37:40,500 --> 00:37:42,336
Kommst du heute
zum Cricket-Training?
851
00:37:42,502 --> 00:37:44,421
Sicher, klar doch,
bin schon unterwegs.
852
00:37:44,588 --> 00:37:46,548
-[Fauchen]
-Ay, meine Augenbrauen!
853
00:37:47,090 --> 00:37:48,884
Mija, wir brauchen Hilfe!
854
00:37:49,676 --> 00:37:51,928
Tut mir leid, Arlo,
hier bei uns herrscht gerade Chaos.
855
00:37:52,095 --> 00:37:55,057
Aber keine Angst, beim nächsten
Training bin ich garantiert dabei.
856
00:37:55,223 --> 00:37:56,808
Verstehe, dann sehen
wir uns halt morgen.
857
00:37:56,934 --> 00:37:58,602
Sag Bescheid und wir helfen!
858
00:37:58,769 --> 00:37:59,519
[Klingeln]
859
00:37:59,686 --> 00:38:01,271
Unser heutiges Rezept:
860
00:38:01,897 --> 00:38:03,023
Enchiladas!
861
00:38:03,190 --> 00:38:05,108
Ay, mijo, eine gute Wahl!
862
00:38:05,901 --> 00:38:07,527
TAG 1 - ENCHILADAS
863
00:38:07,694 --> 00:38:09,404
TAG 2 - CHILAQUILES
TAG 3 - POZOLE / TAG 4 - TAMALES
864
00:38:09,571 --> 00:38:10,614
Kommst du heute?
865
00:38:10,781 --> 00:38:11,823
Heute nicht.
866
00:38:12,115 --> 00:38:13,033
Heute?
867
00:38:13,200 --> 00:38:14,076
Nein.
868
00:38:14,242 --> 00:38:15,160
Heute?
869
00:38:15,452 --> 00:38:17,204
-[Seufzen]
-Laura, ven acá.
870
00:38:17,371 --> 00:38:18,413
Komm, komm!
871
00:38:18,580 --> 00:38:20,332
Ich bin so stolz auf euch alle!
872
00:38:20,499 --> 00:38:22,125
Wir sind ein echtes Team!
873
00:38:22,292 --> 00:38:24,419
Lasst uns das für
immer so weitermachen!
874
00:38:24,878 --> 00:38:25,837
Für immer?
875
00:38:26,004 --> 00:38:27,214
[alle drei] Für immer!
876
00:38:27,381 --> 00:38:28,840
[Fotoapparat knippst, Musik stoppt]
877
00:38:30,092 --> 00:38:32,928
{\an8}FAULTIER FOOD-TRUCK –
EINE GESCHMACKSSENSATION
878
00:38:33,095 --> 00:38:35,055
Ich habe es so satt
879
00:38:35,305 --> 00:38:39,059
dauernd von diesen Faultieren
und ihrem leckeren Essen zu hören!
880
00:38:39,768 --> 00:38:41,144
[erschrockener Laut]
881
00:38:41,520 --> 00:38:43,855
Wenn wir für unsere Rezeptur
mehr Zeit hätten, könnten wir...
882
00:38:43,981 --> 00:38:45,232
Zeit? Ha ha!
883
00:38:45,399 --> 00:38:46,483
Du hättest gern mehr Zeit?
884
00:38:46,650 --> 00:38:47,985
Nein! Zeit ist Geld!
885
00:38:48,151 --> 00:38:50,821
Und Geld ist Mangelware,
mein Kloakentier-Freund.
886
00:38:51,446 --> 00:38:54,992
Wie Sie sehen können, sind die Ergebnisse
nicht so, wie wir es uns erhofft hatten.
887
00:38:55,158 --> 00:38:56,285
Aufessen!
888
00:38:56,535 --> 00:38:57,577
[Würglaute]
889
00:38:59,746 --> 00:39:02,291
Macht mehr Zoom in die Zoomies.
890
00:39:02,457 --> 00:39:03,792
-Oh oh!
-Mehr Zoom?
891
00:39:03,959 --> 00:39:07,170
Also, ehrlich gesagt, verzeichnen wir
jetzt schon äußerst merkwürdige Reaktionen.
892
00:39:07,337 --> 00:39:10,132
Tiere, die die Zoomies essen,
werden irgendwie ganz
893
00:39:10,299 --> 00:39:11,300
zappelig.
894
00:39:11,466 --> 00:39:14,803
-Wenn wir die Dosis weiter erhöhen...
-Es ist mir egal, ob sie zappelig werden!
895
00:39:14,970 --> 00:39:17,014
Ich will nur eins,
dass sie die Zoomies kaufen.
896
00:39:17,180 --> 00:39:20,142
Wen kümmert es, wie die Dinger schmecken,
solange sie Power für den ganzen Tag geben.
897
00:39:20,309 --> 00:39:21,727
[nachäffend] Das schmeckt nicht.
898
00:39:21,893 --> 00:39:23,312
So viel Theater wegen nichts!
899
00:39:23,478 --> 00:39:24,980
Wie schlimm kann das schon sein?
900
00:39:25,397 --> 00:39:26,523
Happ!
901
00:39:26,690 --> 00:39:27,649
[erschreckter Laut]
902
00:39:27,816 --> 00:39:29,026
[Spucklaut]
903
00:39:29,192 --> 00:39:30,694
Igitt! Was ist das?
904
00:39:30,861 --> 00:39:32,237
Tot? [Würgen]
905
00:39:32,404 --> 00:39:33,614
Koriander?
906
00:39:34,406 --> 00:39:35,866
[ominöse Musik]
907
00:39:40,954 --> 00:39:41,997
Hm...
908
00:39:42,205 --> 00:39:45,292
Ich glaube, ich weiß, wie wir unserem
Essen Geschmack verleihen können.
909
00:39:45,500 --> 00:39:47,336
Dann reduzieren wir die Zoom-Dosis?
910
00:39:47,502 --> 00:39:49,254
Auf keinen Fall! Erhöhen!
911
00:39:49,504 --> 00:39:53,300
Mit Geschmack und Zoom
sind wir nicht mehr zu stoppen!
912
00:39:53,467 --> 00:39:54,885
[verzweifelter Laut]
913
00:39:55,010 --> 00:39:56,345
[unheilvolle Musik]
914
00:39:59,931 --> 00:40:01,141
Das ist...
915
00:40:01,308 --> 00:40:02,517
[merkwürdige Laute]
916
00:40:03,644 --> 00:40:05,479
Bitte nochmal drei Specials, Papa.
917
00:40:05,646 --> 00:40:07,814
Und dann muss ich
wirklich zum Training gehen.
918
00:40:07,981 --> 00:40:10,025
Gehen? Du kannst nicht gehen,
hier ist zu viel los.
919
00:40:10,150 --> 00:40:12,069
Aber ich habe es dem
Team versprochen.
920
00:40:12,235 --> 00:40:14,905
Mi amor, meinst du nicht, wir könnten sie
vielleicht heute mal...
921
00:40:15,030 --> 00:40:16,156
No, no, no, warte!
922
00:40:16,323 --> 00:40:18,909
Hier fehlt irgendetwas,
nur weiß ich nicht was.
923
00:40:19,034 --> 00:40:21,036
-Ach!
-Mani, gibst du mir bitte...
924
00:40:21,203 --> 00:40:22,120
...Salat?
925
00:40:22,287 --> 00:40:24,039
Ah, gracias, mi amor.
926
00:40:24,665 --> 00:40:25,624
Jetzt ist es fertig.
927
00:40:25,791 --> 00:40:28,001
Mama, hör doch,
ich muss zum Training.
928
00:40:28,126 --> 00:40:30,087
-Ich war schon ewig nicht mehr da!
-Ay, dios mio.
929
00:40:30,253 --> 00:40:32,297
Immer wieder höre ich:
Ich muss zum Training.
930
00:40:32,464 --> 00:40:34,466
No, ich brauche dich hier, mija.
931
00:40:34,633 --> 00:40:36,718
-Mani, los, bring das raus.
-Ähm...
932
00:40:37,219 --> 00:40:39,096
[Schrecklaut]
933
00:40:39,429 --> 00:40:41,098
Laura, was machst du?
934
00:40:41,306 --> 00:40:42,891
Ich bin nicht hier!
935
00:40:43,475 --> 00:40:45,060
Entschuldigung, es tut mir leid.
936
00:40:45,227 --> 00:40:46,353
Womit kann ich Ihnen helfen?
937
00:40:46,520 --> 00:40:49,731
Die Frage ist eher,
womit kann ich Ihnen helfen.
938
00:40:50,107 --> 00:40:51,400
[Musik stoppt kurz]
939
00:40:52,025 --> 00:40:53,652
Mein Name ist Dotti Pace.
940
00:40:53,819 --> 00:40:55,153
Sie haben sicher von mir gehört.
941
00:40:55,320 --> 00:40:57,781
Oh, das ist die Tigerin
aus dem Fernsehen.
942
00:40:59,074 --> 00:41:01,702
Ich habe von Ihrem
kleinen Wagen gehört.
943
00:41:01,868 --> 00:41:03,996
Und würde Ihnen
gern einen Gefallen tun.
944
00:41:04,121 --> 00:41:07,082
Ich weiß, wie schwer es ist,
ein Geschäft in dieser Stadt zu betreiben.
945
00:41:07,249 --> 00:41:11,378
Die Kosten, die langen Arbeitszeiten,
die anstrengende Kundschaft...
946
00:41:11,545 --> 00:41:12,462
Hey!
947
00:41:12,629 --> 00:41:16,049
Was würden Sie dazu sagen, wenn ich
Ihnen zur Unterstützung ein paar meiner
948
00:41:16,174 --> 00:41:17,551
Angestellten zur Seite stelle?
949
00:41:17,718 --> 00:41:19,845
Dann müssten Sie nie wieder
auch nur einen Finger krümmen.
950
00:41:20,012 --> 00:41:24,349
Dafür müssten Sie nur eins tun,
verkaufen Sie mir Ihre Rezepte.
951
00:41:25,809 --> 00:41:28,645
[lachend] Ay, vielen Dank
für das Angebot, Frau Pace,
952
00:41:28,812 --> 00:41:31,106
aber das sind die Rezepte
von meiner Familie.
953
00:41:31,231 --> 00:41:34,484
Sie sind von Generation zu
Generation weitergereicht worden.
954
00:41:34,651 --> 00:41:37,487
Es hat Jahre gedauert,
sie zusammenzutragen und...
955
00:41:38,238 --> 00:41:40,198
Wir geben dieses Rezeptbuch
nicht aus der Hand.
956
00:41:40,574 --> 00:41:41,575
[Dotti lacht herablassend]
957
00:41:41,742 --> 00:41:46,079
Hören Sie, dadurch bietet sich
für Sie die großartige Möglichkeit,
958
00:41:46,204 --> 00:41:47,623
ihr Leben gänzlich zu verändern.
959
00:41:47,789 --> 00:41:49,333
Mann, sind Sie bald fertig?
960
00:41:49,499 --> 00:41:51,793
-Meine Empanadas warten!
-Ja, machen Sie mal Platz!
961
00:41:51,960 --> 00:41:54,129
-Beeilung, ja?
-Verziehen Sie sich, Lady!
962
00:41:54,296 --> 00:41:55,297
Okay.
963
00:41:55,464 --> 00:41:56,465
[genervter Laut]
964
00:41:56,632 --> 00:41:59,176
Niemand kann mir vorwerfen,
ich hätte es nicht versucht.
965
00:41:59,926 --> 00:42:01,136
Warten Sie, Frau Pace!
966
00:42:01,303 --> 00:42:03,472
Ay, Laura,
du sollst mich nicht immer so erschrecken!
967
00:42:03,639 --> 00:42:05,557
Mama, hast du gehört,
was sie gesagt hat?
968
00:42:05,724 --> 00:42:07,809
Wir müssten nicht mehr
den ganzen Tag arbeiten.
969
00:42:07,976 --> 00:42:10,270
-Ich könnte zum Training gehen.
-Hör auf, das reicht.
970
00:42:10,437 --> 00:42:13,690
Du musst jetzt für mich zum Laden
fahren. Wir brauchen Maismehl für den Teig.
971
00:42:13,899 --> 00:42:15,651
Mama, ich habe es
dem Team versprochen.
972
00:42:15,817 --> 00:42:17,861
Das ist dein Team.
973
00:42:18,362 --> 00:42:20,155
Jetzt setze dich in
Gang. Trödel nicht rum
974
00:42:20,322 --> 00:42:22,282
-und komm schnell wieder, okay?
-Warte!
975
00:42:22,449 --> 00:42:23,659
[Tür knallt]
976
00:42:24,534 --> 00:42:25,827
[Geräusch der Straßenbahn]
977
00:42:25,994 --> 00:42:27,496
[bedrohliche Musik]
978
00:42:32,292 --> 00:42:33,752
[böses Lachen]
979
00:42:38,173 --> 00:42:41,301
[Arlo im Funkgerät] Nachtisch-Adleran Fauli Langarm, bist du gleich da?
980
00:42:41,468 --> 00:42:43,178
Wir sind fast fertig
mit dem Aufwärmen.
981
00:42:43,303 --> 00:42:45,263
[Jerry] Hört auf,
das sind keine Schwerter!
982
00:42:45,430 --> 00:42:48,100
Das sind professionelle
Cricket-Schläger!
983
00:42:48,225 --> 00:42:49,393
[Arlo] Laura?
984
00:42:50,060 --> 00:42:51,436
[Ausschaltgeräusch]
985
00:42:51,603 --> 00:42:53,105
[traurige Musik]
986
00:42:53,438 --> 00:42:54,606
[Seufzen]
987
00:42:54,773 --> 00:42:57,150
Verpasst du wegen deiner
Familie all den Spaß?
988
00:42:57,442 --> 00:42:59,361
Kann ich gut nachvollziehen.
989
00:43:00,070 --> 00:43:02,030
Frau Pace, Sie sind es!
990
00:43:02,197 --> 00:43:05,867
Wie oft zwingen sie dich,
in diesem alten Food-Truck mitzuarbeiten?
991
00:43:06,034 --> 00:43:08,370
Und wann darfst du endlich machen,
was du willst?
992
00:43:08,537 --> 00:43:11,081
Na ja,
meine Familie braucht mich.
993
00:43:11,206 --> 00:43:14,501
Aber ich hätte auch gerne
Zeit für meine Freunde.
994
00:43:16,795 --> 00:43:19,339
Ich glaube,
dass wir uns gegenseitig helfen können.
995
00:43:19,506 --> 00:43:23,218
Ich suche nach dem richtigen Geschmack
für mein neues Produkt.
996
00:43:23,677 --> 00:43:27,097
Wenn du mir euer
Rezeptbuch geben würdest...
997
00:43:27,389 --> 00:43:28,307
Ach, ich...
998
00:43:28,473 --> 00:43:31,310
Ich meine, was bringt es dir,
in einer Stadt zu leben,
999
00:43:31,476 --> 00:43:34,229
die sich so schnell bewegt wie du,
wenn du an einem Ort festsitzt?
1000
00:43:34,688 --> 00:43:35,939
Ich weiß ja nicht...
1001
00:43:36,106 --> 00:43:37,190
[Seufzen]
1002
00:43:37,983 --> 00:43:39,359
Kann ich drüber nachdenken?
1003
00:43:39,526 --> 00:43:41,486
Och, Süße, ich wünschte,
das wäre möglich,
1004
00:43:41,653 --> 00:43:43,822
aber ich bringe mein neues
Produkt morgen heraus.
1005
00:43:43,989 --> 00:43:47,409
Also brauche ich meinen neuen
Geschmack so schnell es nur irgend geht.
1006
00:43:47,576 --> 00:43:48,702
[Bremsen quietschen]
1007
00:43:48,869 --> 00:43:50,037
[bedrohliche Musik]
1008
00:43:50,203 --> 00:43:51,830
Weißt du was?
1009
00:43:52,414 --> 00:43:54,833
Wenn du mir das
Rezeptbuch noch heute bringst,
1010
00:43:55,083 --> 00:43:57,044
könnte sich das Blatt
für dich wenden.
1011
00:44:00,547 --> 00:44:02,633
Aber warte lieber nicht zu lange.
1012
00:44:05,594 --> 00:44:06,970
[Musik klingt aus]
1013
00:44:08,513 --> 00:44:10,140
[nachdenkliche Musik]
1014
00:44:11,016 --> 00:44:12,267
[schweres Ausatmen]
1015
00:44:22,653 --> 00:44:23,695
[Knall]
1016
00:44:24,863 --> 00:44:26,281
[Schritte entfernen sich]
1017
00:44:36,833 --> 00:44:38,251
[Musik wird melancholisch]
1018
00:44:46,218 --> 00:44:47,594
[lauter Tusch, Schrecklaut]
1019
00:44:47,761 --> 00:44:49,179
Onkel Alberto!
1020
00:44:50,222 --> 00:44:51,431
[Seufzen]
1021
00:44:54,977 --> 00:44:56,478
[Luis summt ein Lied]
1022
00:45:05,487 --> 00:45:06,530
Papa?
1023
00:45:06,697 --> 00:45:09,992
Ach, hola, mija. Komm, komm her.
1024
00:45:15,247 --> 00:45:16,873
Was machst du hier draußen?
1025
00:45:17,040 --> 00:45:19,960
Ich verbringe ein wenig Zeit
mit meinen anderen Babys.
1026
00:45:20,127 --> 00:45:21,295
Hier, nimm.
1027
00:45:26,341 --> 00:45:27,801
Soll ich sie reinlegen?
1028
00:45:28,260 --> 00:45:29,428
Ja, genau.
1029
00:45:29,594 --> 00:45:31,930
Und jetzt bedeck sie sanft mit Erde.
1030
00:45:34,266 --> 00:45:36,393
Wie lange dauert es, bis sie wachsen?
1031
00:45:36,560 --> 00:45:38,228
Hm, ein Weile.
1032
00:45:40,480 --> 00:45:42,608
Aber es ist das Warten wert.
1033
00:45:43,442 --> 00:45:46,528
Und dann haben wir irgendwann
einen wunderbaren Gemüsegarten
1034
00:45:46,695 --> 00:45:48,071
mit allem, was wir brauchen.
1035
00:45:48,238 --> 00:45:51,283
Das bedeutet,
du musst nie wieder einkaufen gehen.
1036
00:45:51,408 --> 00:45:52,409
[Seufzen]
1037
00:45:52,576 --> 00:45:55,579
Dann findet Mama für mich
bestimmt eine andere sinnlose Arbeit.
1038
00:45:55,746 --> 00:45:58,373
Oh, hey,
deine Mutter will für dich nur das Beste.
1039
00:45:58,540 --> 00:45:59,416
[Seufzen]
1040
00:45:59,583 --> 00:46:01,418
Ich dachte,
wenn ich das Geschäft auf Trab bringe,
1041
00:46:01,585 --> 00:46:04,087
bleiben wir hier und
ich sehe meine Freunde,
1042
00:46:04,421 --> 00:46:07,049
aber Mama lässt mich in
diesem Truck versauern.
1043
00:46:07,215 --> 00:46:08,216
[kleiner Lacher]
1044
00:46:08,383 --> 00:46:10,552
Als ich damals deine
Mutter kennengelernt habe,
1045
00:46:10,719 --> 00:46:12,804
war sie noch ein
ganz anderes Faultier.
1046
00:46:12,971 --> 00:46:16,934
Sie ist durchs Leben gesaust,
es war schwer, mit ihr mitzuhalten.
1047
00:46:17,142 --> 00:46:18,393
Mama?
1048
00:46:18,518 --> 00:46:19,478
Weißt du was?
1049
00:46:19,645 --> 00:46:23,815
Sie erinnert mich an ein anderes,
schnelles Faultier aus meiner Familie.
1050
00:46:25,776 --> 00:46:27,235
Was ist passiert?
1051
00:46:29,905 --> 00:46:31,031
Die Zeit.
1052
00:46:31,990 --> 00:46:35,118
Deiner Mutter hat die Zeit zugesetzt.
1053
00:46:35,661 --> 00:46:38,413
Und sie hat Angst.
1054
00:46:39,623 --> 00:46:41,083
Und wenn die Leute Angst haben,
1055
00:46:41,249 --> 00:46:44,962
halten sie manchmal das,
was sie lieben, viel zu sehr fest.
1056
00:46:47,005 --> 00:46:48,256
[melancholische Musik]
1057
00:46:48,423 --> 00:46:49,716
[flüsternd] Komm, komm.
1058
00:46:50,384 --> 00:46:52,552
Deine abuela hat oft zu mir gesagt,
1059
00:46:52,719 --> 00:46:55,597
unsere Familie ist ein
Baum mit vielen Zweigen.
1060
00:46:55,889 --> 00:46:58,016
Wir wachsen zwar in
verschiedene Richtungen,
1061
00:46:58,183 --> 00:47:00,936
aber unsere Wurzeln
sind dieselben.
1062
00:47:02,521 --> 00:47:04,231
Vergiss das nicht, mi amor.
1063
00:47:07,776 --> 00:47:09,194
[Stöhnen]
1064
00:47:09,653 --> 00:47:11,238
Gehen wir rein?
1065
00:47:11,446 --> 00:47:12,531
Ich komme nach.
1066
00:47:13,532 --> 00:47:14,658
[Kuss]
1067
00:47:15,325 --> 00:47:16,576
[Luis summt ein Lied]
1068
00:47:20,455 --> 00:47:21,707
[Tür schließt sich]
1069
00:47:22,249 --> 00:47:23,750
[Musik wird bedrohlich]
1070
00:47:44,187 --> 00:47:45,355
Hä?
1071
00:47:49,735 --> 00:47:51,403
[einladende Laute]
1072
00:48:05,459 --> 00:48:06,710
[Tür ist sehr laut]
1073
00:48:19,598 --> 00:48:22,559
[angestrengte Laute]
1074
00:48:23,060 --> 00:48:25,395
Ähm, was geht da drinnen vor?
1075
00:48:27,064 --> 00:48:28,482
[unheimliche Geräusche]
1076
00:48:32,945 --> 00:48:34,905
[Burger sagt etwas unverständliches]
1077
00:48:37,950 --> 00:48:39,409
[lautes Fahrstuhlgeräusch]
1078
00:48:46,083 --> 00:48:47,334
[Musik wird positiver]
1079
00:48:47,501 --> 00:48:50,796
{\an8}FINDE EIN GLUTENFREIES REZEPT
FÜR LAURAS NASENBEUTEL-FREUND.
1080
00:49:00,222 --> 00:49:01,598
[seufzt]
1081
00:49:01,765 --> 00:49:02,933
[lautes Fahrstuhlgeräusch]
1082
00:49:05,269 --> 00:49:06,561
[Tür quietscht]
1083
00:49:07,229 --> 00:49:08,563
[Dotti] Hey!
1084
00:49:08,897 --> 00:49:11,525
So behandelt man doch
nicht unseren Ehrengast.
1085
00:49:11,692 --> 00:49:12,818
[Lachen]
1086
00:49:12,985 --> 00:49:14,945
Wie ich sehe,
hast du mir etwas mitgebracht.
1087
00:49:15,112 --> 00:49:16,863
Frau Pace, ich...
1088
00:49:17,030 --> 00:49:18,573
[bedrohliche Musik]
1089
00:49:21,034 --> 00:49:22,577
Gehen wir ein Stück.
1090
00:49:25,580 --> 00:49:28,834
Weißt du,
was all diese Bilder gemeinsam haben?
1091
00:49:29,459 --> 00:49:31,378
Das sind alles Bilder von Ihnen?
1092
00:49:31,545 --> 00:49:34,673
Das sind alles Bilder einer Gewinnerin!
1093
00:49:35,507 --> 00:49:37,551
Mit Ausnahme von dem da.
1094
00:49:39,386 --> 00:49:41,054
-[Laura] Ist das...
-[Dotti] Ja.
1095
00:49:41,221 --> 00:49:42,806
Das ist meine Familie.
1096
00:49:43,890 --> 00:49:47,686
Als dieses Foto gemacht wurde,
habe ich stundenlang gearbeitet,
1097
00:49:47,853 --> 00:49:51,106
mich kaputt geschuftet,
um unser Geschäft zum Erfolg zu führen.
1098
00:49:51,315 --> 00:49:53,442
Weißt du,
wie viel wir an jenem Tag verdient haben?
1099
00:49:53,609 --> 00:49:55,235
-Nein.
-Gar nichts!
1100
00:49:55,402 --> 00:49:57,529
Mein Vater konnte
nämlich nicht Nein sagen.
1101
00:49:57,654 --> 00:49:59,615
Wenn jemand seinen
Kaffee nicht bezahlen konnte,
1102
00:49:59,740 --> 00:50:01,533
hat er trotzdem einen bekommen.
1103
00:50:01,700 --> 00:50:06,580
Mein Vater hat nicht mal versucht,
Erfolg zu haben, es zu etwas zu bringen.
1104
00:50:06,705 --> 00:50:08,624
Alle wirken so unbeschwert.
1105
00:50:08,749 --> 00:50:10,876
[verächtlicher Laut]
Alle anderen.
1106
00:50:11,126 --> 00:50:13,754
Ich habe mal so einen Aufkleber gesehen,
auf dem stand:
1107
00:50:13,920 --> 00:50:15,839
"Du bist der
Durchschnitt all der Leute,
1108
00:50:16,006 --> 00:50:17,674
mit denen du dich die
meiste Zeit umgibst’"
1109
00:50:17,841 --> 00:50:20,260
Dieses Foto hängt hier,
damit ich mich immer daran erinnere,
1110
00:50:20,427 --> 00:50:23,430
dass ich niemals
durchschnittlich sein werde.
1111
00:50:24,097 --> 00:50:26,224
Denn ich bin was Besseres!
1112
00:50:28,018 --> 00:50:30,312
Wo ist Ihre Familie jetzt?
1113
00:50:31,146 --> 00:50:34,566
Kindchen, ich bin zu beschäftigt
für so etwas, weißt du.
1114
00:50:34,691 --> 00:50:37,903
Denn die Familie kommt
einem nur in die Quere.
1115
00:50:39,613 --> 00:50:42,574
Heute erkenn ich eine
Menge von mir in dir wieder.
1116
00:50:42,699 --> 00:50:44,409
Und ich wusste,
du würdest zur Vernunft kommen,
1117
00:50:44,576 --> 00:50:48,747
weil du nicht für den Rest deines Lebens
in diesem Food-Truck versauern willst.
1118
00:50:49,373 --> 00:50:50,999
[mechanisches Geräusch]
1119
00:50:54,962 --> 00:50:58,382
Aber das ist das
Lebenswerk meiner Familie.
1120
00:50:58,548 --> 00:51:00,759
Und wir werden das respektieren.
1121
00:51:00,926 --> 00:51:03,095
{\an8}ZOOM ENERGY – JETZT MIT GESCHMACK!
ZOOMIE TASCHEN
1122
00:51:03,512 --> 00:51:08,684
Mit meinem Namen und euren Rezepten
erschaffen wir ein gigantisches Imperium!
1123
00:51:11,645 --> 00:51:14,481
Nein! Das kann ich
ihnen nicht antun!
1124
00:51:15,482 --> 00:51:17,067
Och, Laura, Laura.
1125
00:51:17,234 --> 00:51:19,528
Ich verstehe dich ja,
wirklich, ganz bestimmt.
1126
00:51:19,695 --> 00:51:22,864
Du möchtest das,
was dir am wichtigsten ist, beschützen.
1127
00:51:23,865 --> 00:51:25,117
Aber Schätzchen,
1128
00:51:25,909 --> 00:51:27,286
das will ich auch.
1129
00:51:27,452 --> 00:51:28,453
[Musik wird laut]
1130
00:51:28,662 --> 00:51:29,830
Nein!
1131
00:51:29,997 --> 00:51:32,457
[Lärm, Donner]
1132
00:51:32,666 --> 00:51:33,792
Geben Sie es zurück!
1133
00:51:33,959 --> 00:51:34,876
[unverständliche Laute]
1134
00:51:35,043 --> 00:51:35,919
Bitte!
1135
00:51:36,086 --> 00:51:37,879
Ich weiß sehr wohl,
das ist nicht leicht für dich,
1136
00:51:38,046 --> 00:51:39,506
aber es ist nicht persönlich gemeint.
1137
00:51:39,673 --> 00:51:41,550
Nein, bitte! Geben Sie es mir wieder!
1138
00:51:41,717 --> 00:51:43,594
Es gehört Ihnen nicht!
1139
00:51:43,719 --> 00:51:45,470
-Nein.
-Es geht nur ums Geschäft.
1140
00:51:45,637 --> 00:51:48,307
-Nein, nein! Nein!
-Bitte bring Laura raus.
1141
00:51:48,473 --> 00:51:50,142
Nein! Bitte!
1142
00:51:50,309 --> 00:51:53,270
-Schade. Sie hat viel Potential.
-Geben Sie es mir wieder!
1143
00:51:54,521 --> 00:51:56,106
[lauter Donner]
1144
00:51:58,191 --> 00:52:00,569
[unverständliche Laute]
1145
00:52:00,736 --> 00:52:03,947
Ahh, muss ich in dem Laden
wirklich alles allein machen?
1146
00:52:04,114 --> 00:52:05,574
[lauter Donner]
1147
00:52:07,409 --> 00:52:09,161
Nein, nein, nein, bitte!
1148
00:52:09,328 --> 00:52:10,996
[Klopfen]
1149
00:52:11,163 --> 00:52:12,539
[Weinen]
1150
00:52:12,706 --> 00:52:14,166
Es ist nicht meins!
1151
00:52:14,333 --> 00:52:15,751
[verzweifeltes Schluchzen]
1152
00:52:15,959 --> 00:52:17,544
Es gehört nicht mir!
1153
00:52:19,630 --> 00:52:20,922
[Dröhnen]
1154
00:52:22,966 --> 00:52:24,509
[unverständliche Stimmen]
1155
00:52:24,676 --> 00:52:26,428
[Musik eskaliert und verstummt]
1156
00:52:27,179 --> 00:52:28,639
[Stille]
1157
00:52:32,768 --> 00:52:35,062
[Gabby] Sie war hier,
Papi, sie war hier!
1158
00:52:35,228 --> 00:52:38,273
Ich wollte nach ihr sehen, als ich ins
Bett gegangen bin, aber da war sie weg.
1159
00:52:38,440 --> 00:52:39,524
[verzweifelter Laut]
1160
00:52:39,691 --> 00:52:41,276
Wo kann sie nur sein?
1161
00:52:44,112 --> 00:52:45,322
[Tür öffnet sich, Schrecklaut]
1162
00:52:49,076 --> 00:52:52,371
Ay, dios mio! Wir haben uns
solche Sorgen gemacht! Wo warst du?
1163
00:52:52,829 --> 00:52:55,374
Wo warst du? Wir haben
uns Sorgen gemacht!
1164
00:52:55,540 --> 00:52:57,125
[leise Musik]
1165
00:52:57,292 --> 00:53:01,088
Mi amor. Ich bin sicher,
Laura kann uns alles erklären.
1166
00:53:02,881 --> 00:53:04,216
Ich...
1167
00:53:04,424 --> 00:53:05,884
Ich wollte es nicht machen.
1168
00:53:06,051 --> 00:53:09,429
Auch wenn ich es vorhatte,
aber dann war alles so...
1169
00:53:11,014 --> 00:53:12,516
Sie hat es einfach genommen.
1170
00:53:12,975 --> 00:53:14,351
Wer? Was?
1171
00:53:15,185 --> 00:53:16,603
[Seufzen]
1172
00:53:19,690 --> 00:53:20,774
[erschreckter Laut]
1173
00:53:20,899 --> 00:53:22,109
No.
1174
00:53:26,613 --> 00:53:27,864
[Schrecklaut]
1175
00:53:28,073 --> 00:53:29,449
Was hast du getan?
1176
00:53:29,616 --> 00:53:31,493
Es tut mir so leid, Mama, ich...
1177
00:53:32,995 --> 00:53:35,205
Laura, wo ist das Rezeptbuch?
1178
00:53:35,372 --> 00:53:36,873
Es war nur ein Versehen.
1179
00:53:37,040 --> 00:53:38,250
Ich war bei Zoom Energy.
1180
00:53:38,417 --> 00:53:40,168
Dotti versprach,
wenn ich ihr Rezepte gebe,
1181
00:53:40,335 --> 00:53:41,712
hilft sie uns mit unserem Truck.
1182
00:53:41,837 --> 00:53:43,338
Damit wir nicht mehr
so hart arbeiten müssen.
1183
00:53:43,505 --> 00:53:45,507
Dann habe ich gemerkt,
dass ich das nicht kann.
1184
00:53:45,674 --> 00:53:48,427
Ich wollte nur wieder nach Hause, ich
wollte ihr dein Rezeptbuch nicht geben.
1185
00:53:48,635 --> 00:53:50,304
Es war nie mein Rezeptbuch.
1186
00:53:50,846 --> 00:53:52,514
Es gehört der Familie.
1187
00:53:53,056 --> 00:53:54,725
Deiner Familie.
1188
00:53:54,850 --> 00:53:56,393
[traurige Musik]
1189
00:53:57,894 --> 00:53:59,688
Außer den Rezepten
ist uns nichts geblieben.
1190
00:53:59,855 --> 00:54:02,441
Es tut mir so leid.
Ich wollte das nicht.
1191
00:54:02,608 --> 00:54:05,319
Nie denkst du an andere,
immer nur an dich selbst!
1192
00:54:05,485 --> 00:54:07,696
Nein. Mama, bitte.
1193
00:54:07,863 --> 00:54:09,865
Wie konntest du nur?
1194
00:54:11,450 --> 00:54:12,909
Gabby!
1195
00:54:18,665 --> 00:54:20,000
[Weinen]
1196
00:54:22,169 --> 00:54:23,545
[Schluchzen]
1197
00:54:28,675 --> 00:54:29,885
Alles ist weg.
1198
00:54:30,177 --> 00:54:33,096
Die Rezepte und die Erinnerungen,
einfach alles!
1199
00:54:33,889 --> 00:54:35,599
Wie konnte sie das tun, Luis?
1200
00:54:35,766 --> 00:54:39,686
Ich glaube, wir haben ihr in letzter
Zeit zu viel Verantwortung aufgebürdet.
1201
00:54:40,103 --> 00:54:43,732
Sie ist doch noch ein Kind und
hat bloß einen Fehler gemacht.
1202
00:54:43,899 --> 00:54:45,025
Ich weiß, aber...
1203
00:54:45,609 --> 00:54:48,487
ihr sind die Dinge,
die mir wichtig sind, egal.
1204
00:54:49,029 --> 00:54:51,365
Ich wünschte,
sie würde sich fürs Kochen interessieren,
1205
00:54:51,531 --> 00:54:53,450
damit sie ein gutes Leben hat.
1206
00:54:54,701 --> 00:54:56,703
Mi amor, sie weiß nicht,
wie viel Glück sie hat.
1207
00:54:56,870 --> 00:55:00,207
Sie ist jung. Sie erträumt
sich eine wunderbare Zukunft
1208
00:55:00,374 --> 00:55:02,417
und möchte Zeit mit
ihren Freunden verbringen.
1209
00:55:02,751 --> 00:55:04,419
Was, wenn sie uns verlässt?
1210
00:55:05,921 --> 00:55:07,923
Was, wenn sie uns dann vergisst?
1211
00:55:08,256 --> 00:55:12,052
Mi amor, keine Angst,
Laura vergisst doch nicht ihre Familie.
1212
00:55:12,886 --> 00:55:14,221
Aber was, wenn...
1213
00:55:16,682 --> 00:55:17,933
[Seufzen]
1214
00:55:20,310 --> 00:55:22,980
Was, wenn ich Laura vergesse?
1215
00:55:33,740 --> 00:55:35,033
[verzweifelter Laut]
1216
00:55:48,380 --> 00:55:49,464
Komm.
1217
00:55:49,965 --> 00:55:51,466
Auf uns wartet Arbeit.
1218
00:55:58,307 --> 00:55:59,516
Was wird das?
1219
00:55:59,808 --> 00:56:01,351
Das ist albern.
1220
00:56:01,685 --> 00:56:04,271
Ich dachte, mir fällt etwas ein,
das ich an die Wand malen kann.
1221
00:56:04,438 --> 00:56:06,106
Aber ich weiß auch nicht...
1222
00:56:06,356 --> 00:56:07,941
Warum ist das albern?
1223
00:56:08,191 --> 00:56:09,985
Vielleicht wird es doof.
1224
00:56:10,527 --> 00:56:11,987
Oder es wird schön!
1225
00:56:16,283 --> 00:56:18,535
DAMIT MAMA SICH
MEHR ZU HAUSE FÜHLT?
1226
00:56:18,869 --> 00:56:20,370
[Kampflaut, Tür knallt, Schrecklaut]
1227
00:56:21,038 --> 00:56:23,832
Okay, Romero Flores-ses-ses-ses.
1228
00:56:24,124 --> 00:56:26,418
Diese überdrehte Verrückte
hat unsere Familien-Rezepte
1229
00:56:26,585 --> 00:56:28,754
und wir holen sie uns zurück!
1230
00:56:28,920 --> 00:56:30,213
Whoa! Whoa!
1231
00:56:30,505 --> 00:56:33,592
Wir sollen da einfach reingehen
und sie zurückholen?
1232
00:56:33,759 --> 00:56:34,885
Ay, si, ja!
1233
00:56:35,344 --> 00:56:37,554
-Aber wie stellst du dir das vor?
-Das ist doch Wahnsinn.
1234
00:56:37,721 --> 00:56:41,433
Stopp! Um das durchzuziehen,
brauchen wir ein Team.
1235
00:56:41,600 --> 00:56:42,726
[Musik wird lauter]
1236
00:56:42,893 --> 00:56:45,896
Und wisst ihr was?
Zum Glück haben wir hier eins.
1237
00:56:46,021 --> 00:56:49,024
Die Romero Floreses
planen einen Einbruch!
1238
00:56:49,650 --> 00:56:51,318
[Musik, Wagen rumpelt]
1239
00:56:55,405 --> 00:56:56,698
[Motor stoppt]
1240
00:56:58,158 --> 00:56:59,618
[Schnarchen]
1241
00:57:03,914 --> 00:57:05,707
Oh, halt, meine Handtasche!
1242
00:57:05,916 --> 00:57:06,917
Wirklich?
1243
00:57:07,042 --> 00:57:08,919
Was denn, soll ich sie etwa hierlassen?
1244
00:57:09,044 --> 00:57:10,212
[Seufzen]
1245
00:57:10,379 --> 00:57:13,382
Schleichen wir uns durch die
Hintertür rein, aber wir müssen leise sein.
1246
00:57:14,466 --> 00:57:16,301
Okay, ich werde jetzt...
1247
00:57:16,593 --> 00:57:18,011
[angestrengte Laute]
1248
00:57:18,136 --> 00:57:21,181
Geh mal zur Seite, ja?
Ich werde das übernehmen.
1249
00:57:22,140 --> 00:57:23,433
[angestrengte Laute]
1250
00:57:23,600 --> 00:57:24,726
[Luis] Lasst mich ran.
1251
00:57:24,893 --> 00:57:26,144
Ay, no, no, no, no!
1252
00:57:26,311 --> 00:57:27,396
Was für eine Sauerei!
1253
00:57:27,562 --> 00:57:29,940
Was für ein Geschäft
betreibt diese Tigerin hier?
1254
00:57:30,065 --> 00:57:31,858
Das werde ich saubermachen müssen.
1255
00:57:33,151 --> 00:57:35,487
Ach, das war es.
Wir kommen da nie rein.
1256
00:57:35,654 --> 00:57:38,073
-Vergessen wir es.
-Hey, hey, nein, nein!
1257
00:57:38,240 --> 00:57:39,950
Diese Familie gibt nie auf.
1258
00:57:40,075 --> 00:57:42,786
Denn ihr wisst doch,
nimmt man sich einen Moment Zeit,
1259
00:57:42,953 --> 00:57:45,414
serviert einem das
Leben eine Antwort.
1260
00:57:45,580 --> 00:57:46,748
Papa...
1261
00:57:46,915 --> 00:57:49,293
Bitte. Versuch es einfach, mija.
1262
00:57:49,459 --> 00:57:51,086
[leise, hoffnungsvolle Musik]
1263
00:57:51,253 --> 00:57:52,713
[beide atmen entschlossen]
1264
00:57:52,879 --> 00:57:54,965
[Gabby] Sind die Dinger je
sauber gemacht worden?
1265
00:57:55,090 --> 00:57:56,133
Hä?
1266
00:57:56,300 --> 00:57:57,593
[genervter Laut]
1267
00:57:58,510 --> 00:57:59,928
[Musik schwillt kurz an]
[Schrecklaute]
1268
00:58:01,680 --> 00:58:02,806
Was?
1269
00:58:03,390 --> 00:58:05,350
[Gähnen]
1270
00:58:06,101 --> 00:58:07,311
[Musik startet]
1271
00:58:07,477 --> 00:58:08,437
[Burger macht fragenden Laut]
1272
00:58:08,604 --> 00:58:09,605
Hu hu!
1273
00:58:09,771 --> 00:58:10,606
[Lacher]
1274
00:58:10,772 --> 00:58:12,274
[alle reden unverständlich]
1275
00:58:15,527 --> 00:58:17,070
Hey Kumpel, man sieht sich!
1276
00:58:17,195 --> 00:58:18,280
Mani!
1277
00:58:20,157 --> 00:58:21,325
[ratloser Laut]
1278
00:58:22,618 --> 00:58:24,036
Unsere Geschmackstester...
1279
00:58:24,161 --> 00:58:27,414
Die Zoomies haben sie
verändert. Sie sind außer Kontrolle!
1280
00:58:27,581 --> 00:58:29,958
Hey! Reiß dich
zusammen, Entenschnabel.
1281
00:58:30,125 --> 00:58:32,085
Essen ist Energy!
1282
00:58:32,544 --> 00:58:35,005
Was in drei Zoom Energys Namen...
1283
00:58:36,965 --> 00:58:38,759
Essen ist Energy,Essen ist Energy.
1284
00:58:38,926 --> 00:58:41,094
Essen ist Energy.
1285
00:58:42,429 --> 00:58:43,722
[lautes Geräusch]
1286
00:58:44,014 --> 00:58:45,474
Wir müssen Hilfe holen!
1287
00:58:45,641 --> 00:58:47,684
[Lacher] Was redest du da bitte?
1288
00:58:47,851 --> 00:58:49,019
Das ist fantastisch!
1289
00:58:49,144 --> 00:58:51,063
Sie lieben unser Produkt! Bingo!
1290
00:58:51,188 --> 00:58:53,857
Sie lieben es so sehr,
dass sie andere zwingen, es zu essen.
1291
00:58:54,024 --> 00:58:55,567
Das nenne ich mal
Mund-zu-Mund-Propaganda!
1292
00:58:55,734 --> 00:58:57,235
[Lachen]
1293
00:58:57,402 --> 00:59:00,197
Damit bleiben wir
für Jahre im Geschäft.
1294
00:59:01,823 --> 00:59:03,742
[Stimmengewirr]
1295
00:59:03,909 --> 00:59:06,495
Du musst einfach nur ziehen!
1296
00:59:07,663 --> 00:59:09,164
[leise Musik]
1297
00:59:10,040 --> 00:59:12,584
Schnell! Da hinten ist ihr Büro!
1298
00:59:16,797 --> 00:59:18,173
Hä?
1299
00:59:18,840 --> 00:59:20,259
[Zischen, Musik schwillt kurz an]
1300
00:59:22,261 --> 00:59:24,221
Jap. Tja, das war es dann wohl.
1301
00:59:24,388 --> 00:59:27,015
Nein! Es muss einen
Weg da durchgeben.
1302
00:59:27,182 --> 00:59:28,600
[leise Musik]
1303
00:59:30,185 --> 00:59:31,520
Keine Angst, meine Lieben.
1304
00:59:31,687 --> 00:59:33,939
Darauf hat sich Luis
Fernando Romero Gonzales
1305
00:59:34,106 --> 00:59:36,650
schon sein ganzes
Leben lang vorbereitet.
1306
00:59:36,858 --> 00:59:39,528
Ähm, Mama, was hat er vor?
1307
00:59:39,695 --> 00:59:40,988
Ay, no, bitte nicht.
1308
00:59:41,154 --> 00:59:43,699
Es ist Zeit zu tanzen.
1309
00:59:44,032 --> 00:59:45,325
[beschwingte Musik]
1310
00:59:48,203 --> 00:59:49,329
[Klatschen]
1311
00:59:57,629 --> 00:59:58,797
[Ausatmer]
1312
01:00:09,433 --> 01:00:10,601
[Musik hält inne]
1313
01:00:10,767 --> 01:00:11,893
Hm...
1314
01:00:12,227 --> 01:00:14,229
Papa, beeil dich, hörst du?
1315
01:00:14,396 --> 01:00:18,609
Nein, meine Liebe. Weißt du,
ich genieße den Moment.
1316
01:00:19,192 --> 01:00:20,277
Hä?
1317
01:00:20,444 --> 01:00:21,862
[beschwingte Musik]
1318
01:00:24,197 --> 01:00:25,490
[elektrisches Surren]
1319
01:00:29,620 --> 01:00:31,038
[Musik wird spannend]
1320
01:00:34,583 --> 01:00:36,084
[Musik wird nervenaufreibend]
1321
01:00:36,960 --> 01:00:38,462
[Bassdrop]
1322
01:00:39,504 --> 01:00:41,757
[musikalischer Tusch]
1323
01:00:42,841 --> 01:00:44,885
Ah, ich könnte Hilfe brauchen.
1324
01:00:45,052 --> 01:00:46,470
Du hast es geschafft, Papa!
1325
01:00:46,637 --> 01:00:47,804
[Schrecklaut]
1326
01:00:47,971 --> 01:00:49,389
Das war unglaublich!
1327
01:00:49,556 --> 01:00:51,892
So hab ich dich seit Jahren
nicht mehr tanzen sehen.
1328
01:00:52,059 --> 01:00:54,853
[Rücken knackt]
Ich tu alles für meine Familia.
1329
01:00:55,020 --> 01:00:56,480
[romantische Musik]
1330
01:00:56,688 --> 01:00:57,856
[Laura] Mama.
1331
01:00:58,023 --> 01:00:58,941
[Musik stoppt]
1332
01:00:59,107 --> 01:01:00,776
Hast du zufällig Dynamit
in deiner riesigen Tasche?
1333
01:01:00,943 --> 01:01:02,319
[Lacher] Wirklich witzig.
1334
01:01:02,486 --> 01:01:04,780
Ich habe nur
das Nötigste mitgenommen.
1335
01:01:05,155 --> 01:01:06,156
[überraschter Laut]
1336
01:01:06,281 --> 01:01:07,950
Hey! Das brauche ich.
1337
01:01:08,116 --> 01:01:09,534
[Pusten]
1338
01:01:11,286 --> 01:01:12,663
Was? Ehrlich?
1339
01:01:12,829 --> 01:01:14,748
[elektronische Tastengeräusche]
1340
01:01:15,082 --> 01:01:16,625
[Schloss macht Geräusch]
1341
01:01:16,792 --> 01:01:18,377
[Türquietschen]
1342
01:01:19,294 --> 01:01:20,754
[positive Musik]
1343
01:01:27,010 --> 01:01:28,553
Hier, dein Rezeptbuch, Mama.
1344
01:01:28,720 --> 01:01:29,972
Mein Buch!
1345
01:01:30,138 --> 01:01:32,224
[erleichterter Laut] Ich stell
nur kurz die Tasche weg.
1346
01:01:32,349 --> 01:01:33,308
Nein!
1347
01:01:33,850 --> 01:01:35,435
[Alarmton, Schrecklaute]
1348
01:01:38,021 --> 01:01:39,314
[spannende Musik]
1349
01:01:39,731 --> 01:01:40,857
[überraschter Laut]
1350
01:01:41,024 --> 01:01:42,651
Diese verdammten Faultiere!
1351
01:01:42,818 --> 01:01:45,028
-Schnappt sie euch!
-Und die Geschmackstester?
1352
01:01:45,195 --> 01:01:47,364
Egal! Los jetzt!
Hopp! Hopp! Hopp!
1353
01:01:47,531 --> 01:01:49,324
Herrje! Nicht gut! Nicht gut!
1354
01:01:51,159 --> 01:01:52,327
[genervter Laut]
1355
01:01:52,828 --> 01:01:54,288
[Lautsprecher] Notfall-Abriegelung
1356
01:01:54,413 --> 01:01:55,330
[lauter Knall]
1357
01:01:55,497 --> 01:01:56,498
[Mani] Los, los, los!
1358
01:01:56,665 --> 01:01:58,542
Mama, warum hast du das getan?
1359
01:01:58,709 --> 01:02:00,377
Tut mir leid,
das war nicht mit Absicht.
1360
01:02:00,544 --> 01:02:01,503
[genervter Laut]
1361
01:02:02,421 --> 01:02:04,006
Ich habe es vergessen!
1362
01:02:04,172 --> 01:02:05,632
[treibende Musik]
1363
01:02:06,341 --> 01:02:07,551
[Fahrstuhltür öffnet sich]
1364
01:02:09,678 --> 01:02:10,679
Nein, nein, nein!
1365
01:02:10,846 --> 01:02:12,389
[Knall, angestrengter Laut]
1366
01:02:13,890 --> 01:02:15,851
-Wir sitzen fest!
-Versuch die Tür aufzumachen.
1367
01:02:16,018 --> 01:02:17,269
Genau das habe ich gerade getan!
1368
01:02:17,394 --> 01:02:20,022
Lass dir irgendwas einfallen,
sonst werden wir auf frischer Tat ertappt!
1369
01:02:20,188 --> 01:02:22,149
[Laura] Ich? Mein Plan
hätte funktioniert,
1370
01:02:22,316 --> 01:02:25,027
hättest du uns nicht die Flucht mit
deiner riesigen Tasche vermasselt!
1371
01:02:25,193 --> 01:02:26,236
-Laura.
-Junge Dame!
1372
01:02:26,361 --> 01:02:28,155
Wir wären wohl
kaum in dieser Lage,
1373
01:02:28,322 --> 01:02:30,699
wenn du die Rezepte nicht dieser
gefleckten Irren gegeben hättest!
1374
01:02:30,866 --> 01:02:33,243
Weißt du was? Wäre schön,
wenn ich dir genauso wichtig wäre,
1375
01:02:33,368 --> 01:02:35,037
wie dieses dämliche Rezeptbuch!
1376
01:02:35,203 --> 01:02:36,997
Nicht! Hey! Es gibt
keinen Grund zu streiten.
1377
01:02:37,164 --> 01:02:38,248
Luis!
1378
01:02:38,874 --> 01:02:41,585
Höre auf,
alles immer schönzureden.
1379
01:02:41,752 --> 01:02:42,878
[leise Musik]
1380
01:02:43,045 --> 01:02:44,921
Lass sie sagen,
was sie zu sagen hat.
1381
01:02:46,465 --> 01:02:47,633
[Seufzen]
1382
01:02:47,883 --> 01:02:48,967
Es ist nur...
1383
01:02:49,593 --> 01:02:52,721
Ich habe es satt! Immer
bin ich das Baby der Familie.
1384
01:02:52,888 --> 01:02:54,389
Die "kleine Überraschung".
1385
01:02:54,598 --> 01:02:56,600
Der "Fehler".
1386
01:02:57,225 --> 01:03:00,312
Ich will nicht mein ganzes Leben
lang nur in unserer Küche stehen.
1387
01:03:01,355 --> 01:03:03,148
Ich bin nicht wie du, Mama.
1388
01:03:05,692 --> 01:03:08,862
Die Hälfte der Zeit enttäusche
ich dich, und die andere Hälfte
1389
01:03:10,864 --> 01:03:12,866
weißt du nicht mal mehr,
dass es mich gibt.
1390
01:03:13,367 --> 01:03:14,660
[traurige Musik]
1391
01:03:24,419 --> 01:03:27,923
Tut mir leid, wenn ich dir das Gefühl gebe,
ich würde dich nicht sehen.
1392
01:03:28,548 --> 01:03:32,010
Manchmal, da bin ich
verwirrt und frustriert
1393
01:03:33,095 --> 01:03:34,638
und vergesse Dinge.
1394
01:03:36,431 --> 01:03:38,767
Ich versuche zwar
mich zu erinnern,
1395
01:03:39,726 --> 01:03:41,895
aber es wird schwerer, mi amor.
1396
01:03:43,689 --> 01:03:45,732
Wenn ich nach den
Familien-Rezepten koche,
1397
01:03:45,899 --> 01:03:48,277
kommt alles,
was ich verloren habe zurück.
1398
01:03:49,528 --> 01:03:51,154
Nur für einen Moment.
1399
01:03:55,242 --> 01:03:56,952
Ich möchte,
dass du in der Küche hilfst,
1400
01:03:57,119 --> 01:04:00,163
damit auch du verstehst,
wie besonders das ist, was wir haben.
1401
01:04:00,497 --> 01:04:02,708
Ja, ich weiß. Die Rezepte...
1402
01:04:02,874 --> 01:04:04,001
No.
1403
01:04:05,043 --> 01:04:06,169
Die Familie.
1404
01:04:09,006 --> 01:04:10,632
[melancholische Musik]
1405
01:04:11,508 --> 01:04:14,386
DIESES BUCH GEHÖRT:
DER FAMILIE FLORES
1406
01:04:25,772 --> 01:04:27,524
[Mani] Äh, Familie?
1407
01:04:27,899 --> 01:04:30,527
In den Räumen dort geht
irgendwas Merkwürdiges vor.
1408
01:04:30,694 --> 01:04:31,820
[undefinierbare Geräusche]
1409
01:04:31,987 --> 01:04:33,322
[spannende Musik]
1410
01:04:39,202 --> 01:04:40,662
[undefinierbares Geräusch]
1411
01:04:46,209 --> 01:04:47,336
[Schrecklaut]
1412
01:04:47,502 --> 01:04:50,005
[Dotti] Na, sieh mal einer an!
1413
01:04:50,172 --> 01:04:51,131
[Lachen]
1414
01:04:51,298 --> 01:04:54,718
Da haben wir ja ein paar hübsche,
kuschelige Faultiere aufgespürt.
1415
01:04:55,302 --> 01:04:58,138
Hättet ihr mir einfach nur
eure Rezepte verkauft,
1416
01:04:58,305 --> 01:05:00,057
dann wäre das hier
vermeidbar gewesen.
1417
01:05:00,474 --> 01:05:02,017
[Geräusche an der Tür, Schrecklaut]
1418
01:05:03,018 --> 01:05:04,770
[Dotti] Die Ironie an der
ganzen Geschichte ist,
1419
01:05:04,937 --> 01:05:06,855
eigentlich brauche ich
eure Rezepte gar nicht.
1420
01:05:07,022 --> 01:05:09,441
Wir haben die Zoomies mit
so viel Zoom aufgepumpt...
1421
01:05:09,566 --> 01:05:11,777
[Lachen] ...niemand kann genug davon haben!
1422
01:05:12,152 --> 01:05:14,404
Und dadurch werden
jetzt alle in dieser Stadt
1423
01:05:14,529 --> 01:05:16,782
zur produktivsten
Version ihrer selbst!
1424
01:05:17,199 --> 01:05:18,992
Und was in aller Welt...
1425
01:05:19,159 --> 01:05:20,160
[Lärm an der Tür]
1426
01:05:20,327 --> 01:05:22,537
...ist daran schon verkehrt?
[Musik stoppt]
1427
01:05:22,913 --> 01:05:24,539
[Lärm, spannende Musik, Schreie]
1428
01:05:26,124 --> 01:05:27,751
Essen ist Energy!
1429
01:05:27,918 --> 01:05:29,336
Essen ist Energy!
1430
01:05:29,503 --> 01:05:31,255
Was soll das, Platy?
Was ist hier los?
1431
01:05:31,421 --> 01:05:34,091
Ich habe es doch gesagt.
Die Tester sind außer Kontrolle!
1432
01:05:35,175 --> 01:05:36,760
Essen ist...
1433
01:05:37,511 --> 01:05:39,179
-...Energy!
-Was sollen wir jetzt tun?
1434
01:05:39,346 --> 01:05:40,264
Rennt!
1435
01:05:40,514 --> 01:05:41,932
[dramatische Musik]
1436
01:05:44,059 --> 01:05:45,477
Rennt! Rennt! Rennt! Schnell!
1437
01:05:45,602 --> 01:05:46,645
Energy!
1438
01:05:47,187 --> 01:05:48,146
Essen ist...
1439
01:05:48,313 --> 01:05:49,189
Energy!
1440
01:05:49,356 --> 01:05:50,524
Weg da!
1441
01:05:51,984 --> 01:05:53,235
[alle schreien]
1442
01:05:53,402 --> 01:05:54,569
Mach Platz!
1443
01:05:55,028 --> 01:05:56,530
[lauter Schrei]
1444
01:05:57,239 --> 01:05:58,573
[Musik hält inne]
1445
01:06:01,118 --> 01:06:02,494
Warum drehen die alle durch?
1446
01:06:02,619 --> 01:06:05,872
Wir haben die Zoom-Dosis erhöht. Um
den Tieren Kraft für den Tag zu verleihen.
1447
01:06:06,039 --> 01:06:07,624
Scheint zu gut zu funktionieren.
1448
01:06:09,126 --> 01:06:10,252
Ist noch immer verriegelt.
1449
01:06:10,419 --> 01:06:13,380
Gut so! Wir dürfen die da drinnen
nicht auf die Stadt loslassen.
1450
01:06:13,547 --> 01:06:16,717
Denn wenn sie es hier rausschaffen,
ist kein Tier mehr sicher!
1451
01:06:17,009 --> 01:06:18,218
Essen ist Energy!
1452
01:06:18,385 --> 01:06:19,303
-Mani!
-[Mani schreit]
1453
01:06:19,720 --> 01:06:20,762
[Gabby] Du hältst
1454
01:06:20,929 --> 01:06:21,805
dich fern
1455
01:06:21,972 --> 01:06:23,765
von meiner Familia!
1456
01:06:24,683 --> 01:06:26,059
[Musik verklingt]
1457
01:06:29,021 --> 01:06:30,772
[himmlische Musik, wohliger Laut]
1458
01:06:31,398 --> 01:06:32,649
Hä?
1459
01:06:34,401 --> 01:06:35,611
[Musik stoppt, kurzer Elektrosound]
1460
01:06:35,736 --> 01:06:36,862
[dramatische Musik, lautloser Schrei]
1461
01:06:37,029 --> 01:06:38,280
[Schrecklaut]
1462
01:06:39,364 --> 01:06:40,532
[undefinierbarer Laut]
1463
01:06:40,657 --> 01:06:42,200
Hey, habt ihr das gesehen?
1464
01:06:42,367 --> 01:06:45,787
Was mit dem Wombat passiert ist,
als Mama den Churro nach ihm geworfen hat?
1465
01:06:45,954 --> 01:06:48,123
Da hat das Zoomie
seine Wirkung verloren.
1466
01:06:48,290 --> 01:06:50,125
Ganz genau! Und das liegt...
1467
01:06:50,667 --> 01:06:52,085
Es liegt am Essen!
1468
01:06:52,252 --> 01:06:53,128
Wie das?
1469
01:06:53,295 --> 01:06:55,464
Deine Kochkünste haben
ihn aus seiner Trance geholt.
1470
01:06:55,631 --> 01:06:57,090
Wir müssen es in
die Küche schaffen,
1471
01:06:57,257 --> 01:06:59,176
damit du so viele Snacks wie
nur möglich machen kannst!
1472
01:06:59,343 --> 01:07:00,344
[Knall]
1473
01:07:00,510 --> 01:07:01,637
Energy!
1474
01:07:01,762 --> 01:07:04,640
Ay, ich fürchte,
so schnell kommen wir da nicht rein, mija.
1475
01:07:04,806 --> 01:07:06,475
Hast du noch was zu essen dabei?
1476
01:07:06,642 --> 01:07:07,643
Nur noch die!
1477
01:07:07,809 --> 01:07:09,144
Diese Familie ist echt schräg.
1478
01:07:09,311 --> 01:07:10,938
Toll! Wir brauchen hier Hilfe.
1479
01:07:11,104 --> 01:07:13,482
Ihr haltet die Stellung,
ich habe einen Plan.
1480
01:07:13,649 --> 01:07:14,900
Hört auf meine Tochter!
1481
01:07:15,067 --> 01:07:15,943
Zur Tür!
1482
01:07:16,109 --> 01:07:17,402
[Musik tritt in den Hintergrund]
1483
01:07:17,611 --> 01:07:18,654
[Schnarchen]
1484
01:07:18,820 --> 01:07:21,823
[Laura über Funk] Fauli Langarman Nachtisch-Adler. Bist du da?
1485
01:07:21,990 --> 01:07:23,659
[Schrecklaut] Laura?
1486
01:07:24,117 --> 01:07:28,288
Arlo, ich weiß, ich war nicht
wirklich die beste Teamkameradin,
1487
01:07:28,455 --> 01:07:31,083
aber ich brauche dringend eure Hilfe.
1488
01:07:32,334 --> 01:07:34,336
[Klicken, Stille]
1489
01:07:35,712 --> 01:07:37,673
[Arlo über Funk] Was können wir tun,Fauli Langarm?
1490
01:07:37,839 --> 01:07:39,675
Okay, folgender Plan...
1491
01:07:40,300 --> 01:07:41,551
Essen ist Energy!
1492
01:07:41,677 --> 01:07:42,886
[Schrecklaut]
1493
01:07:43,178 --> 01:07:44,763
Das dürfte eigentlich
gar nicht passieren!
1494
01:07:44,930 --> 01:07:46,431
Wir haben Sie immer wieder gewarnt.
1495
01:07:46,598 --> 01:07:50,102
Aber ich wollte doch nur,
nur etwas Großartiges erschaffen!
1496
01:07:50,269 --> 01:07:51,478
Herzlichen Glückwunsch!
1497
01:07:51,645 --> 01:07:52,896
Sie gehen als die in
die Geschichte ein,
1498
01:07:53,063 --> 01:07:54,523
die eine ganze Stadt
mit Zoom vergiftet hat.
1499
01:07:54,690 --> 01:07:56,650
Nein, nicht doch. Das hier
ist nicht meine Schuld!
1500
01:07:56,775 --> 01:07:58,318
Halt! Wo wollen Sie hin?
1501
01:07:58,485 --> 01:08:00,279
Ich bringe das in Ordnung,
ich muss dafür nur in mein Büro.
1502
01:08:00,445 --> 01:08:01,738
No! Bleiben Sie hier!
1503
01:08:01,905 --> 01:08:03,740
Wenn ich dort bin,
kann ich die Türen aufmachen.
1504
01:08:03,907 --> 01:08:05,450
Ich kann sie nicht
mehr lange aufhalten!
1505
01:08:05,617 --> 01:08:06,576
Nein!
1506
01:08:06,702 --> 01:08:07,995
[Knall]
1507
01:08:08,287 --> 01:08:09,371
Lauft!
1508
01:08:09,830 --> 01:08:11,164
Es tut mir leid!
1509
01:08:11,456 --> 01:08:12,833
[treibende Musik]
1510
01:08:13,417 --> 01:08:14,918
Sie lässt uns im Stich!
1511
01:08:15,836 --> 01:08:18,171
Laura, aber was machst du denn da?
1512
01:08:18,755 --> 01:08:19,631
[Schrei]
1513
01:08:19,756 --> 01:08:20,757
Nicht doch!
1514
01:08:22,134 --> 01:08:23,427
[grunzt]
1515
01:08:23,719 --> 01:08:24,761
Nein!
1516
01:08:25,596 --> 01:08:28,056
Nein, Riesen-Burger-Mann!
1517
01:08:28,223 --> 01:08:29,016
[elektronisches Geräusch]
1518
01:08:29,182 --> 01:08:31,476
-Essen ist Energy!
-...ist Energy!
1519
01:08:31,727 --> 01:08:33,353
Das werden immer mehr.
1520
01:08:33,520 --> 01:08:34,479
Was sollen wir tun?
1521
01:08:34,646 --> 01:08:35,981
Zu den Spielautomaten!
1522
01:08:36,857 --> 01:08:37,816
Papa!
1523
01:08:37,983 --> 01:08:38,859
[undefinierbarer Laut]
1524
01:08:39,026 --> 01:08:40,319
Nein! Mani!
1525
01:08:40,485 --> 01:08:41,486
-Mijo!
-Nein!
1526
01:08:41,653 --> 01:08:42,946
Nimm Laura, versteckt euch!
1527
01:08:43,113 --> 01:08:44,906
Ich werde Mani holen
und euch Zeit verschaffen.
1528
01:08:45,073 --> 01:08:46,199
-Papa!
-Komm!
1529
01:08:47,034 --> 01:08:48,660
Okay, ihr Zoomie-Besessenen!
1530
01:08:48,910 --> 01:08:50,162
Tanzen wir!
1531
01:08:50,621 --> 01:08:51,955
[zombieartige Laute]
1532
01:08:52,331 --> 01:08:53,915
[Musik eskaliert und verstummt]
1533
01:08:54,249 --> 01:08:55,417
[leise, abwartende Musik]
1534
01:08:55,584 --> 01:08:56,627
Mama!
1535
01:08:57,127 --> 01:08:58,754
Was sollen wir jetzt nur tun?
1536
01:09:00,047 --> 01:09:03,133
Du, Laura, wirst irgendwie
einen Weg in diese Küche finden.
1537
01:09:03,342 --> 01:09:04,176
Aber...
1538
01:09:04,343 --> 01:09:07,304
Wenn jemand schnell genug ist und
die verrücktesten Ideen im Kopf hat,
1539
01:09:07,471 --> 01:09:10,015
wie wir aus dieser schrecklichen
Situation rauskommen können,
1540
01:09:10,182 --> 01:09:11,850
dann bist du das, mi amor.
1541
01:09:14,645 --> 01:09:19,232
Du machst mich stolz, so wie du bist,
Laura. Zweifel nie daran.
1542
01:09:19,524 --> 01:09:20,567
[Stampfen]
1543
01:09:20,734 --> 01:09:23,946
Also geh. Und genieß den Moment.
1544
01:09:26,031 --> 01:09:27,491
[spannende Musik]
1545
01:09:27,658 --> 01:09:30,077
-Essen ist...
-[Schrecklaut]
1546
01:09:30,827 --> 01:09:32,204
...Energy!
1547
01:09:32,371 --> 01:09:33,497
[verzweifelte Atmer]
1548
01:09:35,749 --> 01:09:37,334
Lauf! Los!
1549
01:09:38,210 --> 01:09:39,253
[kehliges Geräusch]
1550
01:09:39,419 --> 01:09:40,295
Mani!
1551
01:09:40,462 --> 01:09:41,588
Essen ist Energy!
1552
01:09:41,755 --> 01:09:43,590
Nein! Papa!
1553
01:09:43,840 --> 01:09:44,800
Mama!
1554
01:09:44,925 --> 01:09:46,843
Laura! Luis Fernando
Romero Gonzales!
1555
01:09:47,010 --> 01:09:49,012
Du steckst in großen Schwierigkeiten!
1556
01:09:49,179 --> 01:09:50,180
Essen ist...
1557
01:09:50,347 --> 01:09:51,682
[treibende Musik]
1558
01:09:54,142 --> 01:09:55,811
Lauf, Laura!
1559
01:10:01,275 --> 01:10:02,567
[Musik klingt langsam aus]
1560
01:10:02,734 --> 01:10:03,819
[angestrengte Atmer]
1561
01:10:03,944 --> 01:10:07,155
Na schön,
jetzt muss ich daraus irgendetwas machen.
1562
01:10:07,364 --> 01:10:08,407
[verzweifelter Laut]
1563
01:10:08,573 --> 01:10:11,451
Warum erinnere ich mich an
keins dieser blöden Rezepte?
1564
01:10:11,618 --> 01:10:13,078
[verzweifelter Laut]
1565
01:10:15,414 --> 01:10:16,832
[ruhige Musik]
1566
01:10:20,294 --> 01:10:21,587
Okay.
1567
01:10:22,004 --> 01:10:23,672
Ich gehe es langsam an.
1568
01:10:25,674 --> 01:10:27,050
[Pusten]
1569
01:10:36,685 --> 01:10:37,978
[leise Geräusche]
1570
01:10:47,988 --> 01:10:49,531
[nachdenklicher Laut]
1571
01:10:54,661 --> 01:10:55,954
Perfecto.
1572
01:11:01,376 --> 01:11:02,878
[Lärm, Schrecklaut]
1573
01:11:03,045 --> 01:11:04,379
[dramatische Musik]
1574
01:11:05,672 --> 01:11:06,924
[Stimmengewirr]
1575
01:11:08,383 --> 01:11:10,135
Essen ist energy!
1576
01:11:10,302 --> 01:11:11,762
[Schrecklaut, schnelle Atmer]
1577
01:11:15,098 --> 01:11:16,600
[Klopfen]
1578
01:11:17,309 --> 01:11:18,894
[Musik klingt aus]
1579
01:11:19,269 --> 01:11:20,854
[elektronische Geräusche]
1580
01:11:20,979 --> 01:11:22,272
Hä?
1581
01:11:22,439 --> 01:11:23,732
[verwirrte Laute]
1582
01:11:24,274 --> 01:11:25,359
[Knall]
1583
01:11:25,525 --> 01:11:27,069
Okay, meine Freunde!
1584
01:11:28,028 --> 01:11:29,237
Bestellung kommt!
1585
01:11:29,404 --> 01:11:30,697
[Rockmusik]
1586
01:11:30,864 --> 01:11:32,449
[Telespielgeräusche]
1587
01:11:35,077 --> 01:11:36,078
Hä?
1588
01:11:36,244 --> 01:11:38,163
Essen ist Energy!
1589
01:11:38,497 --> 01:11:40,123
[mexikanisches Gitarrensolo]
1590
01:11:42,334 --> 01:11:43,585
[beschwingte Musik]
1591
01:11:43,752 --> 01:11:46,922
[Telespielgeräusche]
1592
01:11:50,008 --> 01:11:51,051
[elektronisches Geräusch]
1593
01:11:51,218 --> 01:11:53,053
Nie hilft einem hier jemand.
1594
01:11:53,220 --> 01:11:55,180
Alles muss ich verflixt
nochmal selber machen!
1595
01:11:55,347 --> 01:11:56,306
[Alarmsignal]
1596
01:11:56,473 --> 01:11:57,641
[triumphierendes Lachen]
1597
01:11:57,808 --> 01:11:59,017
[knarrendes Geräusch]
1598
01:11:59,184 --> 01:12:00,519
[treibende Musik]
1599
01:12:00,686 --> 01:12:01,728
Nein!
1600
01:12:01,895 --> 01:12:02,854
[angestrengter Laut]
1601
01:12:07,276 --> 01:12:09,778
Nein! Nein, nein! Geht nicht da raus!
1602
01:12:09,945 --> 01:12:11,363
Ihr wollt mich!
1603
01:12:11,530 --> 01:12:13,073
[Pistolen klicken, verzweifelter Laut]
1604
01:12:13,907 --> 01:12:14,908
[abwartende Musik]
1605
01:12:15,033 --> 01:12:17,577
Na komm! Komm!
Geh auf! Komm schon!
1606
01:12:17,744 --> 01:12:19,204
[Knall]
1607
01:12:21,248 --> 01:12:23,458
Essen ist Energy!
1608
01:12:23,667 --> 01:12:25,919
[Schrei]
1609
01:12:26,837 --> 01:12:27,879
Essen ist...
1610
01:12:28,964 --> 01:12:29,965
Hä?
1611
01:12:30,299 --> 01:12:34,553
Meine Mama sagt, das Frühstück
ist die wichtigste Mahlzeit des Tages!
1612
01:12:34,720 --> 01:12:36,054
[Gitarrenmusik]
1613
01:12:36,221 --> 01:12:38,140
Sie mögen uns unsere Tacos nehmen,
1614
01:12:38,307 --> 01:12:40,726
aber niemals nehmen
sie uns unsere Freiheit!
1615
01:12:40,892 --> 01:12:42,227
[treibende Musik]
1616
01:12:46,356 --> 01:12:47,482
[Schrei]
1617
01:12:48,191 --> 01:12:49,484
Ja, Kühli!
1618
01:12:51,445 --> 01:12:54,072
Arlo, Kayleigh! Auf mein Zeichen!
1619
01:12:54,239 --> 01:12:55,282
[Musik wird lauter]
1620
01:13:00,162 --> 01:13:01,204
[Schrei]
1621
01:13:03,999 --> 01:13:05,000
Jetzt!
1622
01:13:09,046 --> 01:13:10,047
Ja!
1623
01:13:10,213 --> 01:13:11,548
-Ja, es funktioniert!
-[Musik klingt aus]
1624
01:13:11,715 --> 01:13:13,550
Zu schnell für euch!
Zu schnell für euch!
1625
01:13:13,717 --> 01:13:15,385
Laura hat es geschafft! Laura hat...
1626
01:13:15,552 --> 01:13:17,262
Essen ist Energy!
1627
01:13:17,888 --> 01:13:18,931
[Schrecklaut]
1628
01:13:19,056 --> 01:13:20,766
-Essen ist Energy!
-Familia!
1629
01:13:21,224 --> 01:13:23,101
Ich bin es! Ich bin es!
1630
01:13:23,268 --> 01:13:24,645
[mehrfaches Klicken]
1631
01:13:24,811 --> 01:13:25,896
...Energy!
1632
01:13:26,021 --> 01:13:27,397
[spannende Musik]
1633
01:13:27,564 --> 01:13:28,649
[angestrengte Laute]
1634
01:13:28,815 --> 01:13:30,651
Essen ist Energy!
1635
01:13:30,817 --> 01:13:32,819
-Essen ist Energy!
-Nein! Bitte!
1636
01:13:33,195 --> 01:13:34,279
Ich bin es!
1637
01:13:34,446 --> 01:13:36,031
Essen ist Energy!
1638
01:13:36,156 --> 01:13:37,658
Es tut mir so leid!
1639
01:13:38,367 --> 01:13:39,826
[Arlo] Hey Fauli!
1640
01:13:40,327 --> 01:13:41,662
Los, fang!
1641
01:13:42,829 --> 01:13:43,830
[angestrengter Laut]
1642
01:13:43,997 --> 01:13:45,457
[tiefer Bass]
1643
01:13:46,333 --> 01:13:47,751
Treffer!
1644
01:13:49,044 --> 01:13:50,337
[Stöhnen]
1645
01:13:50,504 --> 01:13:51,713
[Stille]
1646
01:13:54,132 --> 01:13:55,676
[leise Musik]
1647
01:13:59,054 --> 01:14:00,097
Mija?
1648
01:14:00,264 --> 01:14:01,265
Papa!
1649
01:14:01,431 --> 01:14:03,058
[beide stöhnen, Musik wird lauter]
1650
01:14:03,183 --> 01:14:05,269
Mani! Mama!
1651
01:14:05,686 --> 01:14:08,105
Ich wusste, du kannst das, mija.
1652
01:14:08,939 --> 01:14:10,065
[glückliches Lachen]
1653
01:14:10,190 --> 01:14:12,150
Mama, du zerquetscht mich.
1654
01:14:12,317 --> 01:14:13,193
[Lachen]
1655
01:14:13,360 --> 01:14:15,487
Hey, wir wollen mitkuscheln!
1656
01:14:18,657 --> 01:14:19,783
[kurzer Laut]
1657
01:14:20,534 --> 01:14:21,827
[fröhliche Musik]
1658
01:14:22,744 --> 01:14:24,037
[leises Stimmengewirr]
1659
01:14:24,663 --> 01:14:26,581
Dann haben die Zom-...
1660
01:14:26,748 --> 01:14:29,418
Ah, no, no, no! Die Tester.
1661
01:14:29,585 --> 01:14:31,253
Okay, die Tester
1662
01:14:31,420 --> 01:14:33,922
haben alle gezwungen koffeinhaltige
Energiebällchen zu essen,
1663
01:14:34,089 --> 01:14:36,758
wodurch sie überdrehte Angreifer wurden.
1664
01:14:36,925 --> 01:14:38,302
Jetzt haben Sie es kapiert.
1665
01:14:38,468 --> 01:14:40,095
Diese Stadt ist am Ende.
1666
01:14:41,138 --> 01:14:42,848
[lauter Knall, Schreie]
1667
01:14:43,015 --> 01:14:43,932
[verwirrter Laut]
1668
01:14:44,099 --> 01:14:45,475
[Dotti] Was? Was?
1669
01:14:45,642 --> 01:14:47,477
Was? Was ist passiert?
1670
01:14:48,854 --> 01:14:51,565
Aha, Pace. Ich glaube,
wir müssen reden.
1671
01:14:51,732 --> 01:14:55,027
Platy, ruf meinen Anwalt an.
Das war nicht meine Schuld!
1672
01:14:55,152 --> 01:14:56,903
Er sagt da etwas anderes.
1673
01:14:57,112 --> 01:14:59,573
[redet unverständlich]
1674
01:14:59,740 --> 01:15:00,907
Ich habe genug gehört.
1675
01:15:01,074 --> 01:15:04,328
Ich verhafte Sie, weil Sie hier eine
gefährliche Substanz verbreitet haben.
1676
01:15:04,494 --> 01:15:07,205
Die auch noch absolut
grauenhaft schmeckt.
1677
01:15:08,248 --> 01:15:11,376
[Kayleigh lacht]
1678
01:15:11,543 --> 01:15:14,546
[Arlo] Das war super, oder?
Ich fand das total witzig.
1679
01:15:14,713 --> 01:15:18,383
[melancholische Musik setzt ein]
1680
01:15:22,429 --> 01:15:23,513
{\an8}ERÖFFNUNG 1979
1681
01:15:23,680 --> 01:15:25,015
Oh! Augenblick!
1682
01:15:26,600 --> 01:15:27,768
[genervtes ausatmen]
1683
01:15:38,904 --> 01:15:39,947
[Seufzen]
1684
01:15:40,113 --> 01:15:41,281
Ich danke dir.
1685
01:15:44,451 --> 01:15:45,744
[Mani lacht]
1686
01:15:45,953 --> 01:15:47,245
Ah, mija...
1687
01:15:48,997 --> 01:15:53,126
Verzeihung, Officer!
Wann darf ich meinen Anruf machen?
1688
01:15:54,169 --> 01:15:56,421
Ich glaube, ich weiß,
mit wem ich gern reden möchte.
1689
01:15:57,464 --> 01:15:59,049
[Räder quietschen]
1690
01:16:01,260 --> 01:16:02,552
Laura?
1691
01:16:03,095 --> 01:16:04,554
Weißt du, wo deine Mutter ist?
1692
01:16:06,682 --> 01:16:07,766
[Türgleiten]
1693
01:16:07,933 --> 01:16:08,976
Mama?
1694
01:16:16,358 --> 01:16:17,693
[traurige Musik]
1695
01:16:25,826 --> 01:16:27,119
Schon okay.
1696
01:16:27,911 --> 01:16:29,037
Ich weiß,
1697
01:16:30,247 --> 01:16:31,415
alles wird gut.
1698
01:16:33,458 --> 01:16:34,585
[melancholische Musik]
1699
01:16:34,751 --> 01:16:36,336
Hier, nimm die hier.
1700
01:16:37,963 --> 01:16:39,923
Und jetzt bedeckt sie sanft mit Erde.
1701
01:16:40,090 --> 01:16:41,174
Etwa so?
1702
01:16:41,300 --> 01:16:42,593
Perfecto.
1703
01:16:46,847 --> 01:16:49,224
Oh, die ist schon leer.
Ich hol mehr Wasser.
1704
01:16:49,391 --> 01:16:50,976
Mama, kann ich bitte...
1705
01:16:55,230 --> 01:16:56,523
[Blubbern]
1706
01:17:04,156 --> 01:17:05,324
Mama?
1707
01:17:09,494 --> 01:17:10,579
Oh.
1708
01:17:11,079 --> 01:17:14,917
Es geht gleich wieder.
Ich brauche nur einen kleinen Moment.
1709
01:17:18,670 --> 01:17:20,547
Wollen wir zusammen kochen?
1710
01:17:23,175 --> 01:17:25,093
Das fände ich ganz wunderbar.
1711
01:17:27,304 --> 01:17:29,431
Aber ich glaube, wir brauchen Hilfe.
1712
01:17:29,598 --> 01:17:30,807
[hoffnungsvolle Musik]
1713
01:17:32,643 --> 01:17:33,810
[tiefer Einatmer]
1714
01:17:33,977 --> 01:17:34,895
Oh, da fehlt Knoblauch.
1715
01:17:35,062 --> 01:17:36,146
Ja, und Karotten.
1716
01:17:36,271 --> 01:17:37,648
Oh ja, und Chili-Schoten.
1717
01:17:37,814 --> 01:17:40,067
Ah, dann geh ich mal in unseren Garten.
1718
01:17:45,572 --> 01:17:46,531
Hm.
1719
01:17:46,698 --> 01:17:48,158
Ich würde sagen, das ist fertig.
1720
01:17:48,283 --> 01:17:49,660
Okay, probieren wir es!
1721
01:17:52,412 --> 01:17:53,914
Irgendetwas fehlt.
1722
01:17:54,081 --> 01:17:55,707
Ich denke, es fehlt...
1723
01:17:56,750 --> 01:17:58,126
[tiefer Einatmer]
1724
01:18:01,338 --> 01:18:02,923
[Musik wird lauter]
1725
01:18:08,345 --> 01:18:09,680
...Epazote.
1726
01:18:13,392 --> 01:18:14,559
Ahh!
1727
01:18:14,726 --> 01:18:16,144
Das ist perfekt, Mama.
1728
01:18:16,311 --> 01:18:17,271
Köstlich!
1729
01:18:17,396 --> 01:18:21,275
Da. Das erste Rezept
für unser neues Buch.
1730
01:18:21,400 --> 01:18:22,317
[Musik wird leiser]
1731
01:18:23,652 --> 01:18:26,738
DIESES REZEPTBUCH GEHÖRT:
FAMILIE ROMERO FLORES
1732
01:18:28,991 --> 01:18:31,076
Dann mal los,
schnappt euch ein paar Schalen.
1733
01:18:31,243 --> 01:18:33,078
Die Kundschaft will bedient werden.
1734
01:18:33,245 --> 01:18:34,413
[hoffnungsvolle Musik]
1735
01:18:37,165 --> 01:18:38,875
So ist das Leben!
1736
01:18:39,042 --> 01:18:40,836
So ist das Leben!
1737
01:18:41,795 --> 01:18:43,797
No, no, no! Was machst du da?
1738
01:18:43,964 --> 01:18:45,132
Bestellungen aufnehmen.
1739
01:18:49,511 --> 01:18:51,138
Auf dich wartet ein Spiel!
1740
01:18:51,305 --> 01:18:53,056
Hallo Frau Lauras Mama!
1741
01:18:53,890 --> 01:18:55,267
Kann Laura los zum Training?
1742
01:18:55,392 --> 01:18:56,685
Oh ja, kann sie.
1743
01:19:02,107 --> 01:19:03,275
[Cappa] Hey!
1744
01:19:03,400 --> 01:19:05,110
Immer langsam, junge Dame.
1745
01:19:05,277 --> 01:19:06,695
Willkommen, alter Mann!
1746
01:19:06,862 --> 01:19:08,655
[Lachen]
1747
01:19:09,531 --> 01:19:11,199
Hallo! Wie geht es dir?
1748
01:19:11,366 --> 01:19:12,367
Cappa!
1749
01:19:12,492 --> 01:19:13,452
[Lachen]
1750
01:19:13,994 --> 01:19:17,456
Dann mal los, ihr kleinen Rabauken,
jetzt gibt es eine Partie Cricket!
1751
01:19:21,251 --> 01:19:22,336
[Musik wird abwartend]
1752
01:19:22,461 --> 01:19:24,671
Okay. Du kannst das.
1753
01:19:25,088 --> 01:19:28,050
Genieß einfach den Moment.
1754
01:19:28,342 --> 01:19:30,010
[Musik wird lauter und schneller]
1755
01:19:31,595 --> 01:19:32,721
[Stöhnen]
1756
01:19:34,389 --> 01:19:35,724
[Knall]
1757
01:19:36,099 --> 01:19:37,267
-Hurra!
-Ja!
1758
01:19:37,392 --> 01:19:38,352
[lauter Jubel]
1759
01:19:38,477 --> 01:19:40,938
[Luis] Los, Laura, los!
Das ist meine Tochter.
1760
01:19:41,396 --> 01:19:44,149
Also so was nenne ich Cricket.
1761
01:19:44,524 --> 01:19:46,777
Das muss gefeiert werden, oder?
1762
01:19:46,944 --> 01:19:48,362
Lasst uns tanzen!
1763
01:19:48,487 --> 01:19:50,030
[beschwingte Musik]
1764
01:19:51,239 --> 01:19:52,824
Das ist so köstlich!
1765
01:19:55,702 --> 01:19:56,912
[Musik stoppt]
1766
01:19:57,079 --> 01:19:58,580
[alle jubeln]
1767
01:19:59,122 --> 01:20:01,291
Ja! Lass uns einen Schritt wagen.
1768
01:20:01,416 --> 01:20:02,668
[Lachen]
1769
01:20:02,834 --> 01:20:04,294
[positive Musik]
1770
01:20:06,296 --> 01:20:07,506
[beschwingte Musik]
1771
01:20:07,839 --> 01:20:09,424
Oh, Mani!
1772
01:20:09,800 --> 01:20:11,426
Das ist wunderschön!
1773
01:20:11,843 --> 01:20:13,303
GENIESS DEN MOMENT!
1774
01:20:13,428 --> 01:20:15,681
-Ach, mein kleiner Künstler.
-Du hast unser altes Haus verewigt!
1775
01:20:15,847 --> 01:20:18,016
Ich hab immer gewusst,
dass du ein großer Maler bist!
1776
01:20:18,183 --> 01:20:20,269
-Ich bin stolz auf dich
-Ay, mijo, ist das schön.
1777
01:20:20,435 --> 01:20:22,020
[Musik stoppt]
1778
01:20:22,312 --> 01:20:23,855
[Gabby seufzt selig]
1779
01:20:24,439 --> 01:20:25,732
[beschwingte Musik]
1780
01:20:25,899 --> 01:20:28,026
FAMILIE FAULTIER
1780
01:20:29,305 --> 01:21:29,221
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
124177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.